msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Leon Wimmenhoeve\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 16:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-26 11:15+0000\n"
"Language: bg_BG\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: complianz-gpdr-premium.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Loco-Version: 2.6.3; wp-6.1.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: templates/integrations/services.php:17
#, php-format
msgid "%s are marked as not being used on your website in the %swizard%s."
msgstr "%s са маркирани като неизползвани на вашия сайт в %swizard%s."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3212
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:291
#: DNSMPD/csv.php:73
#, php-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s на %s"

#: class-field.php:2190
#, php-format
msgid "%s country"
msgstr "%s държава"

#: pro/class-statistics.php:561
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s ден"
msgstr[1] "%s дни"

#: pro/tcf/tcf.php:689
#, php-format
msgid "%s Days"
msgstr "%s Дни"

#: cookie/class-cookie.php:353
#: cookie/class-cookie.php:415
#, php-format
msgid "%s days"
msgstr "%s дни"

#: pro/class-statistics.php:562
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s час"
msgstr[1] "%s часа"

#: config/documents/cookie-policy-au.php:121
#: config/documents/cookie-policy-br.php:103
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:104
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:103
#: config/documents/cookie-policy-us.php:138
#: config/documents/cookie-policy-za.php:102
#, php-format
msgid "%s is located in the United States."
msgid_plural "%s are located in the United States."
msgstr[0] "%s е разположен в Съединените щати."
msgstr[1] "%s са разположени в Съединените щати."

#: pro/filters-actions.php:141
msgid "%s on %s"
msgstr ""

#: functions.php:1359
#, php-format
msgid "%s on line %s of %s"
msgstr "%s на ред %s от %s"

#: pro/tcf/tcf.php:690
#, php-format
msgid "%s Seconds"
msgstr "%s Секунди"

#: pro/class-licensing.php:659
#: pro/class-licensing.php:766
#, php-format
msgid "%s/%s activations available."
msgstr "%s/%s достъпни активации."

#: pro/class-licensing.php:573
#, php-format
msgid "%sDocumentation%s"
msgstr "%sДокументация%s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:508
msgid "(Administrator cookie, will be ignored)"
msgstr "(Бисквитката на администратора, ще бъде игнорирана)"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:171
msgid "(Contact form 7)"
msgstr "(Contact form 7)"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:95
msgid "(Gravity Forms)"
msgstr "(Gravity Forms)"

#: cookie/class-cookie-admin.php:509
msgid "(Logged in users only, will be ignored)"
msgstr "(Само регистрирани потребители, ще бъдат игнорирани)"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3232
msgid "(not synced yet)"
msgstr "(все още не е синхронизирано)"

#: class-document.php:726
#, php-format
msgid "(See annex %s)"
msgstr "(Вижте приложение %s)"

#: class-document.php:720
#, php-format
msgid "(See paragraph %s)"
msgstr "(вижте. параграф %s)"

#: integrations/plugins/wpforms.php:23
msgid "(WP Forms)"
msgstr "(WP Forms)"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:302
#: pro/config/AU/questions-processing.php:326
#: pro/config/BR/questions-processing.php:298
#: pro/config/BR/questions-processing.php:318
#: pro/config/CA/questions-processing.php:311
#: pro/config/CA/questions-processing.php:335
#: pro/config/US/questions-processing.php:303
#: pro/config/US/questions-processing.php:327
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:299
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:319
msgid "0.00 $"
msgstr "0.00 $"

#: pro/config/UK/questions-processing.php:299
#: pro/config/UK/questions-processing.php:319
msgid "0.00 £"
msgstr "0.00 £"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:297
#: pro/config/EU/questions-processing.php:317
msgid "0.00 €"
msgstr "0.00 €"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:364
msgid "48 hours"
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:355
msgid "72 hours"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:120
msgid "A Cookie Policy is required to inform your visitors about the way cookies and similar techniques are used on your website."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:301
msgid "A Disclaimer is commonly used to exclude or limit liability or to make statements about the content of the website. Having a Disclaimer is not legally required."
msgstr "Отказ от отговорност се използва често за изключване или ограничаване на отговорността или за да се направят изявления относно съдържанието на уебсайта. Да имате отказ от отговорност не е законово задължено."

#: config/purpose.php:16
msgid "A first and last name"
msgstr "Собствено и фамилно име"

#: config/purpose.php:48
msgid "a first and last name"
msgstr "име и фамилия"

#: config/purpose.php:49
msgid "a home or other physical address including street name and name of a city or town"
msgstr "домашен или друг физически адрес, включително име на улица и име на град или град"

#: config/purpose.php:18
msgid "A home or other physical address, including street name and name of a city or town"
msgstr "Домашен или друг физически адрес, включително име на улица и име на град или град"

#: pro/config/dynamic-fields.php:285
msgid "A Privacy Statement is required to inform your visitors about the way you deal with the privacy of website visitors. A link to this document is placed on your Cookie Banner."
msgstr "Декларация за поверителност е необходима, за да информира посетителите за начина, по който се занимавате с поверителността на посетителите на уебсайта. В банера ви за бисквитки се поставя връзка към този документ."

#: cookiebanner/settings.php:325
msgid "A privacy-friendly cookie wall."
msgstr "Лесна за употреба стена за поверителност на бисквитките."

#: class-field.php:2179
msgid "A Processing Agreement outside Complianz Privacy Suite"
msgstr "Споразумение за обработка извън съответствие с изискванията на пакета за поверителност"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1498
msgid "A Processor or Service Provider is the party that processes personal data on behalf of a responsible organization or person. If you are this organization or person, you should probably sign a Processing Agreement with them. You can use a Processing Agreement outside of Complianz, or generate one here."
msgstr "Обработващ или Доставчик на услуги е страната, която обработва лични данни от името на отговорна организация или лице. Ако сте тази организация или лице, вероятно трябва да подпишете споразумение за обработка с тях. Можете да използвате Споразумение за обработка извън Complianz или да генерирате такова тук."

#: cookie/class-cookie-admin.php:977
#: cookie/class-cookie-admin.php:1260
msgid "A request is already running. Please be patient until the current request finishes"
msgstr "Заявката вече се изпълнява. Моля, бъдете търпеливи докато настоящото искане приключи"

#: pro/config/questions-wizard.php:801
msgid "A Service Provider is a legal entity that processes information on behalf of a business and to which the business discloses a consumer's personal information for a business purpose pursuant to a written contract."
msgstr "Доставчикът на услуги е юридическо лице, което обработва информация от името на бизнес и към което бизнесът разкрива личната информация на потребителя за бизнес цели съгласно писмен договор."

#: config/purpose.php:30
msgid "A signature"
msgstr "Подписът"

#: config/purpose.php:29
msgid "A social security number"
msgstr "Номер на социалната осигуровка"

#: config/purpose.php:53
msgid "a Social Security number"
msgstr "номер на социална осигуровка"

#: config/purpose.php:20
msgid "A telephone number"
msgstr "Телефонен номер"

#: config/purpose.php:52
msgid "a telephone number"
msgstr "телефонен номер"

#: pro/config/questions-wizard.php:805
#, fuzzy
msgid "A Third Party is every other entity which receives personal data, but does not fall within the definition of a Processor or Service Provider"
msgstr "Трета страна е всяко друго образувание, което получава лични данни, но не попада в определението за Доставчик на услуги"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:38
msgid "A user name or email address, in combination with a password or security question and answer that would permit access to an online account."
msgstr "Потребителско име или имейл адрес, в комбинация с парола или въпрос за защита и отговор, който би позволил достъп до онлайн акаунт."

#: pro/class-statistics.php:564
#, php-format
msgid "A/B tracking is still in progress, in approximately %s and %s the application will automatically enable the best performing banner."
msgstr "A/B проследяване все още е в ход, в приблизително %s и %s приложението автоматично ще позволи най-добре представя банер."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "Able to create destination folder"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:436
#: cookiebanner/settings.php:616
#: cookiebanner/settings.php:618
#: cookiebanner/settings.php:629
#: cookiebanner/settings.php:631
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:120
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:121
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:131
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:136
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:137
msgid "Accept"
msgstr "Приемане"

#: cookiebanner/settings.php:221
#, fuzzy
msgid "Accept - Deny"
msgstr "Приемане/Отказване"

#: cookiebanner/settings.php:220
msgid "Accept - Deny - Save Preferences"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:219
#, fuzzy
msgid "Accept - Deny - View Preferences"
msgstr "Приемане на всички + предпочитания за изгледа"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:62
msgid "Accept Button"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:617
#: cookiebanner/settings.php:630
msgid "Accept button"
msgstr ""

#: functions.php:406
msgid "Accepted"
msgstr "Прието"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:354
#: pro/config/BR/questions-processing.php:343
#: pro/config/CA/questions-processing.php:363
#: pro/config/EU/questions-processing.php:342
#: pro/config/UK/questions-processing.php:344
#: pro/config/US/questions-processing.php:355
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:344
msgid "Access to the insurance policy can be demanded."
msgstr "Достъп до застрахователната полица може да се изисква."

#: pro/config/questions-wizard.php:1168
msgid "Accessibility of the website for the disabled"
msgstr "Достъпност на уебсайта за инвалиди"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:36
#: pro/config/BR/questions-processing.php:35
#: pro/config/CA/questions-processing.php:36
#: pro/config/EU/questions-processing.php:36
#: pro/config/UK/questions-processing.php:36
#: pro/config/US/questions-processing.php:36
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:36
msgid "Account holders"
msgstr "Притежатели на сметки"

#: config/purpose.php:17
msgid "Account name or alias"
msgstr "Име или псевдоним на акаунт"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:56
msgid "Account number or credit or debit card number, in combination with any required security code, access code, or password that would permit access to an individual’s financial account."
msgstr "Номер на сметка или номер на кредитна или дебитна карта, в комбинация с всеки изискван код за сигурност, код за достъп или парола, които биха позволили достъп до финансовата сметка на физическо лице."

#: config/questions-wizard.php:362
msgid "Acquiring IP-addresses is blocked"
msgstr "Блокиране на ip адресите"

#: pro/class-licensing.php:569
#: pro/templates/license/footer.php:7
msgid "Activate license"
msgstr "Активиране на лиценз"

#: pro/class-licensing.php:82
msgid "Activate your license"
msgstr "Активиране на лиценза"

#: pro/class-licensing.php:70
msgid "Activate your license for automatic updates."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:109
msgid "Activating plugin..."
msgstr ""

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:115
msgid "Active cookiebanners"
msgstr "Активни бисквитки"

#: integrations/settings.php:14
msgid "Add a third-party script"
msgstr ""

#: pro/class-statistics.php:75
msgid "Add banner"
msgstr "Добавяне на банер"

#: class-field.php:1992
#: class-field.php:2400
#: class-field.php:2763
#: class-field.php:3010
#: pro/framework/post-types.php:128
#: pro/framework/post-types.php:129
#: pro/framework/post-types.php:168
#: pro/framework/post-types.php:169
msgid "Add new"
msgstr "Добавете нов"

#: class-field.php:2252
#, php-format
msgid "Add new %s"
msgstr "Добавяне на нов %s"

#: pro/framework/post-types.php:72
#: pro/framework/post-types.php:73
#: pro/framework/post-types.php:81
#: pro/framework/post-types.php:82
#, php-format
msgid "Add new (%s)"
msgstr "Добавяне на нов (%s)"

#: class-field.php:2044
msgid "Add new cookie"
msgstr "Добавяне на нова бисквитка"

#: class-field.php:2107
msgid "Add new service"
msgstr "Добавяне на нова услуга"

#: class-field.php:2358
msgid "Add new Third Party"
msgstr "Добавяне на нова трета страна"

#: config/questions-wizard.php:887
msgid "Add the services to which your cookies belong here"
msgstr "Добавете услугите, към които принадлежат вашите бисквитки тук"

#: config/questions-wizard.php:877
msgid "Add the used cookies here"
msgstr "Добавете използваните бисквитки тук"

#: pro/class-document.php:93
#, fuzzy
msgid "Add to annex of Privacy Statement"
msgstr "Добавяне на анекс към Защита на личните данни"

#: config/questions-wizard.php:177
msgid "Address, City and Zipcode"
msgstr "Адрес, град и пощенски код"

#: class-admin.php:1009
msgid "Advanced features"
msgstr ""

#: config/countries.php:156
msgid "Afghanistan"
msgstr "Авганистан"

#: cookiebanner/settings.php:326
msgid "After saving, a preview of the soft cookie wall will be shown for 3 seconds"
msgstr "След записването, ще се покаже преглед на меката бисквитка стена за 3 секунди"

#: config/class-config.php:617
msgid "After the issue has been resolved, please re-run a scan to clear this message."
msgstr "След като проблемът е разрешен, моля, пуснете отново сканиране, за да изчистите това съобщение."

#: config/countries.php:157
msgid "Aland Islands"
msgstr "Оландски острови"

#: config/countries.php:158
msgid "Albania"
msgstr "Албания"

#: config/countries.php:159
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"

#: functions.php:2748
msgid "All consent types"
msgstr "Всички видове съгласие"

#: class-document.php:1575
msgid "All necessary pages have been created already. You can update the page titles here if you want, then click the \"Update pages\" button."
msgstr "Вече са създадени всички необходими страници. Можете да актуализирате заглавията на страницата тук, ако искате, след което щракнете върху бутона \"Актуализиране на страниците\"."

#: pro/framework/post-types.php:239
msgid "All regions"
msgstr "Всички региони"

#: config/class-config.php:549
msgid "All required pages have been generated."
msgstr "Всички необходими страници са генерирани."

#: pro/config/questions-wizard.php:1227
msgid "All rights reserved"
msgstr "Всички права запазени"

#: class-admin.php:867
#, php-format
msgid "All tasks (%s)"
msgstr "Всички задачи (%s)"

#: pro/config/questions-wizard.php:937
#: pro/config/questions-wizard.php:1180
#, php-format
msgid "Also see our free %sTerms & Conditions%s plugin"
msgstr "Вижте и нашето безплатно разширение за %sПравила & Условия%s"

#: pro/config/questions-wizard.php:274
msgid "Alternate Dispute Resolution means settling disputes without lawsuit."
msgstr "Алтернативно решаване на спорове означава уреждане на спорове без съдебен процес."

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:35
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:552
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:697
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:22
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:41
#: pro/templates/tcf-categories.php:23
#: pro/templates/tcf-categories.php:38
msgid "Always active"
msgstr "Винаги активен"

#: config/countries.php:160
msgid "American Samoa"
msgstr "Американска Самоа"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:237
#: pro/config/CA/questions-processing.php:237
#: pro/config/US/questions-processing.php:238
msgid "An audit is not necessary"
msgstr "Одитът не е необходим"

#: config/purpose.php:19
msgid "An email address"
msgstr "Имейл адрес"

#: config/purpose.php:50
msgid "an email address from the child"
msgstr "имейл адрес от детето"

#: config/purpose.php:51
msgid "an email address from the parent or guardian"
msgstr "имейл адрес от родителя или настойника"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:550
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:582
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "An Error Occurred:"
msgstr ""

#: config/purpose.php:54
msgid "an identifier that permits the physical or online contacting of a child"
msgstr "идентификатор, който позволява физическо или онлайн контакт с дете"

#: pro/config/dynamic-fields.php:291
msgid "An Imprint provides general contact information about the organization behind this website and might be required in your region."
msgstr "Отпечатъкът предоставя обща информация за контакт за организацията зад този уебсайт и може да се изисква във вашия регион."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:132
#: pro/config/UK/questions-processing.php:133
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:133
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organisation (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "Дадено лице може да направи искане за достъп до предмет до вас устно или писмено. Тя може да бъде направена и във всяка част от вашата организация (включително от социалните медии) и не трябва да бъде за конкретно лице или звено за контакт."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:133
#: pro/config/CA/questions-processing.php:133
#: pro/config/EU/questions-processing.php:133
#: pro/config/US/questions-processing.php:133
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organization (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "Дадено лице може да направи искане за достъп до предмет до вас устно или писмено. Тя може да бъде направена и във всяка част на вашата организация (включително чрез социални медии) и не трябва да бъде за конкретно лице или звено за контакт."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:37
msgid "An individual’s first name or first initial and last name in combination with any one or more of the data elements (as shown in the next question after selecting this option), when either the name or the data elements are not encrypted"
msgstr "Собствено име или собствено и фамилно име на лицето в комбинация с един или повече елементи от данните (както е показано на следващия въпрос след избора на тази опция), когато името или елементите от данни не са шифровани"

#: class-document.php:858
msgid "and"
msgstr "и"

#: config/countries.php:161
msgid "Andorra"
msgstr "Андора"

#: config/countries.php:162
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"

#: config/countries.php:163
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангуила"

#: cookiebanner/settings.php:190
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"

#: class-document.php:590
msgid "Annex"
msgstr "Приложение"

#: pro/config/questions-wizard.php:1260
msgid "Annex of your Privacy Statement"
msgstr "Приложение към вашата Декларация за поверителност"

#: cookiebanner/settings.php:778
msgid "Anonymous statistics description"
msgstr ""

#: config/countries.php:164
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктика"

#: config/countries.php:165
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Антигуа и Барбуда"

#: config/countries.php:103
msgid "APA"
msgstr "APA"

#: cookiebanner/edit.php:46
msgid "Appearance"
msgstr "Външен Вид"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:182
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:259
msgid "Archive"
msgstr "Архив"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:118
msgid "Archived cookiebanners"
msgstr "Архивни бисквитки"

#: config/questions-wizard.php:804
msgid "Are any of your advertising cookies used to show personalized ads?"
msgstr "Някои от вашите рекламни бисквитки използвани ли са за показване на персонализирани реклами?"

#: pro/config/questions-wizard.php:273
msgid "Are you obliged or prepared to use Alternative Dispute Resolution?"
msgstr "Задължени ли сте или сте готови да използвате алтернативното решаване на спорове?"

#: config/class-config.php:687
msgid "Are you showing ads on your site? Consider implementing TCF."
msgstr ""

#: cookie/class-cookie-admin.php:3535
msgid "Are you sure? This will permanently delete the list of cookies."
msgstr "Сигурни ли сте? Това ще изтрие завинаги списъка с бисквитки."

#: config/general-settings.php:351
msgid "Are you sure? This will remove all Complianz data."
msgstr "Сигурни ли сте? Това ще премахне всички данни на Complianz."

#: config/class-config.php:721
msgid "Are you targeting multiple regions?"
msgstr ""

#: config/countries.php:166
msgid "Argentina"
msgstr "Аржентина"

#: config/countries.php:167
msgid "Armenia"
msgstr "Армения"

#: config/countries.php:168
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"

#: config/class-config.php:680
msgid "As Complianz handles all the functionality this plugin provides, you should disable this plugin to prevent unexpected behaviour."
msgstr "Тъй като Complianz обработва цялата функционалност, която предоставя тази приставка, трябва да деактивирате тази приставка, за да предотвратите неочаквано поведение."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1320
msgctxt "as in: click to accept marketing cookies"
msgid "marketing"
msgstr ""

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1320
msgctxt "as in: click to accept statistics cookies"
msgid "statistics"
msgstr ""

#: pro/class-document.php:68
msgid "As of WordPress 4.9.6, plugins and themes can add their own suggested statements about cookie usage and privacy here. To use this functionality, please upgrade to the latest WordPress version."
msgstr "От WordPress 4.9.6, плъгини и теми могат да добавят свои собствени предложения за използване на бисквитки и поверителност тук. За да използвате тази функционалност, моля, надстройте до най-новата версия на WordPress."

#: pro/class-statistics.php:547
#, php-format
msgid "As you have enabled geoip, there are several regions in which a banner is shown, in different ways. In regions apart from %s no banner is shown at all."
msgstr "Тъй като сте активирали геопир, има няколко региона, в които се показва банер, по различни начини. В регионите, освен %s изобщо не се показва банер."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:346
msgid "Attorney General"
msgstr ""

#: config/countries.php:100
msgid "AU"
msgstr "AU"

#: config/purpose.php:44
msgid "Audio, electronic, visual, thermal, olfactory, or similar information"
msgstr "Аудио, електронна, визуална, термична, обонятелна или подобна информация"

#: config/countries.php:101
#: config/countries.php:169
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"

#: pro/config/dynamic-fields.php:350
msgid "Australia (Privacy Act 1988)"
msgstr "Австралия (Закон за поверителността от 1988 г.)"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:353
msgid "Australian Information Commissioner"
msgstr ""

#: config/countries.php:170
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:184
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:175
msgid "Author"
msgstr ""

#: config/countries.php:171
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"

#: cookiebanner/settings.php:339
#: cookiebanner/settings.php:347
#: cookiebanner/settings.php:417
#: cookiebanner/settings.php:445
#: cookiebanner/settings.php:471
#: cookiebanner/settings.php:500
msgid "Background"
msgstr "Фон"

#: config/countries.php:172
msgid "Bahamas"
msgstr "Бахами"

#: config/countries.php:173
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"

#: config/countries.php:174
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"

#: cookiebanner/edit.php:60
msgid "Banner settings"
msgstr "Настройки на банера"

#: config/countries.php:175
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"

#: functions.php:191
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_functional."
msgstr ""

#: functions.php:193
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_statistics."
msgstr ""

#: shepherd/tour.php:96
msgid "Based on your answers in the Wizard, we will automatically enable integrations with relevant services and plugins. In case you want to block extra scripts, you can add them to the Script Center."
msgstr "Въз основа на вашите отговори в съветника, ние автоматично ще позволи интеграции със съответните услуги и плъгини. В случай, че искате да блокирате допълнителни скриптове, можете да ги добавите към центъра за скриптове."

#: config/questions-wizard.php:581
msgid "Because Clicky always sets a so-called unique identifier cookie, consent for statistics is always required."
msgstr "Тъй като Clicky винаги задава така наречената бисквитка с уникален идентификатор, винаги се изисква съгласие за статистически данни."

#: pro/class-statistics.php:49
msgid "Because this variation was determined to get the best results, this cookie warning was enabled as your default cookie warning"
msgstr "Тъй като този вариант е определен да постигне най-добри резултати, това предупреждение за бисквитка е активирано като предупреждение за бисквитка по подразбиране"

#: pro/framework/post-types.php:378
msgid "Because you have disabled the region connected to this document, editing is currently not possbile."
msgstr "Тъй като сте забранили региона, свързан с този документ, редактирането в момента не е налично."

#: integrations/plugins/google-site-kit.php:11
#, php-format
msgid "Because you're using %s, you can choose which plugin should insert the relevant snippet."
msgstr "Тъй като използвате %s, можете да изберете кой плъгин да вмъкне съответния фрагмент."

#: callback-notices.php:150
#, php-format
msgid "Because your site uses third-party cookies, the cookie blocker is now activated. If you experience issues on the front-end of your site due to blocked scripts, you can disable specific services or plugin integrations in the %sintegrations section%s, or you can disable the cookie blocker entirely on the %ssettings page%s"
msgstr "Тъй като сайтът Ви използва бисквитки на трети страни, блокерът за бисквитки вече е активиран. Ако имате проблеми в клиентския край на сайта си поради блокирани скриптове, можете да изключите конкретни услуги или плъгини плъгини в секцията %sинтеграции%s или можете да деактивирате блокирането на бисквитки изцяло на %sстраницата с настройки%s"

#: config/countries.php:176
msgid "Belarus"
msgstr "Беларус"

#: config/countries.php:177
msgid "Belgium"
msgstr "Белгия"

#: config/countries.php:178
msgid "Belize"
msgstr "Белийз"

#: config/questions-wizard.php:416
msgid "Below you can choose to implement your statistics script with Complianz."
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:723
msgid "Below you can give and withdraw your consent on a per purpose basis."
msgstr ""

#: templates/integrations/plugins.php:2
msgid "Below you will find the plugins currently detected and integrated with Complianz. Most plugins work by default, but you can also add a plugin to the script center or add it to the integration list."
msgstr "По-долу ще намерите приставките, които понастоящем са открити и интегрирани с Complianz. Повечето плъгини работят по подразбиране, но можете да добавите плъгин към центъра на скрипт или да го добавите към списъка за интеграция."

#: config/countries.php:179
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"

#: config/countries.php:180
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермудски острови"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:244
msgid "Best performer"
msgstr "Най-добре представящ се"

#: pro/config/dynamic-fields.php:187
msgid "Beta"
msgstr ""

#: config/countries.php:181
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"

#: config/purpose.php:43
msgid "Biometric information"
msgstr "Биометрична информация"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:75
#: pro/config/BR/questions-processing.php:74
#: pro/config/CA/questions-processing.php:75
#: pro/config/EU/questions-processing.php:75
#: pro/config/UK/questions-processing.php:75
#: pro/config/US/questions-processing.php:75
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:75
msgid "Birth Date"
msgstr "Дата на раждане"

#: config/class-config.php:701
msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Complianz GDPR/CCPA premium!"
msgstr ""

#: integrations/settings.php:21
msgid "Block a script, iframe or plugin"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:100
#: config/general-settings.php:117
msgid "Blocked content text"
msgstr "Текст на блокирано съдържание"

#: config/countries.php:182
msgid "Bolivia"
msgstr "Боливия"

#: cookiebanner/settings.php:351
#: cookiebanner/settings.php:449
#: cookiebanner/settings.php:475
#: cookiebanner/settings.php:504
msgid "Border"
msgstr "Рамка"

#: cookiebanner/settings.php:388
#: cookiebanner/settings.php:527
msgid "Border radius"
msgstr "Радиус на рамката"

#: cookiebanner/settings.php:401
msgid "Border width"
msgstr "Широчина на рамката"

#: config/countries.php:183
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Босна и Херцеговина"

#: config/countries.php:184
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсуана"

#: class-field.php:1516
#: class-field.php:1596
#: cookiebanner/settings.php:179
msgid "Bottom"
msgstr "Отдолу"

#: cookiebanner/settings.php:180
msgid "Bottom left"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:181
msgid "Bottom right"
msgstr ""

#: config/countries.php:185
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Остров Буве"

#: cookiebanner/settings.php:308
msgid "Box shadow"
msgstr "Сянка на кутията"

#: cookiebanner/settings.php:316
msgid "Box shadow on header and footer"
msgstr ""

#: config/countries.php:120
msgid "BR"
msgstr ""

#: config/countries.php:121
#: config/countries.php:186
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"

#: pro/config/dynamic-fields.php:352
msgid "Brazil (LGPD)"
msgstr ""

#: config/countries.php:187
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британска територия в Индийския океан"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:70
#: pro/config/BR/questions-processing.php:69
#: pro/config/CA/questions-processing.php:70
#: pro/config/EU/questions-processing.php:70
#: pro/config/UK/questions-processing.php:70
#: pro/config/US/questions-processing.php:70
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:70
msgid "Browse history"
msgstr "Хронология на разглеждане"

#: config/countries.php:188
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Бруней Даруссалам"

#: config/countries.php:189
msgid "Bulgaria"
msgstr "България"

#: cookiebanner/settings.php:421
msgid "Bullet"
msgstr "Булет"

#: config/countries.php:190
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркина Фасо"

#: class-admin.php:60
msgid "Burst Statistics from Complianz"
msgstr ""

#: integrations/plugins/burst-statistics.php:10
msgid "Burst Statistics will be configured automatically."
msgstr ""

#: config/countries.php:191
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунди"

#: cookiebanner/settings.php:435
msgid "Buttons"
msgstr "Бутони"

#: config/questions-wizard.php:338
msgid "By design, IP anonymization is always enabled for GA4 properties."
msgstr ""

#: config/countries.php:70
msgid "CA"
msgstr "Ca"

#: config/countries.php:192
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"

#: config/countries.php:193
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:233
#: pro/config/BR/questions-processing.php:232
#: pro/config/CA/questions-processing.php:233
#: pro/config/EU/questions-processing.php:231
#: pro/config/UK/questions-processing.php:233
#: pro/config/US/questions-processing.php:234
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:233
msgid "Can the audit be carried out by an independent Third Party?"
msgstr "Може ли одитът да се извършва от независима трета страна?"

#: config/countries.php:71
#: config/countries.php:194
msgid "Canada"
msgstr "Канада"

#: pro/config/dynamic-fields.php:349
msgid "Canada (PIPEDA)"
msgstr "Канада (ПИПИДА)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:370
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: config/countries.php:195
msgid "Cape Verde"
msgstr "Кабо Верде"

#: pro/config/questions-wizard.php:362
msgid "Capital Stock"
msgstr "Капиталова наличност"

#: cookiebanner/edit.php:68
#: cookiebanner/settings.php:223
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:115
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

#: callback-notices.php:235
#, fuzzy
msgid "Categories are mandatory for your statistics configuration."
msgstr "Категориите са задължителни за конфигурирането на вашата статистика"

#: class-field.php:2487
#: class-field.php:2836
#: pro/class-statistics.php:605
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:439
msgid "Category"
msgstr "Категория"

#: config/countries.php:196
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кайманови острови"

#: config/countries.php:63
msgid "CCPA"
msgstr "CCPA"

#: cookiebanner/settings.php:178
msgid "Center"
msgstr "Център"

#: config/countries.php:197
msgid "Central African Republic"
msgstr "Централна Африканска република"

#: config/countries.php:198
msgid "Chad"
msgstr "Чад"

#: pro/filters-actions.php:392
msgid "Changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Открити са промени в правилата за поверителност на добавките."

#: grid/templates/grid-settings-menu.php:11
#: templates/wizard/menu.php:14
msgid "Changes saved successfully"
msgstr "Промените са записани успешно"

#: pro/config/questions-wizard.php:1048
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Чат/табло за съобщения"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
#, php-format
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr ""

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:371
msgid "Checkbox"
msgstr ""

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:366
msgid "Checkbox Style"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:236
msgid "Checkbox style"
msgstr "Стил на квадратчето за отметка"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:429
msgid "Checking databreach laws matching your setup"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:378
msgid "Checking if you should report to the"
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:383
msgid "Checking if you should report to those involved"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:759
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)"
msgstr "Проверката на услугите тук ще добави свързаните бисквитки към Вашата Политика за бисквитки и ще блокира услугата, докато не бъде дадено съгласие (opt-in) или след оттегляне на съгласието (Opt-out)"

#: config/questions-wizard.php:669
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)."
msgstr "Проверката на услугите тук ще добави свързаните бисквитки към Вашата Политика за бисквитки и ще блокира услугата, докато не бъде дадено съгласие (включване) или след оттегляне на съгласието (Opt-Out)."

#: pro/config/steps.php:64
msgid "Children"
msgstr "Деца"

#: pro/config/steps.php:69
msgid "Children: data processing purposes"
msgstr "Деца: цели на обработването на данни"

#: config/countries.php:199
msgid "Chile"
msgstr "Чили"

#: config/countries.php:200
msgid "China"
msgstr "Китай"

#: class-field.php:1845
#: cookiebanner/edit.php:25
msgid "Choose an option"
msgstr "Избери опция"

#: class-field.php:1944
msgid "Choose file"
msgstr "Посочете файл"

#: pro/config/dynamic-fields.php:192
msgid "Choose the style that best complements your website's design."
msgstr ""

#: config/countries.php:201
msgid "Christmas Island"
msgstr "Коледни острови"

#: cookiebanner/settings.php:239
msgid "Classic"
msgstr "Класически"

#: config/general-settings.php:367
msgid "Clear all data from Complianz on uninstall"
msgstr "Изчистване на всички данни от Complianz при деинсталиране"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3536
msgid "Clear cookies"
msgstr "Изчистване на бисквитките"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:258
#, fuzzy,php-format
msgid "Click %s to complete the configuration and create a Processing Agreement."
msgstr "Натиснете %s за да завършите конфигурацията и създадете Обработващ съгласие."

#: class-wizard.php:114
#, php-format
msgid "Click '%s' to complete the configuration. You can come back to change your configuration at any time."
msgstr "Кликнете върху '%s', за да завършите конфигурацията. Можете да се върнете, за да промените конфигурацията си по всяко време."

#: config/general-settings.php:118
#, php-format
msgid "Click 'I agree' to enable %s"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:322
msgid "Click below to consent to the above or make granular choices."
msgstr "Щракнете по-долу, за да се съгласите с горното или направете по-детайлен избор."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1323
msgid "Click button to enable {service}"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:101
#, php-format
msgid "Click to accept %s cookies and enable this content"
msgstr ""

#: class-document.php:1176
msgid "Click to accept marketing cookies"
msgstr ""

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:93
msgid "Click to accept marketing cookies and enable this form"
msgstr "Щракнете, за да приемете маркетинговите бисквитки и да разрешите този формуляр"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:52
msgid "Click to accept reCaptcha validation."
msgstr "Щракнете, за да приемете reCaptcha проверка."

#: class-document.php:2356
#: class-document.php:2400
msgid "Click to accept the cookies for this service"
msgstr ""

#: class-document.php:1614
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:7
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:38
#: templates/dashboard/documents.php:51
#: templates/dashboard/documents.php:53
msgid "Click to copy the document shortcode"
msgstr "Щракнете, за да видите краткия код на документа"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:398
msgid "Click view document to save and view this report."
msgstr "Щракнете върху Преглед на документ, за да запишете и видите този отчет."

#: cookiebanner/settings.php:298
msgid "Close button"
msgstr ""

#: config/countries.php:202
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосови (Кийлинг) острови"

#: templates/cookie_settings.php:53
msgid "Collected Personal Data"
msgstr "Събрани лични данни"

#: config/countries.php:203
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбия"

#: cookiebanner/settings.php:368
msgid "Color"
msgstr "Цвят"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:161
#: pro/framework/post-types.php:282
msgctxt "Column header in posts overview"
msgid "Email sent"
msgstr "Изпратено е писмо"

#: config/purpose.php:42
msgid "Commercial information, including records of personal property, products or services purchased, obtained, or considered"
msgstr "Търговска информация, включително записи на лични вещи, продукти или услуги, закупени, получени или считани за"

#: config/countries.php:204
msgid "Comoros"
msgstr "Коморски острови"

#: config/purpose.php:9
msgid "Compiling and analyzing statistics for website improvement."
msgstr "Съставяне и анализ на статистически данни за подобряване на уебсайта."

#: pro/framework/post-types.php:46
msgid "Complete the wizard to select a region"
msgstr "Завършете помощника за да изберете регион"

#: templates/dashboard/progress.php:77
msgid "Completed"
msgstr "Завършено"

#: class-admin.php:754
msgid "Complianz"
msgstr "Съвместим с"

#: class-admin.php:748
#, php-format
msgid "Complianz %s"
msgstr "Съвместими %s"

#: config/questions-wizard.php:773
msgid "Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API. Look for any possible integrations on our website if you're not sure. When you answer 'No' to this question, the marketing category will be removed."
msgstr "Complianz не може автоматично да блокира бисквитките за маркетинг от първо лице, освен ако тези плъгини не отговарят на API за съгласие на WP. Потърсете всички възможни интеграции на нашия уебсайт, ако не сте сигурни. Когато отговорите на 'Не' на този въпрос, маркетинговата категория ще бъде премахната."

#: complianz-gpdr-premium.php:31
#, fuzzy
msgid "Complianz cannot be activated. The plugin requires PHP 7.2 or higher"
msgstr "Не може да се активира съвместим с. Приставката изисква PHP 7.2 или по-висока"

#: complianz-gpdr-premium.php:37
#, fuzzy
msgid "Complianz cannot be activated. The plugin requires WordPress 4.9 or higher"
msgstr "Не може да се активира съвместим с. Приставката изисква WordPress 4.9 или по-висока"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:151
msgid "Complianz Cookiebanner"
msgstr ""

#: pro/callback-notices.php:60
msgid "Complianz detected settings that suggest your site shares data, which means the answer should probably be Yes, or Limited"
msgstr "Открити са настройки, които предполагат, че сайтът Ви споделя данни, което означава, че отговорът вероятно е Да или Limited"

#: config/class-config.php:474
msgid "Complianz GDPR/CCPA %s. Learn more about our newest release."
msgstr "Complianz GDPR/CCPA %s. Научете повече относно нашите нови основни обновления."

#. Plugin Name of the plugin
#, fuzzy
msgid "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium"
msgstr "Пакет за поверителност на съвместими с изискванията (GDPR/CCPA)"

#: pro/class-licensing.php:612
#, php-format
msgid "Complianz Privacy Suite includes GeoLite2 data created by MaxMind, available from %shttp://www.maxmind.com%s"
msgstr "В съответствие с изискванията на privacy Suite се включват данни GeoLite2, създадени от MaxMind, налични от %shttp://www.maxmind.com%s"

#: config/general-settings.php:66
#, fuzzy,php-format
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by %scookiedatabase.org%s. We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookie scan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis. For more information, read the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Complianz предоставя на Вашата Политика за бисквитките изчерпателни описания на бисквитките, предоставени от %scookiedatabase.org%s. Ние се свързваме към тази база данни с отворен код, като използваме външен API, който изпраща резултатите от cookiescan (списък с намерени бисквитки, използвани плъгини и Вашия домейн) за cookiedatabase.org, с единствената цел да Ви предоставим точни описания и да ги поддържаме актуални по седмичен график. За повече информация прочетете %sПолитика%s"

#: config/steps.php:80
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by cookiedatabase.org."
msgstr "Complianz предоставя политика за бисквитките с изчерпателни описания за бисквитките, предоставени от cookiedatabase.org."

#: shepherd/tour.php:103
msgid "Complianz tracks changes in your Cookie Notice and Cookie Policy with time-stamped documents. This is your consent registration while respecting the data minimization guidelines and won't store any user data."
msgstr "Спазвайки правилата, спазваме промените във Вашата Политика за бисквитките и политиката за бисквитките с документи, които са с времеви печати. Това е регистрацията на съгласието Ви, като същевременно спазвате указанията за минимизиране на данните и няма да съхранявате никакви потребителски данни."

#: config/questions-wizard.php:145
#, fuzzy
msgid "Complianz will generate the Imprint based on the answers in the wizard, but you can also create your own, custom document."
msgstr "Complianz ще генерира Impressum въз основа на отговорите в съветника, но можете да създадете и свой собствен, персонализиран документ."

#: config/steps.php:56
#, fuzzy
msgid "Complianz will scan several pages of your website for cookies and known third-party scripts. The scan will be recurring monthly to keep you up-to-date!"
msgstr "Съвместим с вас ще сканира няколко страници на вашия уеб сайт за бисквитки и познати скриптове на трети страни. Сканирането ще се повтаря месечно, за да ви поддържа актуална!"

#: shepherd/tour.php:127
msgid "Configure"
msgstr "Конфигуриране"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:161
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:476
msgid "Configuring your TCF cookie banner is limited due to IAB guidelines."
msgstr "Конфигурирането на вашия банер за бисквитки TCF е ограничено поради указанията на IAB."

#: pro/class-document.php:111
msgid "Conforms to the Consent API"
msgstr "Съответства на API за съгласие"

#: config/countries.php:205
msgid "Congo"
msgstr "Конго"

#: config/countries.php:206
msgid "Congo, Democratic Republic"
msgstr "Конго, Демократична република"

#: config/questions-wizard.php:866
msgid "Connect with Cookiedatabase.org"
msgstr "Свързване към Cookiedatabase.org"

#: config/steps.php:50
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:292
#: pro/tcf/tcf.php:677
#: pro/tcf/tcf.php:722
msgid "Consent"
msgstr "Съгласие"

#: templates/dashboard/progress.php:27
msgid "Consent Management is activated on your site."
msgstr ""

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:55
msgid "Consent Statistics & A/B Testing"
msgstr ""

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:296
msgid "Consent type"
msgstr "Тип съгласие"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:295
msgid "Consented services"
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:420
msgid "Considering the scale of the databreach, it is recommended to get legal counsel regarding this databreach."
msgstr "Като се има предвид мащаба на данните, се препоръчва да се консултирате с адвокат относно този информационен обмен на данни."

#: config/purpose.php:3
msgid "Contact - Through phone, mail, email and/or webforms"
msgstr "Контакт - чрез телефон, поща, имейл и/или уебформуляр"

#: pro/filters-actions.php:325
msgid "Contact Support"
msgstr "Свържете се със поддръжката"

#: pro/config/questions-wizard.php:1047
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Съдържание, създадено от дете и споделено"

#: config/questions-wizard.php:744
msgid "Content from social media is mostly embedded through iFrames. These often place third party (tracking) cookies, so must be blocked based on visitor consent. If your website only contains buttons or links to a social media profile on an external page you can answer No."
msgstr "Съдържанието от социалните медии е най-вече вградено чрез iFrames. Те често поставят бисквитки на трети страни (за проследяване), така че трябва да бъдат блокирани въз основа на съгласието на посетителя. Ако вашият уеб сайт съдържа само бутони или връзки към профил в социалните мрежи на външна страница, можете да отговорите на не."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3324
msgid "Continue the wizard to categorize cookies and configure consent."
msgstr ""

#: templates/dashboard/progress-footer.php:19
msgid "Continue Wizard"
msgstr "Продължете помощника"

#: config/questions-wizard.php:410
msgid "Controlling your statistics script"
msgstr ""

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:254
msgid "conversion"
msgstr "Преобразуване"

#: config/questions-wizard.php:498
msgid "Conversion ID"
msgstr ""

#: pro/class-statistics.php:606
msgid "Conversions"
msgstr "Конверсии"

#: config/countries.php:207
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острови Кук"

#: cookie/class-cookie-admin.php:511
#, php-format
msgid "Cookie \"%s\"%s%s"
msgstr "Бисквитки \"%s\"%s%s"

#: shepherd/tour.php:87
msgid "Cookie Banner"
msgstr "Банер за бисквитки"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:185
#: cookiebanner/cookiebanner.php:186
#: templates/dashboard/progress-footer.php:22
msgid "Cookie banner"
msgstr "Банер за бисквитки"

#: config/general-settings.php:311
msgid "Cookie banner expiration in days"
msgstr "Изтичане на бисквитките в дни"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:16
msgid "Cookie banner is disabled"
msgstr ""

#: cookiebanner/cookiebanner.php:367
msgid "Cookie banner settings"
msgstr "Настройки на банер на бисквитки"

#: cookiebanner/settings.php:88
msgid "Cookie banner title"
msgstr "Заглавие на банера с бисквитки"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:20
msgid "Cookie blocker"
msgstr "Блокировач на бисквитките"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:8
msgid "Cookie blocker is disabled"
msgstr ""

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:57
msgid "Cookie Categories"
msgstr ""

#: config/class-config.php:531
msgid "Cookie changes have been detected."
msgstr "Открити са промени в бисквитките."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:356
msgid "Cookie consent settings"
msgstr "Настройки за съгласие с бисквитките"

#: config/steps.php:78
msgid "Cookie descriptions"
msgstr "Описания на бисквитките"

#: templates/cookie_settings.php:26
msgid "Cookie function"
msgstr "Функция бисквитки"

#: cookiebanner/settings.php:685
#: cookiebanner/settings.php:865
msgid "Cookie message"
msgstr "Съобщение за бисквитки"

#: config/documents/documents.php:6
#: config/questions-wizard.php:118
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:112
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:481
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:546
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:10
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:311
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Политика за бисквитки"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:72
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:78
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:72
#: config/documents/cookie-policy-za.php:76
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies"
msgstr "Маркетингови/Проследяващ бисквитки"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:73
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:79
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:73
#: config/documents/cookie-policy-za.php:77
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies are cookies or any other form of local storage, used to create user profiles to display advertising or to track the user on this website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Бисквитките за проследяване на маркетинга/проследяването са бисквитки или друга форма на локално съхранение, използвани за създаване на потребителски профили за показване на реклами или за проследяване на потребителя на този уебсайт или на няколко уебсайта за подобни маркетингови цели."

#: class-document.php:1134
msgctxt "cookie policy"
msgid "On AMP, you can use the manage consent button on the bottom of the page."
msgstr "На AMP можете да използвате бутона за управление на съгласието в долната част на страницата."

#: templates/cookiepolicy/services.php:9
msgctxt "cookie policy"
msgid "Usage"
msgstr "Използване"

#: rest-api/rest-api.php:187
#, php-format
msgctxt "cookie policy"
msgid "We have received a privacy signal from your browser. For this reason we have set your privacy settings on this website to strictly necessary. If you want to have full functionality, please consider excluding %s from your privacy settings."
msgstr "Получихме сигнал за поверителност от вашия браузър. Поради тази причина сме настроили вашите настройки за поверителност на този сайт, за да е строго необходимо. Ако искате да имате пълна функционалност, моля, обмислете изключването на %s от настройките за поверителност."

#: class-document.php:1133
msgctxt "cookie policy"
msgid "You have loaded the Cookie Policy without javascript support."
msgstr "Заредили сте политиката за бисквитки без поддръжка на javascript."

#: config/documents/documents.php:142
msgid "Cookie Policy (BR)"
msgstr ""

#: config/documents/documents.php:88
msgid "Cookie Policy (CA)"
msgstr "Политика за бисквитките (CA)"

#: config/documents/documents.php:33
msgid "Cookie Policy (EU)"
msgstr "Политика за бисквитки (ЕС)"

#: config/documents/documents.php:70
msgid "Cookie Policy (UK)"
msgstr "Политика за бисквитките (Великобритания)"

#: config/documents/documents.php:124
msgid "Cookie Policy (ZA)"
msgstr "Политика за бисквитки (ZA)"

#: pro/tcf/tcf.php:698
msgid "Cookie Refresh:"
msgstr ""

#: config/steps.php:54
#: cookie/class-cookie-admin.php:3541
msgid "Cookie scan"
msgstr "Сканиране на бисквитки"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:73
#: cookiebanner/cookiebanner.php:480
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:67
msgid "Cookiebanner"
msgstr "Банер за бисквитки"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:74
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:68
msgid "Cookiebanners"
msgstr "Банери за бисквитки"

#: callback-notices.php:15
msgid "Cookiedatabase.org synchronization disabled."
msgstr "Синхронизацията за Cookiedatabase.org е забранена."

#: class-admin.php:1001
msgid "Cookies"
msgstr "Бисквитки"

#: class-field.php:2059
#: cookie/class-cookie-admin.php:3632
#, php-format
msgid "Cookies in %s"
msgstr "Бисквитки в %s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:664
#: cookie/class-cookie-admin.php:798
msgid "Cookies without selected service"
msgstr "Бисквитки без избрана услуга"

#: class-admin.php:394
msgid "Copied!"
msgstr ""

#: config/countries.php:208
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста Рика"

#: config/countries.php:209
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Коте д'Ивоар"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1028
#: cookie/class-cookie-admin.php:1299
msgid "Could not connect to cookiedatabase.org"
msgstr "Не може да се свърже с cookiedatabase.org"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:450
msgid "Could not rename folder!"
msgstr ""

#: cookie/class-cookie-admin.php:1509
#: pro/framework/post-types.php:56
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:44
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:79
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:26
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:36
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:47
#: templates/dashboard/documents.php:74
msgid "Create"
msgstr "Създаване"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:27
msgid "Create a Data Leak Inventory"
msgstr "Създаване на опис на изтичането на данни"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:32
msgid "Create a Data Leak inventory"
msgstr "Създаване на опис на изтичането на данни"

#: config/class-config.php:693
msgid "Create a Privacy Statement and other Legal Documents with Complianz."
msgstr ""

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:43
#, fuzzy
msgid "Create an A/B test"
msgstr "Създаване на А/Б тестове"

#: config/steps.php:107
#: pro/config/steps.php:89
msgid "Create documents"
msgstr "Създаване на документи"

#: class-document.php:1621
msgid "Create missing pages"
msgstr "Създаване на липсващи страници"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:17
#, php-format
msgid "Create Processing Agreements"
msgstr "Създаване на споразумение за обработка"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:22
msgid "Create processing agreements"
msgstr "Създаване на споразумение за обработка"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:167
msgid "Created"
msgstr "Създаден"

#: pro/config/questions-wizard.php:1229
msgid "Creative Commons - Attribution"
msgstr "Криейтив Комънс – Признание"

#: pro/config/questions-wizard.php:1231
msgid "Creative Commons - No derivatives"
msgstr "Криейтив Енталс - Без производни"

#: pro/config/questions-wizard.php:1232
msgid "Creative Commons - Noncommercial"
msgstr "Криейтив Комнес - Некомерсиални"

#: pro/config/questions-wizard.php:1230
msgid "Creative Commons - Share a like"
msgstr "Криейтив Енейш - Споделяне на подобни"

#: pro/config/questions-wizard.php:1233
msgid "Creative Commons - Share a like, noncommercial"
msgstr "Криейтив Комнес - Споделяне на подобни, некомерсиални"

#: pro/config/questions-wizard.php:1236
msgid "Creative Commons (CC) is an American non-profit organization devoted to expanding the range of creative works available for others to build upon legally and to share."
msgstr "Криейтив Енълс (CC) е американска организация с нестопанска цел, посветена на разширяването на гамата от творчески произведения, които могат да се изградят на други законно и да споделят."

#: config/countries.php:210
msgid "Croatia"
msgstr "Хърватия"

#: config/countries.php:211
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"

#: functions.php:405
#: functions.php:408
#, php-format
msgid "Current status: %s"
msgstr "Състояние: %s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:74
#: pro/config/BR/questions-processing.php:73
#: pro/config/CA/questions-processing.php:74
#: pro/config/EU/questions-processing.php:74
#: pro/config/UK/questions-processing.php:74
#: pro/config/US/questions-processing.php:74
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:74
msgid "Curriculum Vitae"
msgstr "Автобиография"

#: config/general-settings.php:245
#: config/general-settings.php:271
msgid "Custom"
msgstr ""

#: cookiebanner/edit.php:75
msgid "Custom CSS"
msgstr "Персонализиран CSS"

#: config/general-settings.php:419
msgid "Custom document CSS"
msgstr "Потребителски CSS документ"

#: pro/config/dynamic-fields.php:193
msgid "Custom placeholders are also possible."
msgstr ""

#: class-field.php:1027
msgid "Custom URL"
msgstr "URL адрес по избор"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:33
#: pro/config/BR/questions-processing.php:32
#: pro/config/CA/questions-processing.php:33
#: pro/config/EU/questions-processing.php:33
#: pro/config/UK/questions-processing.php:33
#: pro/config/US/questions-processing.php:33
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:33
msgid "Customers"
msgstr "Клиенти"

#: cookiebanner/edit.php:53
msgid "Customization"
msgstr "Персонализиране"

#: config/countries.php:212
msgid "Cyprus"
msgstr "Кипър"

#: config/countries.php:213
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чешка република"

#: config/countries.php:409
msgid "Danish"
msgstr "Датски"

#: config/general-settings.php:244
msgid "Dark Mode"
msgstr ""

#: class-admin.php:765
#: class-admin.php:766
#: shepherd/tour.php:73
msgid "Dashboard"
msgstr "Табло"

#: class-admin.php:992
#: pro/config/steps.php:105
msgid "Data"
msgstr "Данни"

#: pro/config/steps.php:116
msgid "Data breach"
msgstr "Нарушение на данните"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:342
#: pro/config/BR/questions-processing.php:331
#: pro/config/CA/questions-processing.php:351
#: pro/config/EU/questions-processing.php:330
#: pro/config/UK/questions-processing.php:332
#: pro/config/US/questions-processing.php:343
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:332
msgid "Data breaches."
msgstr "Нарушения на данните."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:267
#: pro/config/CA/questions-processing.php:267
#: pro/config/EU/questions-processing.php:262
#: pro/config/UK/questions-processing.php:264
#: pro/config/US/questions-processing.php:268
msgid "Data controller"
msgstr "Администратор на лични данни"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:66
msgid "Data elements involved in the security breach:"
msgstr "Елементи на данните, участващи в нарушението на сигурността:"

#: pro/class-import.php:60
#: pro/class-import.php:73
msgid "Data integrity check failed"
msgstr "Неуспешна проверка за цялост на данните"

#: templates/service_settings.php:16
msgid "Data is shared with this service"
msgstr "Данните се споделят с тази услуга"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:339
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:349
msgid "data protection authority"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:420
#: pro/config/questions-wizard.php:543
#: pro/config/steps.php:36
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Длъжностно лице по защита на данните"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:167
#: DNSMPD/csv.php:59
msgid "Data request"
msgstr ""

#: templates/dashboard/tools.php:4
msgid "Data request processing"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:40
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:172
msgid "Data Requests"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:152
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:153
msgid "Data requests"
msgstr ""

#: class-admin.php:329
msgid "Data successfully cleared"
msgstr "Данните са успешно изчиствани"

#: pro/config/documents/documents.php:142
#: pro/config/documents/documents.php:149
#: pro/config/documents/documents.php:156
#: pro/config/documents/documents.php:164
#: pro/config/documents/documents.php:172
#: pro/config/documents/documents.php:180
#: pro/config/documents/documents.php:188
#: pro/framework/post-types.php:170
msgid "Dataleak"
msgstr "Дейталак"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:71
msgid "dataleak"
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:581
#, php-format
msgid "Dataleak %s"
msgstr "%s на Дейталак"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:546
#, php-format
msgid "Dataleak (%s)"
msgstr "Дейталак (%s)"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:87
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:88
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:135
msgid "Dataleak reports"
msgstr ""

#: pro/framework/post-types.php:167
msgid "Dataleaks"
msgstr "Информационни носители"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:72
msgid "dataleaks"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:168
#: DNSMPD/csv.php:60
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:185
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:176
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:291
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:179
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: config/purpose.php:25
msgid "Date of birth"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:133
msgid "Day on which, or period during which the breach occurred, or if neither is known, the approximate period."
msgstr "Ден, в който или период, през който е настъпило нарушението, или ако не е известно, приблизителния срок."

#: pro/templates/license/footer.php:5
msgid "Deactivate license"
msgstr "Деактивиране на лиценза"

#: config/class-config.php:298
#: config/general-settings.php:241
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:246
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:464
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"

#: pro/class-statistics.php:745
msgid "default"
msgstr "по подразбиране"

#: cookiebanner/settings.php:134
msgid "Default cookie banner"
msgstr "Банер за бисквитка по подразбиране"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:210
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:149
#: pro/class-statistics.php:603
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:150
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:275
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:151
#: templates/cookie_settings.php:90
#: templates/service_settings.php:52
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"

#: config/purpose.php:12
msgid "Deliveries"
msgstr "Доставки"

#: functions.php:409
msgid "Denied"
msgstr "Отказано"

#: config/countries.php:214
msgid "Denmark"
msgstr "Дания"

#: cookiebanner/settings.php:462
#: cookiebanner/settings.php:642
#: cookiebanner/settings.php:644
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:119
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:120
msgid "Deny"
msgstr "Отказ"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:62
msgid "Deny Button"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:643
msgid "Deny button"
msgstr ""

#: class-field.php:2918
msgid "Dependency"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:115
msgid "Depending on your region and settings, the cookie policy will be changed to a DNSMPI Page or Opt-out Preferences, respectively."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:225
msgid "Depending on your settings and cookies you use, there can be two or three categories. With Tag Manager you can use more, custom categories."
msgstr "В зависимост от настройките и бисквитките, които използвате, може да има две или три категории. С Мениджър на маркери можете да използвате повече персонализирани категории."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:21
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your operator will perform."
msgstr "Опишете накратко какви дейности ще извършва вашият оператор."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your Processor will perform."
msgstr "Опишете накратко какви дейности ще извършва вашият процесор."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:22
#: pro/config/UK/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your processor will perform."
msgstr "Опишете накратко какви дейности ще извършва процесорът ви."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:22
#: pro/config/US/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your Service Provider will perform."
msgstr "Опишете накратко какви дейности ще извършва вашият доставчик на услуги."

#: pro/config/dynamic-fields.php:107
msgid "Describe these criteria in understandable terms:"
msgstr "Опишете тези критерии по разбираем начин:"

#: class-field.php:2002
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: pro/tcf/tcf.php:710
msgid "Deselect all"
msgstr "Отменете избора на всички"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:83
msgid "Destination folder already exists"
msgstr ""

#: pro/dataleak/steps.php:42
#: pro/dataleak/steps.php:67
msgid "Details"
msgstr "Детайли"

#: config/steps.php:41
#: pro/config/steps.php:45
msgid "Details per purpose"
msgstr "Подробности за всяка цел"

#: config/questions-wizard.php:710
msgid "Did you enable the consent module in your HubSpot account?"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:388
msgid "Disable all plus ones and warnings on your dashboard."
msgstr "Деактивирайте всички плюс и предупреждения на таблото си."

#: cookiebanner/cookiebanner.php:499
msgid "Disable Complianz on this page"
msgstr "Деактивирайте Complianz на тази страница"

#: cookiebanner/settings.php:126
msgid "Disable cookie banner"
msgstr "Забраняване на банера за бисквитки"

#: config/general-settings.php:387
msgid "Disable notifications"
msgstr "Забрани известията"

#: config/general-settings.php:229
msgid "Disable placeholder insertion"
msgstr "Забраняване на вмъкването на контейнер"

#: config/general-settings.php:319
msgid "Disable the automatic cookie scan."
msgstr "Деактивирайте автоматичното сканиране на бисквитки."

#: config/general-settings.php:160
msgid "Disable to let your theme take over."
msgstr "Деактивирайте, за да позволите на вашата тема да поеме."

#: cookiebanner/settings.php:536
msgid "Disable width auto correction"
msgstr ""

#: config/documents/documents.php:22
#: config/questions-wizard.php:157
#: pro/config/documents/documents.php:84
#: pro/config/steps.php:71
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:312
msgid "Disclaimer"
msgstr "Отговорности"

#: class-admin.php:483
msgid "Dismiss"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:823
msgid "Dismiss on scroll"
msgstr "Отхвърляне на превъртане"

#: cookiebanner/settings.php:836
msgid "Dismiss on time out"
msgstr "Освобождаване на времето за изчакване"

#: config/countries.php:215
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибути"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:183
#: pro/config/BR/questions-processing.php:182
#: pro/config/CA/questions-processing.php:183
#: pro/config/EU/questions-processing.php:183
#: pro/config/questions-wizard.php:889
#: pro/config/UK/questions-processing.php:183
#: pro/config/US/questions-processing.php:183
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:183
msgid "DKIM, SPF en DMARC"
msgstr "DKIM, SPF en DMARC"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:56
msgid "DNSMPI Requests"
msgstr "DNSMPI Заявки"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:181
#: pro/config/BR/questions-processing.php:180
#: pro/config/CA/questions-processing.php:181
#: pro/config/EU/questions-processing.php:181
#: pro/config/questions-wizard.php:887
#: pro/config/UK/questions-processing.php:181
#: pro/config/US/questions-processing.php:181
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:181
msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"

#: config/general-settings.php:103
msgid "Do not change or translate the {category} string."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:120
msgid "Do not change or translate the {service} string."
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:101
msgid "Do not sell my info"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:102
msgid "Do not sell my personal information for cross-context behavioral advertising"
msgstr ""

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:828
msgid "Do Not Track"
msgstr "Без проследяване"

#: config/class-config.php:496
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are not yet respected."
msgstr ""

#: config/class-config.php:495
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are respected."
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside Australia?"
msgstr "Разрешаване ли данните да бъдат обработвани извън Австралия?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:100
msgid "Do you allow data to be processed outside Brazil?"
msgstr ""

#: pro/config/CA/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside Canada?"
msgstr "Разрешавате ли обработването на данни извън Канада?"

#: pro/config/ZA/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside South Africa?"
msgstr "Разрешаване ли данните да бъдат обработвани извън Южна Африка?"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the EEA European Economic Area?"
msgstr "Позволявате ли обработването на данни извън Еип европейското икономическо пространство?"

#: pro/config/UK/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the United Kingdom?"
msgstr "Разрешавате ли обработването на данни извън Обединеното кралство?"

#: pro/config/US/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the United States?"
msgstr "Разрешавате ли обработването на данни извън САЩ?"

#: pro/config/questions-wizard.php:728
msgid "Do you collect or have you collected personal information about an individual that you bought or received from a third party?"
msgstr "Събирате ли или сте събирали лична информация за физическо лице, която сте закупили или получили от трета страна?"

#: config/questions-wizard.php:315
msgid "Do you compile statistics of this website?"
msgstr "Съставяте ли статистика на този сайт?"

#: config/general-settings.php:63
msgid "Do you consent to the use of the cookiedatabase.org API?"
msgstr "Съгласявате ли се с използването на cookiedatabase.org API?"

#: pro/config/questions-wizard.php:677
msgid "Do you make decisions based on automated processes, such as profiling, that could have significant consequences for users?"
msgstr "Вземате ли решения въз основа на автоматизирани процеси, като например профилиране, които могат да имат значителни последствия за потребителите?"

#: pro/config/questions-wizard.php:310
msgid "Do you offer content for journalistic and editorial purposes?"
msgstr "Предлагате ли съдържание за журналистически и редакционни цели?"

#: pro/config/questions-wizard.php:919
msgid "Do you offer financial incentives, including payments to consumers as compensation, for the collection of personal information, the sale of personal information, or the deletion of personal information?"
msgstr "Предлагате ли финансови стимули, включително плащания на потребителите като компенсация, за събиране на лична информация, за продажба на лична информация или за заличаване на лична информация?"

#: pro/config/questions-wizard.php:260
msgid "Do you sell products or services through your website?"
msgstr "Продавате ли продукти или услуги чрез вашия сайт?"

#: pro/config/questions-wizard.php:799
msgid "Do you share personal data with other parties?"
msgstr "Споделяте ли лични данни с други лица?"

#: config/questions-wizard.php:93
msgid "Do you specifically target visitors from these states?"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:292
msgid "Do you target a German audience?"
msgstr "Насочвате ли се към немска аудитория?"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:59
msgid "Do you think any other organization, a government institution or a part of a government institution may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm?"
msgstr "Смятате ли, че друга организация, правителствена институция или част от правителствена институция може да намали риска от вреда от нарушението или да смекчи тази вреда?"

#: config/questions-wizard.php:427
#, php-format
msgid "Do you want Complianz to add %s to your website?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:393
msgid "Do you want to ask consent for statistics?"
msgstr "Искате ли да поискате съгласие за статистика?"

#: config/questions-wizard.php:682
msgid "Do you want to block reCAPTCHA before consent, and when consent is revoked?"
msgstr "Искате ли да блокирате reCAPTCHA преди съгласието си и кога е отнето съгласието?"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:181
msgid "Do you want to create a Legal Hub with Elementor Pro?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:840
msgid "Do you want to disable the storage of personal data by the WP comments function and the checkbox?"
msgstr "Искате ли да забраните съхранението на лични данни чрез функцията за коментари на WP и квадратчето за отметка?"

#: config/questions-wizard.php:249
#: pro/config/dynamic-fields.php:224
msgid "Do you want to enable Data Request Forms?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:445
#: pro/config/dynamic-fields.php:228
msgid "Do you want to enable Google Consent Mode?"
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:221
msgid "Do you want to enable Records of Consent?"
msgstr "Искате ли да разрешите записите за съгласие?"

#: config/questions-wizard.php:621
msgid "Do you want to enable the Yandex ecommerce datalayer?"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:81
msgid "Do you want to hyperlink cookie names so visitors can find more information on Cookiedatabase.org?"
msgstr "Искате ли да направите имената на бисквитките с хипер връзки за да може посетителите да намерят повече информация на Cookiedatabase.org?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:289
#: pro/config/EU/questions-processing.php:288
#: pro/config/UK/questions-processing.php:290
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:290
msgid "Do you want to limit liability?"
msgstr "Искате ли да ограничите отговорността?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:294
msgid "Do you want to limit the liability of the Processor?"
msgstr "Искате ли да ограничите отговорността на Процесора?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:303
#: pro/config/US/questions-processing.php:295
msgid "Do you want to limit the liability of the Service Provider?"
msgstr "Искате ли да ограничите отговорността на доставчика на услуги?"

#: pro/config/questions-wizard.php:867
msgid "Do you want to provide a detailed list of security measures in your Privacy Statement?"
msgstr "Искате ли да предоставите подробен списък с мерки за сигурност в Декларацията си за поверителност?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:226
msgid "Do you want to respect Do Not Track & Global Privacy Control settings in browsers?"
msgstr "Искате ли да спазвате настройките на \"Не проследявай\" в браузърите ??"

#: config/questions-wizard.php:637
msgid "Do you want to use 'Consent per Service?'"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:378
msgid "Do you want to use cookieless tracking with Matomo?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:912
#: pro/config/dynamic-fields.php:199
msgid "Do you want to use region redirect on the relevant documents?"
msgstr ""

#: pro/framework/post-types.php:315
msgid "Document contents"
msgstr "Съдържание на документа"

#: templates/dashboard/documents.php:45
msgid "Document is kept up to date by Complianz"
msgstr "Документът се актуализира от complianz"

#: templates/dashboard/documents.php:47
msgid "Document is not kept up to date by Complianz"
msgstr "Документът не се актуализира от complianz"

#: class-document.php:1262
msgid "Document status"
msgstr "Състояние на документа"

#: templates/admin_wrap.php:10
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

#: class-admin.php:882
#: config/steps.php:21
#: config/steps.php:98
#: pro/config/steps.php:21
#: pro/config/steps.php:80
msgid "Documents"
msgstr "Документи"

#: pro/class-document.php:112
msgid "Does not conform with the Consent API"
msgstr "Не е в съответствие с API за съгласие"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:109
msgid "Does the databreach affect California residents?"
msgstr "Има ли информация за жителите на Калифорния?"

#: config/questions-wizard.php:336
#: config/questions-wizard.php:358
msgid "Does the following apply to your website?"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:92
msgid "Does the security breach affect a large number (500 or more) of people?"
msgstr "Пробивът в сигурността засяга ли голям брой (500 или повече) хора?"

#: pro/config/questions-wizard.php:187
msgid "Does your profession or the activities displayed on the website require a certain diploma?"
msgstr "Вашата професия или дейностите, показани на уебсайта, изискват определена диплома?"

#: config/questions-wizard.php:104
#, fuzzy
msgid "Does your site have visitors with log-in access to a restricted area of the website?"
msgstr "Има ли вашият сайт потребители с за достъп чрез вписване до ограничена област на уебсайта?"

#: config/questions-wizard.php:742
msgid "Does your website contain embedded social media content, like buttons, timelines, videos or pixels?"
msgstr "Съдържа ли уебсайта Ви вградено съдържание в социалните медии, като например бутони, времеви линии, видеоклипове или пиксели?"

#: config/questions-wizard.php:280
msgid "Does your website contain or process sensitive (personal) information?"
msgstr "Съдържа ли уебсайта Ви или обработва чувствителна (лична) информация?"

#: pro/config/questions-wizard.php:170
msgid "Does your website display services or products that require registration with a professional association? If so, name the professional association."
msgstr "Показваните услуги или продукти на уебсайта Ви, които изискват регистрация в професионална асоциация? Ако е така, наз а) на името на професионалната асоциация."

#: config/questions-wizard.php:788
msgid "Does your website use cookies for advertising?"
msgstr "Сайтът Ви използва ли бисквитки за рекламиране?"

#: config/questions-wizard.php:655
msgid "Does your website use third-party services?"
msgstr "Вашият уебсайт използва ли услуги на трети страни?"

#: config/questions-wizard.php:824
msgid "Does your website use WordPress comments?"
msgstr "Сайтът ви използва ли коментарите на WordPress?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:35
msgid "Domain to set the cookies on"
msgstr "домейн, за да зададете бисквитките на"

#: config/countries.php:216
msgid "Dominica"
msgstr "Доминиканa"

#: config/countries.php:217
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Доминиканска Република"

#: class-review.php:95
msgid "Don't show again"
msgstr "Не показвай повече"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:186
#: pro/framework/post-types.php:327
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:177
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:267
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:123
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:53
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:85
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:114
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:150
msgid "Download"
msgstr "Изтегляне"

#: pro/framework/post-types.php:350
msgid "Download PDF"
msgstr "Изтегли PDF"

#: config/purpose.php:33
msgid "Driver's license"
msgstr "Шофьорска книжка"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:55
msgid "Driver’s license number or identification card number."
msgstr "Номер на шофьорска книжка или номер на идентификационна карта."

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:271
msgid "Due to continuous breaking changes in Contact Form 7 we are dropping the CF7 integration as of CF7 5.4. We have concluded that the only viable solution is for Contact Form 7 to integrate with the WP Consent API."
msgstr "Поради непрекъснато прекъсване промени в контактна форма 7 ние пускаме CF7 интеграцията на CF7 5.4. Стигнахме до извода, че единственото възможно решение е контактна форма 7 да се интегрира с API за съгласие на WP."

#: functions.php:207
#, fuzzy,php-format
msgid "Due to the French CNIL guidelines we suggest using the Accept - Deny - View preferences template. For more information, read about the CNIL updated privacy guidelines in this %sarticle%s."
msgstr "Поради френските насоки на CNIL препоръчваме да използвате шаблона за предпочитания Accept + View. За повече информация прочетете за актуализираните от CNIL насоки за поверителност в тази %sстатия%s."

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:213
msgid "Duplicate"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:148
msgid "Duration in days of the A/B testing period"
msgstr "Продължителност в дните на периода на изпитване A/B"

#: config/countries.php:416
msgid "Dutch"
msgstr "Нидерландски"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:21
#: pro/config/BR/questions-processing.php:20
#: pro/config/CA/questions-processing.php:21
#: pro/config/EU/questions-processing.php:21
#: pro/config/UK/questions-processing.php:21
#: pro/config/US/questions-processing.php:21
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:21
msgid "E.g. hosting, data storage, payment processing, sending newsletters"
msgstr "Например хостинг, съхранение на данни, обработка на плащания, изпращане на бюлетини"

#: config/questions-wizard.php:656
msgid "e.g. services like Google Fonts, Maps or reCAPTCHA usually place cookies."
msgstr "например услуги като шрифтове на Google, Карти или recaptcha обикновено поставят \"бисквитки\"."

#: templates/dashboard/other-plugins.php:20
msgid "Easily migrate your website to SSL"
msgstr "Лесно мигрирайте уебсайта си към SSL"

#: config/countries.php:218
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"

#: class-field.php:3144
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:208
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:120
#: pro/framework/post-types.php:316
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:120
msgid "Edit"
msgstr "Редактирай"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:113
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:119
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:113
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:119
msgid "edit"
msgstr ""

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:133
msgid "Edit categories"
msgstr ""

#: pro/framework/post-types.php:375
msgid "Edit document"
msgstr "Редактиране на документ"

#: class-document.php:1288
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:199
msgid "Edit document and stop synchronization"
msgstr "Редактиране на документ и спиране на синхронизацията"

#: config/purpose.php:36
msgid "Education information"
msgstr "Информация за образованието"

#: config/countries.php:219
msgid "Egypt"
msgstr "Египет"

#: cookie/class-cookie-admin.php:490
msgid "Either try again, or if this fails; our moderators will investigate further and automatically update the descriptions."
msgstr "Или опитайте отново, или ако това не успее; нашите модератори ще проучат допълнително и автоматично ще актуализират описанията."

#: config/countries.php:220
msgid "El Salvador"
msgstr "Ел Салвадор"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:164
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:491
#: DNSMPD/csv.php:57
#: pro/config/questions-wizard.php:446
#: pro/config/questions-wizard.php:503
#: pro/config/questions-wizard.php:568
#: pro/config/questions-wizard.php:625
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:177
#: pro/framework/post-types.php:322
msgid "Email"
msgstr "Имейл"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:69
#: pro/config/BR/questions-processing.php:68
#: pro/config/CA/questions-processing.php:69
#: pro/config/EU/questions-processing.php:69
#: pro/config/UK/questions-processing.php:69
#: pro/config/US/questions-processing.php:69
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:69
msgid "Email address"
msgstr "Имейл адрес"

#: config/general-settings.php:179
msgid "Email address used for Data Request email notifications."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:1049
msgid "Email contact"
msgstr "Имейл контакт"

#: config/general-settings.php:206
msgid "Email content used for Data Request email notifications."
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:73
msgid "Email sending complete"
msgstr "Изпращането на имейл е завършено"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:187
msgid "Email sent"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:204
#, fuzzy
msgctxt "email signature"
msgid "Kind regards,"
msgstr "Поздрави"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:637
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:638
msgid "Email subject"
msgstr "Тема на писмото"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:625
msgid "Email your users"
msgstr "Изпращане на имейл до потребителите ви"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:492
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:178
msgid "email@email.com"
msgstr "email@email.com"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:34
#: pro/config/BR/questions-processing.php:33
#: pro/config/CA/questions-processing.php:34
#: pro/config/EU/questions-processing.php:34
#: pro/config/UK/questions-processing.php:34
#: pro/config/US/questions-processing.php:34
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:34
msgid "Employees"
msgstr "Служители"

#: config/purpose.php:38
msgid "Employment history"
msgstr "История на заетостта"

#: pro/class-import.php:53
msgid "Empty dataset"
msgstr "Празен набор от данни"

#: config/class-config.php:652
msgid "Enable"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:43
msgid "Enable A/B testing"
msgstr "Разрешаване на тестване на A/B"

#: config/general-settings.php:167
msgid "Enable advanced features"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:31
msgid "Enable consent statistics"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:956
msgid "Enable Cookie Banner"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:971
msgid "Enable Cookie Blocker"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:409
msgid "Enable cookie blocker for ajax loaded content"
msgstr "Разрешаване на блокиране на бисквитки за заредено съдържание на ajax"

#: class-field.php:2922
msgid "Enable dependency"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:12
#: pro/config/dynamic-fields.php:309
msgid "Enable GEO IP"
msgstr "Активирайте GEO IP"

#: config/general-settings.php:89
msgid "Enable High Contrast mode"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:169
msgid "Enable if you want to add custom CSS for the documents, or enable migrate.js for Complianz"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:400
msgid "Enable migrate.js"
msgstr ""

#: class-field.php:2517
#: class-field.php:2866
msgid "Enable placeholder"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:218
msgid "Enable safe mode"
msgstr "Разрешаване на безопасен режим"

#: config/questions-wizard.php:801
#: pro/config/dynamic-fields.php:252
msgid "Enable TCF"
msgstr "Разрешаване на TCF"

#: config/class-config.php:603
#, php-format
msgid "Enable the cookiedatabase.org API for automatic descriptions, or add these %smanually%s."
msgstr "Разрешете api на cookiedatabase.org за автоматични описания или добавете тези %smanually%s."

#: templates/integrations/plugins.php:4
#: templates/integrations/services.php:20
#, php-format
msgid "Enabled %s will be blocked on the front-end of your website until the user has given consent (opt-in), or after the user has revoked consent (opt-out). When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking."
msgstr "Разрешените %s ще бъдат блокирани в клиентския край на уебсайта Ви, докато потребителят не даде съгласие (включване) или след като потребителят е оттеглил съгласието си (отписване). Когато е възможно, се активира контейнер. Можете също да забраните или конфигурирате контейнера по ваш вкус."

#: config/questions-wizard.php:852
msgid "Enabled integrations"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:370
msgid "Enabling this option will delete all your settings, and the Complianz tables when you deactivate and remove Complianz."
msgstr "Активирането на тази опция ще изтрие всички настройки и таблиците За съответствие, когато деактивирате и премахнете Complianz."

#: config/questions-wizard.php:245
msgid "Enabling this option will extend our Proof of Consent method with user consent registration."
msgstr "Активирането на тази опция ще разшири нашия метод за потвърждение на съгласие с регистрация на съгласие на потребителя."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:26
msgid "Encrypted personal data is lost, and it cannot be excluded that unauthorized persons have access to the encryption key or password."
msgstr "Шифрованите лични данни се губят и не могат да бъдат изключени неупълномощени лица да имат достъп до криптиращия ключ или паролата."

#: shepherd/tour.php:130
msgid "End tour"
msgstr "Край на обиколката"

#: config/countries.php:408
msgid "English"
msgstr "Английски"

#: pro/config/questions-wizard.php:61
msgid "Enter a toll free phone number for the submission of information requests"
msgstr "Въведете безплатен телефонен номер за подаване на заявки за информация"

#: class-field.php:2533
#: class-field.php:2899
msgid "Enter the div class or ID that should be targeted."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:516
#: config/questions-wizard.php:547
msgid "Enter the URL of Matomo"
msgstr "Въведете URL адреса на Matomo"

#: pro/config/questions-wizard.php:936
msgid "Enter the URL of the terms & conditions page for the incentives"
msgstr "Въведете URL адреса на страницата условия за условията за поощренията"

#: config/questions-wizard.php:592
msgid "Enter your Clarity project ID"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:577
msgid "Enter your Clicky site ID"
msgstr "Въведете своя идентификатор на сайта Clicky"

#: pro/templates/license/license.php:17
msgid "Enter your license key"
msgstr "Въведете вашия лицензионен ключ"

#: config/questions-wizard.php:564
msgid "Enter your Matomo container ID"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:532
msgid "Enter your Matomo site ID"
msgstr "Въведете идентификационния номер на вашия сайт Matomo"

#: config/questions-wizard.php:466
#, fuzzy
msgid "Enter your tracking ID"
msgstr "Въведете идентификационния си номер на проследяване"

#: config/questions-wizard.php:606
msgid "Enter your Yandex ID"
msgstr ""

#: config/countries.php:221
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Екваториална Гвинея"

#: templates/dashboard/tools.php:34
msgid "Erase"
msgstr "Изтриване"

#: templates/dashboard/tools.php:31
msgid "Erase personal data"
msgstr "Изтриване на лични данни"

#: config/countries.php:222
msgid "Eritrea"
msgstr "Еритрея"

#: config/countries.php:223
msgid "Estonia"
msgstr "Естония"

#: config/countries.php:413
msgid "Estonian"
msgstr "Естонски"

#: config/countries.php:224
msgid "Ethiopia"
msgstr "Етиопия"

#: config/countries.php:80
msgid "EU"
msgstr "ЕС"

#: config/countries.php:81
msgid "European Union"
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:344
msgid "European Union (GDPR)"
msgstr "Европейския съюз (ОРЗД)"

#: class-field.php:2380
#: class-field.php:2741
#: class-field.php:2995
msgid "Example"
msgstr ""

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:6
#: templates/cookie_settings.php:19
msgid "Expiration"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:332
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:216
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:173
#: templates/dashboard/tools.php:25
msgid "Export"
msgstr "Експорт"

#: templates/dashboard/tools.php:22
msgid "Export personal data"
msgstr "Експорт на лични данни"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:373
msgid "Export to csv"
msgstr "Експортиране в CSV"

#: config/questions-wizard.php:238
#, fuzzy
msgid "Extend Proof of Consent with Records of Consent"
msgstr "Разширете доказателството за съгласие със записи на съгласие (Premium)"

#: cookiebanner/settings.php:193
msgid "Fade"
msgstr "Замъгляване"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:111
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:97
msgid "Failed to gather package information"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:104
msgid "Failed to install plugin"
msgstr ""

#: config/countries.php:225
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Фолкландски о-ви (Малвински)"

#: config/countries.php:226
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарьорските острови"

#: pro/tcf/tcf.php:751
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:21
#: pro/templates/tcf-categories.php:22
msgid "Features"
msgstr "Особености"

#: config/countries.php:227
msgid "Fiji"
msgstr "Фиджи"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:166
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:144
msgid "File not found"
msgstr "Файлът не е открит"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:383
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:387
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:267
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:77
#: pro/config/BR/questions-processing.php:76
#: pro/config/CA/questions-processing.php:77
#: pro/config/EU/questions-processing.php:77
#: pro/config/UK/questions-processing.php:77
#: pro/config/US/questions-processing.php:77
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:77
msgid "Financial data"
msgstr "Финансови данни"

#: pro/config/steps.php:59
msgid "Financial incentives"
msgstr "Финансови стимули"

#: config/purpose.php:39
#, fuzzy
msgid "Financial information such as bank account number or credit card number"
msgstr "Финансова информация, като например номер на кредитна карта"

#: class-wizard.php:724
#: config/steps.php:117
#: pro/config/steps.php:119
#: pro/dataleak/steps.php:21
#: pro/dataleak/steps.php:46
#: pro/dataleak/steps.php:71
msgid "Finish"
msgstr "Готово"

#: config/countries.php:228
msgid "Finland"
msgstr "Финландия"

#: cookiebanner/settings.php:697
msgid "Font size"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:639
msgid "For a granular approach you can enable 'consent per service', a unique way to control cookies real-time."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:392
msgid "For additional information, please use this field."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:84
msgid "For compliance with a legal or regulatory obligation."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:311
msgid "For example websites that run a blog, publish news articles or moderate an online community."
msgstr "Например уеб сайтове, които управляват блог, поставят новинарски статии или онлайн общност."

#: pro/config/questions-wizard.php:158
msgid "For example, a website from a financial advisor might need permission from an inspecting authority."
msgstr "Например, даден уеб сайт от финансов съветник може да се нуждае от разрешение от проверяващ орган."

#: pro/config/questions-wizard.php:848
msgid "For forms detected on your site, you can choose to add a consent checkbox"
msgstr "За формуляри, открити на сайта Ви, можете да добавите квадратче за отметка за съгласие"

#: cookiebanner/settings.php:90
msgid "For internal use only"
msgstr "Само за вътрешна употреба"

#: config/steps.php:57
#, php-format
msgid "For more information, %sread our 5 tips%s about the cookie scan."
msgstr "За повече информация, %sпрочетете нашите 5 съвета%s относно сканирането на бисквитки."

#: functions.php:2224
#: functions.php:2229
#, php-format
msgid "For more information, please read the %s%s Privacy Statement%s."
msgstr "За повече информация прочетете %s%s Декларацията за поверителност на%s ."

#: functions.php:1625
#, php-format
msgid "For more information, please read this %sarticle%s."
msgstr ""

#: class-document.php:967
#: pro/filters-actions.php:114
#, php-format
msgid "For more information, see the Complianz %sPrivacy Statement%s."
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:752
msgid "For some of the purposes above we and our partners"
msgstr "За някои от целите по-горе ние и нашите партньори"

#: pro/tcf/tcf.php:740
msgid "For some of the purposes we and/or our partners use below features."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:471
#, fuzzy
msgid "For the Google Analytics tracking ID, log on and click Admin and copy the tracking ID."
msgstr "За идентификационния номер за проследяване на Google Анализ влезте и кликнете върху Администриране и копирайте идентификационния номер за проследяване."

#: config/questions-wizard.php:485
msgid "For the Google Tag Manager code, log on. Then, you will immediatly see Container codes. The one next to your website name is the code you will need to fill in here, the Container ID."
msgstr "Влезте в профила си за кода на Мениджъра на маркери на Google. След това веднага ще видите кодове на контейнери. Този до името на уебсайта ви е кодът, който трябва да попълните тук, и id на контейнера."

#: pro/filters-actions.php:111
msgid "For this functionality your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:57
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "За тази цел използваме следните данни:"

#: pro/config/questions-wizard.php:66
msgid "For US based companies, you can provide a toll free phone number for inquiries."
msgstr "За базирани в САЩ компании, можете да предоставите безплатен телефонен номер за запитвания."

#: pro/config/questions-wizard.php:1044
msgid "For what potential activities on your website do you collect personal information from a child?"
msgstr "За какви потенциални дейности на уебсайта ви събирате лична информация от дете?"

#: config/countries.php:229
msgid "France"
msgstr "Франция"

#: config/countries.php:414
msgid "French"
msgstr "Френски"

#: config/countries.php:230
msgid "French Guiana"
msgstr "Френска Гвиана"

#: config/countries.php:231
msgid "French Polynesia"
msgstr "Френска Полинезия"

#: config/countries.php:232
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Френски Южни Територии"

#: config/general-settings.php:243
msgid "Full Color"
msgstr ""

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:10
msgid "Function"
msgstr "Функция"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:836
#: cookiebanner/settings.php:714
#: cookiebanner/settings.php:715
#: cookiebanner/settings.php:716
msgid "Functional"
msgstr "Функционални"

#: cookiebanner/settings.php:724
msgid "Functional description"
msgstr ""

#: config/countries.php:233
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"

#: config/countries.php:234
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбия"

#: config/countries.php:83
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"

#: config/countries.php:132
msgid "GDPR (European Union)"
msgstr "GDPR (Европейски съюз)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:157
msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite"
msgstr ""

#: class-admin.php:984
#: config/steps.php:8
#: cookiebanner/edit.php:39
#: cookiebanner/settings.php:338
#: functions.php:696
#: pro/config/steps.php:6
#: pro/config/steps.php:101
#: pro/dataleak/steps.php:11
#: pro/dataleak/steps.php:30
#: pro/dataleak/steps.php:55
#: pro/grid-functions.php:8
msgid "General"
msgstr "Основни"

#: config/countries.php:134
msgid "General Privacy Guidelines (United States)"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:119
msgid "Generally the Chamber of Commerce or a local Court register, but other registers may apply. Leave blank if this does not apply to you."
msgstr "Общо казано търговската палата или местният съдебен регистър, но могат да се прилагат и други регистри. Оставете празно, ако това не се отнася за вас."

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:97
msgid "Generate"
msgstr "Генериране"

#: class-field.php:1021
#, php-format
msgid "Generate a comprehensive and legally validated %s"
msgstr ""

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:252
msgid "Generate now"
msgstr "Генерирай сега"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:372
msgid "Generate proof of consent file"
msgstr "Генерирайте доказателство за файл за съгласие"

#: class-field.php:1019
#: pro/filters-actions.php:274
msgid "Generated by Complianz"
msgstr "Генерирани от съответствие"

#: config/questions-wizard.php:910
#, php-format
msgid "GEO IP based redirect is available in %sPremium%s"
msgstr ""

#: config/purpose.php:23
msgid "Geolocation data"
msgstr "Данни за геолокация"

#: config/countries.php:235
msgid "Georgia"
msgstr "Джорджия"

#: config/countries.php:410
msgid "German"
msgstr "Немски"

#: config/countries.php:236
msgid "Germany"
msgstr "Германия"

#: class-admin.php:73
msgid "Get detailed insights into visitors' behavior with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:148
msgid "Get detailed insights into visitors' behavior with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins."
msgstr ""

#: templates/admin_wrap.php:14
msgid "Get Premium"
msgstr ""

#: shepherd/tour.php:67
msgid "Get ready for privacy legislation around the world. Follow a quick tour or start configuring the plugin!"
msgstr "Подгответе се за законодателството за поверителност по целия свят. Следвайте бърза обиколка или започнете да конфигурирате плъгин!"

#: pro/config/dynamic-fields.php:134
msgid "Getting to know the lawful bases will be very helpful."
msgstr "Запознаването със законните основи ще бъде много полезно."

#: config/countries.php:237
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"

#: config/countries.php:238
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:96
msgid "Global opt-out"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:97
msgid "Global opt-out from selling and sharing my personal information and limiting the use or disclosure of sensitive personal information."
msgstr ""

#: config/class-config.php:569
msgid "Google Analytics is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Google Анализ се използва, но не е конфигуриран в съответствие с изискванията."

#: config/class-config.php:521
msgid "Google Fonts requires your attention."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:341
#: config/questions-wizard.php:361
msgid "Google is not allowed to use this data for other Google services"
msgstr "На Google не е разрешено да използва тези данни за други услуги на Google"

#: config/questions-wizard.php:805
msgid "Google recommends an integration with TCF V2.0 to avoid loss of revenue."
msgstr "Google препоръчва интегриране с TCF V2.0, за да се избегне загуба на приходи."

#: config/class-config.php:578
msgid "Google Tag Manager is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Мениджър на маркери на Google се използва, но не е конфигуриран в съответствие."

#: callback-notices.php:217
msgid "Great! All your generated documents have been assigned to a menu, so you can skip this step."
msgstr "Чудесно! Всички генерирани документи са присвоени към меню, така че можете да пропуснете тази стъпка."

#: config/class-config.php:558
msgid "Great! You're already on SSL!"
msgstr "Чудесно! Вече сте на SSL!"

#: templates/dashboard/progress.php:43
#, php-format
msgid "Great! Your website is configured for %s."
msgstr ""

#: class-wizard.php:51
msgid "Great, the main wizard is completed. This means the general data is already in the system, and you can continue with the next question. This will start a new, empty document."
msgstr "Чудесно, главният съветник е завършен. Това означава, че общите данни вече са в системата и можете да продължите със следващия въпрос. Това ще стартира нов празен документ."

#: pro/class-licensing.php:76
msgid "Great, your license is activated and valid!"
msgstr ""

#: config/countries.php:239
msgid "Greece"
msgstr "Гърция"

#: config/countries.php:411
msgid "Greek"
msgstr "Гръцки"

#: config/countries.php:240
msgid "Greenland"
msgstr "Гренландия"

#: config/countries.php:241
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"

#: config/countries.php:242
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гваделупе"

#: config/countries.php:243
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"

#: config/countries.php:244
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"

#: config/countries.php:245
msgid "Guernsey"
msgstr "Гърнзи"

#: config/countries.php:246
msgid "Guinea"
msgstr "Гвинея"

#: config/countries.php:247
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвинея-Бисау"

#: config/countries.php:248
msgid "Guyana"
msgstr "Гвиана"

#: config/countries.php:249
msgid "Haiti"
msgstr "Хаити"

#: pro/config/steps.php:108
msgid "Handling of requests"
msgstr "Обработване на заявки"

#: pro/tcf/tcf.php:543
msgid "Have you signed the IAB Privacy, LLC’s Limited Service Provider Agreement (LSPA)?"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:606
msgid "Header"
msgstr ""

#: config/purpose.php:41
msgid "Health insurance information"
msgstr "Информация за здравното осигуряване"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:58
msgid "Health insurance information."
msgstr "Здравна осигуровка."

#: config/countries.php:250
msgid "Heard Island & Mcdonald Islands"
msgstr "Остров Хърд - Макдоналд"

#: shepherd/tour.php:88
msgid "Here you can configure and style your cookie banner if the Wizard is completed. An extra tab will be added with region-specific settings."
msgstr "Тук можете да конфигурирате и оформете банера си за \"бисквитки\", ако съветникът е завършен. Ще бъде добавен допълнителен раздел с настройки, специфични за съответния регион."

#: config/general-settings.php:202
msgid "Hi {name}"
msgstr "Здравейте {name}"

#: class-review.php:83
#, php-format
msgid "Hi, you have been using Complianz | GDPR cookie consent for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Здравейте, вие сте използвали Complianz | Съгласие за бисквитките от GDPR за един месец сега, страхотно! Ако имате малко време, моля, обмислете да оставите мнение за WordPress.org да разпространите словото. Ние много го оценяваме! Ако имате въпроси или обратна връзка, оставете ни %smessage%s."

#: cookiebanner/settings.php:254
msgid "Hide"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:117
msgid "Hide everywhere"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:146
msgid "Hide preview"
msgstr "Скриване на визуализацията"

#: config/countries.php:251
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Светият престол (Ватикана)"

#: config/countries.php:252
msgid "Honduras"
msgstr "Хондурас"

#: config/countries.php:253
msgid "Hong Kong"
msgstr "Хонконг"

#: cookiebanner/settings.php:114
msgid "Hover on Desktop - Hide on Mobile (Default)"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:115
msgid "Hover on Desktop - Show on Mobile"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:970
msgid "How do you obtain verifiable parental consent for the collection, use, or disclosure of personal information from children?"
msgstr "Как получавате доказуемо родителско съгласие за събиране, използване или разкриване на лична информация от деца?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:60
msgid "How long will you retain data for this specific purpose?"
msgstr "Колко дълго ще съхранявате данни за тази конкретна цел?"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:275
#: pro/config/UK/questions-processing.php:277
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a data breach?"
msgstr "Колко бързо следва администраторът на данни да бъде информиран за нарушение на сигурността на данните?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:280
#: pro/config/CA/questions-processing.php:280
#: pro/config/US/questions-processing.php:281
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a security breach?"
msgstr "Колко бързо следва администраторът на данни да бъде информиран за пробив в сигурността?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:276
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:277
msgid "How quickly should the responsible party be informed of a data breach?"
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:59
#, fuzzy
msgid "How to determine the retention of specific data sets?"
msgstr "Как да определите запазването на конкретни набори от данни?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:128
#: pro/config/BR/questions-processing.php:127
#: pro/config/CA/questions-processing.php:128
#: pro/config/EU/questions-processing.php:128
#: pro/config/UK/questions-processing.php:128
#: pro/config/US/questions-processing.php:128
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:128
msgid "How will you deal with requests from those involved?"
msgstr "Как ще се справите с исканията на участващите?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1164
msgid "How you will answer inquiries"
msgstr "Как ще отговаряте на запитвания"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://complianz.io"
msgstr "https://complianz.io"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://complianz.io/pricing"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:931
msgid "https://your-terms-page.com"
msgstr "https://your-terms-page.com"

#: config/countries.php:254
msgid "Hungary"
msgstr "Унгария"

#: cookiebanner/settings.php:372
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:56
msgid "Hyperlink"
msgstr "Хипервръзка"

#: config/general-settings.php:135
msgid "I agree"
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:123
msgid "I am obligated by law"
msgstr "Задължен съм от закона"

#: pro/config/dynamic-fields.php:65
msgid "I determine the retention period according to fixed objective criteria"
msgstr "Определям периода на запазване съгласно определени обективни критерии"

#: config/questions-wizard.php:340
#: config/questions-wizard.php:360
msgid "I have accepted the Google data processing amendment"
msgstr "Приех изменението на Обработка на данни от Google"

#: pro/config/dynamic-fields.php:121
msgid "I obtain permission from the person concerned"
msgstr "Имам разрешение от засегнатото лице"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:146
#: pro/config/BR/questions-processing.php:145
#: pro/config/CA/questions-processing.php:146
#: pro/config/EU/questions-processing.php:146
#: pro/config/UK/questions-processing.php:146
#: pro/config/US/questions-processing.php:146
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:146
msgid "I want to be able to choose the required security measures myself."
msgstr "Искам сам да мога да избера необходимите мерки за сигурност."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:129
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The operator will forward everything to me."
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The Processor will forward everything to me."
msgstr ""

#: pro/config/EU/questions-processing.php:130
#: pro/config/UK/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The processor will forward everything to me."
msgstr "Аз ще се занимавам с искания от тези, участващи, Процесорът ще ми препрати всичко."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:130
#: pro/config/US/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The Service Provider will forward everything to me."
msgstr "Ще се занимавам с искания от страна на заинтересованите, Доставчикът на услуги ще ми препрати всичко."

#: config/countries.php:255
msgid "Iceland"
msgstr "Исландия"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:122
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: pro/config/questions-wizard.php:234
msgid "If applicable, mention the professional regulations that may apply to your activities, and the URL where to find them."
msgstr "Ако е приложимо, посочете професионалните разпоредби, които могат да се прилагат за вашите дейности, и URL адреса, където да ги намерите."

#: cookiebanner/settings.php:299
msgid "If enabled, a close icon will be shown on your cookie banner."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:90
msgid "If enabled, all the Complianz pages within the WordPress admin will be in high contrast."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:310
msgid "If enabled, the cookie banner will not show for countries without a cookie law, and will adjust the warning type depending on supported privacy laws"
msgstr "Ако е активирано, банерът cookie няма да се показва за държави без закон за \"бисквитките\" и ще коригира типа на предупреждението в зависимост от поддържаните закони за поверителност"

#: config/general-settings.php:14
#: pro/config/dynamic-fields.php:314
msgid "If enabled, the cookie warning will not show for countries without a cookie law, and will adjust consent management depending on supported privacy laws"
msgstr "Ако е активирано, предупреждението за \"бисквитки\" няма да се покаже за държави без закон за бисквитките и ще коригира управлението на съгласието в зависимост от поддържаните закони за поверителност"

#: config/general-settings.php:45
#: pro/config/dynamic-fields.php:326
msgid "If enabled, the plugin will track which cookie banner has the best conversion rate."
msgstr "Ако е активирана, приставката ще проследява кой банер с \"бисквитки\" има най-добрата скорост на реализация."

#: config/general-settings.php:33
#: pro/config/dynamic-fields.php:329
msgid "If enabled, the plugin will visualize stored records of consent."
msgstr ""

#: class-document.php:768
#: class-document.php:776
#, php-format
msgctxt "if phonenumber is entered, this string is part of the sentence \"you may contact %s, via %s or by telephone via %s\""
msgid "or by telephone on %s"
msgstr "или по телефона по %s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:219
#: pro/config/BR/questions-processing.php:218
#: pro/config/CA/questions-processing.php:219
#: pro/config/EU/questions-processing.php:218
#: pro/config/UK/questions-processing.php:219
#: pro/config/US/questions-processing.php:220
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:219
msgid "If similar reports give no or insufficient clarification."
msgstr "Ако подобни доклади не дават или не дават достатъчно разяснения."

#: config/questions-wizard.php:105
msgid "If so, the scan will be extended to the wp-admin part of your site. "
msgstr "Ако е така, сканирането ще бъде разширено до wp-admin част от вашия сайт. "

#: config/questions-wizard.php:973
msgid "If the Cookie Blocker causes an issue, you can enable Safe Mode under settings. Disabling Safe Mode will activate the Cookie Blocker."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:157
msgid "If the service or product displayed on this website requires some sort of official approval, state the (inspecting) authority."
msgstr "Ако услугата или продуктът, показан на този уебсайт, изисква официално одобрение, посочете органа (инспектиращ)."

#: pro/config/questions-wizard.php:261
#, fuzzy
msgid "If this is a webshop, the Imprint should include a paragraph about dispute settlement."
msgstr "Ако това е онлайн магазин, Впечатлявам трябва да включва параграф за уреждане на спорове."

#: class-wizard.php:518
#, php-format
msgid "If this user stops editing, the lock will expire after %s minutes."
msgstr "Ако този потребител спре да редактира, заключването ще изтече след %s минути."

#: callback-notices.php:39
msgid "If you add the ID for your statistics tool here, Complianz will configure your site for statistics tracking."
msgstr "Ако добавите тук идентификационния номер за инструмента си за статистически данни, страницата на Complianz ще конфигурира сайта Ви за проследяване на статистическите данни."

#: config/questions-wizard.php:695
msgid "If you choose 'No', Complianz will block all known Google Fonts sources."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:92
msgid "If you choose California you will be able to generate a DNSMPI page."
msgstr ""

#: callback-notices.php:180
msgid "If you choose to block reCAPTCHA, please make sure you add a placeholder to your forms."
msgstr "Ако решите да блокирате reCAPTCHA, моля, уверете се, че добавяте контейнер към вашите формуляри."

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:192
msgid "If you choose to create your Legal Hub with Elementor Pro we will import our default template."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:105
msgid "If you do not have a VAT ID, you can leave this question unanswered"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:269
msgid "If you enable this option, Complianz will not show the cookie banner to users that enabled a ‘Do Not Track’ or 'Global Privacy Control' setting in their browsers and their default consent status is set to ‘denied’."
msgstr "Ако активирате тази опция, Complianz няма да показва банер на \"бисквитки\" на потребители, които са активирали настройката \"Не проследявай\" или \"Глобален контрол на поверителността\" в браузърите си и състоянието на съгласието по подразбиране е зададено на \"отказан\"."

#: config/questions-wizard.php:957
msgid "If you enable this setting, a cookie banner will be enabled, if needed."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:841
msgid "If you enable this, WordPress will not store personal data with comments and you won't need a consent checkbox for the comment form. The consent box will not be displayed."
msgstr "Ако активирате това, WordPress няма да съхранява лични данни с коментари и няма да ви е необходима отметка за съгласие за формуляра за коментари. Полето за съгласие няма да бъде показано."

#: config/questions-wizard.php:942
msgid "If you encounter any issues after enabling the cookie blocker, please read %sthese instructions%s to debug any issues while in safe mode."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:231
msgid "If you experience styling issues with videos or iFrames you can disable the placeholder insertion, which in some themes can conflict with theme styling."
msgstr "Ако имате проблеми с оформянето с видеоклипове или iFrames, можете да забраните вмъкването на контейнери, което в някои теми може да противоречи на тематичен стил."

#: config/questions-wizard.php:436
msgid "If you have selected non privacy friendly options in the previous step, configuration by Complianz is required."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:806
msgid "If you only use Google for advertising, and have activated the option to use only non personalized ads, you can select no here."
msgstr "Ако използвате Google само за рекламиране и сте активирали опцията да използвате само неперсонализирани реклами, можете да изберете \"Не\" тук."

#: config/general-settings.php:283
msgid "If you select custom, you need to add your custom image to your site."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:344
msgid "If you select the option that IP addresses are anonymized, and let Complianz handle the statistics, Complianz will ensure that ip addresses are anonymized by default, unless consent is given for statistics."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:402
msgid "If you use legacy events and hooks, you can enable this script to restore these legacy hooks."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:296
msgid "If you want to clear all cookies from the plugin, you can do so here. You'll need to run a scan again afterwards. If you want to start with a clean slate, you might need to clear your browsercache, to make sure all cookies are removed from your browser as well."
msgstr "Ако искате да изчистите всички бисквитки от плъгина, можете да го направите тук. Ще трябва да изпълните сканиране отново след това. Ако искате да започнете с чисто досие, може да се наложи да изчистите браузъра си, за да се уверите, че всички бисквитки са премахнати и от вашия браузър."

#: config/questions-wizard.php:44
#, php-format
msgid "If you want to dynamically apply privacy laws based on the visitor's location, consider upgrading to the %spremium version%s, which allows you to apply a privacy law specific for that region."
msgstr "Ако искате да прилагате динамично закони за поверителност въз основа на местоположението на посетителя, обмислете надстройването до версията %sпремиум%s, която ви позволява да прилагате специален за този регион закон за поверителност."

#: config/general-settings.php:344
#, php-format
msgid "If you want to import your settings, please check out the %spremium version%s"
msgstr "Ако искате да импортирате настройките си, моля, проверете версията на %sпремиум%s"

#: config/class-config.php:286
#: config/class-config.php:292
#, php-format
msgid "If you want to run a/b testing to track which banner gets the highest acceptance ratio, %sget premium%s."
msgstr "Ако искате да проведете a / b тестване, за да проследите кой банер получава най-високото ниво на приемане, %sполучава премия%s."

#: cookiebanner/settings.php:166
msgid "If you want to start from the default values, you can use the reset button."
msgstr ""

#: pro/config/BR/questions-processing.php:278
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:279
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the operator."
msgstr ""

#: pro/config/EU/questions-processing.php:277
#: pro/config/UK/questions-processing.php:279
#, fuzzy
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Веднага (без неразумно забавяне) след изтичането е станало известно на процесора."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:282
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the security breach has become known to the Processor."
msgstr ""

#: pro/config/CA/questions-processing.php:282
#: pro/config/US/questions-processing.php:283
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Веднага (без неоправдано забавяне) след като пробивът в сигурността е станал известен на Доставчика на услуги."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:279
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:280
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr ""

#: pro/config/EU/questions-processing.php:278
#: pro/config/UK/questions-processing.php:280
#, fuzzy
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Веднага (без неразумно забавяне), в рамките на 24 часа след изтичането на информация е станало известно на процесора."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:283
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the security breach has become known to the Processor."
msgstr ""

#: pro/config/CA/questions-processing.php:283
#: pro/config/US/questions-processing.php:284
#, fuzzy
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Незабавно (без неразумно забавяне), в рамките на 24 часа след пробива в сигурността е станала запозната с Доставчика на услугата."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:280
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:281
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr ""

#: pro/config/EU/questions-processing.php:279
#: pro/config/UK/questions-processing.php:281
#, fuzzy
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Веднага (без неразумно забавяне), в рамките на 36 часа след изтичането на информация е станало известно на процесора."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:284
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the security breach has become known to the Processor."
msgstr ""

#: pro/config/CA/questions-processing.php:284
#: pro/config/US/questions-processing.php:285
#, fuzzy
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Незабавно (без неразумно забавяне), в рамките на 36 часа след пробива в сигурността е станала запозната с Доставчика на услугата."

#: class-field.php:1950
msgid "Import"
msgstr "Импорт"

#: config/general-settings.php:343
msgid "Import settings"
msgstr "Импортиране на настройки"

#: pro/class-import.php:101
msgid "Imports completed successfully"
msgstr "Импортирането завърши успешно"

#: config/documents/documents.php:18
#: config/steps.php:32
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:16
msgid "Impressum"
msgstr "Впечатлявам"

#: config/documents/documents.php:160
#: config/questions-wizard.php:143
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:114
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:485
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:552
#: pro/config/steps.php:31
msgid "Imprint"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:395
msgid "In some countries, like Germany, Austria, Belgium or Spain, consent is required for statistics, even if the data is anonymized."
msgstr "В някои страни, като Германия, Австрия, Белгия или Испания, се изисква съгласие за статистически данни, дори ако данните са анонимизирани."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:412
msgid "In this particular case where login credentials of an email account are involved, it is not allowed to send the security breach notification to that email address."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:118
msgid "In which register of companies, associations, partnerships or cooperatives is your company registered?"
msgstr "В кой регистър на дружествата, асоциациите, партньорствата или кооперации е регистрирано вашето дружество?"

#: cookiebanner/settings.php:425
msgid "Inactive"
msgstr "неактивни"

#: config/countries.php:256
msgid "India"
msgstr "Индия"

#: config/questions-wizard.php:228
msgid "Indicate for what purpose personal data is processed via your website:"
msgstr "Посочете за каква цел се обработват лични данни чрез вашия уебсайт:"

#: config/countries.php:257
msgid "Indonesia"
msgstr "Индонезия"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:628
msgid "Inform your users about a data leak"
msgstr "Информиране на потребителите ви за изтичане на данни"

#: pro/config/questions-wizard.php:1120
msgid "Information collected for chat/messageboard"
msgstr "Информация, събрана за чат/табло за съобщения"

#: pro/config/questions-wizard.php:1101
msgid "Information collected for content created by a child"
msgstr "Информация, събирана за съдържание, създадено от дете"

#: pro/config/questions-wizard.php:1139
msgid "Information collected for email contact"
msgstr "Информация, събрана за имейл контакт"

#: pro/config/questions-wizard.php:1082
msgid "Information collected for registration "
msgstr "Информация, събирана за регистрация "

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:342
msgid "Information Commissioner's Office"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:59
msgid "Information or data collected through the use or operation of an automated license plate recognition system"
msgstr "Информация или данни, събрани чрез използването или действието на автоматизирана система за разпознаване на регистрационните номера"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:358
msgid "Information Regulator"
msgstr ""

#: pro/filters-actions.php:335
msgid "Insights"
msgstr "Прозрения"

#: class-admin.php:75
#: class-admin.php:844
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:10
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:41
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:146
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:159
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:176
msgid "Install"
msgstr "Инсталиране"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
#, php-format
msgid "Install %sManually%s."
msgstr ""

#: config/class-config.php:727
msgid "Install directly from our wizard."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:233
msgid "Installation finished"
msgstr ""

#: class-admin.php:75
#: class-admin.php:76
#: class-admin.php:847
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:190
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирано"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:356
msgid "Installing"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Installing plugin..."
msgstr ""

#: config/purpose.php:35
msgid "Insurance policy number"
msgstr "Номер на застрахователната полица"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:27
msgid "Integrate Forminator with Complianz Privacy Suite"
msgstr "Интегриране на Forminator с пакет за поверителност за complianz"

#: integrations/integrations-menu.php:8
#: integrations/integrations-menu.php:9
#: shepherd/tour.php:95
msgid "Integrations"
msgstr "Интеграции"

#: config/purpose.php:22
msgid "Internet activity information, including, but not limited to, browsing history, search history, and information regarding a consumer's interaction with an Internet Web site, application, or advertisement"
msgstr "Информация за активността в интернет, включително, но не само, хронология на браузъра, хронология на търсенията и информация относно взаимодействието на потребителя с интернет уеб сайт, приложение или реклама"

#: config/steps.php:22
#: pro/config/steps.php:22
msgctxt "intro company info"
msgid "Here you can select which legal documents you want to generate with Complianz. You can also use existing legal documents."
msgstr "Тук можете да изберете кои правни документи искате да генерирате с Complianz. Можете също да използвате съществуващите правни документи."

#: config/steps.php:28
msgctxt "intro company info"
msgid "We need some information to be able to generate your documents."
msgstr "Трябва ни информация, за да можем да генерираме вашите документи."

#: pro/config/steps.php:32
#, fuzzy
msgctxt "intro company info"
msgid "We need some information to be able to generate your Imprint. Not all fields are required."
msgstr "Трябва ни информация, за да можем да генерираме вашата В impressum. Не всички полета са задължителни."

#: pro/config/steps.php:72
msgctxt "intro disclaimer"
msgid "Answers you will give below will be used to generate your Disclaimer."
msgstr "Отговорите, които ще дадете по-долу, ще бъдат използвани за генериране на отказ от отговорност."

#: config/steps.php:14
#: pro/config/steps.php:13
msgctxt "intro first step"
msgid "Hover over the question mark behind certain questions for more information."
msgstr "За да получите повече информация, задръжте курсора на мишката върху въпросителен знак зад определени въпроси."

#: config/steps.php:15
#: pro/config/steps.php:14
msgctxt "intro first step"
msgid "Important notices and relevant articles are shown in the right column."
msgstr "Важните известия и съответните статии са показани в дясната колона."

#: pro/config/steps.php:15
#, php-format
msgctxt "intro first step"
msgid "Our %sinstructions manual%s contains more detailed background information about every section and question in the wizard."
msgstr "Нашето ръководство за %sинструкции%s съдържа по-подробна информация за всеки раздел и въпрос в съветника."

#: config/steps.php:12
#: pro/config/steps.php:11
msgctxt "intro first step"
msgid "The Complianz Wizard will guide you through the necessary steps to configure your website for privacy legislation around the world. We designed the wizard to be comprehensible, without making concessions in legal compliance."
msgstr "Съветникът Complianz ще ви преведе през необходимите стъпки за конфигуриране на вашия уеб сайт за законодателство за поверителност по целия свят. Проектирахме съветника така, че да бъде разбираем, без да правим отстъпки в съответствие със закона."

#: config/steps.php:13
#: pro/config/steps.php:12
msgctxt "intro first step"
msgid "There are a few things to assist you during configuration:"
msgstr "Има няколко неща, които да ви помогнат по време на конфигурирането:"

#: config/steps.php:16
#: pro/config/steps.php:16
#, php-format
msgctxt "intro first step"
msgid "You can always %slog a support ticket%s if you need further assistance."
msgstr "Винаги можете да поставите %sбилет за поддръжка%s, ако имате нужда от допълнителна помощ."

#: config/steps.php:103
#: pro/config/steps.php:85
msgctxt "intro menu"
msgid "Generate your documents, then you can add them to your menu directly or do it manually after the wizard is finished."
msgstr "Генерирайте вашите документи, след което можете да ги добавите директно към менюто си или да го направите ръчно, след като съветникът е завършен."

#: config/steps.php:100
#: pro/config/steps.php:82
msgctxt "intro menu"
msgid "Get ready to finish your configuration."
msgstr "Пригответе се да завършите вашата конфигурация."

#: config/steps.php:61
msgctxt "intro statistics"
msgid "Below you can choose to implement your statistics tooling with Complianz. We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr "По-долу можете да изберете да приложите инструментите си за статистика с Complianz. Ще добавим необходимите фрагменти и ще контролираме съгласието си едновременно."

#: config/steps.php:66
msgctxt "intro statistics configuration"
msgid "If you choose Complianz to handle your statistics implementation, please delete the current implementation."
msgstr ""

#: pro/config/steps.php:51
msgctxt "intro third parties"
msgid "In this section, we need you to fill in information about Processors, Service Providers and Third Parties you’re working with."
msgstr ""

#: config/steps.php:89
msgctxt "intro used cookies"
msgid "Below services use cookies on your website to add functionality. You can use cookiedatabase.org to synchronize information or edit the service if needed. Unknown services will be moderated and added by cookiedatabase.org as soon as possible."
msgstr "По-долу услугите използват бисквитки на уебсайта Ви, за да добавят функционалност. Можете да използвате cookiedatabase.org за синхронизиране на информация или редактиране на услугата, ако е необходимо. Неизвестни услуги ще бъдат модерирани и добавени от cookiedatabase.org възможно най-скоро."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:570
msgid "Invalid license."
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:71
#: pro/config/BR/questions-processing.php:70
#: pro/config/CA/questions-processing.php:71
#: pro/config/EU/questions-processing.php:71
#: pro/config/UK/questions-processing.php:71
#: pro/config/US/questions-processing.php:71
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:71
msgid "IP Address"
msgstr "IP адрес"

#: config/purpose.php:21
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:293
msgid "IP address"
msgstr "IP адрес"

#: config/questions-wizard.php:342
msgid "IP addresses are anonymized or let Complianz do this for me."
msgstr ""

#: config/countries.php:258
msgid "Iran, Islamic Republic Of"
msgstr "Иран, Ислямска република"

#: config/countries.php:259
msgid "Iraq"
msgstr "Ирак"

#: config/countries.php:260
msgid "Ireland"
msgstr "Ирландия"

#: config/questions-wizard.php:724
msgid "Is Hotjar configured in a privacy-friendly way?"
msgstr "Hotjar конфигуриран ли е по начин, който е подходящ за поверителност?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1192
msgid "Is your website built according to WCAG 2.1 level AA guidelines?"
msgstr "Вашият сайт е изграден според WCAG 2.1 ниво АА насоки?"

#: pro/config/questions-wizard.php:954
msgid "Is your website designed to attract children and/or is it your intent to collect personal data from children under the age of 13?"
msgstr "Вашият уеб сайт е предназначен да привлича деца и/или е намерението ви да събирате лични данни от деца под 13-годишна възраст?"

#: pro/config/questions-wizard.php:990
msgid "Is your website included in a COPPA Safe Harbor Certification Program?"
msgstr "Вашият уеб сайт включен ли е в програмата за сертифициране на безопасно пристанище COPPA?"

#: config/countries.php:261
msgid "Isle Of Man"
msgstr "Isle Of Man"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:186
#: pro/config/BR/questions-processing.php:185
#: pro/config/CA/questions-processing.php:186
#: pro/config/EU/questions-processing.php:186
#: pro/config/questions-wizard.php:892
#: pro/config/UK/questions-processing.php:186
#: pro/config/US/questions-processing.php:186
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:186
msgid "ISO27001/27002 certified"
msgstr "Сертифициран по ISO27001/27002"

#: config/countries.php:262
msgid "Israel"
msgstr "Израел"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:28
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to personal data"
msgstr "Не може да се изключи, че неупълномощени лица са получили достъп до лични данни"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:28
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to the personal data"
msgstr "Не може да се изключи, че неупълномощени лица са получили достъп до личните"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:27
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to unencrypted personal data"
msgstr "Не може да се изключи, че неупълномощени лица са получили достъп до некриптирани лични данни"

#: pro/config/dynamic-fields.php:165
msgid "It is necessary for credit protection"
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:138
msgid "It is necessary for credit protection."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:125
msgid "It is necessary for my own legitimate interest, and that interest outweighs the interest of the person concerned"
msgstr "За моя законен интерес е необходимо и интересите са по-големи от интересите на засегнатото лице"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:77
msgid "It is necessary for the execution of a contract or preliminary procedures related to a contract to which the data subject is a party. "
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:122
msgid "It is necessary for the execution of an agreement with the person concerned"
msgstr "Необходимо е за изпълнението на споразумение със съответното лице"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:91
msgid "It is necessary for the performance of a task carried out in the public interest or in the exercise of official authority vested in the controller"
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:164
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority"
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:130
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:99
msgid "It is necessary for the purposes of the legitimate interests pursued by the controller or by a third party, and that interest outweighs the interest of the person concerned."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:163
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings"
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:123
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:162
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data"
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:115
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:124
msgid "It is necessary to fulfilll a task concerning public law"
msgstr "Необходимо е да се изпълни задача, свързана с публичното право"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:107
#: pro/config/dynamic-fields.php:126
msgid "It is necessary to protect the life or physical safety of a person"
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:384
#, fuzzy
msgid "It is not necessary to inform those involved"
msgstr "Не е необходимо да се информират засегнатите лица."

#: callback-notices.php:247
#: callback-notices.php:249
msgid "It is recommended to select a Privacy Statement."
msgstr "Препоръчително е да изберете Декларация за поверителност."

#: config/general-settings.php:103
msgid "It will be replaced with the name of the category that is blocked."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:120
msgid "It will be replaced with the name of the service that is blocked."
msgstr ""

#: config/steps.php:111
msgid "It's possible to use region redirect when GEO IP is enabled, and you have multiple policies and statements."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:435
#, fuzzy
msgid "It's recommended to let Complianz handle the statistics script. This way, the plugin can detect if it needs to be hooked into the cookie consent code or not. But if you have set it up yourself and don't want to change this, you can choose to do so."
msgstr "Препоръчително е да се оставите на Complianz да се справи със статистическия скрипт. По този начин плъгинът може да открие дали трябва да бъде закачен в кода за съгласие на бисквитките или не. Но ако сте го настроили сами и не искате да промените това, можете да изберете да го направите"

#: config/countries.php:415
msgid "Italian"
msgstr "Италиански"

#: config/countries.php:263
msgid "Italy"
msgstr "Италия"

#: config/countries.php:264
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"

#: config/countries.php:265
msgid "Japan"
msgstr "Япония"

#: config/class-config.php:628
msgid "Javascript errors are detected on the front-end of your site. This may break the cookie banner functionality."
msgstr "Грешките в Javascript се откриват в клиентския край на сайта Ви. Това може да наруши функционалността на банера за бисквитки."

#: config/countries.php:266
msgid "Jersey"
msgstr "Джърси"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:37
#: pro/config/BR/questions-processing.php:36
#: pro/config/CA/questions-processing.php:37
#: pro/config/EU/questions-processing.php:37
#: pro/config/UK/questions-processing.php:37
#: pro/config/US/questions-processing.php:37
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:37
msgid "Job applicants"
msgstr "Кандидати за работа"

#: config/countries.php:267
msgid "Jordan"
msgstr "Йордания"

#: config/countries.php:268
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"

#: config/countries.php:269
msgid "Kenya"
msgstr "Кения"

#: config/countries.php:270
msgid "Kiribati"
msgstr "Кирибати"

#: config/countries.php:271
msgid "Korea"
msgstr "Корея"

#: config/countries.php:272
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"

#: config/countries.php:273
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргизстан"

#: config/countries.php:274
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Лаоска народнодемократична република"

#: config/class-config.php:538
#, php-format
msgid "Last cookie scan completed on %s."
msgstr "Последното сканиране на бисквитки завърши на %s."

#: config/class-config.php:629
msgid "Last error in the console:"
msgstr "Последна грешка в конзолата:"

#: class-admin.php:885
msgid "Last update"
msgstr "Последно обновяване"

#: templates/dashboard/tools.php:54
#, php-format
msgid "Last update %s"
msgstr "Последно обновяване %s"

#: config/countries.php:275
msgid "Latvia"
msgstr "Латвия"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:40
#: pro/config/BR/questions-processing.php:39
#: pro/config/CA/questions-processing.php:40
#: pro/config/EU/questions-processing.php:40
#: pro/config/UK/questions-processing.php:40
#: pro/config/US/questions-processing.php:40
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:40
msgid "Leads"
msgstr "Води"

#: config/class-config.php:714
msgid "Learn more about Google Consent Mode."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:380
msgid "Learn more about using cookieless tracking with Matomo."
msgstr ""

#: config/class-config.php:701
msgid "Learn more."
msgstr ""

#: class-review.php:89
msgid "Leave a review"
msgstr "Оставете отзив"

#: pro/config/questions-wizard.php:76
#: pro/config/questions-wizard.php:104
#: pro/config/questions-wizard.php:131
#: pro/config/questions-wizard.php:471
#: pro/config/questions-wizard.php:533
#: pro/config/questions-wizard.php:593
#: pro/config/questions-wizard.php:655
msgid "Leave empty if not applicable"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:246
msgid "Leave empty if the above is not applicable"
msgstr ""

#: config/countries.php:276
msgid "Lebanon"
msgstr "Ливан"

#: class-field.php:1521
#: class-field.php:1601
msgid "Left"
msgstr "Ляво"

#: pro/tcf/tcf.php:673
msgid "Legal bases"
msgstr "Правни основания"

#: config/class-config.php:707
msgid "Legal compliance for webshops."
msgstr ""

#: class-document.php:1246
msgid "Legal Document"
msgstr "Правен документ"

#: pro/config/documents/impressum.php:80
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "%s, this diploma or job title was awarded in %s."
msgstr "%s, тази диплома или работа е била присъдена на  %s."

#: pro/config/documents/impressum.php:165
msgctxt "Legal document"
msgid "Additional information"
msgstr ""

#: config/documents/cookie-policy-br.php:173
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:175
msgctxt "Legal document"
msgid "confirmation of the existence of processing;"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:236
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:157
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:199
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:247
msgctxt "Legal document"
msgid "Data requests"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:141
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:56
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:104
#: pro/config/documents/uk/privacy-policy.php:102
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:104
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document"
msgid "Disclosure practices"
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:19
#: pro/config/documents/impressum.php:32
msgctxt "Legal document"
msgid "Email:"
msgstr "Имейл:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:237
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:248
msgctxt "Legal document"
msgid "For the most frequently submitted requests, we also offer you the possibility to use our data request form"
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:51
msgctxt "Legal document"
msgid "General"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:164
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:118
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:144
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:129
msgctxt "Legal document"
msgid "If our website or organisation is taken over, sold, or involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:104
msgctxt "Legal document"
msgid "In accordance with the Regulation on Online Dispute Resolution in Consumer Affairs (ODR Regulation):"
msgstr ""

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:53
msgctxt "Legal document"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:130
msgctxt "Legal document"
msgid "The following information is mandatory according to German law."
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:87
msgctxt "Legal document"
msgid "The following Professional Rules and Regulations apply to our organization:"
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:42
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "The legal representative(s) of %s %s:"
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:63
msgctxt "Legal document"
msgid "The name of our supervisory authority is:"
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:15
#: pro/config/documents/impressum.php:28
msgctxt "Legal document"
msgid "The owner of this website is:"
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:79
msgctxt "Legal document"
msgid "The profession or the activities displayed on this website require a certain diploma, as stated here:"
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "This imprint was last updated on %s."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:74
msgctxt "Legal document"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:113
msgctxt "Legal document"
msgid "We are not willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:55
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "We are registered at %s under the license or registration number:"
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:120
msgctxt "Legal document"
msgid "We are willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:163
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:117
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:143
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:58
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:106
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:60
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, to the extent permitted under other provisions of law, to provide information, or for an investigation on a matter related to public safety."
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:71
msgctxt "Legal document"
msgid "We display services or products on our website, which require registration with the following professional association:"
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:105
msgctxt "Legal document"
msgid "We would like to inform you about the opportunity for consumers to submit complaints to the European Commission’s online dispute resolution platform that can be found at the following URL: %s"
msgstr ""

#: config/documents/cookie-policy-br.php:195
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document"
msgid "Website"
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:95
msgctxt "Legal document"
msgid "You can access these rules and regulations here:"
msgstr "Можете да получите достъп до тези правила и разпоредби тук:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:14
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:19
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:14
#: config/documents/cookie-policy-za.php:14
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A cookie is a small simple file that is sent along with pages of this website and stored by your browser on the hard drive of your computer or another device. The information stored therein may be returned to our servers or to the servers of the relevant third parties during a subsequent visit."
msgstr "Бисквитката е малък прост файл, който се изпраща заедно със страниците на този уебсайт и се съхранява от вашия браузър на твърдия диск на вашия компютър или друго устройство. Информацията, съхранявана в него, може да бъде върната на нашите сървъри или на сървърите на съответните трети страни по време на следващо посещение."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:18
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:23
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:18
#: config/documents/cookie-policy-za.php:18
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A script is a piece of program code that is used to make our website function properly and interactively. This code is executed on our server or on your device."
msgstr "Скриптът е част от програмния код, който се използва, за да направи нашия уебсайт функция правилно и интерактивно. Този код се изпълнява на нашия сървър или на вашето устройство."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:22
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:27
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:22
#: config/documents/cookie-policy-za.php:22
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A web beacon (or a pixel tag) is a small, invisible piece of text or image on a website that is used to monitor traffic on a website. In order to do this, various data about you is stored using web beacons."
msgstr "Уеб маякът (или пиксел етикет) е малък, невидим текст или изображение на уебсайт, който се използва за наблюдение на трафика на уебсайт. За да направите това, различни данни за вас се съхраняват с помощта на уеб маяци."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "access to data;"
msgstr ""

#: config/documents/cookie-policy-br.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr ""

#: config/documents/cookie-policy-br.php:46
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:46
#: config/documents/cookie-policy-za.php:46
#, fuzzy
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because statistics are being tracked anonymously, no permission is asked to place statistics cookies."
msgstr "Тъй като статистическите данни се проследяват анонимно, не се иска разрешение за поставяне на аналитични бисквитки."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:81
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:81
#: config/documents/cookie-policy-za.php:71
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because these cookies are marked as tracking cookies, we ask your permission to place these."
msgstr "Тъй като тези бисквитки са маркирани като проследяващ бисквитки, молим За Вас да ги поставите."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr ""

#: config/documents/cookie-policy-br.php:178
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr ""

#: config/documents/cookie-policy-br.php:207
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:197
#: config/documents/cookie-policy-za.php:194
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:200
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:180
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:190
#: config/documents/cookie-policy-za.php:187
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "For questions and/or comments about our Cookie Policy and this statement, please contact us by using the following contact details:"
msgstr "За въпроси и/или коментари относно нашата Политика за бисквитките и тази декларация, моля, свържете се с нас, като използвате следните данни за контакт:"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:178
#: config/documents/cookie-policy-za.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Ако ни дадете съгласието си за обработване на Вашите данни, имате право да оттеглите това съгласие и да заличите личните си данни."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr ""

#: config/documents/cookie-policy-br.php:180
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr ""

#: config/documents/cookie-policy-br.php:95
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:96
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:95
#: config/documents/cookie-policy-us.php:130
#: config/documents/cookie-policy-za.php:94
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content from %s to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks like %s. This content is embedded with code derived from %s and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr ""

#: config/documents/cookie-policy-br.php:87
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:88
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:87
#: config/documents/cookie-policy-us.php:122
#: config/documents/cookie-policy-za.php:86
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks. This content is embedded with code derived from third parties and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr ""

#: config/documents/cookie-policy-br.php:64
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:63
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:64
#: config/documents/cookie-policy-za.php:63
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your behavior on %s. With these cookies you, as website visitor, are linked to a unique ID but these cookies will not profile your behavior and interests to serve personalized ads."
msgstr "На този уебсайт използваме рекламни бисквитки, които ни позволяват да получим информация за резултатите от кампанията. Това се случва въз основа на профил, който създаваме въз основа на вашето поведение на %s. С тези бисквитки Вие, като посетител на уебсайта, сте свързани с уникален ИД, но тези бисквитки няма да профилират поведението и интересите Ви, за да показвате персонализирани реклами."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:55
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:54
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:55
#: config/documents/cookie-policy-za.php:54
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to personalize the advertisements for you, and we (and third parties) gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your click and surfing on and outside %s. With these cookies you, as website visitor are linked to a unique ID, so you do not see the same ad more than once for example."
msgstr "На този уебсайт използваме рекламни бисквитки, които ни позволяват да персонализираме рекламите вместо Вас, а ние (и трети страни) получаваме информация за резултатите от кампанията. Това се случва въз основа на профил, който създаваме въз основа на кликванията и сърфирането Ви в и извън %s. С тези бисквитки, тъй като посетителят на уебсайта е свързан с уникален идентификационен номер, така че не виждате една и съща реклама повече от веднъж например."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:10
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:14
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:10
#: config/documents/cookie-policy-za.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Our website, %s (hereinafter: \"the website\") uses cookies and other related technologies (for convenience all technologies are referred to as \"cookies\"). Cookies are also placed by third parties we have engaged. In the document below we inform you about the use of cookies on our website."
msgstr "Нашият уебсайт, %s (наричан по-долу \"уебсайтът\") използва \"бисквитки\" и други свързани с тях технологии (за удобство всички технологии се наричат \"бисквитки\"). Бисквитките се поставят и от трети страни, които сме ангажирали. В документа по-долу ви информираме за използването на бисквитки на нашия уебсайт."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:160
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:158
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:162
#: config/documents/cookie-policy-us.php:192
#: config/documents/cookie-policy-za.php:160
#, fuzzy
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Please note that our website may not work properly if all cookies are disabled. If you do delete the cookies in your browser, they will be placed again after your consent when you visit our website again."
msgstr "Моля, имайте предвид, че нашият уебсайт може да не работи правилно, ако всички бисквитки са забранени. Ако изтриете бисквитките в браузъра си, те ще бъдат поставени отново след вашето съгласие, когато отново посетите нашите уебсайтове."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr ""

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:176
#: config/documents/cookie-policy-za.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Право на достъп: Имате право на достъп до вашите лични данни, които са ни известни."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:180
#: config/documents/cookie-policy-za.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Право на възражение: можете да възразите срещу обработването на вашите данни. Ние се придържаме към това, освен ако не са налице основателни причини за обработване."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:177
#: config/documents/cookie-policy-za.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Право на коригиране: имате право да допълвате, коригирате, изтривате или блокирате личните си данни, когато пожелаете."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Право на прехвърляне на вашите данни: имате право да поискате всички Ваши лични данни от администратора и да ги прехвърлите изцяло на друг администратор."

#: templates/cookiepolicy/services.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Sharing data"
msgstr "Споделяне на данни"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:40
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid."
msgstr "Някои бисквитки гарантират, че определени части от уебсайта работят правилно и че вашите потребителски предпочитания остават известни. Чрез поставянето на функционални бисквитки, ние ви улесняваме да посетите нашия уебсайт. По този начин не е необходимо да въвеждате многократно същата информация, когато посещавате нашия уебсайт, и например артикулите остават в количката ви за пазаруване, докато не платите."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:32
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:32
#: config/documents/cookie-policy-za.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid. We may place these cookies without your consent."
msgstr "Някои бисквитки гарантират, че определени части от уебсайта работят правилно и че вашите потребителски предпочитания остават известни. Чрез поставянето на функционални бисквитки, ние ви улесняваме да посетите нашия уебсайт. По този начин не е необходимо да въвеждате многократно същата информация, когато посещавате нашия уебсайт, и например артикулите остават в количката ви за пазаруване, докато не платите. Ние можем да поставим тези бисквитки без Вашето съгласие."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr ""

#: config/documents/cookie-policy-za.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr ""

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:6
#, fuzzy,php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Тази Политика за бисквитките е актуализирана за последен %s и се прилага за гражданите на Европейското икономическо пространство."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:212
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:193
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:202
#: config/documents/cookie-policy-za.php:199
#, fuzzy,php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was synchronized with %scookiedatabase.org%s on %s."
msgstr "Тази политика за бисквитките е синхронизирана с %scookiedatabase.org%s на %s"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:10
#, fuzzy,php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This page was last changed on %s, last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Последната промяна на страницата е променена на %s, последна проверка на %s и се отнася за граждани на Канада."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:182
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Complaints email: complaints.IR@justice.gov.za"
msgstr ""

#: config/documents/cookie-policy-br.php:185
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr ""

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:185
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the supervisory authority (the Data Protection Authority)."
msgstr "За да упражните тези права, моля свържете се с нас. Моля, вижте данните за контакт в долната част на тази Политика за бисквитките. Ако имате оплакване относно начина, по който обработваме Вашите данни, бихме искали да се обадим на Вас, но имате право да подадете жалба до надзорния орган (Органът за защита на данните)."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you."
msgstr "За да упражните тези права, моля свържете се с нас. Моля, вижте данните за контакт в долната част на тази Политика за бисквитките. Ако имате оплакване относно това как обработваме вашите данни, бихме искали да се обадим на вас."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:39
#: config/documents/cookie-policy-za.php:39
#, fuzzy
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We ask your permission to place statistics cookies."
msgstr "Молим Ви за разрешение да поставяме аналитични бисквитки."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We have made agreements about the use of cookies with other companies that place cookies. However, we cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. Parties such as Google are to be considered as independent data controllers. We recommend that you read the privacy statements of these companies."
msgstr "Ние сме сключили споразумения за използването на бисквитки с други компании, които поставят бисквитки. Въпреки това, ние не можем да гарантираме, че тези трети страни боравят с вашите лични данни по надежден или сигурен начин. Страни като Google трябва да се считат за независими администратори на данни. Препоръчваме ви да прочетете декларациите за поверителност на тези компании."

#: functions.php:2237
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use %s for %s."
msgstr "Използваме %s за %s."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:38
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:46
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:38
#: config/documents/cookie-policy-za.php:38
#, fuzzy
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use statistics cookies to optimize the website experience for our users. With these statistics cookies we get insights in the usage of our website."
msgstr "Използваме аналитични бисквитки, за да оптимизираме преживяването на нашите потребители. С тези аналитични бисквитки получаваме информация за използването на нашия уебсайт."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:206
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:196
#: config/documents/cookie-policy-za.php:193
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Website:"
msgstr "Уебсайт:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:125
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:125
#: config/documents/cookie-policy-za.php:124
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using all cookies and plug-ins as described in the pop-up and this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Когато посещавате нашия уебсайт за първи път, ще ви покажем изскачащ прозорец с обяснение за бисквитките. Веднага след като кликнете върху \"%s\", Вие се съгласявате с използването на всички бисквитки и плъгини, както е описано в изскачащия прозорец и настоящата Политика за бисквитките. Можете да деактивирате използването на бисквитки чрез браузъра си, но имайте предвид, че нашият уебсайт може вече да не работи правилно."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:134
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:134
#: config/documents/cookie-policy-za.php:133
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using the categories of cookies and plug-ins you selected in the pop-up, as described in this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Когато посещавате нашия уебсайт за първи път, ще ви покажем изскачащ прозорец с обяснение за бисквитките. Веднага след като кликнете върху \"%s\", Вие се съгласявате с нас, като използваме категориите бисквитки и плъгини, които сте избрали в изскачащия прозорец, както е описано в тази Политика за бисквитките. Можете да деактивирате използването на бисквитки чрез браузъра си, но имайте предвид, че нашият уебсайт може вече да не работи правилно."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:126
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. You do have the right to opt-out and to object against the further use of non-functional cookies."
msgstr "Когато посещавате нашия уебсайт за първи път, ще ви покажем изскачащ прозорец с обяснение за бисквитките. Имате право да се откажете и да възразите срещу по-нататъшното използване на нефункционални бисквитки."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:71
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can object to the tracking by these cookies by clicking the \"Manage Consent\" button."
msgstr "Можете да възразите срещу проследяването чрез тези бисквитки, като кликнете върху бутона \"Управление на съгласие\"."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:156
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:158
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser."
msgstr "Можете да използвате вашия интернет браузър за автоматично или ръчно изтриване на бисквитки. Можете също да укажете, че определени бисквитки не могат да бъдат поставени. Друга възможност е да промените настройките на вашия интернет браузър, така че да получавате съобщение всеки път, когато се поставя бисквитка. За повече информация относно тези опции, моля, вижте инструкциите в раздела Помощ на браузъра."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:153
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser. Or you can indicate your preferences on the following page: %syouradchoices.ca%s"
msgstr "Можете да използвате вашия интернет браузър за автоматично или ръчно изтриване на бисквитки. Можете също да укажете, че определени бисквитки не могат да бъдат поставени. Друга възможност е да промените настройките на вашия интернет браузър, така че да получавате съобщение всеки път, когато се поставя бисквитка. За повече информация относно тези опции, моля, вижте инструкциите в раздела Помощ на браузъра. Или можете да посочите предпочитанията си на следващата страница: %syouradchoices.ca%s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:166
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:165
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:168
#: config/documents/cookie-policy-za.php:167
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data:"
msgstr "Имате следните права по отношение на вашите лични данни:"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Имате право да се заемете с предизвикателства, свързани с неспазването на PIPEDA, пред нашата организация и, ако проблемът не бъде решен, до Офиса на комисаря по защита на личните данни на Канада."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:175
#: config/documents/cookie-policy-za.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Имате право да знаете защо са необходими вашите лични данни, какво ще се случи с тях и колко време ще бъдат запазени."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:171
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Имате право да оттеглите съгласието си по всяко време, при спазване на законови или договорни ограничения и на разумно предизвестие. Ще бъдете информирани за последиците от това оттегляне."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:168
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may object to the processing;"
msgstr "можете да възразите срещу обработването;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:169
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you;"
msgstr "можете да поискате общ преглед на данните, които обработваме за Вас, в често използван формат;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:170
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "можете да поискате коригиране или изтриване на данните, ако те са неточни или не са свързани или вече не са актуални. Когато е целесъобразно, изменената информация се предава на трети страни, които имат достъп до въпросната информация."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:167
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may submit a request for access to the data we process about you;"
msgstr "можете да подадете искане за достъп до данните, които обработваме за Вас;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:54
#: config/documents/cookie-policy-br.php:63
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:53
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:62
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:54
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:63
#: config/documents/cookie-policy-za.php:53
#: config/documents/cookie-policy-za.php:62
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Advertising cookies"
msgstr "Рекламни \"бисквитки\""

#: config/documents/cookie-policy-br.php:124
#: config/documents/cookie-policy-br.php:133
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:125
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:124
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:133
#: config/documents/cookie-policy-za.php:123
#: config/documents/cookie-policy-za.php:132
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Consent"
msgstr "Съгласие"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:199
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:179
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:189
#: config/documents/cookie-policy-za.php:186
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Данни за контакт"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:27
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:36
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:27
#: config/documents/cookie-policy-za.php:27
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Бисквитки"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:155
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:152
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:157
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Enabling/disabling and deleting cookies"
msgstr "Активиране/деактивиране и изтриване на бисквитки"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:9
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:13
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:9
#: config/documents/cookie-policy-za.php:9
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Introduction"
msgstr "Въведение"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:142
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:130
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:142
#: config/documents/cookie-policy-za.php:142
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Manage your consent settings"
msgstr "Управление на настройките ви за съгласие"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:119
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:120
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:119
#: config/documents/cookie-policy-za.php:118
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Placed cookies"
msgstr "Поставени бисквитки"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:86
#: config/documents/cookie-policy-br.php:94
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:87
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:95
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:86
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:94
#: config/documents/cookie-policy-us.php:121
#: config/documents/cookie-policy-us.php:129
#: config/documents/cookie-policy-za.php:85
#: config/documents/cookie-policy-za.php:93
#, fuzzy
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Social media"
msgstr "Бутони за социални мрежи"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:37
#: config/documents/cookie-policy-br.php:45
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:45
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:37
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:45
#: config/documents/cookie-policy-za.php:37
#: config/documents/cookie-policy-za.php:45
#, fuzzy
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Statistics cookies"
msgstr "Аналитични бисквитки"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:31
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:31
#: config/documents/cookie-policy-za.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Technical or functional cookies"
msgstr "Технически или функционални бисквитки"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Трети страни"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:148
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:137
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:150
#: config/documents/cookie-policy-za.php:149
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Vendors"
msgstr "Производители"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:13
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:18
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:13
#: config/documents/cookie-policy-za.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are cookies?"
msgstr "Какво представляват бисквитките?"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:17
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:22
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:17
#: config/documents/cookie-policy-za.php:17
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are scripts?"
msgstr "Какво представляват скриптовете?"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:21
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:26
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:21
#: config/documents/cookie-policy-za.php:21
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What is a web beacon?"
msgstr "Какво е уеб маяк?"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:134
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "You can also disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Можете също да деактивирате използването на бисквитки чрез браузъра си, но имайте предвид, че нашият уебсайт може вече да не работи правилно."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:164
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:162
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:166
#: config/documents/cookie-policy-za.php:165
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Your rights with respect to personal data"
msgstr "Вашите права по отношение на личните данни"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:27
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:27
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "As a result of that incident, we cannot rule out the possibility that unauthorized persons have had access to your personal data. "
msgstr "В резултат на този инцидент не можем да изключим възможността неупълномощени лица да са имали достъп до вашите лични данни. "

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:9
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:9
#, php-format
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Date: %s"
msgstr "Дата: %s"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:15
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:15
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Dear Sir/Madam,"
msgstr "Уважаеми господине/ мадам,"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:53
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:60
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Despite these measures we have taken, the security breach may have adverse consequences for your privacy. To limit these as much as possible, we recommend that you take a number of measures."
msgstr "Въпреки тези мерки, които сме предприели, нарушаването на сигурността може да има неблагоприятни последици за вашата поверителност. За да ги ограничите възможно най-много, препоръчваме ви да предприемете редица мерки."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:74
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:81
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:38
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:38
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Explanation of the nature of the breach:"
msgstr "Обяснение на естеството на нарушението:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:64
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:71
#, php-format
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "If you would like more information about the data breach, please send a message to %s"
msgstr "Ако желаете повече информация за нарушението на сигурността на данните, моля изпратете съобщение до %s"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:21
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:21
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "In that incident, personal data was lost and there is no current back-up copy of that personal data."
msgstr "При този инцидент личните данни са загубени и няма текущо резервно копие на тези лични данни."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:67
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:74
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Kind regards, "
msgstr "Моите почитания "

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:56
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:63
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures a person involved can take to minimise damage:"
msgstr "Мерки, които дадено лице може да предприеме, за да сведе до минимум щетите:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:48
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:54
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures we have taken:"
msgstr "Мерки, които сме предприели:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:43
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:48
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Possible consequences:"
msgstr "Възможни последици:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:12
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:12
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "RE: Information regarding personal data breaches"
msgstr "RE: Информация относно нарушения на сигурността на личните данни"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:33
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:33
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We have therefore notified the national supervisory authority. As we expect possible adverse consequences for your privacy, we also inform you as a data subject. We would like to provide you with the following information in order to limit the possible consequences for you:"
msgstr "Поради това уведомихме националния надзорен орган. Както очакваме възможни неблагоприятни последици за вашата поверителност, ние ви информираме и като субект на данни. Бихме искали да Ви предоставим следната информация, за да ограничим възможните последици за Вас:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:61
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:68
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We hope that this letter has provided you with sufficient information about the security incident and its consequences. We are continuously working to improve security and counteract the possible consequences of this breach. We would like to apologize for any inconvenience you have experienced to date."
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:73
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:80
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Website:"
msgstr "Уебсайт:"

#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:44
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "When did it happen?"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:18
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:18
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "With this letter, I would like to inform you of a recently discovered security incident in our organization."
msgstr "С това писмо бих искал да ви информирам за наскоро открит инцидент на сигурността в нашата организация."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:40
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s accepts no responsibility for the content of websites to which or from which a hyperlink or other reference is made. Products or services offered by third parties shall be subject to the applicable terms and conditions of those third parties."
msgstr "%s не носи отговорност за съдържанието на уеб сайтове, към които или от които се прави хипервръзка или друго позоваване. Продуктите или услугите, предлагани от трети страни, са предмет на приложимите условия на тези трети страни."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s is committed to keeping this website up to date and accurate. Should you nevertheless encounter anything that is incorrect or out of date, we would appreciate it if you could let us know. Please indicate where on the website you read the information. We will then look at this as soon as possible. Please send your response by email to: [email_company]."
msgstr "%s се ангажира да поддържа този уебсайт в крак с актуалните и точни. Ако все пак срещнете нещо, което е неправилно или не е на разположение, бихме били благодарни, ако ни уведомите. Моля, посочете къде на уебсайта четете информацията. Тогава ще разгледаме това възможно най-скоро. Моля, изпратете вашия отговор по електронна поща на: [email_company]."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:34
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s shall make every reasonable effort to protect its systems against any form of unlawful use. %s shall implement appropriate technical and organizational measures to this end, taking into account, among other things, the state of the art. However, it shall not be liable for any loss whatsoever, direct and/or indirect, suffered by a user of the website, which arises as a result of the unlawful use of its systems by a third party."
msgstr "%s полага всички разумни усилия за защита на своите системи от всякакъв вид незаконно използване. %s прилага подходящи технически и организационни мерки за тази цел, като взема предвид, наред с другото, състоянието на техниката. Въпреки това, той не носи отговорност за каквато и да е загуба, пряка и/или косвена, претърпени от потребител на уебсайта, която възниква в резултат на незаконното използване на неговите системи от трета страна."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:72
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s or in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Всички права на интелектуална собственост върху съдържанието на този сайт са предоставени на %s или на трети лица, които сами са поставили съдържанието или от които %s е получил лиценз за ползване."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:60
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s."
msgstr "Всички права на интелектуална собственост върху съдържанието на този сайт са предоставени на %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:66
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Всички права на интелектуална собственост върху съдържанието на този сайт са предоставени на трети лица, които сами са поставили съдържанието или от които %s е получил лиценз за ползване."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:28
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Any personal data you provide us with in the context of your response or request for information will only be used in accordance with our privacy statement."
msgstr "Всички лични данни, които ни предоставяте в контекста на Вашия отговор или искане за информация, ще бъдат използвани само в съответствие с нашата декларация за поверителност."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:79
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, disseminating and any other use of these materials is not permitted without the written permission of %s, except and only insofar as otherwise stipulated in regulations of mandatory law (such as the right to quote), unless specific content dictates otherwise."
msgstr "Копирането, разпространението и всяка друга употреба на тези материали не е разрешено без писменото разрешение на %s, освен и само доколкото не е предвидено друго в нормите на задължителните закони (като например правото да цитираш), освен ако конкретното съдържание не диктува друго."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:85
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, distributing and any other use of these materials is permitted without the written permission of %s."
msgstr "Копирането, разпространението и всяка друга употреба на тези материали е разрешено без писменото разрешение на %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:122
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "If you have any questions or problems with the accessibility of the website, please do not hesitate to contact us."
msgstr "Ако имате въпроси или проблеми с достъпността на уебсайта, моля не се колебайте да се свържете с нас."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:46
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Our employees shall make every effort to guarantee the accessibility of our website and to continuously improve it. Including for people who use special software due to a disability."
msgstr "Нашите служители ще положат всички усилия, за да гарантират достъпността на нашия уебсайт и да го подобряват непрекъснато. Включително за хора, които използват специален софтуер поради увреждане."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:22
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Responses and privacy inquiries submitted by email or using a web form will be treated in the same way as letters. This means that you can expect a response from us within a period of 1 month at the latest. In the case of complex requests, we will let you know within 1 month if we need a maximum of 3 months."
msgstr "Отговорите и запитванията за поверителност, изпратени по имейл или чрез уеб формуляр, ще бъдат третирани по същия начин като писмата. Това означава, че можете да очаквате отговор от нас в срок от 1 месец най-късно. В случай на сложни заявки, ще ви уведомим в рамките на 1 месец, ако се нуждаем от максимум 3 месеца."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:91
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution 3.0 Netherlands License unless specified otherwise."
msgstr "Съдържанието на този уебсайт е достъпно под лиценза Creative Commons 3.0, освен ако не е посочено друго."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:103
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution No Derivative Works License, unless specified otherwise."
msgstr "Съдържанието на този уебсайт е достъпно под Лиценз за произведения creative Commons Признание No Derivative Works License, освен ако не е посочено друго."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:109
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial License, unless specified otherwise."
msgstr "Съдържанието на този уебсайт е достъпно под нетърговски лиценз за криейтив Комънс, освен ако не е посочено друго."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:115
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution Share Alike Non-Commercial License, unless specified otherwise."
msgstr "Съдържанието на този уебсайт е достъпно под \"Криейтив Комънс Признание Споделяне на споделено\" нетърговски лиценз, освен ако не е посочено друго."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:97
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution-Share Alike License, unless specified otherwise."
msgstr "Съдържанието на този уебсайт е достъпно под лиценз на Creative Commons Признание-Споделяне на споделено, освен ако не е посочено друго."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:16
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The use of the website and all its components (including forums) is subject to %sterms of use%s. The mere use of this website implies the knowledge and the acceptance of these terms of use."
msgstr "Използването на уебсайта и всички негови компоненти (включително форуми) е предмет на %sтемри за ползване%s. Самото използване на този сайт предполага познаването и приемането на тези условия за ползване."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:53
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "This website is therefore built according to the WCAG 2.1 level AA guidelines. These guidelines are internationally recognised agreements on accessibility, sustainability, interchangeability, and findability of websites."
msgstr "Този уебсайт е изграден в съответствие с насоките на WCAG 2.1 ниво АА. Тези насоки са международно признати споразумения относно достъпността, устойчивостта, взаимозаменяемостта и възможността за намиране на уебсайтове."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "We are not liable for loss as a result of inaccuracies or incompleteness, nor for loss resulting from problems caused by or inherent to the dissemination of information through the internet, such as disruptions or interruptions. When using web forms, we strive to limit the number of required fields to a minimum. For any loss suffered as a result of the use of data, advice or ideas provided by or on behalf of %s via this website, %s accepts no liability."
msgstr "Ние не носим отговорност за загуба в резултат на неточности или непълнота, нито за загуба, произтичаща от проблеми, причинени или присъщи на разпространяването на информация чрез интернет, като например прекъсвания или прекъсвания. Когато използваме уеб формуляри, се стремим да ограничим броя на задължителните полета до минимум. За всяка загуба, претърпени в резултат на използването на данни, съвети или идеи, предоставени от %s или от името на този сайт, %s не поема никаква отговорност."

#: cookiebanner/settings.php:705
msgid "Legal document links on banner"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:122
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:133
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "%s participates in the IAB Europe Transparency & Consent Framework and complies with its Specifications and Policies. It uses the Consent Management Platform with the identification number %s."
msgstr "%s участва в рамката за прозрачност и съгласие на IAB Европа и спазва нейните спецификации и политики. Платформата за управление на съгласието се използва с идентификационния номер %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:77
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "a request for the name or online contact information of a parent or child that is used for the sole purpose of obtaining parental consent or providing notice and where such information is not maintained in retrievable form by the operator if parental consent is not obtained after a reasonable time;"
msgstr "искане за име или онлайн информация за контакт на родител или дете, което се използва единствено с цел получаване на родителско съгласие или предоставяне на известие, и когато тази информация не се поддържа във вид, който може да се използва от оператора, ако родителското съгласие не е получено след разумен срок;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "access to data;"
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Достъп и промяна на вашите данни"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:212
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Annex"
msgstr "Приложение"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:47
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:45
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:46
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Чат/табло за съобщения"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:220
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Complaints email:"
msgstr "Имейл за оплаквания:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:200
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Contact details"
msgstr "Данни за контакт"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:39
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Съдържание, създадено от дете и споделено"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Cookies"
msgstr "Бисквитки"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:177
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this operator is located:"
msgstr "Държава или община, в която се намира този оператор:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:121
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this service provider is located:"
msgstr "Държава или община, в която се намира този доставчик на услуги:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:147
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this third party is located:"
msgstr "Държава или община, в която се намира тази трета страна:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:62
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:48
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:66
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country:"
msgstr "Държава:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:84
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Data:"
msgstr "Данни:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:180
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:55
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:54
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email contact"
msgstr "Имейл контакт"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:232
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:187
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:194
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:208
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:241
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:222
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:231
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For our privacy statement regarding children, please see our dedicated %sChildren's Privacy Statement%s"
msgstr "За нашата декларация за поверителност относно децата, моля, вижте нашата специална %sдекларация за поверителност на децата%s"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:49
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:48
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr ""

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data: "
msgstr "За тази цел използваме следните данни: "

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:85
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:123
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Google may not use the data for any other Google services."
msgstr "Google не може да използва данните за други услуги на Google."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:174
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:175
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr ""

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:165
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If our website or organisation is involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the name and online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "ако операторът полага разумни усилия, за да предостави родителска информация за името и онлайн информацията за контакт, събрана от детето, целите, за които трябва да бъде използвана, и възможност за родителя да поиска от оператора да не използва по-нататък информацията и да не се поддържа във вид, който може да бъде използван; Или"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Data Protection Authority."
msgstr "Ако не сте доволни от начина, по който обработваме (оплакване за) обработването на вашите лични данни, имате право да подадете жалба до Органа за защита на данните."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa:"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:33
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you don't provide us with your personal information, we may not be able to provide you with the information, products or assistance that you are seeking."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:161
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:190
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Ако ни дадете съгласието си за обработване на Вашите данни, имате право да оттеглите това съгласие и да заличите личните си данни."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person. We shall provide the requested information only upon receipt of a verifiable consumer request. You can contact us by using the information below."
msgstr "Ако имате някакви въпроси или искате да разберете какви лични данни имаме за Вас, моля свържете се с нас. Моля, винаги посочете ясно кои сте, за да сме сигурни, че не променяме или изтриваме данни на грешния човек. Ние ще предоставим исканата информация само при получаване на доказуемо искане от потребителя. Можете да се свържете с нас, като използвате информацията по-долу."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:156
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:185
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. You have the following rights:"
msgstr "Ако имате някакви въпроси или искате да разберете какви лични данни имаме за Вас, моля свържете се с нас. Можете да се свържете с нас, като използвате информацията по-долу. Имате следните права:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. Your rights with respect to personal data:"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:25
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:24
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you or your child, please contact us."
msgstr "Ако имате някакви въпроси или искате да знаете точно какви данни съхраняваме за Вас или Вашето дете, моля свържете се с нас."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:23
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you, please contact us."
msgstr "Ако имате някакви въпроси или искате да знаете точно какви данни съхраняваме от вас, моля свържете се с нас."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form;"
msgstr "ако преди да бъде получен допълнителен отговор след първоначалния отговор на детето, операторът положи разумни усилия, за да предостави известие за родителска информация, събрана от детето, целите, за които тя ще бъде използвана, и възможност за родителя да поиска от оператора да не използва по-нататък информацията и да не се поддържа в подлежаща на извличане форма;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:79
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:17
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Brazilian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr ""

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:16
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this Privacy Statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Canadian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "В тази Декларация за поверителност обясняваме какво правим с данните, които получаваме за децата чрез %s. Препоръчваме ви внимателно да прочетете това изявление. При обработката ние спазваме изискванията на канадското законодателство за поверителност. Това означава, наред с другото, че:"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:16
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of South African privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:15
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "В тази декларация за поверителност обясняваме какво правим с данните, които получаваме за Вас чрез %s. Препоръчваме ви внимателно да прочетете това изявление. При обработката си ние спазваме изискванията на законодателството за поверителност. Това означава, наред с другото, че:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:81
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:47
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:65
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:88
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Name:"
msgstr "Име:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:87
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not disclosed on the site,"
msgstr "не оповестени на сайта,"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:87
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:86
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not used to recontact the child or for any other purpose; and"
msgstr "не се използва за повторното осъществяване на връзка с детето или за друга цел; И"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:76
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond directly on a one-time basis to a specific request from the child and is not used to recontact the child and is not maintained in retrievable form by the operator;"
msgstr "онлайн информация за контакт, събрана от дете, която се използва само за еднократна реакция на конкретно искане от детето и не се използва за повторно свързване с детето и не се поддържа от оператора във възстановима форма;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:77
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond more than once directly to a specific request from the child and is not used to recontact the child beyond the scope of that request"
msgstr "онлайн информация за контакт, събрана от дете, която се използва само за отговор на конкретно искане от детето и не се използва за повторно свързване на детето извън обхвата на това искане"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:118
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Operators"
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:185
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our Data Protection Officer has been registered with the data protection authority in an EU Member State. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for the Data Protection Officer, you may contact %s, via %s or %s"
msgstr "Нашият служител по защита на данните е регистриран в орган за защита на данните в държава-членка на ЕС. Ако имате въпроси или искания във връзка с настоящата декларация за поверителност или към длъжностното лице за защита на данните, можете да се свържете с %s чрез %s или %s"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:175
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website does not respond to and does not support the Do Not Track (DNT) header request field."
msgstr "Нашият сайт не отговаря на и не поддържа заявка за заглавката на заявката за не проследявания (DNT)."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:216
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:134
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:225
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website is not designed to attract children and it is not our intent to collect personal data from children under the age of consent in their country of residence. We therefore request that children under the age of consent do not submit any personal data to us."
msgstr "Нашият уебсайт не е предназначен да привлича деца и не е наш намерение да събираме лични данни от деца под възрастта за съгласие в тяхната страна на пребиваване. Затова ние изискваме деца под възрастта на съгласието да не ни предоставят никакви лични данни."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:149
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:64
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website responds to and supports the Do Not Track (DNT) header request field. If you turn DNT on in your browser, those preferences are communicated to us in the HTTP request header, and we will not track your browsing behavior."
msgstr "Нашият сайт отговаря и поддържа полето за заявка на заявката за неследене (DNT). Ако включите DNT в браузъра си, тези предпочитания ще ни бъдат съобщени в заглавката на заявката за HTTP и няма да проследим поведението ви при сърфиране."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:182
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:110
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Нашият сайт използва бисквитки. За повече информация относно бисквитките, моля, вижте нашата %sКокрине%s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:76
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our Cookie Policy on our %s[cookie-statement-title]%s webpage."
msgstr "Нашият сайт използва бисквитки. За повече информация относно бисквитките, моля, вижте нашата Политика за бисквитките на нашата %s[заглавие на \"бисквитката\"] %s уеб страницата ни."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:68
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:63
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:67
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Parents and guardians can refuse their consent, and can request that we delete any personal information we might have already collected. This might also mean that an account or membership will be terminated."
msgstr "Родителите и настойниците могат да откажат съгласието си и могат да поискат да изтрием всяка лична информация, която вече сме събрали. Това може също да означава, че акаунт или членство ще бъде прекратен."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:201
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:202
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please contact us at the address below if you have any questions about this Children’s Privacy Statement or about our collection and use practices:"
msgstr "Моля, свържете се с нас на адреса по-долу, ако имате въпроси относно настоящата Декларация за поверителност на децата или относно практиките ни за събиране и използване:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:185
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:193
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person."
msgstr "Моля, винаги посочете ясно кои сте, за да сме сигурни, че не променяме или изтриваме данни на грешния човек."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Processors"
msgstr "Процесори"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:127
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:146
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:120
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:36
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:125
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:146
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose of the data transfer:"
msgstr "Цел на предаването на данни:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:49
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:90
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose:"
msgstr "Цел:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:29
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:28
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purposes"
msgstr "Целите"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:159
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:188
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Право на достъп: Имате право на достъп до вашите лични данни, които са ни известни."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:191
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Право на възражение: можете да възразите срещу обработването на вашите данни. Ние се придържаме към това, освен ако не са налице основателни причини за обработване."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:189
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Право на коригиране: имате право да допълвате, коригирате, изтривате или блокирате личните си данни, когато пожелаете."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:162
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Право на прехвърляне на вашите данни: имате право да поискате всички Ваши лични данни от администратора и да ги прехвърлите изцяло на друг администратор."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:185
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:186
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:110
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Споделяне с други страни"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:41
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children are creating content on our website, and sometimes personal information is inserted by the child in the created content. Where possible we try to delete that personal information or ask verifiable consent for the parents or guardians."
msgstr "Понякога децата създават съдържание на нашия уебсайт, а понякога личната информация се вмъква от детето в създаденото съдържание. Когато е възможно, ние се опитваме да изтрием тази лична информация или да поискаме потвърдимо съгласие за родителите или настойниците."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:35
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data:"
msgstr ""

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:35
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data: "
msgstr "Понякога децата трябва да се регистрират на нашия уебсайт, за да играят игри или да гледат съдържание. За тази цел използваме следните данни: "

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:56
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:55
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:92
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the collection, use, or dissemination of such information by the operator of such a website or online service necessary"
msgstr "събирането, използването или разпространението на такава информация от оператора на такъв уебсайт или онлайн услуга"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:63
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The General Law for the Protection of Personal Data (LGPD) requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The inclusion of full IP addresses is blocked by us."
msgstr "Включването на пълни IP адреси е блокирано от нас."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:83
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the name of the child and online contact information (to the extent reasonably necessary to protect the safety of a child participant on the site)"
msgstr "име на детето и онлайн информация за контакт (доколкото е разумно необходимо за защита на безопасността на участника на детето на сайта)"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:62
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The Protection Of Personal Information Act requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:190
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:137
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:191
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:163
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The security measures we use consist of:"
msgstr "Мерките за сигурност, които използваме, се състоят от:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:48
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "There are games or activities that allow children to communicate with each other through a chatsystem or a messageboard. To protect children we employ filters , and recommend that parents supervise their children."
msgstr "Има игри или дейности, които позволяват на децата да комуникират помежду си чрез чат система или съобщение. За да защитим децата, ние използваме филтри и препоръчваме на родителите да надзирават децата си."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:137
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:137
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Third parties"
msgstr "Трети страни"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:108
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Тази декларация за поверителност не се отнася за уебсайтове на трети страни, свързани чрез връзки на нашия уебсайт. Не можем да гарантираме, че тези трети страни боравят с вашите лични данни по надежден или сигурен начин. Препоръчваме ви да прочетете декларациите за поверителност на тези уебсайтове, преди да използвате тези уеб сайтове."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:146
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:174
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third-party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Тази декларация за поверителност не се отнася за уебсайтове на трети страни, свързани чрез връзки на нашия уебсайт. Не можем да гарантираме, че тези трети страни обработват Вашите лични данни по надежден или сигурен начин. Препоръчваме ви да прочетете декларациите за поверителност на тези уебсайтове, преди да използвате тези уебсайтове."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:10
#, fuzzy,php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, last checked on %s, and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Тази декларация за поверителност последно е променена на %s, последна проверка на %s и се отнася за граждани на Канада."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:11
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr ""

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This Privacy Statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr ""

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr ""

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:6
#, fuzzy,php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Тази декларация за поверителност е актуализирана за последен %s и се отнася за гражданите на Европейското икономическо пространство."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Privacy Statement."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:94
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:93
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to protect the security or integrity of its website;"
msgstr "да защитава сигурността или целостта на своя уебсайт;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:108
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:97
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:119
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions. For more information about these technologies and partners, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "За да предоставим най-добрата изживяност, ние и нашите партньори използваме технологии като бисквитки за съхраняване и/или достъп до информацията за устройството. Съгласието за тези технологии ще позволи на нас и нашите партньори да обработваме лични данни, като например поведение при сърфиране или уникални идентификатори на този сайт. Неодоренето или оттеглянето на съгласието може да засегне неблагоприятно определени функции и функции. За повече информация относно тези технологии и партньори, моля, вижте нашата %sКокринейна политика%s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:96
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:95
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to respond to judicial process; or"
msgstr "да реагира на съдебния процес; Или"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:95
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:89
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:94
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to take precautions against liability;"
msgstr "да се вземат мерки срещу отговорността;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:97
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:91
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:96
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to the extent permitted under other provisions of law, to provide information to law enforcement agencies or for an investigation on a matter related to public safety"
msgstr "доколкото е разрешено от други разпоредби на закона, да предоставя информация на правоприлагащите органи или за разследване по въпроси, свързани с обществената безопасност"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:85
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "used only for the purpose of protecting such safety;"
msgstr "използва само за целите на защитата на такава безопасност;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:62
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:58
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:61
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable Parental Consent"
msgstr "Съгласие на родителите, което може да се провери"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:69
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Не се изисква съгласието на родителя, което може да се провери, в случай на:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:13
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we aim to limit our collection of personal data to only the personal data required for legitimate purposes;"
msgstr "стремим се да ограничим събирането на лични данни само до личните данни, изисквани за законни цели;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:151
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:160
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorised access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr ""

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:134
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorized access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Ние сме ангажирани със сигурността на личните данни. Ние предприемаме подходящи мерки за сигурност, за да ограничим злоупотребата с и неоторизиран достъп до лични данни. Това гарантира, че само необходимите лица имат достъп до вашите данни, че достъпът до данните е защитен и че нашите мерки за сигурност се преразглеждат редовно."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this Privacy Statement;"
msgstr "ние ясно посочваме целите, за които обработваме лични данни. Ние правим това чрез настоящата Декларация за поверителност;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:12
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:17
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this privacy statement;"
msgstr "ние ясно посочваме целите, за които обработваме лични данни. Ние правим това чрез настоящата декларация за поверителност;"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:161
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, or if we believe disclosure may facilitate an investigation related to protect the safety of a child."
msgstr "Ние разкриваме лична информация, ако това се изисква от закона или съдебното разпореждане, в отговор на правоприлагащ орган или ако смятаме, че разкриването може да улесни разследване, свързано с опазването на безопасността на детето."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:156
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:156
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share data with third parties."
msgstr "Ние не споделяме данни с трети страни."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:93
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:102
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share your data with third parties."
msgstr "Ние не споделяме вашите данни с трети страни."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request consent from parents to process the personal data in cases requiring parental consent;"
msgstr "първо искаме съгласието на родителите да обработват личните данни в случаи, изискващи родителско съгласие;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:14
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:19
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request your explicit consent to process your personal data in cases requiring your consent;"
msgstr "първо, изискваме Вашето изрично съгласие да обработваме Вашите лични данни в случаи, изискващи Вашето съгласие;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:253
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a contact person for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded:"
msgstr "Ние сме определили лице за контакт за политиките и практиките на организацията и на които могат да бъдат изпращани оплаквания или запитвания:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:207
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a representative within the EU. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for our representative, you may contact %s, via %s, %s or by telephone on %s."
msgstr "Назначихме представител в ЕС. Ако имате въпроси или искания във връзка с настоящата декларация за поверителност или на наш представител, можете да се свържете с %s, чрез %s, %s или по телефона на %s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:80
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data Processing Agreement with Google."
msgstr "Ние сме сключили споразумение за обработка на данни с Google."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:135
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:141
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data processing agreement with Google."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:130
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We keep track of anonymised statistics to gain insight into how often and in what way visitors use our website."
msgstr "Ние следим анонимизирани статистически данни, за да получим информация колко често и по какъв начин посетителите използват нашия уебсайт."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:190
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:199
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programmes or systems without human intervention."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:170
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programs or systems without human intervention."
msgstr "Ние вземаме решения въз основа на автоматизирана обработка по отношение на въпроси, които могат да имат (значителни) последици за отделни лица. Това са решения, взети от компютърни програми или системи без човешка намеса."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to operators for the following purposes:"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:107
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:111
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to other recipients for the following purposes:"
msgstr "Споделяме или разкриваме тези данни на други получатели само за следните цели:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:31
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to processors for the following purposes:"
msgstr "Ние споделяме или разкриваме тези данни на обработващи лични данни само за следните цели:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with operators and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with processors and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr ""

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with Service Providers and with the following categories of third-party persons or entities:"
msgstr "Ние споделяме тези данни само с Доставчици на услуги и със следните категории лица или юридически лица на трети страни:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:167
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:112
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We reserve the right to make amendments to this privacy statement. It is recommended that you consult this privacy statement regularly in order to be aware of any changes. In addition, we will actively inform you wherever possible."
msgstr "Ние си запазваме правото да правим изменения в настоящата декларация за поверителност. Препоръчва се редовно да се консултирате с тази декларация за поверителност, за да сте наясно с всякакви промени. Освен това, ние активно ще Ви информираме, когато е възможно."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:22
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect the right to access children’s personal data or have it corrected or deleted, at the request of a parent or guardian."
msgstr "ние уважаваме правото на достъп до личните данни на деца или ги коригираме или заличаваме, по искане на родител или настойник."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:16
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect your right to access your personal data or have it corrected or deleted, at your request."
msgstr "ние уважаваме правото Ви на достъп до вашите лични данни или да ги коригираме или изтрием, по Ваше искане."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:59
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Ние търсим съгласие от родител или настойник, ако желаем да събираме лични данни от дете. Използваме следния метод(и):"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We shall give access to personal information in an alternative format to an individual with a sensory disability who has a right of access to personal information under PIPEDA and who requests that it be transmitted in the alternative format if (a) a version of the information already exists in that format; or (b) its conversion into that format is reasonable and necessary in order for the individual to be able to exercise rights."
msgstr "Ние ще предоставим достъп до лична информация в алтернативен формат на лице със сетивно увреждане, което има право на достъп до лична информация по PIPEDA и което иска тя да бъде предадена в алтернативен формат, ако :а) версия на информацията вече съществува в този формат; или б преобразуването му в този формат е разумно и необходимо, за да може лицето да упражни права."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect the personal data of children and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "предприемаме подходящи мерки за сигурност за защита на личните данни на децата и изискваме това от страни, които обработват лични данни от наше име;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect your personal data and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "ние предприемаме подходящи мерки за сигурност, за да защитим вашите лични данни и да изискаме това от страни, които обработват лични данни от наше име;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:31
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:29
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We use the personal data from children for one or more of the following purposes:"
msgstr "Използваме личните данни на деца за една или повече от следните цели:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:42
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data:"
msgstr ""

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data: "
msgstr "Също така ще поискаме съгласие, когато планираме да публикуваме публично съдържание. За тази цел може да използваме следните данни: "

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:206
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:231
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:186
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:193
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:240
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Website:"
msgstr "Уебсайт:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:71
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "When verifiable parental consent is not required"
msgstr "Когато не се изисква съгласие от родител, което може да бъде проверено"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:80
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "without notice to the parent in such circumstances as the Information Commissioner's Office may determine are appropriate, taking into consideration the benefits to the child of access to information and services, and risks to the security and privacy of the child;"
msgstr "без предизвестие до родителя при обстоятелства, които Службата на информационния комисар може да определи за подходящи, като се вземат предвид ползите за детето от достъпа до информация и услуги и рисковете за сигурността и поверителността на детето;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:121
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data"
msgstr "Имате следните права по отношение на личните ви данни"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:127
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Имате право да се заемете с предизвикателства, свързани с неспазването на PIPEDA, пред нашата организация и, ако проблемът не бъде решен, до Офиса на комисаря по защита на личните данни на Канада."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:187
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Имате право да знаете защо са необходими вашите лични данни, какво ще се случи с тях и колко време ще бъдат запазени."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Имате право да оттеглите съгласието си по всяко време, при спазване на законови или договорни ограничения и на разумно предизвестие. Ще бъдете информирани за последиците от това оттегляне."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:124
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you."
msgstr "Можете да поискате общ преглед на данните, които обработваме за Вас, в често използван формат."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:125
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "Можете да поискате коригиране или изтриване на данните, ако те са неточни или не са свързани или вече не са актуални. Когато е целесъобразно, изменената информация се предава на трети страни, които имат достъп до въпросната информация."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:123
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "Можете да подадете искане за достъп до данните, които обработваме за Вас."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Достъп и промяна на вашите данни"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:149
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Amendments to this privacy statement"
msgstr "Изменения на настоящата декларация за поверителност"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:242
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:261
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Annex"
msgstr "Приложение"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:198
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Automated decision-making"
msgstr "Автоматизирано вземане на решения"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:215
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:221
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:139
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:224
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:230
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Children"
msgstr "Деца"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:227
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:236
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Данни за контакт"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:75
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:89
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:109
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Бисквитки"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Длъжностно лице по защита на данните"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "В тази декларация за поверителност обясняваме какво правим с данните, които получаваме за Вас чрез %s. Препоръчваме ви внимателно да прочетете това изявление. При обработката си ние спазваме изискванията на законодателството за поверителност. Това означава, наред с другото, че:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:53
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Operators"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:95
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:159
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:38
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:45
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:92
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:30
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Споделяне с други страни"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:210
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Submitting a complaint"
msgstr "Подаване на жалба"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr ""

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:107
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third party websites"
msgstr "Уебсайтове на трети страни"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:162
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third-party websites"
msgstr "Уебсайтове на трети страни"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:26
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:27
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "We also collect or may have collected personal information that we buy or receive from a third party. This is done under the following circumstances"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:32
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "What if you don't provide us with your personal information?"
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:442
msgctxt "Legal document processing agreemen:paragraph title"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Ангажиране на трети страни и/или подизпълнители"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:369
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:369
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "(Signature)"
msgstr "(Подпис)"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:6
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:6
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "1. [organisation_name]"
msgstr "1. [organisation_name]"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:60
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:56
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorised disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Нарушение на сигурността, което случайно или незаконно води до унищожаване, загуба, изменение или неразрешено разкриване или достъп до лични данни, предавани, съхранявани или обработвани по друг начин."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:57
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Нарушение на сигурността, което случайно или незаконно води до унищожаване, загуба, промяна или неоторизирано разкриване или достъп до лични данни, предадени, съхранявани или обработвани по друг начин."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:54
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:54
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "a breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to unencrypted personal data transmitted, stored or otherwise processed. This also includes encrypted personal information if the encryption key or security credential was, or is reasonably believed to have been, acquired by an unauthorized person and the person or business that owns or licenses the encrypted information has a reasonable belief that the encryption key or security credential could render that personal information readable or useable."
msgstr "нарушение на сигурността, което случайно или незаконно води до унищожаване, загуба, промяна или неразрешено разкриване или достъп до некриптирани лични данни, предадени, съхранявани или обработвани по друг начин. Това включва и криптирана лична информация, ако ключът за шифроване или идентификационни данни за защита е бил или се смята, че е бил, придобити от неупълномощено лице и лицето или бизнесът, който притежава или лицензира шифрованата информация, има разумна вяра, че идентификационни данни за шифроване или сигурност биха могли да направят тази лична информация четима или използваема."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:293
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Operator shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Operator shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "След изтичане на споразумението, Операторът по преценка на Администратора организира връщането на всички Лични данни на Администратора или изтриването на всички Лични данни. Операторът ще премахне всички копия, освен ако законът не предвижда друго."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:251
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:299
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Processor shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Processor shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "След изтичане на срока на Договора, обработващият, по усмотрение на Администратора, урежда връщането на всички Лични данни на Администратора или за изтриване на всички Лични данни. Обработващият премахна всички копия, освен ако в закон не е предвидено друго."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:251
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Service Provider shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Service Provider shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "След изтичане на договора Доставчикът на услуги, по усмотрение на Администратора, урежда връщането на всички Лични данни на Администратора или за изтриване на всички Лични данни. Доставчикът на услуги премахва всички копия, освен ако в закон не е предвидено друго."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:36
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:32
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:32
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agree as follows:"
msgstr "Съгласете се, както следва:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:29
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:43
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:29
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agreement"
msgstr "Споразумение"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:12
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:12
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:12
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "and"
msgstr "и"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:56
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:52
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Operator processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Всяка информация, свързана с идентифицирано или идентифицируемо физическо лице, която Операторът обработва от името на Администратора в рамките на обхвата на Споразумението."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:53
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Всяка информация, свързана с идентифицирано или подлежащо на идентифициране физическо лице, която обработващият обработва данни обработва от името на Администратора в рамките на обхвата на Споразумението."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:64
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organisation, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Всяка операция или всякакъв набор от операции, свързани с Лични данни в обхвата на Споразумението, извършена чрез автоматизирани процеси или по друг начин, като събиране, запис, организация, структуриране, съхранение, адаптация или промяна, извличане, консултация, използване, разкриване чрез предаване, разпространение или предоставяне по друг начин, подравняване или комбиниране, ограничаване, изтриване или унищожаване."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:46
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:46
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction."
msgstr "Всяка операция или всяка съвкупност от операции, свързани с Лични данни в рамките на споразумението, извършвани чрез автоматизирани процеси или по друг начин, като събиране, записване, организиране, структуриране, съхранение, адаптиране или промяна, извличане, консултиране, употреба, разкриване чрез предаване, разпространяване или предоставяне по друг начин, привеждане или комбиниране, ограничаване, изтриване или унищожаване."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:61
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Всяка операция или всяка съвкупност от операции, свързани с Лични данни в рамките на споразумението, извършвани чрез автоматизирани процеси или по друг начин, като събиране, записване, организиране, структуриране, съхранение, адаптиране или промяна, извличане, консултиране, употреба, разкриване чрез предаване, разпространяване или предоставяне по друг начин, привеждане или комбиниране, ограничаване, изтриване или унищожаване. "

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Всяка лична информация, свързана с идентифицирано или идентифицируемо физическо лице, която Обработващият обработва от името на Администратора в рамките на обхвата на Споразумението."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Service Provider processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Всяка лична информация, свързана с идентифицирано или подлежащо на идентифициране физическо лице, което Доставчикът на услуги обработва от името на Администратора в рамките на обхвата на Споразумението."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:192
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:233
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:192
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:235
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Assistance on account of the rights of the Data Subject"
msgstr "Съдействие във въз основа на правата на субекта на данни"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:208
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:204
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Operator shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "По искане на Администратора, Операторът трябва да докаже, че неговият персонал се е задължил да спазва поверителността. Личните данни ще бъдат разкрити само на тези служители и / или трети страни, които задължително трябва да вземат под внимание личните данни."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:184
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Processor shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "По искане на Администратора, Обработващият удостоверява, че неговият персонал е поели задължението да спазва поверителността. Личните данни ще бъдат разкривани само на тези служители и/или трети лица, които задължително трябва да отчитат личните данни."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:184
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Service Provider shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "По искане на Администратора Доставчикът на услуги доказва, че неговият персонал е поели ангажимент да спазва поверителността. Личните данни ще бъдат разкривани само на тези служители и/или трети лица, които задължително трябва да отчитат личните данни."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:453
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller"
msgstr "Контролер"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:361
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:361
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller:"
msgstr "Контролер:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:33
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:51
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:33
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Споразумение за обработка на данни"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:37
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:47
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:37
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Subject"
msgstr "Субект на данни"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:397
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:420
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:426
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:397
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:416
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:422
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Категории субекти на данни"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:357
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:449
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:445
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "day of"
msgstr "ден на"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:25
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:39
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:25
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Definitions"
msgstr "Определения"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:375
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Operator shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "По време на Споразумението за обработка на данни Операторът трябва да има и продължава да има подходящо застрахователно покритие за отговорност в съответствие с този член. Застрахователната полица трябва да покрива поне %s"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:332
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:381
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Processor shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "По време на Споразумението за обработка на данни, Обработващият ще разполага и продължава да разполага с подходящо застрахователно покритие за отговорност в съответствие с този член. Застрахователната полица трябва да покрива най-малко %s"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:332
#: pro/config/documents/us/processing-agreement.php:333
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Service Provider shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "По време на Споразумението за обработка на данни Доставчикът на услуги разполага и продължава да разполага с адекватно застрахователно покритие за отговорност в съответствие с този член. Застрахователната полица трябва да покрива най-малко %s"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:199
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:195
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Operator"
msgstr "Задължение за поверителност на персонала на Оператора"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Задължение за поверителност на персонала на обработващия"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Service Provider"
msgstr "Задължение за поверителност на персонала на доставчика на услуги"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:283
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:285
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:279
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the competent supervisory authority and the Data Subject. "
msgstr "Всяка страна поема направените от тях разходи, свързани с доклада до компетентния надзорен орган и субекта на данните. "

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:243
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the Data Subject."
msgstr "Всяка страна поема направените от тях разходи, свързани с доклада на субекта на данните."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:440
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:436
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Ангажиране на трети страни и/или под-обработващи"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:70
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:93
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:70
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:89
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Влизане в сила и срок"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:21
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter jointly referred to as: Parties; "
msgstr "наричани по-долу: страни; "

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:9
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Controller"
msgstr "по-нататък наричан: Контрольор"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:18
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Operator"
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:18
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Processor"
msgstr "по-долу наричан: Обработващ"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Service Provider"
msgstr "по-долу наричан: Доставчик на услуги"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:126
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:122
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Operator is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:102
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:128
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Processor is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Ако обработващият лични данни е длъжен да предостави лични данни въз основа на законова разпоредба, той информира администратора незабавно и, ако е възможно, преди да предостави данните."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:102
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Service Provider is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Ако Доставчикът на услуги е длъжен да предостави лични данни въз основа на законова разпоредба, той информира администратора незабавно и, ако е възможно, преди да предостави данните."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:122
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Operator, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:98
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:124
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Processor, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Ако по мнение на Обработващия инструкцията, посочена в първия параграф, противоречи на законово регламентирано законодателство за защита на данните, той информира администратора за това преди обработването, освен ако законово регламент не забранява такова уведомяване."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:98
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Service Provider, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Ако по мнението на Доставчика на услуги инструкция, посочена в първия параграф, противоречи на законово регламентираното законодателство за защита на данните, той информира Администратора за това преди обработването, освен ако законово регламент не забранява такова уведомяване."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:289
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 33, paragraph 5 of the GDPR, the Processor shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Processor shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "В съответствие с член 33, параграф 5 от ОРЗД, Обработващият документира всички нарушения на сигурността на личните данни, включително фактите, свързани с нарушението на сигурността на личните данни, последиците от него и предприетите корективни мерки. При поискване Обработващият данни предоставя на Администратора достъп до тази информация."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:287
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:283
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 67, paragraph 6 of the Data Protection Act, the Operator shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Operator shall provide the Controller with access to this information."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:225
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:221
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Operator shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Operator."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:227
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Processor shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Processor."
msgstr "Във всеки случай обработващият лични данни гарантира, че тези трети страни поемат в писмена форма най-малко същите задължения като тези, договорени между Администратора и Обработващия."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:237
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Operator to exercise his/her legal rights, the Operator shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Operator may inform the data subject accordingly. "
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly. "
msgstr "В случай, че субектът на данните подаде искане до Обработващия данни за упражняване на неговите законни права, Обработващият изпраща искането на Администратора, като администраторът следва да разгледа искането. Обработващият данни може да информира субекта на данните за това. "

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Service Provider to exercise his/her legal rights, the Service Provider shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Service Provider may inform the data subject accordingly."
msgstr "В случай че субектът на данните подаде искане до Доставчика на услуги за упражняване на законните му права, Доставчикът на услуги препраща искането на Администратора, като Администраторът следва да разгледа искането. Доставчикът на услуги може да информира субекта на данните съответно."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:349
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:349
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event that any of the provisions of this Agreement are held to be invalid or unenforceable in whole or in part, all other provisions will nevertheless continue to be valid and enforceable with the invalid or unenforceable parts severed from the remainder of this Agreement."
msgstr "В случай, че някоя от разпоредбите на настоящото Споразумение се счита за невалидна или неприложима изцяло или частично, всички останали разпоредби ще продължат да бъдат валидни и приложими с невалидните или неприложимите части, откъснали от останалата част на настоящото Споразумение."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:269
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:265
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Operator shall include:"
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:229
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:271
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Processor shall include:"
msgstr "Информацията, която трябва да бъде предоставена поне от обработващия лични данни, включва:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Service Provider shall include:"
msgstr "Информацията, която трябва да бъде предоставена поне от Доставчика на услуги, включва:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:27
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Insofar as the Contractor processes Personal Data on behalf of the Client within the scope of the Agreement, the Client qualifies as the Controller for the Processing of Personal Data and the Contractor as the Processor, pursuant to Article 4 (7) and (8) of the Regulation;"
msgstr "Доколкото контрагентът обработва лични данни от името на Клиента в рамките на Договора, Клиентът се квалифицира като администратор за обработването на лични данни и изпълнителят на договора като обработващ, съгласно член 4, параграфи 7 и 8 от Регламента;"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:273
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:275
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:269
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Personal Data Breach"
msgstr "Вероятни последици от нарушението на сигурността на личните данни"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:233
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Security Breach"
msgstr "Вероятни последици от нарушението на сигурността"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:274
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:270
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Operator to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:276
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Мерки, предложени или изпълнени от обработващия лични данни за справяне с нарушението на сигурността на личните данни, включително, когато е целесъобразно, мерки за смекчаване на евентуалните му неблагоприятни последици."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr ""

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Service Provider to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Мерки, предложени или изпълнени от Доставчика на услуги за справяне с нарушението на сигурността, включително, когато е целесъобразно, мерки за смекчаване на евентуалните му неблагоприятни последици."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:82
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:105
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:82
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:107
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:101
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Neither Party may terminate this Data Processing Agreement prematurely."
msgstr "Никоя от страните няма право да прекрати това споразумение за обработка на данни преждевременно."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:254
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:254
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information"
msgstr "Задължение за разкриване на информация"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:300
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:302
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:296
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information and audit"
msgstr "Задължение за разкриване на информация и одит"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:459
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:183
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:179
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator may process the personal data within South Africa. Transfer to countries outside South Africa is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Operator shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:318
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:361
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:318
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Other Terms and Conditions"
msgstr "Други Правила и условия"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:109
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:111
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:105
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent."
msgstr "Страните могат да изменят настоящото споразумение само по взаимно съгласие."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:86
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:86
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent. Any amendment or modification of this Agreement or additional obligation assumed by either Party in connection with this Agreement will only be binding if evidenced in writing signed by each Party or an authorized representative of each Party."
msgstr "Страните могат да изменят настоящото споразумение само по взаимно съгласие. Всяко изменение или изменение на настоящото споразумение или допълнително задължение, поети от една от страните във връзка с настоящото споразумение, ще бъде обвързващо само ако е доказано писмено от всяка страна или упълномощен представител на всяка от страните."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:172
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Operator shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Operator shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:156
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:174
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Processor shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Processor shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Страните признават, че осигуряването на подходящо ниво на сигурност може да изисква прилагането на допълнителни мерки за сигурност по всяко време. Обработващият данни осигурява ниво на сигурност, съответстваща на риска. Ако и доколкото Администраторът изрично поиска това в писмен вид, Обработващият прилага допълнителни мерки по отношение на сигурността на личните данни."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:156
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Service Provider shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Service Provider shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Страните признават, че осигуряването на подходящо ниво на сигурност може да изисква прилагането на допълнителни мерки за сигурност по всяко време. Доставчикът на услуги гарантира ниво на сигурност, съответстваща на риска. Ако и доколкото Администраторът изрично поиска това в писмен вид, Доставчикът на услуги следва да въведе допълнителни мерки по отношение на сигурността на личните данни."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:41
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:55
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:414
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:41
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:51
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data"
msgstr "Лични Данни"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:59
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:250
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:55
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:246
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:421
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:423
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:417
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:"
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:392
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:392
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:%s%s"
msgstr "Обработват се лични данни на следните групи лица: %s%s"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:45
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:63
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:45
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:59
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processing"
msgstr "Обработка"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processor:"
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:408
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:404
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Цел на обработването"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:49
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:49
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation"
msgstr "Регламент"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 of the European Parliament and of the Council on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (GDPR)."
msgstr "Регламент (ЕС) 2016/679 от 27 април 2016 г. на Европейския парламент и на Съвета относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (ОРЗД)."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Processor and the Controller."
msgstr ""

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Service Provider and the Controller."
msgstr "Запазване, използване или разкриване на информация извън преките бизнес взаимоотношения между Доставчика на услуги и Администратора."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:109
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:109
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the Personal Data for any purpose other than for the specific purpose of performing the services specified in the contract, including retaining, using, or disclosing the Personal Data for a commercial purpose other than providing the services specified in the contract."
msgstr "Съхраняване, използване или разкриване на Лични данни за цели, различни от конкретната цел за изпълнение на услугите, посочени в договора, включително запазване, използване или разкриване на Лични данни за търговска цел, различна от предоставянето на услугите, посочени в договора."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:247
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:292
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:247
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:288
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Връщане на лични данни"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Operator"
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr ""

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Service Provider"
msgstr "Обхват на обработващия орган на доставчика на услуги"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:53
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:210
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:53
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security Breach"
msgstr "Пробив в сигурността"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:404
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:432
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:404
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security measures"
msgstr "Мерки за сигурност"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:133
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:129
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Сигурност на обработката"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:108
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:108
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Selling the Personal Data."
msgstr "Продажба на личните данни."

#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service provider"
msgstr ""

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Доставчик:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:455
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:461
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:451
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:457
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Signature"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:216
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:218
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:212
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Sub-processor"
msgstr "Подпроцесор"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:58
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:69
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:58
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Предмет на настоящото споразумение за обработка на данни "

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:315
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:311
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Operator's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Operator's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:317
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Такъв одит е оправдан, ако подобни одитни доклади, представени при обработващия, не са достатъчни или недостатъчно убедителни по отношение на спазването от страна на обработващия данните на това Споразумение за обработка на данни. Администраторът съобщава предварително за одита на обработващия лични данни, като надлежно се спазва минимален срок от две седмици. "

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Service Provider's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Service Provider's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Такъв одит е оправдано, ако подобни одитни доклади, представени в доставчика на услуги, са в окончателен смисъл или са недостатъчно убедителни по отношение на спазването от страна на Доставчика на услуги на това Споразумение за обработка на данни. Администраторът съобщава одита на Доставчика на услуги предварително, като надлежно се спазва минимален срок от две седмици."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:330
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:326
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr ""

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Такъв одит може да се извършва веднъж на календарна година и по-често в случай на конкретно подозрение за злоупотреба. Администраторът съобщава одита на Доставчика на услуги предварително, като надлежно се спазва минимален срок от две седмици."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:325
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:321
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "Такъв одит може да се извършва веднъж на три месеца и по-често в случай на конкретно подозрение за злоупотреба. Администраторът съобщава предварително одита на обработващия лични данни, като надлежно спазва срок от поне две седмици"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr ""

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Такъв одит може да се извършва веднъж на три месеца и по-често в случай на конкретно подозрение за злоупотреба. Администраторът съобщава одита на Доставчика на услуги предварително, като надлежно се спазва минимален срок от две седмици."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:320
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:316
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:322
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Такъв одит се обосновава в случай на конкретно подозрение за злоупотреба. Администраторът съобщава предварително за одита на обработващия лични данни, като надлежно се спазва минимален срок от две седмици. "

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Такъв одит се обосновава в случай на конкретно подозрение за злоупотреба. Администраторът съобщава одита на Доставчика на услуги предварително, като надлежно се спазва минимален срок от две седмици."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:44
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Operator."
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:30
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Processor."
msgstr "Споразумението между Администратора и Обработващия."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:30
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Service Provider."
msgstr "Споразумението между Администратора и Доставчика на услуги."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:441
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:437
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Operator permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Processor permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "Администраторът е дал на Обработващия разрешение да ангажира следните трети страни и/или подпроцесиращи лица:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:427
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:423
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Operator against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:398
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Processor against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Администраторът гарантира, че целите, личните данни и категориите субекти на данни, описани в настоящото Приложение 1, са пълни и правилни и ще обезщети Обработващия от всякакви дефекти и претенции, произтичащи от неправилно представяне от страна на Администратора."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:398
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Service Provider against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Администраторът гарантира, че целите, личните данни и категориите субекти на данни, описани в настоящото приложение 1, са пълни и правилни и обезщетява Доставчика на услуги от всякакви дефекти и претенции, произтичащи от неправилно представяне от страна на Администратора."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:305
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:301
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Администраторът има право да извършва одити, за да провери спазването на всички точки от Споразумението за обработване на данни и всичко, което е пряко свързано с него. Този одит се извършва само след като Администраторът е поискал от обработващия лични данни подобни одитни доклади, прегледа ги и излага основателни аргументи, за да обоснове одит, започнат от Администратора. "

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Администраторът има право да извършва одити, за да провери спазването на всички точки от Споразумението за обработване на данни и всичко, което е пряко свързано с него. Този одит се извършва само след като Администраторът е поискал от Доставчика на услуги подобни одитни доклади, прегледа ги и излага разумни аргументи, за да обоснове одит, започнат от Администратора."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:310
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:306
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr ""

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Администраторът има право да извършва одити от независим външен експерт, който е обвързан от поверителност, да проверява спазването на всички точки на Споразумението за обработване на данни и всичко, което е пряко свързано с него. Този одит се извършва само след като Администраторът е поискал от Доставчика на услуги подобни одитни доклади, прегледа ги и излага разумни аргументи, за да обоснове одит, започнат от Администратора."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:302
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:302
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Controller."
msgstr "Разходите по одита, описани в параграф 1, се поемат от Администратора."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:347
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Data Controller. "
msgstr "Разходите по одита, описани в параграф 1, се поемат от администратора на данни. "

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:350
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:346
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:351
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:352
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor"
msgstr "Разходите по одита, както е описано в параграф 1, се поемат от"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:312
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Разходите за одита, описани в параграф 1, се поемат от обработващия данни в случай на несъществени нарушения на задълженията, произтичащи от Споразумението за обработка на данни. В противен случай разходите се поемат от Администратора."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:345
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:341
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the responsible party. "
msgstr ""

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:312
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Разходите за одита, описани в параграф 1, се поемат от Доставчика на услуги в случай на нетривиални нарушения на задълженията, произтичащи от Споразумението за обработка на данни. В противен случай разходите се поемат от Администратора."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider."
msgstr "Разходите по одита, описани в параграф 1, се поемат от Доставчика на услуги."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:335
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:331
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Operator as soon as possible."
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:292
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:337
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Processor as soon as possible."
msgstr "Констатациите по отношение на извършения одит се изпълняват от обработващия данните във възможно най-кратък срок."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:292
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Service Provider as soon as possible."
msgstr "Констатациите по отношение на извършения одит се изпълняват от доставчика на услуги възможно най-скоро."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:340
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:342
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:336
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings of the audit carried out will be assessed by the Parties in joint consultation and, depending on the assessment, implemented (or not) by either Party or jointly by both Parties."
msgstr "Резултатите от извършения одит ще бъдат оценени от страните в рамките на съвместни консултации и в зависимост от оценката, която е извършена (или не) от една от страните или съвместно от двете страни."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:26
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:40
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:26
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:36
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:36
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The following terms used in this Data Processing Agreement shall have the meaning hereby assigned to them:"
msgstr "Значението, което им е определено с настоящото, имат следните термини:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:344
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:398
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:344
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:400
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:394
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance conditions may be viewed upon request."
msgstr "Условията за застраховка могат да бъдат разгледани при поискване."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:393
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover:"
msgstr "Застраховката покрива:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:338
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:338
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover: %s"
msgstr "Застраховката покрива: %s"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:370
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:366
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Operator shall never exceed %s per year."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:372
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year."
msgstr "Отговорността на Обработващия не трябва да надвишава %s годишно."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:327
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr ""

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:327
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Service Provider shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Отговорността на Доставчика на услуги никога не надвишава %s годишно. Ограничението, посочено в настоящия член, не се прилага, ако и доколкото вредата е в резултат на умисъл или умишлено безразсъдство от страна на Доставчика на услуги или неговото управление."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:371
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:381
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Operator or its management."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "Ограничението, посочено в настоящия член, не се прилага, ако и доколкото вредата е резултат от умисъл или умишлено безразсъдство от страна на Обработващия или неговото управление."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:373
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Ограничението, посочено в настоящия член, не се прилага, ако и доколкото вредата е в резултат на умисъл или умишлено безразсъдство от страна на Доставчика на услуги или неговото управление."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:50
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:50
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The major privacy protection laws at the State and federal level."
msgstr "Основните закони за защита на личния живот на щатското и федерално ниво."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:66
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:66
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1."
msgstr "Естеството и целта на обработването, видът на Личните данни и категориите субекти на данни са посочени в Приложение 1."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:77
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:79
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:73
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1. "
msgstr "Естеството и целта на обработването, видът на Личните данни и категориите субекти на данни са посочени в Приложение 1. "

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:231
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:271
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:231
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:273
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature of the Personal Data Breach"
msgstr "Естеството на нарушението на сигурността на личните данни"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:85
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:81
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:81
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:77
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees the implementation of appropriate technical and organisational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:130
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:126
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:229
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:225
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:245
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:241
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:279
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:275
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:195
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:191
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 64 through 68 of the Data Protection Act."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:366
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:362
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Operator."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:144
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:140
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:190
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:186
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:259
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:255
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:264
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:260
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:254
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:250
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:176
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:172
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall not process Personal Data outside South Africa, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:118
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:114
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Operator."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:241
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:237
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:137
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:133
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:165
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:161
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in %s."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:28
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Parties to this Data Processing Agreement, within the meaning of Article 28 paragraph 3 of the Regulation, wish to record their agreements on the Processing of Personal Data."
msgstr "Страните по това Споразумение за обработване на данни, по смисъла на член 28, параграф 3 от регламента, желаят да впишат своите споразумения относно обработката на лични данни."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:48
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:44
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:44
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates"
msgstr "Лицето, за което се отнасят личните данни"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:38
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:38
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates."
msgstr "Лицето, за което се отнасят личните данни."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:232
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:272
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:232
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:274
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:268
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data and Data Subject"
msgstr "Личните данни и субекта на данни"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:204
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:200
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Operator shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:206
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "Личните данни са от поверителен характер. Обработващият не може да използва тези данни за цели, различни от тези, за които са били придобити, дори ако са били преобразувани в такава форма, че да не могат да бъдат проследени до субектите на данни."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Service Provider is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "Личните данни са от поверителен характер. Доставчикът на услуги е длъжен да поддържа поверителността на информацията и е забранено да разкрива или използва информацията, различна от извършването на услугата, която е предмет на настоящото Споразумение за обработка на данни."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:89
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:91
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:85
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The personal data to be processed on the instructions of the Controller shall remain the property of the Controller."
msgstr "Личните данни, които се обработват по нареждане на Администратора, остават собственост на Администратора."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:374
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:403
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:374
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:399
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Обработване на лични данни"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:87
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "Обработващият гарантира спазването на изискванията на приложимото законодателство и разпоредби, свързани с обработването на лични данни. "

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:83
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees the implementation of appropriate technical and organizational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "Обработващият данни гарантира изпълнението на подходящи технически и организационни мерки, така че обработването да отговаря на изискванията на Регламента и да се гарантира защитата на правата на субекта на данни."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "Обработващият лични данни няма контрол върху целите и средствата за обработка на лични данни."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is not allowed to do one of the following:"
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:231
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Обработващият е отговорен за правилното спазване на задълженията по настоящото Споразумение за обработка на данни от тези трети страни, а в случай на грешки от страна на тези трети страни той носи отговорност, все едно че е виновна."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:247
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Обработващият данни може да изисква допълнителните разходи, които той прави в това отношение на Администратора."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:185
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in countries within the European Union. Transfer to countries outside the EU is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Обработващият данни може да обработва личните данни в страни в Рамките на Европейския съюз. Трансферът до държави извън ЕС е разрешен, ако са изпълнени съответните правни условия. При поискване обработващият лични данни информира администратора на държавата или държавите, които участват или са включени."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in provinces and territories of States and territories of Australia. Transfer to countries outside States and territories of Australia is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:281
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Обработващият също така информира Администратора за по-нататъшните промени, свързани с нарушението на сигурността на личните данни, след като е съобщил за нарушението съгласно първия параграф. "

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 32 through 36 of the Regulation."
msgstr "Обработващият лични данни подпомага администратора при спазване на задълженията по членове 32 до 36 от регламента."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:323
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:368
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Обработващият носи отговорност пред Администратора за всички последствия от нарушението на настоящото Споразумение за обработване на данни и ще обезщети Администратора срещу всички претенции на трети страни, включително всякакви санкции, до степента, която се носи от Обработващия."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:146
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Обработващият се стреми да прилага подходящи технически и организационни мерки по отношение на операциите по обработване на лични данни, които ще се извършват, срещу загуба или каквато и да е форма на незаконна обработка (като неразрешено разкриване, влошаване, промяна или предаване на лични данни). За тази цел, обработващият данните предприема техническите и организационни мерки за сигурност, както са определени в отделен протокол за сигурност."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:192
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Обработващият уведомява администратора без неоправдано забавяне веднага щом узнае за всяка незаконна обработка на лични данни или за всяко нарушение на мерките за сигурност, посочени в първия и втория параграф."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:261
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Обработващият уведомява администратора без неоправдано забавяне, веднага щом узнае за нарушение на сигурността на личните данни, но не по-късно от 24 часа след откриването."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:266
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Обработващият уведомява администратора без неоправдано забавяне, веднага щом узнае за нарушение на сигурността на личните данни, но не по-късно от 36 часа след откриването."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:256
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Обработващият данни без неоправдано забавяне информира Администратора, веднага щом узнае за нарушение на сигурността на личните данни. "

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside States and territories of Australia, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:178
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside the European Union, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Обработващият лични данни не обработва лични данни извън Европейския съюз, освен ако администраторът е предоставил изрично писмено съгласие за това и при спазване на дерогация от законовите задължения."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:95
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:120
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Processor."
msgstr "Обработващият обработва личните данни изключително въз основа на писмени указания от Администратора, освен в случаите на дерогиращи законови разпоредби, приложими към Обработващия."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation. "
msgstr "Обработващият предоставя съдействие на Администратора, доколкото е в рамките на своите правомощия, при изпълнението на задължението на последния да отговори на исканията на Субекта на данните да упражни правата си, предвидени в глава III от регламента. "

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:139
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Обработващият лични данни ще се стреми да прилага подходящи технически и организационни мерки по отношение на операциите по обработване на лични данни, които ще се извършват, срещу загуба или каквато и да е форма на незаконна обработка (като неразрешено разкриване, влошаване, промяна или предаване на лични данни)."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:167
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Обработващият лични данни ще се стреми да прилага подходящи технически и организационни мерки по отношение на операциите по обработване на лични данни, които ще се извършват, срещу загуба или каквато и да е форма на незаконна обработка (като неразрешено разкриване, влошаване, промяна или предаване на лични данни). За тази цел, обработващият данните предприема техническите и организационни мерки за сигурност, както е посочено в %s."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:148
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:433
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Operator must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:405
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:435
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Processor must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Целта на настоящото приложение е да конкретизира допълнително стандартите и мерките, които обработващият данни трябва да прилага във връзка със сигурността на обработката. Бяха взети следните мерки за сигурност:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Service Provider must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Целта на настоящото приложение е да конкретизира допълнително стандартите и мерките, които Доставчикът на услуги трябва да прилага във връзка със сигурността на обработката. Бяха взети следните мерки за сигурност:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:140
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:158
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:140
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:160
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:154
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol can be viewed online %shere%s."
msgstr "Протоколът за защита може да се разглежда онлайн %shere%s."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:151
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:147
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Operator upon request."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:153
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Протоколът за сигурност се добавя към настоящото споразумение като отделно приложение и се предоставя от обработващия при поискване."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr ""

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Service Provider upon request."
msgstr "Протоколът за сигурност ще бъде добавен към настоящото Споразумение като отделно приложение и ще бъде на разположение от Доставчика на услуги при поискване."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Доставчикът на услуги няма право да направи едно от следните неща:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Доставчикът на услуги може да наложи разумните допълнителни разходи, които той прави в това отношение на Администратора."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may process the personal data in provinces and territories of Canada. Transfer to countries outside Canada is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Service Provider shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Доставчикът на услуги може да обработва личните данни в провинции и територии на Канада. Трансферът до държави извън Канада е разрешен, при условие че са изпълнени съответните законови условия. При поискване Доставчикът на услуги информира Администратора на държавата или държавите, които участват или са включени."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "Доставчикът на услуги също така информира Администратора за по-нататъшните промени, свързани с нарушението на сигурността, след като е съобщил за нарушението съгласно първия параграф."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:323
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Доставчикът на услуги носи отговорност пред Администратора за всички последствия от нарушението на настоящото Споразумение за обработване на данни и ще обезщети Администратора срещу всички претенции на трети страни, включително всякакви санкции, в степента, в която се дължи на Обработващия."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Доставчикът на услуги уведомява Администратора без неоправдано забавяне, веднага щом узнае за нарушение на сигурността, но не по-късно от 24 часа след откриването."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Доставчикът на услуги уведомява Администратора без неоправдано забавяне, веднага щом узнае за нарушение на сигурността, но не по-късно от 36 часа след откриването."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "Доставчикът на услуги уведомява Администратора без неоправдано забавяне, веднага щом узнае за нарушение на сигурността."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall not process Personal Data outside Canada, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Доставчикът на услуги не обработва лични данни извън Канада, освен ако администраторът не е предоставил изрично писмено съгласие за това и при спазване на дерогация от законовите задължения."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Service Provider."
msgstr "Доставчикът на услуги обработва Личните данни изключително въз основа на писмени указания от Администратора, освен в случаите на дерогиращи законови разпоредби, приложими към Доставчика на услуги."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "Доставчикът на услуги предоставя цялата информация, необходима за доказване, че задълженията, произтичащи от настоящото Споразумение за обработка на данни, са били и се изпълняват."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "Доставчикът на услуги, доколкото е в рамките на своите правомощия, оказва разумна помощ на Администратора при изпълнението на задължението му да отговаря на исканията на Субекта на данни да упражни правата си, установени в регламента."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "Доставчикът на услуги ще се стреми да прилага и поддържа разумни процедури и практики за сигурност, съответстващи на естеството на информацията, за защита на Личната информация от неоторизиран достъп, унищожаване, използване, промяна или разкриване."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:148
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Доставчикът на услуги ще се стреми да прилага и поддържа разумни процедури и практики за сигурност, съответстващи на естеството на информацията, за защита на Личната информация от неоторизиран достъп, унищожаване, използване, промяна или разкриване. За тази цел Доставчикът на услуги предприема техническите и организационни мерки за сигурност, както е посочено в %s."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Доставчикът на услуги ще се стреми да прилага и поддържа разумни процедури и практики за сигурност, съответстващи на естеството на информацията, за защита на Личната информация от неоторизиран достъп, унищожаване, използване, промяна или разкриване. За тази цел Доставчикът на услуги ще предприеме техническите и организационни мерки за сигурност, както е посочено в отделен протокол за сигурност."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:5
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The undersigned:"
msgstr "Долуподписаните:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:34
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:52
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:34
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:48
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:48
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement including its recitals and annexes."
msgstr "Настоящото споразумение включва съображенията и приложенията към него."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:74
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:97
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:74
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:99
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:93
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Agreement shall enter into force on the date it is signed by the Parties."
msgstr "Настоящото споразумение влиза в сила на датата, на която то е подписано от страните."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:447
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Настоящото споразумение влиза в сила, когато всички страни са го подписали и датата му е датата до [или по-долу] подписа на последния подписващ го подпис."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:73
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:69
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Operator within the scope of the Agreement."
msgstr ""

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:62
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:75
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Processor within the scope of the Agreement."
msgstr "Настоящото Споразумение за обработка на данни урежда обработването на лични данни от обработващия лични данни в рамките на обхвата на Споразумението."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:62
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Service Provider within the scope of the Agreement."
msgstr "Настоящото Споразумение за обработка на данни урежда обработването на лични данни от Доставчика на услуги в рамките на обхвата на Споразумението."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:101
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:97
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Operator has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:103
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Настоящото Споразумение за обработка на данни се прекратява след и доколкото обработващият данни е заличил или върнал всички лични данни в съответствие с член 10."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr ""

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Service Provider has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Настоящото Споразумение за обработка на данни се прекратява след и доколкото Доставчикът на услуги е заличил или върнал всички Лични данни в съответствие с член 9."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:188
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:212
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:188
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:214
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:208
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This duty of confidentiality shall not apply where the Controller has given express consent to disclose the data to third parties, if disclosure of the data to third parties is logically necessary given the nature of the assignment and the performance of this Data Processing Agreement, or if there is a statutory obligation to disclose the data to a third party."
msgstr "Това задължение за поверителност не се прилага, когато Администраторът е дал изричното си съгласие данните да бъдат разкрити на трети страни, ако разкриването на данните на трети страни е логично необходимо предвид естеството на прехвърлянето и изпълнението на настоящото споразумение за обработване на данни, или ако съществува законово задължение данните да бъдат разкрити на трета страна."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:24
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:24
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:24
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "WHEREAS:"
msgstr "Като има предвид:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:221
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:217
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Operator may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:223
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Processor may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "В рамките на обхвата на Споразумението Обработващият може да използва трети лица, при условие че Администраторът е информиран за това предварително; Администраторът може да прекрати Договора, ако не може да приеме използването на определена трета страна."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:415
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:411
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Operator shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:417
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "В рамките на Споразумението за обработване на лични данни, Обработващият обработва следните (специални) лични данни по указания на Администратора:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:386
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr ""

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:386
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Service Provider shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "В рамките на Споразумението за обработка на данни Доставчикът на услуги обработва следните Лични данни по указания на Администратора: %s%s"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Agreement"
msgstr "Споразумение"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Controller:"
msgstr "Контролер:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Споразумение за обработка на данни"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Subject"
msgstr "Субект на данни"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:422
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Категории субекти на данни"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:451
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Definitions"
msgstr "Определения"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Задължение за поверителност на персонала на обработващия"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Влизане в сила и срок"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:457
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:463
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Per:"
msgstr "На:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:52
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:416
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data"
msgstr "Лични Данни"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:56
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:252
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Нарушение на личните данни"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Processing"
msgstr "Обработка"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Цел на обработването"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:64
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Regulation"
msgstr "Регламент"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:294
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Връщане на лични данни"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:116
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Обхват на обработващия лични данни"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:434
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security measures "
msgstr "Мерки за сигурност "

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:135
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Сигурност на обработката"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:461
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Доставчик:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:71
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Предмет на настоящото споразумение за обработка на данни "

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Обработване на лични данни"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Настоящото споразумение влиза в сила, когато всички страни са го подписали и датата му е датата до [или по-долу] подписа на последния подписващ го подпис."

#: pro/tcf/tcf.php:729
msgid "Legitimate Interest"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:681
msgid "Legitimate interest"
msgstr "Законен интерес"

#: config/countries.php:277
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"

#: class-field.php:943
msgid "Less options"
msgstr ""

#: shepherd/tour.php:109
msgid "Let's start the Wizard"
msgstr "Да започнем с магьосника"

#: config/countries.php:123
msgid "LGPD"
msgstr "LGPD"

#: config/countries.php:138
msgid "LGPD (Brazil)"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:1162
msgid "Liability"
msgstr "Отговорности"

#: config/countries.php:278
msgid "Liberia"
msgstr "Либерия"

#: config/countries.php:279
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Либийска Арабска Джамахирия"

#: pro/class-licensing.php:186
#: pro/class-licensing.php:498
#: pro/class-licensing.php:605
#: pro/class-licensing.php:678
#: pro/class-licensing.php:684
#: pro/class-licensing.php:703
#: pro/class-licensing.php:765
msgid "License"
msgstr "Лиценз"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:90
msgid "License invalid"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "License valid"
msgstr ""

#: config/countries.php:280
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лихтенщайн"

#: config/general-settings.php:242
msgid "Light"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:106
msgid "Limit sensitive data"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:107
msgid "Limit the use of my sensitive personal information"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:797
#, fuzzy
msgid "Limited: only with Processors/Service Providers that are necessary for the fulfillment of my service"
msgstr "Ограничена: само с Доставчици на услуги, които са необходими за изпълнението на моята услуга"

#: class-field.php:1026
msgid "Link to custom page"
msgstr "Връзка към персонализирана страница"

#: config/steps.php:110
#: pro/config/steps.php:92
msgid "Link to menu"
msgstr "Свързване към менюто"

#: config/countries.php:281
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"

#: pro/class-statistics.php:604
msgid "loading..."
msgstr "Зареждане..."

#: cookiebanner/settings.php:252
msgid "Logo"
msgstr ""

#: config/countries.php:282
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"

#: config/countries.php:283
msgid "Macao"
msgstr "Макао"

#: config/countries.php:285
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"

#: config/countries.php:286
msgid "Malawi"
msgstr "Малави"

#: config/countries.php:287
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзия"

#: config/countries.php:288
msgid "Maldives"
msgstr "Малдиви"

#: config/countries.php:289
msgid "Mali"
msgstr "Мали"

#: config/countries.php:290
msgid "Malta"
msgstr "Малта"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:120
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:121
msgid "Manage Consent"
msgstr "Управление на съгласие"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:334
#: cookiebanner/settings.php:98
#: cookiebanner/settings.php:99
#: cookiebanner/settings.php:109
msgid "Manage consent"
msgstr "Управление на съгласието"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:62
msgid "Manage Consent Button"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:110
msgid "Manage consent display options"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:608
#: cookiebanner/settings.php:609
msgid "Manage Cookie Consent"
msgstr "Управление на съгласието за бисквитки"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:120
#: pro/tcf/tcf.php:266
msgid "Manage options"
msgstr "Управление на опциите"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:32
msgid "Manage personal data"
msgstr ""

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:121
msgid "Manage services"
msgstr ""

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:122
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:46
msgid "Manage vendors"
msgstr "Управление на доставчици"

#: pro/tcf/tcf.php:268
msgid "Manage your privacy"
msgstr ""

#: config/purpose.php:24
#: pro/config/AU/questions-processing.php:76
#: pro/config/BR/questions-processing.php:75
#: pro/config/CA/questions-processing.php:76
#: pro/config/EU/questions-processing.php:76
#: pro/config/UK/questions-processing.php:76
#: pro/config/US/questions-processing.php:76
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:76
msgid "Marital status"
msgstr "Семейно положение"

#: class-field.php:2501
#: class-field.php:2850
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:847
#: cookiebanner/settings.php:791
#: cookiebanner/settings.php:792
#: cookiebanner/settings.php:793
#: pro/tcf/tcf.php:726
#: pro/tcf/tcf.php:734
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:13
#: pro/templates/tcf-categories.php:14
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:444
msgid "Marketing"
msgstr "Маркетинг"

#: cookiebanner/settings.php:804
msgid "Marketing description"
msgstr ""

#: config/countries.php:291
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршалови острови"

#: config/countries.php:292
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиника"

#: config/class-config.php:587
msgid "Matomo is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Matomo се използва, но не е конфигуриран в complianz."

#: config/countries.php:293
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавритания"

#: config/countries.php:294
msgid "Mauritius"
msgstr "Мавриций"

#: pro/tcf/tcf.php:686
#, fuzzy
msgid "Maximum cookie expiration:"
msgstr "Максимално запазване на \"бисквитките\":"

#: class-review.php:92
msgid "Maybe later"
msgstr "Може би по-късно"

#: config/countries.php:295
msgid "Mayotte"
msgstr "Майот"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:78
#: pro/config/BR/questions-processing.php:77
#: pro/config/CA/questions-processing.php:78
#: pro/config/EU/questions-processing.php:78
#: pro/config/UK/questions-processing.php:78
#: pro/config/US/questions-processing.php:78
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:78
msgid "Medical data"
msgstr "Медицински данни"

#: pro/config/questions-wizard.php:202
msgid "Medical Doctor"
msgstr ""

#: config/purpose.php:40
msgid "Medical information"
msgstr "Медицинска информация"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:57
msgid "Medical information."
msgstr "Медицинска информация."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:41
#: pro/config/BR/questions-processing.php:40
#: pro/config/CA/questions-processing.php:41
#: pro/config/EU/questions-processing.php:41
#: pro/config/UK/questions-processing.php:41
#: pro/config/US/questions-processing.php:41
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:41
msgid "Members"
msgstr "Членове"

#: config/countries.php:296
msgid "Mexico"
msgstr "Мексико"

#: config/countries.php:297
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Микронезия, Федерални държави"

#: functions.php:2215
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разни"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:567
msgid "Missing license."
msgstr ""

#: config/countries.php:298
msgid "Moldova"
msgstr "Молдова"

#: config/countries.php:299
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"

#: config/countries.php:300
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголия"

#: config/countries.php:301
msgid "Montenegro"
msgstr "Черна гора"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:351
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:224
msgid "Month"
msgstr "Месец"

#: config/countries.php:302
msgid "Montserrat"
msgstr "Монсерат"

#: class-field.php:943
msgid "More options"
msgstr ""

#: config/countries.php:303
msgid "Morocco"
msgstr "Мароко"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:125
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:125
msgid "Move to trash"
msgstr ""

#: config/countries.php:304
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбик"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:55
#: pro/config/AU/questions-processing.php:91
#: pro/config/BR/questions-processing.php:54
#: pro/config/CA/questions-processing.php:55
#: pro/config/CA/questions-processing.php:91
#: pro/config/EU/questions-processing.php:55
#: pro/config/EU/questions-processing.php:91
#: pro/config/UK/questions-processing.php:55
#: pro/config/US/questions-processing.php:55
#: pro/config/US/questions-processing.php:91
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:55
msgid "Multiple categories should be separated with a semi-colon."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:691
msgid "Multisite"
msgstr "Мултисайт"

#: pro/class-licensing.php:692
#, php-format
msgid "Multisite detected. Please consider upgrading to %smultisite%s."
msgstr "Открит е мултисайт. Моля, помислете за надстройка до %sмултисайт%s."

#: config/countries.php:305
msgid "Myanmar"
msgstr "Мианмар"

#: class-field.php:2436
#: class-field.php:2799
#: class-field.php:3030
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:240
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:163
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:485
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:487
#: DNSMPD/csv.php:56
#: pro/config/questions-wizard.php:431
#: pro/config/questions-wizard.php:488
#: pro/config/questions-wizard.php:554
#: pro/config/questions-wizard.php:610
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:169
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:173
#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:2
#: templates/cookie_settings.php:4
#: templates/service_settings.php:3
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:137
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:121
msgid "name"
msgstr "име"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:67
#: pro/config/BR/questions-processing.php:66
#: pro/config/CA/questions-processing.php:67
#: pro/config/EU/questions-processing.php:67
#: pro/config/UK/questions-processing.php:67
#: pro/config/US/questions-processing.php:67
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:67
msgid "Name Address City"
msgstr "Име Адрес град"

#: pro/framework/post-types.php:126
msgctxt "Name of post type"
msgid "Processing agreements"
msgstr "Споразумения за обработка"

#: class-field.php:2156
#, php-format
msgid "Name of the %s with whom you share the data"
msgstr "Име на %s, с които споделяте данните"

#: class-field.php:2291
msgid "Name of the Third Party with whom you share the data"
msgstr "Име на третата страна, с която споделяте данните"

#: pro/config/questions-wizard.php:144
msgid "Name one or more person(s) who can legally represent the company or legal entity."
msgstr "Наименни едно или повече лица, които могат законно да представляват дружеството или юридическото лице."

#: config/questions-wizard.php:167
msgid "Name or company name"
msgstr "Име или име на фирма"

#: pro/config/questions-wizard.php:218
msgid "Name the country where the diploma was awarded"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:201
msgid "Name the legal job title"
msgstr ""

#: config/countries.php:306
msgid "Namibia"
msgstr "Намибия"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:362
msgid "National Data Protection Authority"
msgstr ""

#: config/countries.php:307
msgid "Nauru"
msgstr "Науруански"

#: pro/config/dynamic-fields.php:91
msgid "Necessary retention period in months after completion:"
msgstr "Необходимият срок за съхранение в месеци след приключването:"

#: pro/dataleak/steps.php:15
#: pro/dataleak/steps.php:34
#: pro/dataleak/steps.php:59
msgid "Necessity"
msgstr "Необходимост"

#: config/countries.php:308
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"

#: config/countries.php:309
msgid "Netherlands"
msgstr "Холандия"

#: config/countries.php:310
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Нидерландски Антили"

#: config/countries.php:311
msgid "New Caledonia"
msgstr "Нова Каледония"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:213
msgid "New cookie banner"
msgstr "Нов банер за бисквитки"

#: class-field.php:2238
#: class-field.php:2348
#: class-field.php:2419
#: class-field.php:2557
#: class-field.php:2781
#: class-field.php:2962
#: class-field.php:3018
#: class-field.php:3072
msgid "New entry"
msgstr "Нов запис"

#: config/countries.php:312
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зеландия"

#: config/purpose.php:6
msgid "Newsletters"
msgstr "Бюлетини"

#: shepherd/tour.php:125
msgid "Next"
msgstr "Следващ"

#: config/countries.php:313
msgid "Nicaragua"
msgstr "Никарагуа"

#: config/countries.php:314
msgid "Niger"
msgstr "Нигер"

#: config/countries.php:315
msgid "Nigeria"
msgstr "Нигерия"

#: config/countries.php:316
msgid "Niue"
msgstr "Ниуе"

#: config/class-config.php:277
#: config/questions-wizard.php:325
#: config/questions-wizard.php:430
#: config/questions-wizard.php:448
#: config/questions-wizard.php:692
#: config/questions-wizard.php:800
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:189
#: pro/config/questions-wizard.php:726
#: pro/config/questions-wizard.php:796
#: pro/tcf/tcf.php:695
#: pro/tcf/tcf.php:699
msgid "No"
msgstr "Не"

#: templates/integrations/plugins.php:12
msgid "No active plugins detected in the integrations list."
msgstr "В списъка с интеграции не са открити активни приставки."

#: class-field.php:2176
msgid "No agreement selected"
msgstr "Няма избрано споразумение"

#: pro/filters-actions.php:391
msgid "No changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Не са открити промени в правилата за поверителност на приставката."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:829
msgid "No choice"
msgstr "Няма избор"

#: config/class-config.php:530
msgid "No cookie changes have been detected."
msgstr "Не са открити промени в бисквитките."

#: config/class-config.php:539
msgid "No cookie scan has been completed yet."
msgstr "Все още не е завършено сканиране на бисквитки."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3320
msgid "No cookies detected"
msgstr "Не са открити бисквитки"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:78
msgid "No data breach reports"
msgstr "Няма съобщения за нарушаване на данни"

#: pro/class-statistics.php:772
msgid "No data for this selection"
msgstr "Няма данни за този избор"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:30
msgid "No data reported by WordPress"
msgstr ""

#: class-field.php:2945
msgid "No dependency"
msgstr ""

#: class-field.php:1028
msgid "No document"
msgstr "Няма документ"

#: class-field.php:1952
msgid "No file chosen"
msgstr "Няма избран файл"

#: class-field.php:940
msgid "No options found"
msgstr "Няма намерени опции"

#: pro/class-document.php:119
msgid "No plugins with suggested statements found."
msgstr "Не са намерени приставки с предложените твърдения."

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:43
msgid "No processing agreements"
msgstr "Няма споразумения за обработка"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:93
msgid "No proof of consent documents"
msgstr "Няма доказателства за съгласие"

#: cookie/class-cookie-admin.php:393
msgid "No purposes listed"
msgstr "Няма изброени цели"

#: integrations/integrations.php:999
msgid "No required integrations detected yet."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:712
msgid "No response"
msgstr "Няма отговор"

#: pro/config/questions-wizard.php:1228
msgid "No rights reserved"
msgstr "Няма запазени права"

#: cookie/class-cookie-admin.php:329
msgid "No service types listed"
msgstr "Няма типове услуги"

#: cookie/class-cookie-admin.php:261
msgid "No services listed"
msgstr "Няма включени услуги"

#: class-field.php:3111
msgid "No site logo configured."
msgstr ""

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:833
msgid "No warning"
msgstr "Внимание"

#: config/questions-wizard.php:904
msgid "No, choose a menu per document"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside Australia is not allowed."
msgstr ""

#: pro/config/BR/questions-processing.php:102
msgid "No, processing outside Brazil is not allowed."
msgstr ""

#: pro/config/CA/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside Canada is not allowed."
msgstr "Не, обработка извън Канада не е позволено."

#: pro/config/ZA/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside South Africa is not allowed."
msgstr ""

#: pro/config/EU/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the EEA is not allowed."
msgstr "Не, обработка извън ЕИП не е позволено."

#: pro/config/UK/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the UK is not allowed."
msgstr "Не, обработка извън Обединеното кралство не е позволено."

#: pro/config/US/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the United States is not allowed."
msgstr "Не, обработка извън СЪЕДИНЕНИТЕ щати не е позволено."

#: pro/config/questions-wizard.php:869
msgid "No, provide a general explanation"
msgstr "Не, представете общо обяснение"

#: pro/tcf/tcf.php:694
msgid "Non-cookie storage and access:"
msgstr "Съхранение и достъп без бисквитки:"

#: config/questions-wizard.php:56
#: cookiebanner/settings.php:192
msgid "None"
msgstr "Няма"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:39
msgid "None of the above"
msgstr "Нито едно от посочените"

#: class-field.php:1143
msgid "None selected"
msgstr "Няма избрани"

#: config/countries.php:317
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Остров Норфолк"

#: config/countries.php:284
msgid "North Macedonia"
msgstr "Северна Македония"

#: config/countries.php:318
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Северни Мариански острови"

#: config/countries.php:319
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"

#: config/countries.php:417
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежки"

#: config/class-config.php:485
msgid "Not all fields have been entered, or you have not clicked the \"finish\" button yet."
msgstr "Не всички полета са въведени, или не сте щракнали върху бутона \"Готово\"."

#: class-wizard.php:110
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:255
msgid "Not all required fields are completed yet. Please check the steps to complete all required questions"
msgstr "Не всички задължителни полета са завършени. Моля, проверете стъпките, за да завършите всички необходими въпроси"

#: config/class-config.php:550
msgid "Not all required pages have been generated."
msgstr "Не всички необходими страници са генерирани."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:343
#: pro/config/BR/questions-processing.php:332
#: pro/config/CA/questions-processing.php:352
#: pro/config/EU/questions-processing.php:331
#: pro/config/UK/questions-processing.php:333
#: pro/config/US/questions-processing.php:344
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:333
msgid "Not complying to the processing data contract."
msgstr "Неспазването на договора за обработка на данни."

#: functions.php:307
msgid "Not found"
msgstr ""

#: templates/dashboard/tools.php:49
msgid "Not generated yet"
msgstr "Все още не е генерирано"

#: pro/config/questions-wizard.php:1167
msgid "Not liable for third-party content"
msgstr "Не носи отговорност за съдържание на трети страни"

#: pro/config/questions-wizard.php:1166
msgid "Not liable when security is breached"
msgstr "Не носи отговорност при нарушаване на сигурността"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3336
msgid "Nothing found yet."
msgstr ""

#: class-document.php:1102
#, php-format
msgctxt "notification email"
msgid "Your legal documents on %s have not been updated in 12 months. Please log in and run the %swizard%s in the Complianz plugin to check if everything is up to date."
msgstr "Вашите правни документи на %s не са актуализирани в срок от 12 месеца. Моля, влезте и стартирайте %swizard%s в плъгина Complianz, за да проверите дали всичко е актуализирано."

#: config/general-settings.php:201
msgid "Notification email content"
msgstr "Съдържание на имейл за известяване"

#: config/general-settings.php:189
msgid "Notification email subject"
msgstr "Предмет на имейл известие"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:284
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:639
msgid "Notification of dataleak"
msgstr "Уведомяване за пренос на данни"

#: config/general-settings.php:176
msgid "Notification sender email address"
msgstr "Имейл адрес на подателя на известие"

#: templates/wizard/content.php:11
msgid "Notifications"
msgstr "Известия"

#: templates/dashboard/documents.php:36
msgid "Obsolete"
msgstr "Остаряло"

#: config/countries.php:320
msgid "Oman"
msgstr "Оман"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:504
msgid "On a cookie policy, the banner will be minimized by default"
msgstr ""

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:2
msgid "On our site we use the following purposes:"
msgstr "На нашия сайт използваме следните цели:"

#: cookiebanner/settings.php:706
msgid "On the cookie banner the generated documents are shown. The title is based on the actual post title."
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:221
#: pro/config/BR/questions-processing.php:220
#: pro/config/CA/questions-processing.php:221
#: pro/config/EU/questions-processing.php:220
#: pro/config/UK/questions-processing.php:221
#: pro/config/US/questions-processing.php:222
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:221
msgid "Once every quarter and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "Веднъж на всеки четвърт и по-често с основателно подозрение за злоупотреба."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:222
#: pro/config/BR/questions-processing.php:221
#: pro/config/CA/questions-processing.php:222
#: pro/config/EU/questions-processing.php:221
#: pro/config/UK/questions-processing.php:222
#: pro/config/US/questions-processing.php:223
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:222
msgid "Once every year and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "Веднъж годишно и по-често с основателно подозрение за злоупотреба."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:174
msgid "One click SSL optimization"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:236
#: pro/config/BR/questions-processing.php:235
#: pro/config/CA/questions-processing.php:236
#: pro/config/EU/questions-processing.php:234
#: pro/config/UK/questions-processing.php:236
#: pro/config/US/questions-processing.php:237
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:236
msgid "Only I can perform audits"
msgstr "Само аз мога да извършвам одити"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:128
#: pro/class-licensing.php:719
#: pro/class-licensing.php:728
#: templates/dashboard/progress.php:80
msgid "Open"
msgstr "Отворете"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:264
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:265
msgid "Operator"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:629
msgid "Opt out"
msgstr ""

#: functions.php:2744
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:235
#: pro/tcf/tcf.php:934
msgid "Opt-in"
msgstr "Записване"

#: functions.php:2746
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:238
#: pro/tcf/tcf.php:933
msgid "Opt-out"
msgstr "Отказване от участие"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:22
msgid "Opt-out preferences"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:499
msgid "Optional, this will be fired on marketing consent."
msgstr ""

#: pro/dataleak/steps.php:18
#: pro/dataleak/steps.php:38
#: pro/dataleak/steps.php:63
msgid "Options"
msgstr "Опции"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:27
msgid "Other documents"
msgstr "Други документи"

#: config/purpose.php:55
msgid "other information concerning the child or the parents, combined with an identifier as described above"
msgstr "друга информация относно детето или родителите, съчетана с идентификатор, както е описано по-горе"

#: pro/config/dynamic-fields.php:64
msgid "Other period"
msgstr "Друг период"

#: class-admin.php:906
msgid "Other plugins"
msgstr "Други плъгини"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:72
msgid "Other regions"
msgstr "Други региони"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:2
msgid "Other tools"
msgstr "Други инструменти"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:43
#: pro/config/AU/questions-processing.php:79
#: pro/config/AU/questions-processing.php:196
#: pro/config/AU/questions-processing.php:205
#: pro/config/BR/questions-processing.php:42
#: pro/config/BR/questions-processing.php:78
#: pro/config/BR/questions-processing.php:195
#: pro/config/BR/questions-processing.php:204
#: pro/config/CA/questions-processing.php:43
#: pro/config/CA/questions-processing.php:79
#: pro/config/CA/questions-processing.php:196
#: pro/config/CA/questions-processing.php:205
#: pro/config/EU/questions-processing.php:43
#: pro/config/EU/questions-processing.php:79
#: pro/config/EU/questions-processing.php:196
#: pro/config/EU/questions-processing.php:205
#: pro/config/UK/questions-processing.php:43
#: pro/config/UK/questions-processing.php:79
#: pro/config/UK/questions-processing.php:196
#: pro/config/UK/questions-processing.php:205
#: pro/config/US/questions-processing.php:43
#: pro/config/US/questions-processing.php:79
#: pro/config/US/questions-processing.php:196
#: pro/config/US/questions-processing.php:206
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:43
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:79
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:196
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:205
msgid "Other:"
msgstr "Друг:"

#: cookie/class-cookie-admin.php:488
msgid "Our moderators will keep the cookies up-to-date."
msgstr "Нашите модератори ще поддържат бисквитките актуални."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Package information retrieved"
msgstr ""

#: config/countries.php:321
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"

#: config/countries.php:322
msgid "Palau"
msgstr "Палау"

#: config/countries.php:323
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Палестинска територия, окупирана"

#: config/countries.php:324
msgid "Panama"
msgstr "Панама"

#: config/countries.php:325
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа-Нова Гвинея"

#: config/countries.php:326
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"

#: config/purpose.php:32
msgid "Passport number"
msgstr "Номер на паспорта"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:39
#: pro/config/BR/questions-processing.php:38
#: pro/config/CA/questions-processing.php:39
#: pro/config/EU/questions-processing.php:39
#: pro/config/UK/questions-processing.php:39
#: pro/config/US/questions-processing.php:39
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:39
msgid "Patients"
msgstr "Пациенти"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:648
msgid "Pause sending"
msgstr "Пауза на изпращането"

#: config/purpose.php:4
msgid "Payments"
msgstr "Плащания"

#: pro/config/questions-wizard.php:38
msgid "Person who is accountable for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded."
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:27
msgid "Personal data has been lost, and there is no up to date back-up"
msgstr "Личните данни са загубени и няма актуализиран"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:27
msgid "Personal data is lost, without a recent copy or back-up."
msgstr "Личните данни се губят, без да има скорошно копие или резервно копие."

#: config/countries.php:327
msgid "Peru"
msgstr "Перу"

#: config/countries.php:328
msgid "Philippines"
msgstr "Филипини"

#: config/questions-wizard.php:215
#: pro/config/AU/questions-processing.php:68
#: pro/config/BR/questions-processing.php:67
#: pro/config/CA/questions-processing.php:68
#: pro/config/EU/questions-processing.php:68
#: pro/config/questions-wizard.php:456
#: pro/config/questions-wizard.php:518
#: pro/config/questions-wizard.php:578
#: pro/config/questions-wizard.php:640
#: pro/config/UK/questions-processing.php:68
#: pro/config/US/questions-processing.php:68
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:68
msgid "Phone number"
msgstr "Телефонен номер"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:73
#: pro/config/BR/questions-processing.php:72
#: pro/config/CA/questions-processing.php:73
#: pro/config/EU/questions-processing.php:73
#: pro/config/UK/questions-processing.php:73
#: pro/config/US/questions-processing.php:73
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:73
msgid "Photo's"
msgstr "Снимка"

#: config/purpose.php:27
msgid "Photos"
msgstr "Снимки"

#: config/purpose.php:31
msgid "Physical characteristics or description"
msgstr "Физически характеристики или описание"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:184
#: pro/config/BR/questions-processing.php:183
#: pro/config/CA/questions-processing.php:184
#: pro/config/EU/questions-processing.php:184
#: pro/config/questions-wizard.php:890
#: pro/config/UK/questions-processing.php:184
#: pro/config/US/questions-processing.php:184
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:184
msgid "Physical security measures of systems which contain personal  data."
msgstr "Мерки за физическа сигурност на системи, които съдържат лични данни."

#: config/countries.php:73
msgid "PIPEDA"
msgstr "Шлахла"

#: config/countries.php:135
msgid "PIPEDA (Canada)"
msgstr "ПИПИДА (Канада)"

#: config/countries.php:329
msgid "Pitcairn"
msgstr "Питкерн"

#: class-field.php:2514
#: class-field.php:2863
#: integrations/integrations.php:826
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:463
msgid "Placeholder"
msgstr "Запазено място"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:12
msgid "Placeholder insertion is disabled"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:274
msgid "Placeholder ratio"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:254
msgid "Placeholder style"
msgstr ""

#: templates/dashboard/progress-footer.php:21
msgid "Placeholders"
msgstr "Запазени места"

#: pro/class-licensing.php:130
#, php-format
msgid "Please %senter your license key%s to activate your license."
msgstr "Моля, %sвъведете вашия лицензен ключ%s, за да активирате вашия лиценз."

#: integrations/plugins/forminator.php:15
msgid "Please accept cookies so we can validate your request with reCaptcha, and submit this form"
msgstr "Моля, приемете бисквитките, за да можем да валидираме вашата заявка с reCaptcha и да изпратим този формуляр"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:96
msgid "Please accept marketing cookies to enable this form"
msgstr "Моля, приемете маркетинговите бисквитки, за да активирате този формуляр"

#: pro/class-licensing.php:729
msgid "Please activate your license key."
msgstr "Моля, активирайте вашия лицензен ключ."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:337
#, php-format
msgid "Please check the data request on %s"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:62
#, php-format
msgid "Please check the data requests <a href=\"%s\">overview page</a>."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:143
#, php-format
msgid "Please check your %slicense status%s."
msgstr "Моля, проверете вашия %sлицензен статус%s."

#: class-wizard.php:119
msgid "Please check your website after finishing the wizard to verify that your configuration is working properly."
msgstr ""

#: cookiebanner/cookiebanner.php:372
msgid "Please complete the wizard to check if you need a cookie banner."
msgstr "Моля, попълнете съветника, за да проверите дали ви е необходим банер за \"бисквитки\"."

#: pro/config/questions-wizard.php:742
msgid "Please describe the circumstances under which that is being done."
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:151
msgid "Please enable auto updates for Complianz. This is mandatory when TCF is active, to be able to quickly adapt to new requirements by the IAB."
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:409
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Моля, въведете валиден имейл адрес."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:76
msgid "Please enter the toll-free telephone number and addresses of the major credit reporting agencies:"
msgstr "Моля, въведете безплатния телефонен номер и адресите на основните агенции за кредитно отчитане:"

#: config/questions-wizard.php:482
msgid "Please enter your GTM container ID"
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:720
#, php-format
msgid "Please enter your license key. Available in your %saccount%s."
msgstr "Моля, въведете вашия лицензен ключ. Предлага се във вашия %sакаунт%s."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:414
msgid "Please enter your name"
msgstr "Моля въведете името си"

#: pro/config/dynamic-fields.php:149
msgid "Please include the provisions of the relevant legislation:"
msgstr ""

#: callback-notices.php:37
msgid "Please make sure you remove your current implementation to prevent double statistics tracking."
msgstr "Моля, не забравяйте да премахнете текущото си внедряване, за да предотвратите двойно проследяване на статистиката."

#: pro/config/questions-wizard.php:944
msgid "Please note that the consumer explicitly has to consent to these terms, and that the consumer must be able to revoke this consent. "
msgstr "Моля, имайте предвид, че потребителят изрично трябва да даде съгласие за тези условия и че потребителят трябва да може да оттегли това съгласие. "

#: pro/config/questions-wizard.php:1247
msgid "Please note that you should customize these texts for your website: the text should generally not be copied as is."
msgstr "Моля, имайте предвид, че трябва да персонализирате тези текстове за вашия уеб сайт: текстът обикновено не трябва да се копират така, както е."

#: pro/callback-notices.php:64
msgid "Please note: in South Africa and Brazil, Operator will be used instead of Processor."
msgstr ""

#: config/documents/cookie-policy-br.php:103
#: config/documents/cookie-policy-br.php:111
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:104
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:112
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:103
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:111
#: config/documents/cookie-policy-us.php:138
#: config/documents/cookie-policy-us.php:146
#: config/documents/cookie-policy-za.php:102
#: config/documents/cookie-policy-za.php:110
msgid "Please read the privacy statement of these social networks (which can change regularly) to read what they do with your (personal) data which they process using these cookies. The data that is retrieved is anonymized as much as possible."
msgstr "Моля, прочетете декларацията за поверителност на тези социални мрежи (които могат да се променят редовно), за да прочетете какво правят с Вашите (лични) данни, които те обработват с помощта на тези бисквитки. Данните, които се извличат, са анонимизирани колкото е възможно повече."

#: config/class-config.php:521
msgid "Please read this %sarticle%s to read our position on self-hosting Google Fonts and Privacy by Design."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:695
msgid "Please read this %sarticle%s why self-hosting Google Fonts is recommended."
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:370
msgid "Please report this incident to the"
msgstr ""

#: config/class-config.php:531
#, php-format
msgid "Please review step %s of the wizard for changes in cookies."
msgstr "Моля, прегледайте стъпка %s на съветника за промени в бисквитките."

#: pro/filters-actions.php:393
#, php-format
msgid "Please review step %s of the wizard."
msgstr "Прегледайте стъпка %s на съветника."

#: callback-notices.php:114
msgid "Please run the scan with these browser options disabled."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:110
msgid "Plugin activated"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Plugin installed"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid "Plugin to help you make your website GDPR/CCPa compliant"
msgstr ""

#: config/steps.php:73
#: integrations/integrations-menu.php:35
msgid "Plugins"
msgstr "Плъгини"

#: templates/integrations/plugins.php:5
msgid "plugins"
msgstr "плъгини"

#: pro/config/questions-wizard.php:1248
msgid "Plugins and themes can add their own suggested privacy paragraphs here. You can choose to add these to the Annex of your Privacy Statement."
msgstr ""

#: config/countries.php:330
msgid "Poland"
msgstr "Полша"

#: config/countries.php:113
msgid "POPIA"
msgstr "POPIA"

#: config/countries.php:137
msgid "POPIA (South Africa)"
msgstr ""

#: config/countries.php:331
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"

#: cookiebanner/settings.php:176
msgid "Position"
msgstr "Позиция"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:839
#: cookiebanner/settings.php:731
#: cookiebanner/settings.php:732
#: cookiebanner/settings.php:733
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:442
msgid "Preferences"
msgstr "Опции"

#: cookiebanner/settings.php:744
msgid "Preferences description"
msgstr ""

#: templates/admin_wrap.php:12
#: templates/dashboard/progress.php:86
msgid "Premium"
msgstr ""

#: config/class-config.php:652
msgid "Pretty permalinks are not enabled on your site. This can cause issues with the REST API, used by Complianz."
msgstr "Доста постоянните връзки не са активирани на вашия сайт. Това може да причини проблеми с REST API, използван от Complianz."

#: cookiebanner/settings.php:269
#: cookiebanner/settings.php:280
#: cookiebanner/settings.php:291
msgid "Preview"
msgstr ""

#: class-wizard.php:708
#: shepherd/tour.php:126
msgid "Previous"
msgstr "Предишен"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:7
msgid "Priority Support"
msgstr "Приоритетна поддръжка"

#: integrations/plugins/forminator.php:80
#: integrations/plugins/happyforms.php:129
msgid "Privacy"
msgstr "Поверителност"

#: config/countries.php:136
msgid "Privacy Act 1988 (Australia)"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:1165
msgid "Privacy and reference to the privacy statement"
msgstr "Поверителност и позоваване на декларацията за поверителност"

#: pro/tcf/tcf.php:668
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика за поверителност"

#: config/documents/documents.php:10
#: config/questions-wizard.php:131
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:113
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:483
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:549
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:148
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:188
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:310
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Декларация за поверителност"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:148
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:69
msgctxt "privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Как реагираме на сигналите \"Не проследявай\" и \"Глобален контрол на поверителността\" "

#: config/documents/documents.php:114
msgid "Privacy Statement (AU)"
msgstr ""

#: config/documents/documents.php:150
msgid "Privacy Statement (BR)"
msgstr ""

#: config/documents/documents.php:96
msgid "Privacy Statement (CA)"
msgstr "Декларация за поверителност (CA)"

#: config/documents/documents.php:41
msgid "Privacy Statement (EU)"
msgstr "Декларация за поверителност (ЕС)"

#: config/documents/documents.php:78
msgid "Privacy Statement (UK)"
msgstr "Декларация за поверителност (Великобритания)"

#: config/documents/documents.php:59
msgid "Privacy Statement (US)"
msgstr "Декларация за поверителност (САЩ)"

#: config/documents/documents.php:132
msgid "Privacy Statement (ZA)"
msgstr ""

#: config/documents/documents.php:14
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:28
msgid "Privacy Statement for Children"
msgstr "Декларация за поверителност на децата"

#: pro/config/documents/documents.php:45
msgid "Privacy Statement for Children (AU)"
msgstr ""

#: pro/config/documents/documents.php:70
msgid "Privacy Statement for Children (BR)"
msgstr ""

#: pro/config/documents/documents.php:34
msgid "Privacy Statement for Children (CA)"
msgstr "Декларация за поверителност за деца (CA)"

#: pro/config/documents/documents.php:22
msgid "Privacy Statement for Children (UK)"
msgstr "Декларация за поверителност за деца (Великобритания)"

#: pro/config/documents/documents.php:10
msgid "Privacy Statement for Children (US)"
msgstr "Декларация за поверителност за деца (САЩ)"

#: pro/config/documents/documents.php:57
msgid "Privacy Statement for Children (ZA)"
msgstr ""

#: templates/service_settings.php:27
msgid "Privacy Statement URL"
msgstr "URL адрес на декларацията за поверителност"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:4
msgid "Privacy Statements"
msgstr "Декларации за поверителност"

#: pro/config/questions-wizard.php:1240
msgid "Privacy statements from plugins"
msgstr ""

#: pro/config/steps.php:103
msgid "Processing"
msgstr "Обработка"

#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:71
msgid "processing"
msgstr ""

#: pro/framework/post-types.php:130
msgid "Processing agreement"
msgstr "Споразумение за обработка"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:276
#, php-format
msgid "Processing Agreement %s"
msgstr "%s на споразумението за обработка"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1496
msgid "Processing Agreements"
msgstr "Споразумения за обработка"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:58
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:59
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:106
msgid "Processing agreements"
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:72
msgid "processings"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:268
#: pro/config/EU/questions-processing.php:263
#: pro/config/UK/questions-processing.php:265
msgid "Processor"
msgstr "Процесор"

#: pro/config/questions-wizard.php:820
msgid "Processors & Service Providers"
msgstr ""

#: config/purpose.php:37
msgid "Professional or employment-related information"
msgstr "Информация за специалисти или работници"

#: pro/config/questions-wizard.php:233
msgid "Professional Regulations."
msgstr "професионалните правила."

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:297
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:357
#: shepherd/tour.php:102
msgid "Proof of Consent"
msgstr "Доказателство за съгласие"

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:200
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:201
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:247
#: templates/dashboard/tools.php:43
msgid "Proof of consent"
msgstr "Доказателство за съгласие"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:379
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:258
msgid "Proof of consent generation failed. Check your write permissions in the uploads directory"
msgstr "Доказателството за генериране на съгласие е неуспешно. Проверете разрешенията си за запис в директорията за качвания"

#: pro/config/dynamic-fields.php:148
msgid "Provisions of the relevant legislation"
msgstr ""

#: config/countries.php:332
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуерто Рико"

#: class-field.php:2202
#: class-field.php:2316
#: config/steps.php:36
#: pro/config/steps.php:41
#: templates/cookie_settings.php:34
msgid "Purpose"
msgstr "Цел"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:233
msgid "Purpose and categories of data"
msgstr "Цел и категории данни"

#: cookie/class-cookie-admin.php:2905
#: functions.php:2247
msgid "Purpose pending investigation"
msgstr "Цел в процес на разследване"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:13
msgid "Purpose, data and retention period"
msgstr "Цел, данни и срок на съхранение"

#: config/dynamic-fields.php:18
msgid "Purpose:"
msgstr "Цел:"

#: pro/tcf/tcf.php:702
msgid "Purposes"
msgstr "Целите"

#: config/countries.php:333
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"

#: pro/config/questions-wizard.php:904
#, php-format
msgid "Quickly want to implement most of these security headers? Check out %sReally Simple SSL Pro%s."
msgstr "Бързо искате да приложите повечето от тези заглавки на защитата? Проверете %sНаистина Simple SSL Pro%s."

#: functions.php:2244
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:374
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:11
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:254
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:65
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:72
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:11
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:21
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:31
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:45
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:59
#: templates/dashboard/tools.php:12
msgid "Read more"
msgstr "Прочети повече"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:123
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:47
msgid "Read more about these purposes"
msgstr "Прочетете повече за тези цели"

#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Наистина прости плъгини"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:178
msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click."
msgstr ""

#: templates/integrations/services.php:25
#: templates/integrations/services.php:28
#, php-format
msgid "reCaptcha is connected and will be blocked before consent. To change your settings, please visit %sIntegrations%s in the wizard. "
msgstr "reCaptcha е свързан и ще бъде блокиран преди да даде съгласие. За да промените настройките си, посетете %sIntegrations%s в съветника. "

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:331
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr ""

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:71
msgid "record"
msgstr "запис"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:72
msgid "records"
msgstr "записи"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:319
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:320
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:367
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:3
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:37
msgid "Records of consent"
msgstr "Записи на съгласието"

#: pro/config/questions-wizard.php:1163
msgid "Reference to terms of use"
msgstr "Позоваване на условията за използване"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:165
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:188
#: pro/framework/post-types.php:212
#: pro/framework/post-types.php:318
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:178
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:294
msgid "Region"
msgstr "Регион"

#: class-document.php:481
#, php-format
msgid "Region %s not activated for %s."
msgstr "Регионът не %s активиран за %s."

#: config/purpose.php:5
msgid "Registering an account"
msgstr "Регистриране на акаунт"

#: pro/config/questions-wizard.php:1046
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"

#: pro/config/questions-wizard.php:172
msgid "Registration heavily depends on specific national laws. In most countries this obligation applies to Doctors, Pharmacists, Architects, Consulting engineers, Notaries, Patent attorneys, Psychotherapists, Lawyers, Tax consultants, Veterinary surgeons, Auditors or Dentists."
msgstr "Регистрацията зависи в голяма степен от конкретните национални закони. В повечето страни това задължение се прилага за лекари, фармацевти, архитекти, консултанти, нотариуси, патентни представители, психотерапевти, адвокати, данъчни консултанти, ветеринарни лекари, одитори или стоматолози."

#: class-admin.php:869
#, php-format
msgid "Remaining tasks (%s)"
msgstr "Оставащи задачи (%s)"

#: class-field.php:2014
#: class-field.php:2231
#: class-field.php:2342
#: class-field.php:2553
#: class-field.php:2958
#: class-field.php:3068
msgid "Remove"
msgstr "Премахни"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:46
msgid "Reported data"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:481
#: pro/config/questions-wizard.php:603
msgid "Representative"
msgstr ""

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:60
msgid "Request for access"
msgstr ""

#: pro/class-geoip.php:374
msgid "Required directory does not exist:"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:188
msgid "Required for an activity under a professional title, in so far as the use of such a title is reserved to the holders of a diploma governed by laws, regulations or administrative provisions."
msgstr "Изисква се за дейност под професионално звание, доколкото използването на такова звание е запазено за притежателите на диплома, уредена със законови, подзаконови или административни разпоредби."

#: config/general-settings.php:357
msgid "Reset"
msgstr "Ресет"

#: cookiebanner/settings.php:165
msgid "Reset to default values"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:148
msgid "Resolve"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:128
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:226
#: DNSMPD/csv.php:58
msgid "Resolved"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:268
#, fuzzy
msgid "Respect Do Not Track and Global Privacy Control?"
msgstr "Респект не проследявай и глобален контрол на поверителността с Premium"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:263
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:264
msgid "Responsible party"
msgstr ""

#: pro/class-statistics.php:77
msgid "Restart a/b testing"
msgstr "Рестартиране на тест a/b"

#: config/general-settings.php:380
msgid "Restart plugin tour"
msgstr "Рестартирайте обиколката на приставката"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:177
#: templates/cookie_settings.php:93
msgid "Restore"
msgstr "Възстановяване"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:154
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:280
msgid "Retention period"
msgstr "Периодът"

#: pro/config/dynamic-fields.php:90
msgid "Retention period in months"
msgstr "Период на съхранение в месеци"

#: pro/config/dynamic-fields.php:77
msgid "Retention period in weeks, months or years:"
msgstr "Период на задържане в седмици, месеци или години:"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Retrieving package information..."
msgstr ""

#: config/countries.php:334
msgid "Reunion"
msgstr "Реюнион"

#: functions.php:373
msgid "Revoke"
msgstr ""

#: class-field.php:1511
#: class-field.php:1591
msgid "Right"
msgstr "Дясно"

#: pro/config/steps.php:111
msgid "Right of audit"
msgstr "Право на одит"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:65
msgid "Right to be forgotten"
msgstr ""

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:70
msgid "Right to data portability"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:54
msgid "Risk of dataloss"
msgstr "Риск от загуба на данни"

#: config/countries.php:335
msgid "Romania"
msgstr "Румъния"

#: config/countries.php:336
msgid "Russian Federation"
msgstr "Руска федерация"

#: config/countries.php:337
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"

#: templates/integrations/custom-scripts.php:7
#: templates/integrations/plugins.php:10
#: templates/integrations/services.php:4
msgid "Safe Mode enabled. To manage integrations, disable Safe Mode in the general settings."
msgstr ""

#: config/countries.php:338
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Сен Бартелми"

#: config/countries.php:339
msgid "Saint Helena"
msgstr "Света Елена"

#: config/countries.php:340
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Сейнт Китс и Невис"

#: config/countries.php:341
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Санта Лучия"

#: config/countries.php:342
msgid "Saint Martin"
msgstr "Сен Мартен"

#: config/countries.php:343
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
msgstr "Сен Пиер и Микелон"

#: config/countries.php:344
msgid "Saint Vincent And Grenadines"
msgstr "Сейнт Винсент И Гренадини"

#: config/countries.php:345
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"

#: config/countries.php:346
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Марино"

#: config/countries.php:347
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Сао Томе и Принсипи"

#: config/countries.php:348
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудитска Арабия"

#: class-field.php:1971
#: class-field.php:2227
#: class-field.php:2338
#: class-field.php:2552
#: class-field.php:2957
#: class-field.php:3067
#: class-wizard.php:114
#: class-wizard.php:741
#: pro/templates/license/footer.php:2
#: templates/CMPLZ_COOKIEBANNER/footer.php:2
#: templates/cookie_settings.php:87
#: templates/integrations/footer.php:3
#: templates/service_settings.php:49
#: templates/settings/footer.php:2
msgid "Save"
msgstr "Запази"

#: class-wizard.php:712
msgid "Save and Continue"
msgstr ""

#: class-wizard.php:733
msgid "Save and Style Cookie Banner"
msgstr ""

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:257
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:258
msgid "Save Preferences"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:670
#: cookiebanner/settings.php:671
#: cookiebanner/settings.php:672
msgid "Save preferences"
msgstr "Запазване на предпочитанията"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3528
msgid "Scan"
msgstr "Сканиране"

#: config/questions-wizard.php:411
#: integrations/integrations-menu.php:43
msgid "Script Center"
msgstr "Център за скриптове"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:103
msgid "Search"
msgstr "Търсене"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:177
msgid "Search requests"
msgstr ""

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:105
msgid "Search User ID"
msgstr "Търсене на потребителски ИД"

#: config/steps.php:44
#: pro/config/steps.php:55
msgid "Security & Consent"
msgstr "Сигурност - Съгласие"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:185
#: pro/config/BR/questions-processing.php:184
#: pro/config/CA/questions-processing.php:185
#: pro/config/EU/questions-processing.php:185
#: pro/config/questions-wizard.php:891
#: pro/config/UK/questions-processing.php:185
#: pro/config/US/questions-processing.php:185
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:185
msgid "Security software"
msgstr "Софтуер за сигурност"

#: class-document.php:1682
#: class-document.php:1743
#: class-document.php:1763
msgid "Select a menu"
msgstr "Изберете меню"

#: cookie/class-cookie-admin.php:351
msgid "Select a purpose"
msgstr "Изберете цел"

#: cookie/class-cookie-admin.php:284
msgid "Select a service type"
msgstr "Изберете тип услуга"

#: pro/tcf/tcf.php:710
msgid "Select all"
msgstr "Избиране на всички"

#: pro/config/questions-wizard.php:405
msgid "Select all that applies."
msgstr ""

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:65
msgid "Select Data Breach report"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:111
msgid "Select how the manage consent text should appear."
msgstr ""

#: cookie/class-cookie-admin.php:245
msgid "Select or add a service"
msgstr "Избор или добавяне на услуга"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:38
msgid "Select Processing Agreement"
msgstr ""

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:100
msgid "Select Proof of Consent"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:276
msgid "Select the optimal placeholder ratio for your site."
msgstr ""

#: class-field.php:2167
#, php-format
msgid "Select the Processing Agreement you made with this %s, or %screate one%s"
msgstr "Изберете Споразумението за обработка, което сте направили с този %s, или %sсъзани едно%s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:177
#: pro/config/BR/questions-processing.php:176
#: pro/config/CA/questions-processing.php:177
#: pro/config/EU/questions-processing.php:177
#: pro/config/UK/questions-processing.php:177
#: pro/config/US/questions-processing.php:177
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:177
msgid "Select the required security standard or measure."
msgstr "Изберете необходимия стандарт за защита или мярка."

#: config/questions-wizard.php:668
msgid "Select the types of third-party services you use on your site."
msgstr "Изберете типовете услуги на трети страни, които използвате на сайта си."

#: pro/config/questions-wizard.php:754
msgid "Select which categories of personal data you have disclosed for a business purpose in the past 12 months"
msgstr "Изберете кои категории лични данни сте разкрили за бизнес цели през последните 12 месеца"

#: pro/config/questions-wizard.php:772
msgid "Select which categories of personal data you have sold to Third Parties in the past 12 months"
msgstr "Изберете кои категории лични данни сте продавали на трети страни през последните 12 месеца"

#: config/questions-wizard.php:757
msgid "Select which social media are used on the website."
msgstr "Изберете кои социални медии да се използват на уебсайта."

#: class-admin.php:61
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:144
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr ""

#: templates/dashboard/other-plugins.php:12
msgid "Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool."
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:505
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:190
#: pro/templates/dashboard/support-footer.php:2
msgid "Send"
msgstr "Изпрати"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:632
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:633
msgid "Sender name"
msgstr "Име на подателя"

#: config/countries.php:349
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"

#: config/questions-wizard.php:284
#, fuzzy
msgid "Sensitive personal information is considered data that is very likely to have a greater impact on Privacy. For example medical, religious or legal information."
msgstr "Чувствителната лична информация се счита за данни, които е много вероятно да имат по-голямо въздействие върху поверителността. Например медицинска, религиозна или правна информация."

#: config/countries.php:350
msgid "Serbia"
msgstr "Сърбия"

#: templates/cookie_settings.php:11
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:452
msgid "Service"
msgstr "Услуга"

#: cookie/class-cookie-admin.php:612
#, php-format
msgid "Service \"%s\""
msgstr "Обслужване \"%s\""

#: config/steps.php:88
msgid "Service descriptions"
msgstr "Описания на услугата"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:268
#: pro/config/US/questions-processing.php:269
msgid "Service Provider"
msgstr "Доставчик"

#: templates/service_settings.php:10
msgid "Service type"
msgstr "Тип услуга"

#: config/steps.php:70
#: integrations/integrations-menu.php:27
msgid "Services"
msgstr "Услуги"

#: templates/integrations/services.php:21
msgid "services"
msgstr "услуги"

#: class-field.php:2059
#: cookie/class-cookie-admin.php:3632
#, php-format
msgid "Services in %s"
msgstr "Услуги в %s"

#: pro/tcf/tcf.php:688
msgid "Session Storage"
msgstr "Хранилище за сесия"

#: pro/config/dynamic-fields.php:25
msgid "Set cookiebanner cookies on the root domain"
msgstr "Задаване на бисквитки на главния домейн"

#: class-admin.php:413
#: class-admin.php:1019
#: cookiebanner/settings.php:491
#: integrations/integrations-menu.php:50
#: pro/class-licensing.php:505
#: pro/class-licensing.php:609
#: templates/dashboard/tools.php:65
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: config/purpose.php:26
msgid "Sex"
msgstr "Пол"

#: config/countries.php:351
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшелски острови"

#: pro/config/steps.php:50
msgid "Sharing of data"
msgstr "Обмен на данни"

#: functions.php:2234
msgid "Sharing of data is pending investigation"
msgstr "Обменът на данни е в процес на разследване"

#: templates/dashboard/documents-footer.php:3
msgid "Shortcode"
msgstr "Кратък код"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:309
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:310
msgid "Should the Operator take out liability insurance?"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:314
#: pro/config/EU/questions-processing.php:308
#: pro/config/UK/questions-processing.php:310
msgid "Should the Processor take out liability insurance?"
msgstr "Трябва ли Процесорът да сключи застраховка за отговорност?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:323
#: pro/config/US/questions-processing.php:315
msgid "Should the Service Provider take out liability insurance?"
msgstr "Трябва ли доставчикът на услуги да сключи застраховка за отговорност?"

#: cookiebanner/settings.php:324
msgid "Show as soft cookie wall"
msgstr "Показване като мека \"бисквитка\""

#: templates/cookie_settings.php:71
msgid "Show cookie on Cookie Policy"
msgstr "Показване на \"бисквитки\" на \"бисквитките\" политика"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3600
msgid "Show deleted cookies"
msgstr "Показване на изтритите бисквитки"

#: cookiebanner/settings.php:116
msgid "Show everywhere"
msgstr ""

#: config/countries.php:352
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сиера Леоне"

#: config/countries.php:353
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"

#: pro/framework/post-types.php:127
#, php-format
msgctxt "Singular name of post type"
msgid "Processing agreement (%s)"
msgstr "Споразумение за обработка (%s)"

#: cookiebanner/settings.php:194
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"

#: cookiebanner/settings.php:240
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:370
msgid "Slider"
msgstr "Слайдер"

#: config/countries.php:354
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакия"

#: config/countries.php:355
msgid "Slovenia"
msgstr "Словения"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:72
#: pro/config/BR/questions-processing.php:71
#: pro/config/CA/questions-processing.php:72
#: pro/config/EU/questions-processing.php:72
#: pro/config/UK/questions-processing.php:72
#: pro/config/US/questions-processing.php:72
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:72
msgid "Social Media accounts"
msgstr "Профили в социалните медии"

#: config/purpose.php:28
msgid "Social media accounts"
msgstr "Профили в социалните медии"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:54
msgid "Social security number."
msgstr "Номер на социалната осигуровка."

#: config/countries.php:356
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломонови острови"

#: config/countries.php:357
msgid "Somalia"
msgstr "Сомалия"

#: pro/tcf/tcf.php:730
msgid "Some Vendors set purposes with legitimate interest, a legal basis under the GDPR for data processing. You have the \"Right to Object\" to this data processing and can do so below per purpose."
msgstr ""

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:30
msgid "Sorry but we failed to activate the Complianz integration"
msgstr "Съжаляваме, но ние не успяхме да активирате интеграцията на complianz"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:33
msgid "Sorry but we failed to deactivate the Complianz integration, please try again"
msgstr "Съжаляваме, но не успяхме да деактивираме интеграцията с complianz, моля, опитайте отново"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:404
msgid "Sorry, it looks like you're a bot"
msgstr "Съжалявам, изглежда, че си бот"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:36
msgid "Sorry, we failed to update settings, please check your form and try again"
msgstr "За съжаление, не успяхме да актуализираме настройките, проверете формуляра и опитайте отново"

#: config/countries.php:111
#: config/countries.php:358
msgid "South Africa"
msgstr "Република Южна Африка"

#: pro/config/dynamic-fields.php:351
msgid "South Africa (POPIA)"
msgstr ""

#: config/countries.php:359
msgid "South Georgia And Sandwich Isl."
msgstr "Южна Джорджия и сандвич."

#: config/countries.php:360
msgid "Spain"
msgstr "Испания"

#: config/countries.php:412
msgid "Spanish"
msgstr "Испански"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:31
msgid "Special Features"
msgstr "Специални функции"

#: pro/tcf/tcf.php:739
msgid "Special features"
msgstr "Специални функции"

#: pro/tcf/tcf.php:737
msgid "Special features and purposes"
msgstr ""

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:40
msgid "Special Purposes"
msgstr "Специални цели"

#: pro/tcf/tcf.php:745
msgid "Special purposes"
msgstr "Специални цели"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:438
msgid "Specialist legal advice should be sought about your specific circumstances."
msgstr ""

#: config/dynamic-fields.php:26
#, fuzzy
msgid "Specify the types of data you collect"
msgstr "Посочете типа на събираните от вас данни"

#: pro/config/questions-wizard.php:693
msgid "Specify what kind of decisions these are, what the consequences are, and what (in general terms) the logic behind these decisions is."
msgstr "Посочете какви решения са тези, какви са последствията и каква е (в общи линии) логиката на тези решения."

#: config/countries.php:361
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шри Ланка"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:646
msgid "Start sending"
msgstr "Започни изпращането"

#: shepherd/tour.php:129
msgid "Start tour"
msgstr "Начало на обиколката"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:194
#: pro/config/BR/questions-processing.php:193
#: pro/config/CA/questions-processing.php:194
#: pro/config/EU/questions-processing.php:194
#: pro/config/questions-wizard.php:900
#: pro/config/UK/questions-processing.php:194
#: pro/config/US/questions-processing.php:194
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:194
msgid "STARTTLS and DANE"
msgstr "СТАРТЛ И ДАНЕ"

#: config/purpose.php:34
msgid "State identification card number"
msgstr "Номер на картата за идентификация на държавата"

#: pro/config/questions-wizard.php:325
msgid "State the full name of the person responsible for the content on this website."
msgstr ""

#: class-field.php:2490
#: class-field.php:2839
#: config/steps.php:60
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:843
#: cookiebanner/settings.php:754
#: cookiebanner/settings.php:755
#: cookiebanner/settings.php:756
#: pro/class-statistics.php:782
#: pro/tcf/tcf.php:724
#: pro/tcf/tcf.php:731
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:6
#: pro/templates/tcf-categories.php:6
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:443
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: config/steps.php:65
msgid "Statistics - configuration"
msgstr "Статистика - конфигурация"

#: cookiebanner/settings.php:764
#, fuzzy
msgid "Statistics description"
msgstr "Статистики"

#: config/class-config.php:727
msgid "Statistics without Consent. Meet Burst Statistics from Complianz."
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:166
msgid "Status"
msgstr ""

#: templates/cookie_settings.php:42
msgid "Stores personal data"
msgstr "Съхранява лични данни"

#: cookiebanner/edit.php:85
msgid "Style your banner"
msgstr "Стилизирайте своя банер"

#: class-document.php:1095
#, php-format
msgctxt "Subject in notification email"
msgid "Your legal documents on %s need to be updated."
msgstr "Вашите правни документи на %s трябва да бъдат актуализирани."

#: config/general-settings.php:191
msgid "Subject used for Data Request email notifications."
msgstr ""

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:61
msgid "Submit a request for access to the data we process about you."
msgstr ""

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:66
msgid "Submit a request for deletion of the data if it is no longer relevant."
msgstr ""

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:71
msgid "Submit a request to receive an export file of the data we process about you."
msgstr ""

#: config/countries.php:362
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:35
#: pro/config/BR/questions-processing.php:34
#: pro/config/CA/questions-processing.php:35
#: pro/config/EU/questions-processing.php:35
#: pro/config/UK/questions-processing.php:35
#: pro/config/US/questions-processing.php:35
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:35
msgid "Suppliers"
msgstr "Доставчици"

#: class-admin.php:420
#: templates/dashboard/tools-footer.php:1
msgid "Support"
msgstr "Поддръжка"

#: config/countries.php:363
msgid "Suriname"
msgstr "Суринам"

#: config/countries.php:364
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
msgstr "Свалбард и Ян Майен"

#: config/countries.php:365
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазиленд"

#: config/countries.php:366
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"

#: config/countries.php:418
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"

#: config/countries.php:367
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3580
msgid "Sync"
msgstr "Синхронизация"

#: templates/cookie_settings.php:61
msgid "Sync cookie info with cookiedatabase.org"
msgstr "Синхронизиране на информацията за \"бисквитките\" с cookiedatabase.org"

#: templates/service_settings.php:34
msgid "Sync service info with cookiedatabase.org"
msgstr "Информация за услугата за синхронизиране с cookiedatabase.org"

#: callback-notices.php:26
msgid "Synchronization disabled: This happens when all cookies have synchronized to cookiedatabase.org in the last week."
msgstr "Синхронизацията е забранена: Това се случва, когато всички бисквитки са синхронизирани с cookiedatabase.org през последната седмица."

#: cookie/class-cookie-admin.php:486
msgid "Synchronization with cookiedatabase.org is not enabled for this cookie"
msgstr "Синхронизация с cookiedatabase.org не е разрешена за тази бисквитка"

#: cookie/class-cookie-admin.php:605
msgid "Synchronization with cookiedatabase.org is not enabled for this service"
msgstr "Синхронизацията с cookiedatabase.org не е разрешена за тази услуга"

#: class-document.php:1284
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:198
msgid "Synchronize document with Complianz"
msgstr "Синхронизиране на документ със съвместими"

#: templates/dashboard/documents-footer.php:2
msgid "Synchronized"
msgstr "Синхронизирано"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3603
msgid "Syncing..."
msgstr "Синхронизиране..."

#: config/countries.php:368
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Сирийска Арабска Република"

#: templates/dashboard/tools-footer.php:2
msgid "System Status"
msgstr "Състояние на Системата"

#: config/countries.php:369
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайван"

#: config/countries.php:370
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"

#: config/countries.php:371
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзания"

#: pro/tcf/tcf.php:933
#: pro/tcf/tcf.php:934
msgid "TCF"
msgstr "Tcf"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:42
#: pro/config/BR/questions-processing.php:41
#: pro/config/CA/questions-processing.php:42
#: pro/config/EU/questions-processing.php:42
#: pro/config/UK/questions-processing.php:42
#: pro/config/US/questions-processing.php:42
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:42
msgid "Tenants"
msgstr "Наематели"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:5
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:36
#: templates/dashboard/other-plugins.php:28
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Правила и условия"

#: cookiebanner/settings.php:360
#: cookiebanner/settings.php:453
#: cookiebanner/settings.php:479
#: cookiebanner/settings.php:508
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: config/general-settings.php:134
msgid "Text on 'I agree' button"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:100
msgid "Text on the manage consent tab"
msgstr "Текст в раздела за съгласие за управление"

#: cookiebanner/settings.php:166
msgid "Texts will also get reset."
msgstr ""

#: config/countries.php:372
msgid "Thailand"
msgstr "Тайланд"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:419
msgid "That's a long name you got there. Please try to shorten the name."
msgstr "Това е дълго име, което имаш. Моля, опитайте се да съкрати името."

#: pro/class-statistics.php:566
msgid "The A/B tracking period has ended, the best performer will be enabled on the next scheduled check."
msgstr "A/B периодът на проследяване е приключил, най-добре ще бъде разрешен при следващата планирана проверка."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:29
#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:44
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:28
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:29
msgid "The above alternatives do not apply."
msgstr "Горните алтернативи не се прилагат."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:235
#: pro/config/BR/questions-processing.php:234
#: pro/config/CA/questions-processing.php:235
#: pro/config/EU/questions-processing.php:233
#: pro/config/UK/questions-processing.php:235
#: pro/config/US/questions-processing.php:236
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:235
msgid "The audit may be performed by an independent Third Party."
msgstr "Одитът може да се извърши от независима трета страна."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:66
msgid "The basis on which we may process these data is:"
msgstr "Основата, на която можем да обработваме тези данни, е:"

#: pro/tcf/tcf.php:402
msgid "The below questions will help you configure a vendor list of your choosing. Only vendors that adhere to the purposes and special features you configure will be able to serve ads."
msgstr "Въпросите по-долу ще ви помогнат да конфигурирате списък с доставчици по ваш избор. Само доставчиците, които се придържат към целите и специалните функции, които сте конфигурирали, ще могат да показват реклами."

#: class-field.php:2882
msgid "The blocked content is an iframe"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:62
msgid "The breached data presents a high risk for those involved."
msgstr "Нарушените данни представляват висок риск за заинтересованите лица."

#: pro/filters-actions.php:426
msgid "The browser setting Do Not Track is not respected"
msgstr "Настройката на браузъра Do Not Track не се спазва"

#: pro/tcf/tcf.php:136
msgid "The CMP vendorlist files for TCF are not downloaded to, or reachable in the uploads folder yet. If you continue to see this message, contact support to update the files manually."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:45
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:263
#: pro/config/questions-wizard.php:703
msgid "The collection is required or authorized by the following law or court/tribunal order:"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:1210
msgid "The content is being developed by ourselves"
msgstr "Съдържанието се разработва от нас самите"

#: pro/config/questions-wizard.php:1212
msgid "The content is being developed by ourselves and other parties"
msgstr "Съдържанието се разработва от нас самите и от други страни"

#: pro/config/questions-wizard.php:1211
msgid "The content is being developed or posted by Third Parties"
msgstr "Съдържанието се разработва или публикува от трети страни"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:312
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Администраторът има право да извършва одити от независим външен експерт, който е обвързан от поверителност, да проверява спазването на всички точки на Споразумението за обработване на данни и всичко, което е пряко свързано с него. Този одит се извършва само след като Администраторът е поискал от обработващия лични данни подобни одитни доклади, прегледа ги и излага основателни аргументи, за да обоснове одит, започнат от Администратора."

#: pro/class-statistics.php:543
msgid "The conversion graph shows the ratio for the different choices users have. When a user has made a choice, this will be counted as either a converted user, or a not converted. If no choice is made, the user will be listed in the \"No choice\" category."
msgstr "Графиката на реализациите показва съотношението за различните потребители на избор. Когато потребителят е направил избор, това ще се отчете или като конвертиран потребител, или като не конвертиран потребител. Ако не е направен избор, потребителят ще бъде посочен в категорията \"Няма избор\"."

#: class-wizard.php:118
msgid "The cookie banner and the cookie blocker are now ready to be enabled."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:972
msgid "The Cookie Blocker will, among others, block any tracking and third-party scripts configured by the wizard, automatic configuration or our script center."
msgstr ""

#: callback-notices.php:53
#, php-format
msgid "The cookie scan detected %s on your site, which means the answer to this question should be %s."
msgstr "Сканирането на \"бисквитките\" е открито %s на сайта Ви, което означава, че отговорът на този въпрос трябва да бъде %s."

#: callback-notices.php:100
msgid "The cookie scan detected cookies from services that share data with Third Parties. According to US privacy laws, your website is considered to sell personal data if it collects and shares any personal data in return for money or services. This includes a service like Google Analytics."
msgstr ""

#: callback-notices.php:163
#: callback-notices.php:172
msgid "The cookie scan detected cookies from services which share data with Third Parties. If these cookies were also used in the past 12 months, you should at least select the option 'Internet activity...'"
msgstr "Сканирането на \"бисквитки\" откри бисквитки от услуги, които споделят данни с трети страни. Ако тези бисквитки са били използвани и през последните 12 месеца, трябва поне да изберете опцията \"Интернет активност...\""

#: cookiebanner/settings.php:156
msgid "The custom CSS editor will appear at the bottom of this page when enabled."
msgstr "Персонализираният CSS редактор ще се появи в долната част на тази страница, когато е активиран."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:42
msgid "The data breach concerns more than 50 people."
msgstr "Нарушението на сигурността на данните засяга повече от 50 души."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:43
msgid "The data breach concerns sensitive personal data."
msgstr "Нарушението на сигурността на данните засяга чувствителни лични данни."

#: cookie/class-cookie-admin.php:480
msgid "The data for this cookie is complete"
msgstr "Данните за тази бисквитка са пълни"

#: cookie/class-cookie-admin.php:599
msgid "The data for this service is complete"
msgstr "Данните за тази услуга са завършени"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:40
msgid "The data has been encrypted in such a way that it is not possible to abuse the data"
msgstr "Данните са криптирани по такъв начин, че не е възможно да се злоупотребяват с данните"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:60
msgid "The data is encrypted in such a way that the data cannot be used in any way"
msgstr "Данните се криптират по такъв начин, че данните да не могат да се използват по никакъв начин"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:39
msgid "The databreach applies to (some) personal data that may be sensitive."
msgstr "Данните за достъп до данни се отнасят за (някои) лични данни, които могат да бъдат чувствителни."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:416
msgid "The databreach concerns California residents, which means the databreach has to be reported to the Attorney General."
msgstr "Информацията се отнася за жителите на Калифорния, което означава, че информацията трябва да бъде докладвана на главния прокурор."

#: config/questions-wizard.php:638
msgid "The default configuration is 'Consent per Category'. This is currently compliant with your selected regions."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:112
msgid "The default will not show on mobile devices for UX optimization."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:203
msgid "The email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "Имейл адресът ще бъде замразен в лицевата страна, за да се предотврати паяжината."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:274
msgid "The following categories of data are collected"
msgstr "Следните категории данни се събират"

#: pro/callback-notices.php:29
#, php-format
msgid "The following error was reported: %s"
msgstr "Следната грешка е докладвана: %s"

#: callback-notices.php:211
#, fuzzy,php-format
msgid "The generated document %s has not been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgid_plural "Not all generated documents have been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgstr[0] "Генерираният %s на документ все още не е бил присвоен към меню, можете да направите това сега или да пропуснете тази стъпка и да го направите по-късно."
msgstr[1] "Генерираните документи все още не са били присвоени към меню, можете да направите това сега или да пропуснете тази стъпка и да го направите по-късно."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:340
#: pro/config/BR/questions-processing.php:329
#: pro/config/CA/questions-processing.php:349
#: pro/config/EU/questions-processing.php:328
#: pro/config/UK/questions-processing.php:330
#: pro/config/US/questions-processing.php:341
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:330
msgid "The insurance conditions must provide at least cover for the following claims:"
msgstr "Застрахователните условия трябва да осигуряват най-малкото покритие за следните искове:"

#: integrations/plugins/ultimate-addons-elementor.php:6
msgid "The integration for Ultimate Add ons for Elementor has been deprecated due to incompatibility issues with other Google Maps implementations. If you need this add-on for Google Maps, you can implement an mu-plugin."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:713
msgid "The license information could not be retrieved at this moment. Please try again at a later time."
msgstr "Информацията за лиценза не може да бъде извлечена в момента. Моля, опитайте отново по-късно."

#: callback-notices.php:247
msgid "The link to the Privacy Statement is used in the cookie banner and in your Cookie Policy."
msgstr "Връзката към Декларацията за поверителност се използва в банера за бисквитки и в Политиката за бисквитки."

#: callback-notices.php:249
msgid "The link to the Privacy Statement is used in your Cookie Policy."
msgstr "Връзката към Декларацията за поверителност се използва във Вашата Политика за бисквитките."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:249
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:250
msgid "The operator is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr ""

#: pro/config/BR/questions-processing.php:130
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:131
msgid "The operator may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr ""

#: pro/config/BR/questions-processing.php:143
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:144
msgid "The Operator must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr ""

#: pro/config/BR/questions-processing.php:144
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:145
msgid "The Operator must comply with a separate security protocol."
msgstr ""

#: pro/config/BR/questions-processing.php:265
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:266
msgid "The Operator, in case of non - trivial violations of the obligations from the operator agreement. Otherwise the responsible party."
msgstr ""

#: functions.php:1356
msgid "the page source"
msgstr "източника на страницата"

#: class-document.php:1573
msgid "The pages marked with X should be added to your website. You can create these pages with a shortcode, a Gutenberg block or use the below \"Create missing pages\" button."
msgstr "Страниците, маркирани с X, трябва да се добавят към вашия уеб сайт. Можете да създадете тези страници с кратък код, блок гутенберг или да използвате бутона \"Създаване на липсващи страници\"."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:253
#: pro/config/BR/questions-processing.php:250
#: pro/config/CA/questions-processing.php:253
#: pro/config/EU/questions-processing.php:249
#: pro/config/UK/questions-processing.php:251
#: pro/config/US/questions-processing.php:254
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:251
msgid "The parties should decide together what to do with these findings."
msgstr "Страните следва да решат заедно какво да правят с тези констатации."

#: pro/config/questions-wizard.php:326
msgid "The person should be stated with first and last name."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:672
msgid "The placeholder is a general example, please rewrite to your specific situation."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:42
msgid "The plugin will apply the above-selected region's settings to all visitors worldwide."
msgstr "Приставката ще приложи настройките на избрания по-горе регион за всички посетители по целия свят."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:41
msgid "The possible consequences have been minimized immediately, which effectively excludes the possibility of abuse by malicious parties"
msgstr "Възможните последици са сведени до минимум незабавно, което изключва възможността за злоупотреба от страна на злонамерени"

#: pro/config/dynamic-fields.php:128
#, fuzzy
msgid "The processing of personal data requires a lawful basis, which do you use?"
msgstr "Обработването на лични данни винаги изисква законна основа, която използвате?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:252
msgid "The Processor is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr ""

#: pro/config/EU/questions-processing.php:248
#: pro/config/UK/questions-processing.php:250
msgid "The processor is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Процесорът е длъжен да приложи констатациите възможно най-бързо."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:131
msgid "The Processor may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr ""

#: pro/config/EU/questions-processing.php:131
#: pro/config/UK/questions-processing.php:131
msgid "The processor may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Процесорът може да изисква допълнителни разходи, които той прави в този контекст."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:144
#: pro/config/EU/questions-processing.php:144
#: pro/config/UK/questions-processing.php:144
msgid "The Processor must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Обработващият данни трябва да може поне да спазва законовия минимум."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:145
#: pro/config/EU/questions-processing.php:145
#: pro/config/UK/questions-processing.php:145
msgid "The Processor must comply with a separate security protocol."
msgstr "Процесорът трябва да спазва отделен протокол за сигурност."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:269
#: pro/config/EU/questions-processing.php:264
#: pro/config/UK/questions-processing.php:266
msgid "The Processor, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Обработващият, при нетривиални нарушения на задълженията по договора за обработка на данни. В противен случай администраторът на лични данни."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:158
#: pro/config/BR/questions-processing.php:157
#: pro/config/CA/questions-processing.php:158
#: pro/config/EU/questions-processing.php:158
#: pro/config/UK/questions-processing.php:158
#: pro/config/US/questions-processing.php:158
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:158
msgid "The protocol can be found online via an URL"
msgstr "Протоколът може да бъде намерен онлайн чрез URL адрес"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:157
#: pro/config/BR/questions-processing.php:156
#: pro/config/CA/questions-processing.php:157
#: pro/config/EU/questions-processing.php:157
#: pro/config/UK/questions-processing.php:157
#: pro/config/US/questions-processing.php:157
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:157
msgid "The protocol is annexed to this agreement."
msgstr "Протоколът е приложен към настоящото споразумение."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3323
#, php-format
msgid "The scan found %s cookie on your domain."
msgid_plural "The scan found %s cookies on your domain."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: callback-notices.php:77
msgid "The scan found forms on your site, which means answer should probably include \"contact\"."
msgstr "Сканирането намери формуляри на сайта ви, което означава, че отговорът вероятно трябва да включва \"контакт\"."

#: callback-notices.php:67
#, php-format
msgid "The scan found social media buttons or widgets for %s on your site, which means the answer should be yes"
msgstr "Сканирането намери социални медийни бутони или джаджи за %s на вашия сайт, което означава, че отговорът трябва да бъде да"

#: callback-notices.php:90
#, php-format
msgid "The scan found third-party services on your website: %s, this means the answer should be yes."
msgstr "Сканирането намери услуги на трети страни на вашия сайт: %s, това означава, че отговорът трябва да бъде да."

#: templates/integrations/custom-scripts.php:2
#, fuzzy
msgid "The script center should be used to add and block third-party scripts and iFrames before consent is given, or when consent is revoked. For example Hotjar and embedded video’s."
msgstr "Центърът за скриптове трябва да се използва за добавяне и блокиране на скриптове на трети страни и iFrames преди да е дадено съгласие или когато съгласието е отменено. Например Hotjar и вградени видео."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:379
#, fuzzy
msgid "The security incident does not have to be reported to the"
msgstr "Инцидентът със сигурността не трябва да се докладва"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:252
#: pro/config/US/questions-processing.php:253
msgid "The Service Provider is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Доставчикът на услуги е длъжен да приложи констатациите възможно най-бързо."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:131
#: pro/config/US/questions-processing.php:131
msgid "The Service Provider may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Доставчикът на услуги може да наложи допълнителни разходи, които той прави в този контекст."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:144
#: pro/config/US/questions-processing.php:144
msgid "The Service Provider must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Доставчикът на услуги трябва да може поне да спазва законовия минимум."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:145
#: pro/config/US/questions-processing.php:145
msgid "The Service Provider must comply with a separate security protocol."
msgstr "Доставчикът на услуги трябва да спазва отделен протокол за сигурност."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:269
#: pro/config/US/questions-processing.php:270
msgid "The Service Provider, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Доставчикът на услуги, в случай на нетривиални нарушения на задълженията по договора за обработка на данни. В противен случай администраторът на лични данни."

#: cookiebanner/settings.php:276
msgid "The site logo is the default logo set in your theme's site identity."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:101
msgid "The tab will show after the visitor interacted with the banner, and can be used to make the cookie banner reappear."
msgstr "Разделът ще се покаже, след като посетителят взаимодейства с банера, и може да се използва, за да накара банера за бисквитки да се появи отново."

#: cookiebanner/settings.php:743
msgid "The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:803
msgid "The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:723
msgid "The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:777
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:763
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:520
#: config/questions-wizard.php:551
msgid "The URL depends on your configuration of Matomo."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:247
msgid "The URL to the regulations so website visitors know how to access them."
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:909
#, php-format
msgid "The vendor list can be found at %s"
msgstr "Списъкът с доставчици може да бъде намерен на %s"

#: class-wizard.php:612
#: shepherd/tour.php:80
msgid "The Wizard"
msgstr "Съветникът"

#: config/class-config.php:484
msgid "The wizard has been completed."
msgstr "Съветникът е завършен."

#: class-wizard.php:516
#, php-format
msgid "The wizard is currently being edited by %s"
msgstr "Съветникът в момента се редактира от %s"

#: class-wizard.php:56
#, php-format
msgid "The wizard isn't completed yet. If you have answered all required questions, you just need to click 'finish' to complete it. In the wizard some general data is entered which is needed for this document. %sPlease complete the wizard first%s."
msgstr "Съветникът още не е завършен. Ако сте отговорили на всички необходими въпроси, просто трябва да кликнете върху \"готово\", за да го завършите. В съветника се въвеждат някои общи данни, които са необходими за този документ. %s Първо попълнете съветника%s."

#: config/questions-wizard.php:94
msgid "There are some laws that only apply to one, or more states and are described seperately if needed."
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:38
msgid "There is a real risk of significant harm, due to the probability that the personal information has been, is being or will be misused."
msgstr "Съществува реален риск от значителни вреди, поради вероятността личната информация да е била използвана или да бъде използвана неправомерно."

#: pro/tcf/tcf.php:718
msgid "These are the partners we share data with. By clicking into each partner, you can see which purposes they are requesting consent and/or which purposes they are claiming legitimate interest for."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:82
msgid "These links will be added with HTML attributes so it won't hurt SEO."
msgstr "Тези връзки ще бъдат добавени с HTML атрибути, така че няма да навреди на SEO."

#: pro/tcf/tcf.php:507
msgid "These special purposes should be enabled for best performance. These purposes are set based on legitimate interest of the vendor, one of the legal bases of data processing."
msgstr "Тези специални цели трябва да бъдат разрешени за най-добра производителност. Тези цели се определят въз основа на легитимен интерес на продавача, една от правните основания за обработка на данни."

#: pro/config/questions-wizard.php:834
msgid "Third Parties"
msgstr ""

#: class-field.php:2303
msgid "Third Party country"
msgstr "Трета страна"

#: templates/integrations/services.php:12
msgid "Third-party services and social media"
msgstr "Услуги на трети страни и социални медии"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:576
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:645
msgid "This button will reject all cookies except necessary cookies, and dismisses the cookie banner."
msgstr ""

#: cookie/class-cookie-admin.php:488
msgid "This cookie has been synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Тази бисквитка е синхронизирана с cookiedatabase.org."

#: cookie/class-cookie-admin.php:482
msgid "This cookie has missing fields"
msgstr "Тази бисквитка има липсващи полета"

#: cookie/class-cookie-admin.php:502
msgid "This cookie has not been detected on your site in the last three months"
msgstr "Тази \"бисквитка\" не е била открита на сайта Ви през последните три месеца"

#: cookie/class-cookie-admin.php:505
msgid "This cookie has not been found in the scan for three months. Please check if you are still using this cookie"
msgstr "Тази бисквитка не е намерена в сканирането в продължение на три месеца. Моля, проверете дали все още използвате тази бисквитка"

#: cookie/class-cookie-admin.php:500
msgid "This cookie has recently been detected"
msgstr "Тази бисквитка наскоро беше открита"

#: cookie/class-cookie-admin.php:496
msgid "This cookie is not shown on the Cookie Policy"
msgstr "Тази \"бисквитка\" не е показана в Политиката за бисквитките"

#: cookie/class-cookie-admin.php:490
msgid "This cookie is not yet synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Тази бисквитка не се синхронизира с cookiedatabase.org"

#: cookie/class-cookie-admin.php:494
msgid "This cookie will be on your Cookie Policy"
msgstr "Тази бисквитка ще бъде на Вашата Политика за бисквитките"

#: config/questions-wizard.php:641
msgid "This could break website functionality."
msgstr ""

#: functions.php:2222
#: functions.php:2232
msgid "This data is not shared with third parties."
msgstr "Тези данни не се споделят с трети страни."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:359
#, php-format
msgid ""
"This document was generated to show efforts made to comply with privacy legislation.\n"
"                            This document will contain the Cookie Policy and the cookie consent settings to proof consent\n"
"                            for the time and region specified below. For more information about this document, please go\n"
"                            to %shttps://complianz.io/consent%s."
msgstr ""
"Този документ е създаден, за да покаже усилията, положени за спазване на законодателството в областта на неприкосновеността на личния живот.\n"
"                            Този документ съдържа Правилата за бисквитките и настройките за съгласие на \"бисквитките\" за\n"
"                            за времето и региона, посочени по-долу. За повече информация относно този документ, моля, отидете\n"
"                            %shttps://complianz.io/consent%s."

#: config/questions-wizard.php:641
msgid "This feature includes real-time cookie removal with the CookieShredder."
msgstr ""

#: callback-notices.php:9
#: callback-notices.php:36
msgid "This field has been pre-filled based on the scan results."
msgstr "Това поле е предварително попълнено въз основа на резултатите от сканирането."

#: class-field.php:617
msgid "This field is required. Please complete the question before continuing"
msgstr "Това поле е задължително. Моля, завършете въпроса преди да продължите"

#: pro/class-import.php:45
msgid "This file does not have the correct format"
msgstr "Този файл няма правилния формат"

#: pro/config/questions-wizard.php:145
msgid "This is generally an owner or director of the legal entity."
msgstr "Това обикновено е собственик или директор на юридическото лице."

#: pro/config/dynamic-fields.php:26
msgid "This is useful if you have a multisite, or several sites as subdomains on a main site"
msgstr "Това е полезно, ако имате многостранен сайт или няколко обекта като поддомейни на основен сайт"

#: shepherd/tour.php:81
msgid "This is where everything regarding cookies is configured. We will come back to the Wizard soon."
msgstr ""

#: shepherd/tour.php:74
msgid "This is your Dashboard. When the Wizard is completed, this will give you an overview of tasks, tools, and documentation."
msgstr "Това е таблото. Когато съветникът е завършен, това ще ви даде общ преглед на задачите, инструментите и документацията."

#: pro/class-licensing.php:758
#, php-format
msgid "This license is not valid for this product. Find out why on your %saccount%s."
msgstr "Този лиценз не е валиден за този продукт. Разберете защо на вашия %sакаунт%s."

#: pro/class-licensing.php:751
#, php-format
msgid "This license is not valid. Find out why on your %saccount%s."
msgstr "Този лиценз не е валиден. Разберете защо на вашия %sакаунт%s."

#: pro/tcf/tcf.php:325
msgid "This means that your settings will be available on other sites that set your choices globally."
msgstr "Това означава, че настройките ви ще бъдат достъпни на други сайтове, които задават избора ви глобално."

#: class-document.php:1106
msgid "This message was generated by Complianz GDPR/CCPA."
msgstr "Това съобщение е генерирано от GDPR/CCPA."

#: pro/config/dynamic-fields.php:222
msgid "This option is recommended in combination with TCF and will store consent data in your database."
msgstr "Тази опция се препоръчва в комбинация с TCF и ще съхранява данни за съгласие във вашата база данни."

#: class-field.php:2470
msgid "This script contains an async attribute."
msgstr ""

#: class-document.php:964
msgid "This service does not process any personally identifiable information and does not share any data with the service provider."
msgstr ""

#: cookie/class-cookie-admin.php:607
msgid "This service has been synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Тази услуга е синхронизирана с cookiedatabase.org."

#: cookie/class-cookie-admin.php:601
msgid "This service has missing fields"
msgstr "Тази услуга има липсващи полета"

#: cookie/class-cookie-admin.php:609
msgid "This service is not synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Тази услуга не е синхронизирана с cookiedatabase.org"

#: config/questions-wizard.php:194
msgid "This setting is automatically selected based on your WordPress language setting."
msgstr "Тази настройка се избира автоматично въз основа на настройката на езика на WordPress."

#: pro/config/dynamic-fields.php:36
msgid "This should be your main, root domain."
msgstr "Това трябва да е вашият основен, коренен домейн."

#: cookiebanner/settings.php:237
msgid "This style is for the checkboxes on the cookie banner, as well as on your policy for managing consent."
msgstr "Този стил е за квадратчетата за отметка на банера за \"бисквитки\", както и за вашата политика за управление на съгласието."

#: class-document.php:962
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress by Complianz to collect and record Browser and Device-based Consent. For this functionality, your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr ""

#: pro/filters-actions.php:109
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress from Complianz to collect records of consent."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:539
msgid "This will disable a back-end javascript to keep the banner width aligned with other elements."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:256
msgid "This will enable Data Requests Forms for your Privacy Statements."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:293
msgid "This will enable questions specific to an Impressum"
msgstr ""

#: callback-notices.php:114
msgid "This will prevent most cookies from being placed."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:359
msgid "This will reset all settings to defaults. All data in the Complianz plugin will be deleted"
msgstr "Това ще възстанови всички настройки по подразбиране. Всички данни в плъгина Complianz ще бъдат изтрити"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:438
msgid "This wizard is intended to provide a general guide to a possible data breach."
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:149
msgid "Through which email address can customers make inquiries about your system?"
msgstr "Чрез кой имейл адрес клиентите могат да правят запитвания за вашата система?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:217
msgid "Through which phone number, or which URL, can customers make inquiries about this security breach?"
msgstr "Чрез кой телефонен номер или кой URL адрес, клиентите могат да правят запитвания за този пробив в сигурността?"

#: cookiebanner/settings.php:848
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Време на изчакване в секунди"

#: config/countries.php:373
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Източен Тимор"

#: class-admin.php:898
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Съвети и трикове"

#: cookiebanner/settings.php:607
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:87
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:183
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:87
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:174
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:235
#, php-format
msgctxt "Title on page"
msgid "Processing Agreement (%s)"
msgstr "Споразумение за обработка (%s)"

#: pro/config/documents/documents.php:92
#: pro/config/documents/documents.php:99
#: pro/config/documents/documents.php:106
#: pro/config/documents/documents.php:113
#: pro/config/documents/documents.php:120
#: pro/config/documents/documents.php:127
#: pro/config/documents/documents.php:134
msgctxt "Title on processing agreement page"
msgid "Processing Agreement"
msgstr "Споразумение за обработка"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:182
#: pro/config/BR/questions-processing.php:181
#: pro/config/CA/questions-processing.php:182
#: pro/config/EU/questions-processing.php:182
#: pro/config/questions-wizard.php:888
#: pro/config/UK/questions-processing.php:182
#: pro/config/US/questions-processing.php:182
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:182
msgid "TLS / SSL"
msgstr "TLS / SSL"

#: config/purpose.php:8
msgid "To be able to comply with legal obligations"
msgstr "Да може да спазва правните задължения"

#: config/purpose.php:10
msgid "To be able to offer personalized products and services"
msgstr "Да можем да предлагаме персонализирани продукти и услуги"

#: pro/config/dynamic-fields.php:339
#, php-format
msgid "To be able to select multiple regions, you should enable Geo IP in the %sgeneral settings%s"
msgstr "За да можете да избирате няколко региона, трябва да активирате Geo IP в %sобщи настройки%s"

#: config/steps.php:74
msgid "To change these settings, please visit the script center."
msgstr ""

#: config/class-config.php:281
#, php-format
msgid "To enable the warning only for countries with a cookie law, %sget premium%s."
msgstr "За да се даде възможност на предупреждението само за държави със закон за \"бисквитките\", %sполучи премия%s."

#: pro/tcf/tcf.php:490
msgid "To get a better understanding of vendors, purposes and features please read this definitions guide."
msgstr "За да получите по-добро разбиране на доставчиците, цели и функции, моля, прочетете това ръководство за определения."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:15
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:15
#, php-format
msgid "To learn more about dataleaks, please read this  %sarticle%s"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:10
#: pro/config/CA/questions-processing.php:10
#: pro/config/EU/questions-processing.php:10
#: pro/config/UK/questions-processing.php:10
#: pro/config/US/questions-processing.php:10
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:10
#, php-format
msgid "To learn what Processing Agreements are and what you need them for, please read this  %sarticle%s"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:321
#, fuzzy
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site and show (non-) personalized ads. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "За да предоставим най-добрата изживяност, ние и нашите партньори използваме технологии като бисквитки за съхраняване и/или достъп до информацията за устройството. Съгласието за тези технологии ще позволи на нас и нашите партньори да обработваме лични данни, като например поведение при сърфиране или уникални идентификатори на този сайт. Неодоренето или оттеглянето на съгласието може да засегне неблагоприятно определени функции и функции."

#: cookiebanner/settings.php:78
msgid "To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr ""

#: config/purpose.php:11
msgid "To sell or share data with a third party"
msgstr ""

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:189
#: integrations/plugins/wpforms.php:60
#, php-format
msgid "To submit this form, you need to accept our %sPrivacy Statement%s"
msgstr "За да изпратите този формуляр, трябва да приемете нашето %s Декларация за поверителност%s"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:109
msgid "To submit this form, you need to accept our Privacy Statement"
msgstr "За да изпратите този формуляр, трябва да приемете нашата Декларация за поверителност"

#: config/purpose.php:7
msgid "To support services or products that a customer wants to buy or has purchased"
msgstr "За да поддържате услуги или продукти, които клиентът желае да закупи или"

#: pro/class-licensing.php:78
msgid "To unlock the wizard and future updates, please enter and activate your license."
msgstr "За да отключите съветника и бъдещите актуализации, моля, въведете и активирайте лиценза си."

#: pro/config/dynamic-fields.php:201
msgid "To use this feature, please enable GEO IP in the general settings"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:408
msgid "Toggles"
msgstr "Превключвачи"

#: config/countries.php:374
msgid "Togo"
msgstr "Того"

#: config/countries.php:375
msgid "Tokelau"
msgstr "Токелау"

#: config/countries.php:376
msgid "Tonga"
msgstr "Тонгански"

#: class-admin.php:890
msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"

#: class-field.php:1506
#: class-field.php:1586
msgid "Top"
msgstr "Най-отгоре"

#: pro/tcf/tcf.php:401
msgid "Transparency Consent Framework"
msgstr "Рамка за съгласие за прозрачност"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:126
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:126
msgid "Trash"
msgstr ""

#: config/countries.php:377
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Тринидад и Тобаго"

#: config/countries.php:378
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: config/countries.php:379
msgid "Turkey"
msgstr "Турция"

#: config/countries.php:380
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменистан"

#: config/countries.php:381
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Острови Търкс и Кайкос"

#: config/countries.php:382
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:108
msgid "Type"
msgstr ""

#: config/countries.php:383
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"

#: config/countries.php:90
msgid "UK"
msgstr "Великобритания"

#: config/countries.php:93
msgid "UK-GDPR"
msgstr "Великобритания-GDPR"

#: config/countries.php:133
msgid "UK-GDPR, PECR, Data Protection Act (United Kingdom)"
msgstr "UK-GDPR, PECR, Закон за защита на данните (Обединено кралство)"

#: config/countries.php:384
msgid "Ukraine"
msgstr "Украйна"

#: pro/config/questions-wizard.php:752
msgid "Under CCPA you must show a list of the categories of personal information you have disclosed for a business purpose in the preceding 12 months."
msgstr ""

#: config/countries.php:385
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Обединени Арабски Емирства"

#: config/countries.php:91
#: config/countries.php:386
msgid "United Kingdom"
msgstr "Обединеното Kралство"

#: pro/config/dynamic-fields.php:346
msgid "United Kingdom (UK-GDPR, PECR, Data Protection Act)"
msgstr "Обединеното кралство (UK-GDPR, PECR, Закон за защита на данните)"

#: config/countries.php:61
#: config/countries.php:387
#: pro/config/dynamic-fields.php:348
msgid "United States"
msgstr "САЩ"

#: config/countries.php:388
msgid "United States Outlying Islands"
msgstr "Outlying Islands на САЩ"

#: pro/class-licensing.php:634
msgid "unlimited"
msgstr "неограничени"

#: pro/class-licensing.php:657
msgid "Unlimited activations available."
msgstr "Налични неограничени активирания."

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:202
msgid "Unnamed cookie banner"
msgstr "Неназован банер за бисквитки"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:146
msgid "Unnamed user"
msgstr "Потребител без име"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:227
msgid "Unresolved"
msgstr ""

#: class-document.php:1537
#: class-document.php:1623
msgid "Update pages"
msgstr "Актуализиране на страници"

#: functions.php:1643
msgid "Upgrade"
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:646
#, php-format
msgid "Upgrade to a %s5 sites or Agency%s license."
msgstr "Надстройте до %s5 сайтове или агенция%s лиценз."

#: pro/class-licensing.php:649
#, php-format
msgid "Upgrade to an %sAgency%s license."
msgstr "Надстройте до лиценз %sАгенция%s."

#: class-admin.php:426
#: class-admin.php:801
#: config/class-config.php:693
msgid "Upgrade to premium"
msgstr "Ъпгрейд към премия"

#: class-admin.php:850
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Надстройте до про"

#: cookiebanner/settings.php:257
msgid "Upload Custom Logo"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:287
msgid "Upload your custom logo for use on the banner."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:179
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:302
#, php-format
msgid "Upon termination of the service we retain this data for the following period: %s."
msgstr "При прекратяване на услугата ние запазваме тези данни за следния период: %s."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:70
msgid "Upon the provision of consent."
msgstr ""

#: templates/dashboard/progress.php:83
msgid "Urgent"
msgstr "Спешно"

#: class-field.php:2809
msgid "URLs that should be blocked before consent."
msgstr ""

#: class-field.php:3040
msgid "URLs that should be whitelisted."
msgstr ""

#: config/countries.php:389
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"

#: config/countries.php:60
msgid "US"
msgstr "УЗ"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:61
msgid "Usage of the personal data is reduced or excluded directly after the breach to minimize damage."
msgstr "Използването на личните данни се намалява или изключва директно след нарушението, за да се минимизират щетите."

#: cookiebanner/settings.php:256
msgid "Use \"Powered by Complianz\""
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:154
msgid "Use Custom CSS"
msgstr "Използване на потребителски CSS"

#: config/general-settings.php:158
msgid "Use document CSS by Complianz"
msgstr "Използване на CSS на документ по съвместим"

#: cookiebanner/settings.php:255
msgid "Use Site Logo"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:63
msgid "User"
msgstr "Потребител"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:290
msgid "User ID"
msgstr "Потребителско ID"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:180
#: pro/config/BR/questions-processing.php:179
#: pro/config/CA/questions-processing.php:180
#: pro/config/EU/questions-processing.php:180
#: pro/config/questions-wizard.php:886
#: pro/config/UK/questions-processing.php:180
#: pro/config/US/questions-processing.php:180
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:180
msgid "Username and Password"
msgstr "Потребителско име и парола"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:64
msgid "Users"
msgstr "Потребители"

#: config/countries.php:390
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"

#: pro/class-licensing.php:672
msgid "Valid"
msgstr "Валиден"

#: pro/class-licensing.php:679
#, php-format
msgid "Valid license for %s."
msgstr "Валиден лиценз за %s."

#: pro/class-licensing.php:640
#, php-format
msgid "Valid until %s."
msgstr "Важи до %s."

#: templates/dashboard/documents-footer.php:1
#: templates/dashboard/documents.php:59
msgid "Validated"
msgstr "Валидиран"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Validating license..."
msgstr ""

#: config/countries.php:391
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"

#: pro/config/questions-wizard.php:106
msgid "VAT ID of your company"
msgstr "ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН НОМЕР по ДДС на вашата фирма"

#: pro/config/documents/impressum.php:34
msgid "VAT ID:"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:756
msgid "Vendors"
msgstr "Производители"

#: config/countries.php:392
msgid "Venezuela"
msgstr "Венецуела"

#: config/countries.php:393
msgid "Viet Nam"
msgstr "Виетнам"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:205
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:8
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:42
#: templates/dashboard/tools.php:9
msgid "View"
msgstr ""

#: templates/dashboard/tips-tricks-footer.php:3
msgid "View all"
msgstr "Прегледайте всички"

#: cookie/class-cookie-admin.php:436
msgid "View cookie on cookiedatabase.org"
msgstr "Преглед на \"бисквитка\" на cookiedatabase.org"

#: class-wizard.php:723
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:258
msgid "View document"
msgstr "Преглед на документ"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:115
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:116
msgid "View Preferences"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:656
#: cookiebanner/settings.php:657
#: cookiebanner/settings.php:658
msgid "View preferences"
msgstr ""

#: cookie/class-cookie-admin.php:562
msgid "View service on cookiedatabase.org"
msgstr "Изглед на cookiedatabase.org"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:61
msgid "View/Save Preferences Button"
msgstr ""

#: config/countries.php:394
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Вирджински острови, Британски"

#: config/countries.php:395
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Вирджински острови, САЩ."

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:60
msgid "Visit"
msgstr "Посетете"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:367
msgid "Visit Dashboard"
msgstr ""

#: config/steps.php:11
#: pro/config/steps.php:10
msgid "Visitors"
msgstr "Посетители"

#: class-field.php:2951
#, php-format
msgid "waits for %s"
msgstr ""

#: config/countries.php:396
msgid "Wallis And Futuna"
msgstr "Уолис и Футуна"

#: pro/class-licensing.php:735
#: pro/class-licensing.php:742
#: pro/class-licensing.php:750
#: pro/class-licensing.php:757
#: pro/class-licensing.php:772
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:201
msgid "Was the notification delayed as a result of a law enforcement investigation?"
msgstr "Беше ли забавено уведомлението в резултат на разследване на правоприлагането?"

#: pro/tcf/tcf.php:746
msgid "We and/or our partners have a legitimate interest for the following two purposes:"
msgstr ""

#: config/steps.php:82
#, fuzzy
msgid "We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookie scan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis."
msgstr "Свързваме се с тази база данни с отворен код, използвайки външен API, който изпраща резултатите от cookiescan (списък с намерени бисквитки, използвани плъгини и вашия домейн) на cookiedatabase.org, с единствената цел да ви предостави точни описания и поддържане ги актуализирайте по седмичен график."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:185
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:307
#, php-format
msgid "We determine the retention period according to fixed objective criteria: %s"
msgstr "Определяме периода на съхранение по определени обективни критерии: %s"

#: pro/config/questions-wizard.php:410
msgid "We have a UK-GDPR representative within the United Kingdom"
msgstr "Имаме представител на Обединеното кралство-GDPR в Обединеното кралство"

#: config/class-config.php:521
msgid "We have added additional support and recommend reviewing your %ssettings%s."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:409
#, fuzzy
msgid "We have appointed a GDPR representative within the EU."
msgstr "Имаме представител на GDPR в рамките на ЕС"

#: config/class-config.php:475
#, php-format
msgid "We have changed our Cookie Banner template for future capabilities, please check your %sCookie Banner settings%s."
msgstr ""

#: config/class-config.php:680
#, php-format
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr ""

#: config/steps.php:74
msgid "We have detected the below plugins."
msgstr ""

#: config/class-config.php:504
msgid "We have dropped support for creating a cookie banner with Elementor Pro. Your banner defaults to a standard cookie banner."
msgstr ""

#: integrations/integrations.php:858
msgid "We have enabled integrations for plugins and services, please double-check your configuration."
msgstr ""

#: config/steps.php:74
msgid "We have enabled the integrations and possible placeholders."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:190
msgid "We have received your request"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:203
msgid "We have received your request on {blogname}. Depending on the specific request and legal obligations we might follow-up."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:407
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the EU."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:408
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the UK."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:14
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:234
msgid "We may collect or receive personal information for a number of purposes connected with our business operations which may include the following: (click to expand)"
msgstr ""

#: pro/config/steps.php:27
msgid "We need some information to be able to generate your documents and configure your cookie banner."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:165
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:290
msgid "We retain this data until the service is terminated."
msgstr "Ние запазваме тези данни, докато услугата не бъде прекратена."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:172
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:296
#, php-format
msgid "We retain this data upon termination of the service for the following number of months: %s"
msgstr "Ние съхраняваме тези данни при прекратяване на услугата за следните месеци: %s"

#: config/class-config.php:672
msgid "We see you have enabled Google Maps as a service, but we can't find an integration. You can integrate manually if needed."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:973
msgid "We seek a high level of consent by asking for a creditcard verification"
msgstr "Ние търсим високо ниво на съгласие, като поискаме проверка на кредитна карта"

#: pro/config/questions-wizard.php:972
msgid "We seek a parent or guardian's consent by email"
msgstr "Ние търсим съгласие на родител или настойник чрез имейл"

#: pro/config/questions-wizard.php:670
msgid "We use digital services to automate processes without human intervention to optimize our workflows. We make decisions based on the frequency of payments, customer contact, profile changes, and other user-related behavior to personalize the customer journey."
msgstr ""

#: class-wizard.php:126
#: cookiebanner/settings.php:76
msgid "We use technologies like cookies to store and/or access device information. We do this to improve browsing experience and to show (non-) personalized ads. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:974
msgid "We use telephone or Videochat  to talk to the parent or guardian"
msgstr "Ние използваме телефон или Видеочат, за да говорим с родителя или настойника"

#: config/questions-wizard.php:417
msgid "We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr ""

#: templates/dashboard/tools.php:62
msgid "Webshop privacy"
msgstr "Поверителност в уеб магазина"

#: pro/config/questions-wizard.php:472
#: pro/config/questions-wizard.php:534
#: pro/config/questions-wizard.php:594
#: pro/config/questions-wizard.php:656
msgid "Website"
msgstr ""

#: config/steps.php:26
#: pro/config/steps.php:26
msgid "Website information"
msgstr "Информация за уебсайта"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:38
#: pro/config/BR/questions-processing.php:37
#: pro/config/CA/questions-processing.php:38
#: pro/config/EU/questions-processing.php:38
#: pro/config/UK/questions-processing.php:38
#: pro/config/US/questions-processing.php:38
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:38
msgid "Website visitors"
msgstr "Посетители на сайта"

#: shepherd/tour.php:66
msgid "Welcome to Complianz"
msgstr "Добре дошли в Съответс-"

#: pro/class-licensing.php:563
#, php-format
msgid "Welcome to Complianz Privacy Suite! Before you start, please activate your license. For more information, please check our documentation, or ask %ssupport%s."
msgstr "Добре дошли в \"Съвместим с изискванията на пакета за поверителност\"! Преди да започнете, моля активирайте лиценза си. За повече информация, моля, проверете документацията ни или попитайте %ssupport%s."

#: templates/dashboard/progress.php:35
msgid "Well done! Your website is ready for your selected regions."
msgstr "Браво! Вашият сайт е готов за избраните от вас региони."

#: config/countries.php:397
msgid "Western Sahara"
msgstr "Западна Сахара"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:86
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:140
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:89
msgid "What are the possible consequences?"
msgstr "Какви са възможните последствия?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1225
msgid "What do you want to do with any intellectual property claims?"
msgstr "Какво искате да правите с искове за интелектуална собственост?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:72
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:125
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:76
msgid "What has occurred exactly?"
msgstr "Какво точно се е случило?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:42
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:44
msgid "What information was involved?"
msgstr "Каква информация е замесена?"

#: pro/config/questions-wizard.php:52
msgid "What is the address where complaints or inquiries can be forwarded?"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:186
msgid "What is the date, the approximate date, or the date range within which the security breach has occurred?"
msgstr "Каква е датата, приблизителната дата или периода от време, в рамките на който е настъпил пробивът в сигурността?"

#: config/questions-wizard.php:204
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Какъв е имейл адреса, с който посетителите ви могат да се свържат с вас по въпроси, свързани с поверителността?"

#: pro/config/questions-wizard.php:93
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you?"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:78
msgid "What is the legal form of your organization?"
msgstr ""

#: pro/config/BR/questions-processing.php:301
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:302
msgid "What is the maximum liability for violations of the operator agreement?"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:305
#: pro/config/CA/questions-processing.php:314
#: pro/config/EU/questions-processing.php:300
#: pro/config/UK/questions-processing.php:302
#: pro/config/US/questions-processing.php:306
msgid "What is the maximum liability for violations of the processor agreement?"
msgstr "Каква е максималната отговорност за нарушения на споразумението за обработка?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:327
#: pro/config/BR/questions-processing.php:319
#: pro/config/CA/questions-processing.php:336
#: pro/config/EU/questions-processing.php:318
#: pro/config/UK/questions-processing.php:320
#: pro/config/US/questions-processing.php:328
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:320
msgid "What is the minimum amount the insurance should cover?"
msgstr "Каква е минималната сума, която трябва да покрива застраховката?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:115
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the operator?"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the Processor?"
msgstr ""

#: pro/config/EU/questions-processing.php:116
#: pro/config/UK/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the processor?"
msgstr "Как се казва процесорът?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1008
msgid "What is the name of the program?"
msgstr "Как се казва програмата?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:116
#: pro/config/US/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the Service Provider?"
msgstr "Как се казва доставчикът на услуги?"

#: pro/config/questions-wizard.php:377
msgid "What is the name, address, and geographical scope of your professional liability insurance?"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:132
msgid "What is the registration number corresponding with the answer to the above question?"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:343
msgid "What is the residence of the person responsible for the content on this website?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:216
msgid "What is the telephone number your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Какъв е телефонният номер, с който посетителите могат да се свържат с вас по въпроси, свързани с поверителността?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1026
msgid "What is the URL of the program?"
msgstr "Какво представлява URL адресът на програмата?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1179
msgid "What is the URL of the Terms of Use?"
msgstr "Какво представлява URL адресът на Условията за ползване?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:168
#: pro/config/BR/questions-processing.php:167
#: pro/config/CA/questions-processing.php:168
#: pro/config/EU/questions-processing.php:168
#: pro/config/UK/questions-processing.php:168
#: pro/config/US/questions-processing.php:168
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:168
msgid "What is the URL?"
msgstr "Какво представлява URL адресът?"

#: config/questions-wizard.php:180
msgid "What is your address?"
msgstr "Какъв е адресът ви?"

#: config/questions-wizard.php:192
msgid "What is your country?"
msgstr "Коя е вашата страна?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:65
#: pro/config/CA/questions-processing.php:65
#: pro/config/EU/questions-processing.php:65
#: pro/config/UK/questions-processing.php:65
#: pro/config/US/questions-processing.php:65
msgid "What kind of data will be processed by the data processor?"
msgstr "Какъв вид данни ще бъдат обработвани от обработващия данни?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:64
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:65
msgid "What kind of data will be processed by the operator?"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:114
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:170
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:118
msgid "What measures could a person involved take to minimize damage?"
msgstr "Какви мерки може да предприеме човек, за да сведе до минимум щетите?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:100
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:154
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:103
msgid "What measures have been taken after the breach?"
msgstr "Какви мерки са предприети след нарушението?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:250
#: pro/config/BR/questions-processing.php:247
#: pro/config/CA/questions-processing.php:250
#: pro/config/EU/questions-processing.php:246
#: pro/config/UK/questions-processing.php:248
#: pro/config/US/questions-processing.php:251
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:248
msgid "What should be done with the findings of the audit?"
msgstr "Какво трябва да се направи с констатациите от одита?"

#: class-field.php:2214
#: class-field.php:2326
msgid "What type of data is shared"
msgstr "Какъв тип данни се споделят"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:217
#: pro/config/CA/questions-processing.php:217
#: pro/config/EU/questions-processing.php:216
#: pro/config/UK/questions-processing.php:217
#: pro/config/US/questions-processing.php:218
msgid "When can you, as the data controller, carry out audits?"
msgstr "Кога можете да извършвате одити като администратор на лични данни?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:216
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:217
msgid "When can you, as the responsible party, carry out audits?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:337
msgid "When checking all three checkboxes, we will set statistics to anonymous. Based on your region, statistics might be set before consent."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:412
msgid "When content is loaded with ajax, for example with a load more button or lightbox, this option could help blocking the service correctly"
msgstr "Когато съдържанието се зарежда с ajax, например с бутон за зареждане на повече или лайтбокс, тази опция може да помогне за правилното блокиране на услугата"

#: cookiebanner/settings.php:824
msgid "When dismiss on scroll is enabled, the cookie banner will be dismissed as soon as the user scrolls."
msgstr "Когато отхвърляне на превъртане е разрешено, банерът на \"бисквитки\" ще бъде отхвърлен веднага след като потребителят превърта."

#: cookiebanner/settings.php:837
msgid "When dismiss on time out is enabled, the cookie banner will be dismissed after 10 seconds, or the time you choose below."
msgstr "Когато е активирано отхвърляне на времето за изчакване, банерът за \"бисквитки\" ще бъде отхвърлен след 10 секунди или времето, което изберете по-долу."

#: config/general-settings.php:178
msgid "When emails are sent, you can choose the sender email address here. Please note that it should have this website's domain as sender domain, otherwise the server might block the email from being sent."
msgstr "Когато се изпращат имейли, можете да изберете имейл адреса на подателя тук. Моля, имайте предвид, че той трябва да има домейн на този сайт като домейн на подател, в противен случай сървърът може да блокира изпращането на имейла."

#: cookiebanner/settings.php:135
msgid "When enabled, this is the cookie banner that is used for all visitors. Enabling it will disable this setting on the current default banner. Disabling it will enable randomly a different default banner."
msgstr "Когато е активирана, това е банерът за \"бисквитки\", който се използва за всички посетители. Активирането ще забрани тази настройка на текущия банер по подразбиране. Деактивирането му ще позволи произволно различен банер по подразбиране."

#: config/questions-wizard.php:670
msgid "When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking. You can disable services and placeholders under Integrations."
msgstr "Когато е възможно, се активира заместител. Можете също така да деактивирате или конфигурирате заместителя по ваш вкус. Можете да деактивирате услуги и резервни части под Интеграции."

#: config/general-settings.php:220
#, php-format
msgid "When safe mode is enabled, all integrations will be disabled temporarily, please read %sthese instructions%s to debug the issue or ask support if needed."
msgstr "Когато е активиран безопасен режим, всички интеграции ще бъдат деактивирани временно, моля, прочетете %sтези инструкции%s за отстраняване на грешки проблема или попитайте поддръжката, ако е необходимо."

#: pro/config/dynamic-fields.php:62
msgid "When the services are terminated or completed"
msgstr "Когато услугите се прекратяват или"

#: pro/config/dynamic-fields.php:63
msgid "When the services are terminated or completed, plus the duration specified below"
msgstr "Когато услугите бъдат прекратени или завършени, плюс продължителността, посочена по-долу"

#: pro/templates/dashboard/support.php:2
msgid "When you send this form we will attach the following information: license key, your settings, your domain and a list of active plugins"
msgstr "Когато изпратите този формуляр, ние ще прикачим следната информация: лицензен ключ, вашите настройки, вашия домейн и списък с активни приставки"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:155
#: pro/config/BR/questions-processing.php:154
#: pro/config/CA/questions-processing.php:155
#: pro/config/EU/questions-processing.php:155
#: pro/config/UK/questions-processing.php:155
#: pro/config/US/questions-processing.php:155
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:155
msgid "Where can people find this security protocol?"
msgstr "Къде могат да се намерят тези протоколи?"

#: config/questions-wizard.php:57
msgid "Which banner do you want to display in other regions?"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:54
#: pro/config/BR/questions-processing.php:53
#: pro/config/CA/questions-processing.php:54
#: pro/config/EU/questions-processing.php:54
#: pro/config/UK/questions-processing.php:54
#: pro/config/US/questions-processing.php:54
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:54
msgid "Which categories can the persons be placed in?"
msgstr "В кои категории могат да бъдат поставени лицата?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:90
#: pro/config/BR/questions-processing.php:89
#: pro/config/CA/questions-processing.php:90
#: pro/config/EU/questions-processing.php:90
#: pro/config/UK/questions-processing.php:90
#: pro/config/US/questions-processing.php:90
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:90
msgid "Which kind of personal data will be processed?"
msgstr "Какви видове лични данни ще бъдат обработвани?"

#: config/questions-wizard.php:38
msgid "Which privacy law or guideline do you want to use as the default for your worldwide visitors?"
msgstr "Кой закон за поверителността или насоки искате да използвате като основен за вашите посетители по целия свят?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:342
msgid "Which region(s) do you target with your website?"
msgstr "Към кой(те) регион(ата) насочвате с вашия уебсайт?"

#: pro/config/questions-wizard.php:884
msgid "Which security measures did you take?"
msgstr "Какви мерки за сигурност взе?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:141
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Operator take?"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:142
#: pro/config/EU/questions-processing.php:142
#: pro/config/UK/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Processor take?"
msgstr "Какви мерки за сигурност трябва да предприеме обработващият данни?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:142
#: pro/config/US/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Service Provider take?"
msgstr "Какви мерки за сигурност трябва да предприеме Доставчикът на услуги?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:25
#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:39
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:24
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:25
#, fuzzy
msgid "Which situation applies to the incident."
msgstr "В тази ситуация се отнася за инцидента по-горе."

#: pro/config/questions-wizard.php:1160
msgid "Which themes would you like to include in your Disclaimer?"
msgstr "Кои теми бихте искали да включите във вашия отказ от отговорност?"

#: integrations/settings.php:28
msgid "Whitelist a script, iframe or plugin"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:265
#: pro/config/BR/questions-processing.php:261
#: pro/config/CA/questions-processing.php:265
#: pro/config/EU/questions-processing.php:260
#: pro/config/UK/questions-processing.php:262
#: pro/config/US/questions-processing.php:266
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:262
msgid "Who is responsible for any audit costs?"
msgstr "Кой е отговорен за всички одитни разходи?"

#: config/questions-wizard.php:168
msgid "Who is the owner of the website?"
msgstr "Кой е собственикът на уебсайта?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1208
msgid "Who made the content of the website?"
msgstr "Кой е направил съдържанието на сайта?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:31
#: pro/config/BR/questions-processing.php:30
#: pro/config/CA/questions-processing.php:31
#: pro/config/EU/questions-processing.php:31
#: pro/config/UK/questions-processing.php:31
#: pro/config/US/questions-processing.php:31
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:31
msgid "Who's data will be processed?"
msgstr "Кой ще обработва данните?"

#: cookiebanner/settings.php:208
msgid "Width of the banner in pixels"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:698
msgid "Will you self-host Google Fonts?"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:220
#: pro/config/BR/questions-processing.php:219
#: pro/config/CA/questions-processing.php:220
#: pro/config/EU/questions-processing.php:219
#: pro/config/UK/questions-processing.php:220
#: pro/config/US/questions-processing.php:221
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:220
msgid "With a reasonable suspicion of abuse,"
msgstr "С основателно подозрение за злоупотреба,"

#: cookiebanner/settings.php:224
msgid "With categories, you can let users choose which category of cookies they want to accept."
msgstr "С категориите можете да позволите на потребителите да изберат коя категория бисквитки искат да приемат."

#: config/dynamic-fields.php:50
msgid "With Matomo cookieless tracking, configuration by Complianz is required."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:312
msgid "With records of consent enabled, GEO IP can not be turned off."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:323
msgid "With TCF enabled, A/B testing is not possible."
msgstr "При активиран TCF не е възможно A/B тестване."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:371
#, php-format
msgid "within %s after the incident occurred"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:803
msgid "Within the GDPR a ‘Processor’ means a natural or legal person, public authority, agency or other body which processes personal data on behalf of the Controller."
msgstr "В ОРЗД \"Обработващ\" означава физическо или юридическо лице, публичен орган, агенция или друга структура, която обработва лични данни от името на Администратора."

#: config/general-settings.php:64
msgid "Without the API, you will have to manually describe all found cookies, their purpose, function, service and service types. "
msgstr "Без API ще трябва ръчно да опишете всички намерени бисквитки, тяхната цел, функция, обслужване и видове услуги"

#: class-admin.php:774
#: class-admin.php:775
msgid "Wizard"
msgstr "Съветника"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:390
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:255
msgid "Year"
msgstr "Година"

#: config/countries.php:398
msgid "Yemen"
msgstr "Йемен"

#: config/class-config.php:276
#: config/questions-wizard.php:429
#: config/questions-wizard.php:447
#: config/questions-wizard.php:799
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:188
#: pro/config/questions-wizard.php:725
#: pro/tcf/tcf.php:695
#: pro/tcf/tcf.php:699
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: config/questions-wizard.php:691
msgid "Yes (recommended)"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:317
msgid "Yes, and Google Tag Manager fires this script"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:318
msgid "Yes, and Matomo Tag Manager fires this script"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:795
#, fuzzy
msgid "Yes, both to Processors/Service Providers and other Third Parties, whereby the data subject must give permission"
msgstr "Да, както за Обработващите, така и на други Трети страни, при което субектът на данните трябва да даде разрешение"

#: config/questions-wizard.php:324
msgid "Yes, but not with any of the above services"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:104
#: pro/config/BR/questions-processing.php:103
#: pro/config/CA/questions-processing.php:104
#: pro/config/EU/questions-processing.php:104
#: pro/config/UK/questions-processing.php:104
#: pro/config/US/questions-processing.php:104
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:104
msgid "Yes, but only when the countries share the same security levels concerning privacy."
msgstr "Да, но само когато страните споделят едни и същи нива на сигурност по отношение на поверителността."

#: integrations/plugins/forminator.php:76
#, php-format
msgid "Yes, I agree with the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Да, съгласен съм с изявлението на %s за поверителност%s"

#: integrations/plugins/happyforms.php:123
#, php-format
msgid "Yes, I agree with the %sprivacy statement%s"
msgstr "Да, съгласен съм с %sказателиство%s"

#: config/questions-wizard.php:903
msgid "Yes, redirect based on GEO IP"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:870
msgid "Yes, we will list our security measures"
msgstr "Да, ще изброим нашите мерки за сигурност"

#: config/questions-wizard.php:323
msgid "Yes, with Clarity"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:321
msgid "Yes, with Clicky"
msgstr "Да, с Clicky"

#: config/questions-wizard.php:319
msgid "Yes, with Google Analytics"
msgstr "Да, с Google Анализ"

#: config/questions-wizard.php:320
msgid "Yes, with Matomo"
msgstr "Да, с Матомо"

#: config/questions-wizard.php:322
msgid "Yes, with Yandex"
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:651
msgid "You already have sent this notification to your users."
msgstr "Вече сте изпратили това известие на потребителите си."

#: shepherd/tour.php:110
msgid "You are ready to start the Wizard. For more information, FAQ, and support, please visit Complianz.io."
msgstr "Готови сте да стартирате съветника. За повече информация, ЧЗВ и поддръжка посетете Complianz.io."

#: callback-notices.php:119
msgid "You are using an ad blocker. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan without an adblocker enabled."
msgstr "Използвате рекламен блокер. Това ще попречи на повечето бисквитки да бъдат поставяни. Стартирайте сканирането без активиран adblocker."

#: callback-notices.php:122
msgid "You are using an anonymous window. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan in a normal browser window."
msgstr "Използвате анонимен прозорец. Това ще попречи на повечето бисквитки да бъдат поставяни. Стартирайте сканирането в нормален прозорец на браузъра."

#: config/general-settings.php:427
#: cookiebanner/settings.php:546
#, php-format
msgid "You can add additional custom CSS here. For tips and CSS lessons, check out our %sdocumentation%s"
msgstr "Можете да добавите допълнителни персонализирани CSS тук. За съвети и уроци по CSS, вижте нашата %sдокументация%s"

#: pro/config/questions-wizard.php:1249
#, fuzzy
msgid "You can also add additional custom texts to the Annex of your Privacy Statement if you like."
msgstr "Можете също да добавите допълнителни персонализирани текстове в приложението към Вашата Декларация за поверителност, ако желаете."

#: config/questions-wizard.php:454
msgid "You can also enable Google Consent Mode."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:958
msgid "You can always enable and disable the Cookie Banner when styling the Cookie Banner, under Cookie Banner settings."
msgstr ""

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:131
msgid "You can change the texts displayed on the categories in Complianz - Cookie banner."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:257
msgid "You can change your placeholders manually or use Premium to do it for you."
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:330
msgid "You can change your settings at any time, including withdrawing your consent, by using the toggles on the Cookie Policy, or by clicking on the manage consent button at the bottom of the screen."
msgstr "Можете да промените настройките си по всяко време, включително да оттеглите съгласието си, като използвате превключващите бутони в Политиката за бисквитките или като кликнете върху бутона управление на съгласие в долната част на екрана."

#: config/general-settings.php:256
msgid "You can choose your favorite placeholder style here."
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:260
msgid "You can come back to change your configuration at any time."
msgstr "Можете да се върнете, за да промените конфигурацията си по всяко време."

#: config/questions-wizard.php:364
msgid "You can configure Google Tag Manager for Complianz, and, if applicable, adjust configuration for Google Analytics for GDPR and other opt-in based privacy laws."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:726
msgid "You can configure Hotjar privacy-friendly, if you do this, no consent is required for Hotjar."
msgstr "Можете да конфигурирате Hotjar за поверителност, ако направите това, не се изисква съгласие за Hotjar."

#: class-document.php:1581
msgid "You can continue to the next step."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:91
msgid "You can customize the cookie banner with custom CSS for endless possibilities."
msgstr "Можете да персонализирате банера с бисквитки с персонализиран CSS за безкрайни възможности."

#: config/general-settings.php:320
msgid "You can disable the monthly automatic cookie scan here, and do only manual cookie scans."
msgstr "Можете да деактивирате месечното автоматично сканиране на бисквитки тук и да извършвате само ръчни \"бисквитки\" сканиране."

#: pro/class-import.php:40
msgid "You can only import one file at once"
msgstr "Можете да импортирате само един файл едновременно"

#: pro/tcf/tcf.php:720
msgid "You can provide or withdraw consent, and object to legitimate interest purposes for processing your personal data. However, please note that by disabling all data processing, some site functionality may be affected."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:652
#, php-format
msgid "You can renew your license on your %saccount%s."
msgstr "Можете да подновите лиценза си на %sакаунт%s."

#: config/class-config.php:476
msgid "You can reset to default values, if needed."
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:629
msgid "You can send the notification of a data leak to your website users."
msgstr "Можете да изпратите известие за изтичане на данни на потребителите на уебсайта Ви."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:397
msgid "You can use the generated report to inform those involved."
msgstr "Можете да използвате генерирания отчет, за да информирате участниците."

#: config/general-settings.php:333
msgid "You can use this to export your settings to another site"
msgstr "Можете да използвате това, за да експортирате настройките си на друг сайт"

#: pro/config/dynamic-fields.php:373
msgid "You can use this to import your settings from another site"
msgstr "Можете да използвате това за импортиране на настройките от друг сайт"

#: config/class-config.php:559
#, php-format
msgid "You don't have SSL on your site yet. Install SSL for Free with %sReally Simple SSL%s"
msgstr "Все още нямате SSL на вашия сайт. Инсталирайте безплатно SSL с %sReally Simple SSL%s"

#: config/questions-wizard.php:39
msgid "You don’t need to configure your website for ‘accidental’ visitors. Only choose the regions your website is intended for."
msgstr "Не е необходимо да конфигурирате уебсайта си за \"случайни\" посетители. Изберете само регионите, за които е предназначен вашият уебсайт."

#: integrations/plugins/disable-and-remove-google-fonts.php:8
#: integrations/plugins/embed-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/local-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/olympus-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/omgf.php:6
#: integrations/plugins/use-any-font.php:7
msgid "You have %s installed. We recommend saying 'Yes' to self-hosting Google Fonts"
msgstr ""

#: config/class-config.php:616
msgid "You have a duplicate implementation of your statistics tool on your site."
msgstr "Имате дублирана реализация на вашия инструмент за статистика на вашия сайт."

#: pro/class-licensing.php:640
msgid "You have a lifetime license."
msgstr "Имате доживотен лиценз."

#: class-admin.php:826
#: pro/class-licensing.php:141
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:551
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:240
msgid "You have activated the Multisite plugin on a non-Multisite environment. Please download the regular Complianz Premium plugin %svia your account%s and install it instead"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:854
msgid "You have answered that you use webforms on your site. Not every form that collects personal data requires a checkbox."
msgstr "Отговорихте, че използвате уеб формуляри на вашия сайт. Не всеки формуляр, който събира лични данни, изисква квадратче за отметка."

#: pro/filters-actions.php:236
msgid "You have chosen a custom Cookie Policy. The TCF option is disabled as it can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Избрали сте персонализирана политика за бисквитки. Опцията TCF е деактивирана, тъй като може да се използва само в комбинация с Политиката за бисквитки, генерирана от Complianz."

#: pro/class-document.php:62
msgid "You have chosen to generate your own Privacy Statement, which means the option to add custom text to it is not applicable."
msgstr "Вие избрахте да генерирате своя собствена Декларация за поверителност, което означава, че опцията за добавяне на персонализиран текст към нея не е приложима."

#: config/class-config.php:602
msgid "You have cookies with incomplete descriptions."
msgstr "Имате бисквитки с непълни описания."

#: config/class-config.php:511
#, php-format
msgid "You have currently selected an informal language, which will result in informal use of language on the legal documents. If you prefer the formal style, you can activate this in the %sgeneral settings%s."
msgstr "Понастоящем сте избрали неформален език, което ще доведе до неформално използване на езика в правните документи. Ако предпочитате официалния стил, можете да активирате това в %sобщите настройки%s."

#: pro/class-statistics.php:571
msgid "You have disabled A/B testing. We saved your progress, please delete banners manually if needed."
msgstr ""

#: pro/callback-notices.php:27
#, php-format
msgid "You have enabled Geo IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from %sMaxMind%s and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Вие сте разрешили Geo IP, но базата данни GEO IP не е изтеглена автоматично. Ако продължавате да виждате това съобщение, изтеглете файла от %sMaxMind%s и го поставете в %s папка в директорията ви за качвания в WordPress"

#: pro/filters-actions.php:419
#, php-format
msgid "You have enabled Geo IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from %sMaxMind%s, unzip it, and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Вие сте разрешили Geo IP, но базата данни GEO IP не е изтеглена автоматично. Ако продължавате да виждате това съобщение, изтеглете файла от %sMaxMind%s, разархивирайте го и го поставете в %s папка в директорията за качвания в WordPress"

#: pro/filters-actions.php:262
msgid "You have enabled TCF. This option can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Активирали сте TCF. Тази опция може да се използва само в комбинация с Политиката за бисквитки, генерирана от Complianz."

#: pro/config/questions-wizard.php:1065
#, php-format
msgid "You have indicated that your website is not included in a COPPA Safe Harbor Certification Program. We recommend to check out %sPRIVO%s ,as you target children on your website."
msgstr "Вие посочихте, че вашият уебсайт не е включен в програмата за сертифициране на безопасно пристанище COPPA. Препоръчваме ви да проверите %sPRIVO%s, тъй като насочвате към деца на уебсайта си."

#: pro/functions.php:117
msgid "You have installed Complianz Privacy Suite. We have deactivated and removed the free plugin."
msgstr ""

#: templates/dashboard/progress.php:65
#, php-format
msgid "You have no new tasks! Have a look at our %sdocumentation%s and see all the possibilities Complianz has to offer."
msgstr "Нямате нови задачи! Разгледайте нашата %sдокументация%s и вижте всички възможности, които Complianz може да предложи."

#: pro/filters-actions.php:410
#, php-format
msgid "You have not deleted the free Complianz plugin. To prevent issues with translations, %syou should delete it%s."
msgstr "Не сте изтрили безплатната приставка Complianz. За да предотвратите проблеми с преводите, %sвие трябва да я изтриете%s."

#: pro/config/dynamic-fields.php:258
msgid "You have not selected a TCF region at the moment"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:62
msgid "You have open data requests."
msgstr ""

#: pro/filters-actions.php:401
#, php-format
msgid "You have processors and/or Service Providers without a Processing Agreement. %sCreate a Processing Agreement%s."
msgstr "Имате процесори и/или доставчици на услуги без Споразумение за обработка. %s Създаване на споразумение за обработка%s."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:336
#, php-format
msgid "You have received a new data request on %s"
msgstr ""

#: callback-notices.php:274
msgid "You have selected options that indicate your site processes sensitive, personal data. You should select 'Yes'"
msgstr "Избрали сте опции, които показват, че сайтът Ви обработва чувствителни лични данни. Трябва да изберете \"Да\""

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:112
#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:134
#, php-format
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in %s."
msgstr "Избрали сте да анонимизирате IP адресите. Тази настройка е активирана в %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:98
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in Beehive."
msgstr "Избрали сте да анонимизирате IP адресите. Тази настройка е активирана в Кошер."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:62
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in MonsterInsights."
msgstr "Избрали сте да анонимизирате IP адресите. Тази настройка вече е активирана в MonsterInsights."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:66
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Demographics is now disabled in MonsterInsights."
msgstr "Избрали сте да не споделяте данни с мрежи на трети страни. Демографското население е забранено в Чудовищни."

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:116
#, php-format
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in %s."
msgstr "Избрали сте да не споделяте данни с мрежи на трети страни. Дисплейното рекламиране вече е деактивирано в %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:102
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in Beehive."
msgstr "Избрали сте да не споделяте данни с мрежи на трети страни. Дисплейното рекламиране вече е деактивирано в Beehive."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:138
#, php-format
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Remarketing is now disabled in %s."
msgstr "Избрали сте да не споделяте данни с мрежи на трети страни. Ремаркетингът вече е деактивиран в %s."

#: config/questions-wizard.php:772
msgid "You have stated that you don't use third-party services. Do you use plugins that might set marketing cookies?"
msgstr "Заявили сте, че не използвате услуги на трети страни. Използвате ли плъгини, които могат да задават бисквитки за маркетинг?"

#: cookie/class-cookie-admin.php:964
#: cookie/class-cookie-admin.php:1246
msgid "You haven't accepted the usage of the cookiedatabase.org API. To automatically complete your cookie descriptions, please choose yes."
msgstr "Не сте приели използването на cookiedatabase.org API. За да завършите автоматично описанията на бисквитките, моля, изберете \"да\" в стъпката за интеграция."

#: callback-notices.php:199
msgid "You haven't created all required pages yet. You can add missing pages in the previous step, or create them manually with the shortcode. You can come back later to this step to add your pages to the desired menu, or do it manually via Appearance > Menu."
msgstr "Все още не сте създали всички задължителни страници. Можете да добавите липсващи страници в предишната стъпка или да ги създадете ръчно с краткия код. Можете да се върнете по-късно към тази стъпка, за да добавите страниците си към желаното меню или да го направите ръчно чрез Облик > Меню."

#: class-document.php:1581
msgid "You haven't selected any legal documents to create."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:103
#: config/general-settings.php:120
msgid "You may remove it if you want."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:771
msgid "You must Inform your visitors if you have sold any personal data in the last 12 months, and give them the possibility to opt-out of the future sale of personal information with Complianz."
msgstr "Трябва да информирате посетителите си, ако сте продали лични данни през последните 12 месеца, и да им дадете възможност да се откажат от бъдещата продажба на лична информация с Complianz."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:403
msgid "You should make a notice to the organizations that may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm."
msgstr "Трябва да уведомите организациите, които могат да намалят риска от увреждане от нарушението или да намалят вредите."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:396
msgid "You should report this incident to those involved."
msgstr "Трябва да докладваш за инцидента на замесените."

#: templates/dashboard/progress.php:29
#, php-format
msgid "You still have %s task open."
msgid_plural "You still have %s tasks open."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: integrations/plugins/beehive.php:40
#: integrations/plugins/caos-host-analytics-local.php:80
#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:51
#: integrations/plugins/monsterinsights.php:54
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-integration.php:77
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-pro.php:90
#, php-format
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Analytics."
msgstr "Използвате %s, което означава, че отговорът на този въпрос трябва да бъде Google Анализ."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:38
#, php-format
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Tag Manager."
msgstr "Използвате %s, което означава, че отговорът на този въпрос трябва да бъде Мениджър на маркери на Google."

#: callback-notices.php:262
msgid "You use plugins which place first-party marketing cookies. You can view these plugins on the integrations page. Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API."
msgstr "Използвате плъгини, които поставят маркетингови бисквитки от първи страни. Можете да видите тези плъгини на страницата за интеграция. Complianz не може автоматично да блокира бисквитките за маркетинг от първо лице, освен ако тези плъгини не отговарят на API за съгласие на WP."

#: callback-notices.php:228
msgid "You're using Google Tag Manager. This means you need to configure Tag Manager to use the below categories."
msgstr ""

#: pro/callback-notices.php:52
#, php-format
msgid "You're using Really Simple SSL Pro, headers that are enabled in Really Simple SSL Pro are checked already. You can manage them in the %ssettings%s"
msgstr "Използвате наистина SIMPLE SSL Pro, заглавки, които са активирани в Наистина Simple SSL Pro са проверени вече. Можете да ги управлявате в %ssettings%s"

#: callback-notices.php:114
msgid "Your browser has the Do Not Track or Global Privacy Control setting enabled."
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:324
msgid "Your choices will be applied globally."
msgstr "Изборът ви ще бъде приложен глобално."

#: pro/tcf/tcf.php:327
msgid "Your choices will be applied to this site only."
msgstr "Изборът ви ще бъде приложен само към този сайт."

#: pro/callback-notices.php:43
msgid "Your company is located in the United Kingdom, so you do not need to appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Вашето дружество се намира в Обединеното кралство, така че не е необходимо да назначавате представител на Обединеното кралство-GDPR в Обединеното кралство."

#: pro/callback-notices.php:37
msgid "Your company is located outside the EU, so should appoint a GDPR representative in the EU."
msgstr "Вашето дружество се намира извън ЕС, затова трябва да назначите представител на GDPR в ЕС."

#: pro/callback-notices.php:41
msgid "Your company is located outside the United Kingdom, so you should appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Вашето дружество се намира извън Обединеното кралство, затова трябва да назначите представител на Обединеното кралство от ОРЗД в Обединеното кралство."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:433
msgid "Your dataleak report:"
msgstr ""

#: config/class-config.php:594
msgid "Your documents have not been updated in the past 12 months. Run the wizard to check your settings."
msgstr "Документите ви не са актуализирани през последните 12 месеца. Изпълнете съветника, за да проверите настройките си."

#: pro/config/questions-wizard.php:92
msgid "Your email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "Вашият имейл адрес ще бъде замазан в предната част, за да се предотврати паяк."

#: pro/class-licensing.php:743
#, php-format
msgid "Your license could not be found in our system. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Вашият лиценз не можа да бъде намерен в базата данни. Моля, свържете се с %ssupport%s."

#: pro/class-licensing.php:736
#, php-format
msgid "Your license has been revoked. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Разрешителното ви е анулирано. Моля, свържете се с %ssupport%s"

#: pro/class-licensing.php:137
msgid "Your license is activated and valid."
msgstr "Вашият лиценз е активиран и валиден."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:573
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:558
#, php-format
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:564
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:773
#, php-format
msgid "Your license key has expired. Please renew your license key on your %saccount%s."
msgstr "Вашият лицензен ключ е изтекъл. Моля, подновете лицензионния си ключ на %sакаунт%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:579
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr ""

#: class-admin.php:828
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:553
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:242
msgid "Your license needs to be %sactivated%s to unlock the wizard"
msgstr "Вашият лиценз трябва да бъде %sактивиран%s, за да отключите съветника"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:488
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:174
msgid "Your name"
msgstr "Вашето име"

#: config/class-config.php:467
msgid "Your PHP version is lower than the recommended PHP version. Some features are not available. Support for this PHP version will be dropped soon."
msgstr ""

#: class-admin.php:875
msgid "Your progress"
msgstr "Вашият напредък"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:457
msgid "Your request could not be processed. A request is already in progress for this email address or the form is not complete."
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:455
msgid "Your request has been processed successfully!"
msgstr "Вашата заявка е обработена успешно!"

#: callback-notices.php:107
msgid "Your server does not have CURL installed, which is required for the scan. Please contact your hosting company to install CURL."
msgstr "Вашият сървър не е инсталирано CURL, което е необходимо за сканирането. Моля, свържете се с вашата хостинг компания, за да инсталирате CURL."

#: callback-notices.php:19
msgid "Your server does not have CURL installed, which is required for the sync. Please contact your hosting company to install CURL."
msgstr "Вашият сървър не е инсталирано CURL, което е необходимо за синхронизирането. Моля, свържете се с вашата хостинг компания, за да инсталирате CURL."

#: class-wizard.php:121
msgid "Your site does not require a cookie banner. If you think you need a cookie banner, please review your wizard settings."
msgstr ""

#: config/class-config.php:642
msgid "Your site is not configured to show a cookie banner at the moment."
msgstr ""

#: config/class-config.php:641
msgid "Your site requires a cookie banner, which has been enabled."
msgstr "Сайтът Ви изисква банер за \"бисквитки\", който е активиран."

#: callback-notices.php:133
msgid "Your site uses Divi. If you use reCAPTCHA on your site, you may need to disable the reCAPTCHA integration in Complianz. "
msgstr "Сайтът ви използва Divi. Ако използвате reCAPTCHA на вашия сайт, може да се наложи да деактивирате reCAPTCHA интеграцията в Complianz. "

#: config/questions-wizard.php:694
#, php-format
msgid "Your site uses Google Fonts. For best privacy compliance, we recommend to self host Google Fonts. To self host, follow the instructions in %sthis article%s"
msgstr "Сайтът Ви използва шрифтове на Google. За най-добро съответствие с поверителността, ние препоръчваме на самите хост шрифтове на Google. За самостоятелно хост, следвайте инструкциите в %sзи статия%s"

#: pro/tcf/tcf.php:519
msgid "Your site will show vendors with the features selected here"
msgstr "Вашият сайт ще покаже на доставчиците с избраните тук функции"

#: pro/tcf/tcf.php:489
msgid "Your site will show vendors with the purposes selected here"
msgstr "Сайтът Ви ще покаже на доставчиците с целите, избрани тук"

#: pro/tcf/tcf.php:531
msgid "Your site will show vendors with the special features selected here"
msgstr "Вашият сайт ще покаже на доставчиците със специалните функции, избрани тук"

#: pro/tcf/tcf.php:505
msgid "Your site will show vendors with the special purposes selected here"
msgstr "Сайтът Ви ще покаже на доставчиците със специално подбраните тук цели"

#: config/class-config.php:661
msgid "Your uploads folder is not writable. Complianz needs this folder to save the cookie banner CSS."
msgstr ""

#: cookiebanner/cookiebanner.php:375
msgid "Your website does not require a cookie banner, so these settings do not apply."
msgstr "Вашият сайт не изисква банер за \"бисквитки\", така че тези настройки не се прилагат."

#: class-document.php:1649
#: class-document.php:1713
msgid "Your WordPress version does not support the functions needed for this step. You can upgrade to the latest WordPress version, or add the pages manually to a menu."
msgstr "Вашата версия на WordPress не поддържа функциите, необходими за тази стъпка. Можете да надстроите до последната версия на WordPress или да добавите страниците ръчно в менюто."

#: config/countries.php:110
msgid "ZA"
msgstr "ZA"

#: config/countries.php:399
msgid "Zambia"
msgstr "Замбия"

#: config/countries.php:400
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"

#: config/general-settings.php:102
#: config/general-settings.php:119
#: config/general-settings.php:136
msgid "The blocked content text appears when for example a YouTube video is embedded."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:69
msgid "Do you target visitors from Germany, Austria, Belgium or Spain?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:81
msgid "Do you target visitors from Jersey or Guernsey?"
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:159
msgid "New: you can sign up for beta releases on the %slicense page%s."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:167
msgid "Great! You have activated beta releases. %sPlease let us know your experiences%s."
msgstr ""

#: pro/templates/license/license.php:3
msgid "Enable beta releases"
msgstr ""

#: pro/templates/license/license.php:16
msgid "License key"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:635
#: pro/tcf/tcf.php:713
msgid "The TCF vendorlist is not available when javascript is disabled or are dismissed by browser privacy preferences."
msgstr ""
