msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cmplz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Leon Wimmenhoeve\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-07 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-26 11:14+0000\n"
"Language: cs_CZ\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Loco-Version: 2.6.3; wp-6.1.1\n"

#: templates/integrations/services.php:17
#, php-format
msgid "%s are marked as not being used on your website in the %swizard%s."
msgstr "%s jsou označeny jako nepoužívané na vašem webu v %sprůvodci%s."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3212
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:291
#: DNSMPD/csv.php:73
#, php-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s v %s"

#: class-field.php:2190
#, php-format
msgid "%s country"
msgstr "%s země"

#: pro/class-statistics.php:561
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s den"
msgstr[1] "%s dnů"
msgstr[2] "%s dnů"

#: pro/tcf/tcf.php:689
#, php-format
msgid "%s Days"
msgstr "%s dnů"

#: cookie/class-cookie.php:353
#: cookie/class-cookie.php:415
#, php-format
msgid "%s days"
msgstr "%s dnů"

#: pro/class-statistics.php:562
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hodina"
msgstr[1] "%s hodiny"
msgstr[2] "%s hodiny"

#: config/documents/cookie-policy-au.php:121
#: config/documents/cookie-policy-br.php:103
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:104
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:103
#: config/documents/cookie-policy-us.php:138
#: config/documents/cookie-policy-za.php:102
#, php-format
msgid "%s is located in the United States."
msgid_plural "%s are located in the United States."
msgstr[0] "%s se nachází ve Spojených státech."
msgstr[1] "%s se nacházejí ve Spojených státech."
msgstr[2] "%s se nacházejí ve Spojených státech."

#: pro/filters-actions.php:141
msgid "%s on %s"
msgstr ""

#: functions.php:1359
#, php-format
msgid "%s on line %s of %s"
msgstr "%s na řádku %s z %s"

#: pro/tcf/tcf.php:690
#, php-format
msgid "%s Seconds"
msgstr "%s sekund"

#: pro/class-licensing.php:659
#: pro/class-licensing.php:766
#, php-format
msgid "%s/%s activations available."
msgstr "K dispozici je aktivace %s /%s."

#: pro/class-licensing.php:573
#, php-format
msgid "%sDocumentation%s"
msgstr "%sDokumentace%s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:508
msgid "(Administrator cookie, will be ignored)"
msgstr "(Cookie správce, bude ignorováno)"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:171
msgid "(Contact form 7)"
msgstr "(Contact form 7)"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:95
msgid "(Gravity Forms)"
msgstr "(Gravity Forms)"

#: cookie/class-cookie-admin.php:509
msgid "(Logged in users only, will be ignored)"
msgstr "(Pouze přihlášeni uživatelé, budou ignorováni)"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3232
msgid "(not synced yet)"
msgstr "(dosud nesynchronizováno)"

#: class-document.php:726
#, php-format
msgid "(See annex %s)"
msgstr "(Viz příloha %s)"

#: class-document.php:720
#, php-format
msgid "(See paragraph %s)"
msgstr "(Viz odstavec %s)"

#: integrations/plugins/wpforms.php:23
msgid "(WP Forms)"
msgstr "(WP Forms)"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:302
#: pro/config/AU/questions-processing.php:326
#: pro/config/BR/questions-processing.php:298
#: pro/config/BR/questions-processing.php:318
#: pro/config/CA/questions-processing.php:311
#: pro/config/CA/questions-processing.php:335
#: pro/config/US/questions-processing.php:303
#: pro/config/US/questions-processing.php:327
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:299
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:319
msgid "0.00 $"
msgstr "0.00 $"

#: pro/config/UK/questions-processing.php:299
#: pro/config/UK/questions-processing.php:319
msgid "0.00 £"
msgstr "0.00 £"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:297
#: pro/config/EU/questions-processing.php:317
msgid "0.00 €"
msgstr "0.00 €"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:364
msgid "48 hours"
msgstr "48 hodin"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:355
msgid "72 hours"
msgstr "72 hodin"

#: config/questions-wizard.php:120
msgid "A Cookie Policy is required to inform your visitors about the way cookies and similar techniques are used on your website."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:301
msgid "A Disclaimer is commonly used to exclude or limit liability or to make statements about the content of the website. Having a Disclaimer is not legally required."
msgstr "Omezení odpovědnosti se běžně používá k vyloučení, omezení povinnosti nebo k vyjádření k obsahu webových stránek. Mít Omezení odpovědnosti není ze zákona vyžadováno."

#: config/purpose.php:16
msgid "A first and last name"
msgstr "Jméno a příjmení"

#: config/purpose.php:48
msgid "a first and last name"
msgstr "křestní jméno a příjmení"

#: config/purpose.php:49
msgid "a home or other physical address including street name and name of a city or town"
msgstr "domovská nebo jiná fyzická adresa včetně názvu ulice a názvu města"

#: config/purpose.php:18
msgid "A home or other physical address, including street name and name of a city or town"
msgstr "Domácí nebo jiná fyzická adresa, včetně názvu ulice a názvu města"

#: pro/config/dynamic-fields.php:285
msgid "A Privacy Statement is required to inform your visitors about the way you deal with the privacy of website visitors. A link to this document is placed on your Cookie Banner."
msgstr "Prohlášení o ochraně osobních údajů je nutné k informování o způsobu, jakým nakládáte s ochranou soukromí návštěvníků webových stránek. Odkaz na tento dokument je umístěn ve vašem cookie banneru."

#: cookiebanner/settings.php:325
msgid "A privacy-friendly cookie wall."
msgstr "Zeď cookies přátelská k soukromí."

#: class-field.php:2179
msgid "A Processing Agreement outside Complianz Privacy Suite"
msgstr "Dohoda o zpracování mimo Complianz Privacy Suite"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1498
msgid "A Processor or Service Provider is the party that processes personal data on behalf of a responsible organization or person. If you are this organization or person, you should probably sign a Processing Agreement with them. You can use a Processing Agreement outside of Complianz, or generate one here."
msgstr "Zpracovatel nebo Poskytovatel služeb je strana, která zpracovává osobní údaje jménem odpovědné organizace nebo osoby. Pokud jste tato organizace nebo osoba, pravděpodobně byste s nimi měli podepsat Dohodu o zpracování. Dohodu o zpracování můžete použít vlastní, mimo Complianz, nebo ji vygenerovat zde."

#: cookie/class-cookie-admin.php:977
#: cookie/class-cookie-admin.php:1260
msgid "A request is already running. Please be patient until the current request finishes"
msgstr "Žádost již běží. Prosím, buďte trpěliví, dokud neskončí aktuální požadavek"

#: pro/config/questions-wizard.php:801
msgid "A Service Provider is a legal entity that processes information on behalf of a business and to which the business discloses a consumer's personal information for a business purpose pursuant to a written contract."
msgstr "Poskytovatel služeb je právnická osoba, která zpracovává informace jménem firmy a které společnost sděluje osobní údaje spotřebitelů pro obchodní účely na základě písemné dohody."

#: config/purpose.php:30
msgid "A signature"
msgstr "Podpis"

#: config/purpose.php:29
msgid "A social security number"
msgstr "Číslo sociálního zabezpečení"

#: config/purpose.php:53
msgid "a Social Security number"
msgstr "číslo sociálního zabezpečení"

#: config/purpose.php:20
msgid "A telephone number"
msgstr "Telefonní číslo"

#: config/purpose.php:52
msgid "a telephone number"
msgstr "telefonní číslo"

#: pro/config/questions-wizard.php:805
msgid "A Third Party is every other entity which receives personal data, but does not fall within the definition of a Processor or Service Provider"
msgstr "Třetí stranou je každý další subjekt, který přijímá osobní údaje, ale nespadá do definice Zpracovatele nebo Poskytovatele služeb"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:38
msgid "A user name or email address, in combination with a password or security question and answer that would permit access to an online account."
msgstr "Uživatelské jméno nebo e-mailová adresa v kombinaci s heslem nebo bezpečnostní otázkou a odpovědí, které by umožňovaly přístup k online účtu."

#: pro/class-statistics.php:564
#, php-format
msgid "A/B tracking is still in progress, in approximately %s and %s the application will automatically enable the best performing banner."
msgstr "A/B sledování stále probíhá, přibližně za %s a %s aplikace automaticky povolí banner s nejlepším výkonem."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "Able to create destination folder"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:436
#: cookiebanner/settings.php:616
#: cookiebanner/settings.php:618
#: cookiebanner/settings.php:629
#: cookiebanner/settings.php:631
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:120
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:121
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:131
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:136
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:137
msgid "Accept"
msgstr "Příjmout"

#: cookiebanner/settings.php:221
msgid "Accept - Deny"
msgstr "Přijmout - Odmítnout"

#: cookiebanner/settings.php:220
msgid "Accept - Deny - Save Preferences"
msgstr "Přijmout - Odmítnout - Uložit předvolby"

#: cookiebanner/settings.php:219
msgid "Accept - Deny - View Preferences"
msgstr "Přijmout - Odmítnout - Zobrazit předvolby"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:62
msgid "Accept Button"
msgstr "Tlačítko Přijmout"

#: cookiebanner/settings.php:617
#: cookiebanner/settings.php:630
msgid "Accept button"
msgstr "tlačítko Přijmout"

#: functions.php:406
msgid "Accepted"
msgstr "Přijato"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:354
#: pro/config/BR/questions-processing.php:343
#: pro/config/CA/questions-processing.php:363
#: pro/config/EU/questions-processing.php:342
#: pro/config/UK/questions-processing.php:344
#: pro/config/US/questions-processing.php:355
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:344
msgid "Access to the insurance policy can be demanded."
msgstr "Lze požadovat přístup k pojistné smlouvě."

#: pro/config/questions-wizard.php:1168
msgid "Accessibility of the website for the disabled"
msgstr "Přístupnost webu pro tělesně postižené"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:36
#: pro/config/BR/questions-processing.php:35
#: pro/config/CA/questions-processing.php:36
#: pro/config/EU/questions-processing.php:36
#: pro/config/UK/questions-processing.php:36
#: pro/config/US/questions-processing.php:36
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:36
msgid "Account holders"
msgstr "Majitel účtu"

#: config/purpose.php:17
msgid "Account name or alias"
msgstr "Název účtu nebo přezdívka"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:56
msgid "Account number or credit or debit card number, in combination with any required security code, access code, or password that would permit access to an individual’s financial account."
msgstr "Číslo účtu nebo číslo kreditní nebo debetní karty v kombinaci s jakýmkoli požadovaným bezpečnostním kódem, přístupovým kódem nebo heslem, které by umožňovalo přístup k finančnímu účtu jednotlivce."

#: config/questions-wizard.php:362
msgid "Acquiring IP-addresses is blocked"
msgstr "Získávání IP-adres je blokováno"

#: pro/class-licensing.php:569
#: pro/templates/license/footer.php:7
msgid "Activate license"
msgstr "Aktivovat licenci"

#: pro/class-licensing.php:82
msgid "Activate your license"
msgstr "Aktivujte vaši licenci"

#: pro/class-licensing.php:70
msgid "Activate your license for automatic updates."
msgstr "Aktivujte si licenci pro automatické aktualizace."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:109
msgid "Activating plugin..."
msgstr ""

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:115
msgid "Active cookiebanners"
msgstr "Aktivní cookiebannery"

#: integrations/settings.php:14
msgid "Add a third-party script"
msgstr "Přidejte skript třetí strany"

#: pro/class-statistics.php:75
msgid "Add banner"
msgstr "Přidat banner"

#: class-field.php:1992
#: class-field.php:2400
#: class-field.php:2763
#: class-field.php:3010
#: pro/framework/post-types.php:128
#: pro/framework/post-types.php:129
#: pro/framework/post-types.php:168
#: pro/framework/post-types.php:169
msgid "Add new"
msgstr "Přidat nový"

#: class-field.php:2252
#, php-format
msgid "Add new %s"
msgstr "Přidat nový %s"

#: pro/framework/post-types.php:72
#: pro/framework/post-types.php:73
#: pro/framework/post-types.php:81
#: pro/framework/post-types.php:82
#, php-format
msgid "Add new (%s)"
msgstr "Přidat nový (%s)"

#: class-field.php:2044
msgid "Add new cookie"
msgstr "Přidat nový soubor cookie"

#: class-field.php:2107
msgid "Add new service"
msgstr "Přidat novou službu"

#: class-field.php:2358
msgid "Add new Third Party"
msgstr "Přidat novou Třetí stranu"

#: config/questions-wizard.php:887
msgid "Add the services to which your cookies belong here"
msgstr "Přidejte zde služby, ke kterým patří vaše soubory cookies"

#: config/questions-wizard.php:877
msgid "Add the used cookies here"
msgstr "Zde přidejte použité cookies"

#: pro/class-document.php:93
msgid "Add to annex of Privacy Statement"
msgstr "Přidat do přílohy Prohlášení o ochraně osobních údajů"

#: config/questions-wizard.php:177
msgid "Address, City and Zipcode"
msgstr "Adresa, město a PSČ"

#: class-admin.php:1009
msgid "Advanced features"
msgstr "Pokročilé funkce"

#: config/countries.php:156
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghánistán"

#: cookiebanner/settings.php:326
msgid "After saving, a preview of the soft cookie wall will be shown for 3 seconds"
msgstr "Po uložení se na 3 sekundy zobrazí náhled měkké zdi cookies"

#: config/class-config.php:617
msgid "After the issue has been resolved, please re-run a scan to clear this message."
msgstr "Pro zmizení této zprávy po vyřešení problému znovu spusťte skenování."

#: config/countries.php:157
msgid "Aland Islands"
msgstr "Ålandy"

#: config/countries.php:158
msgid "Albania"
msgstr "Albánie"

#: config/countries.php:159
msgid "Algeria"
msgstr "Alžírsko"

#: functions.php:2748
msgid "All consent types"
msgstr "Všechny typy souhlasu"

#: class-document.php:1575
msgid "All necessary pages have been created already. You can update the page titles here if you want, then click the \"Update pages\" button."
msgstr "Všechny potřebné stránky již byly vytvořeny. Pokud chcete, můžete zde aktualizovat názvy stránek a poté kliknout na tlačítko Aktualizovat stránky."

#: pro/framework/post-types.php:239
msgid "All regions"
msgstr "Všechny regiony"

#: config/class-config.php:549
msgid "All required pages have been generated."
msgstr "Byly vygenerovány všechny požadované stránky."

#: pro/config/questions-wizard.php:1227
msgid "All rights reserved"
msgstr "Všechna práva jsou vyhrazena"

#: class-admin.php:867
#, php-format
msgid "All tasks (%s)"
msgstr "Všechny úkoly (%s)"

#: pro/config/questions-wizard.php:937
#: pro/config/questions-wizard.php:1180
#, php-format
msgid "Also see our free %sTerms & Conditions%s plugin"
msgstr "Podívejte se také na náš bezplatný plugin %sVšeobecné obchodní podmínky%s"

#: pro/config/questions-wizard.php:274
msgid "Alternate Dispute Resolution means settling disputes without lawsuit."
msgstr "Alternativní řešení sporů znamená urovnávání sporů bez soudního sporu."

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:35
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:552
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:697
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:22
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:41
#: pro/templates/tcf-categories.php:23
#: pro/templates/tcf-categories.php:38
msgid "Always active"
msgstr "Vždy aktivní"

#: config/countries.php:160
msgid "American Samoa"
msgstr "Americká Samoa"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:237
#: pro/config/CA/questions-processing.php:237
#: pro/config/US/questions-processing.php:238
msgid "An audit is not necessary"
msgstr "Audit není nutný"

#: config/purpose.php:19
msgid "An email address"
msgstr "E-mailová adresa"

#: config/purpose.php:50
msgid "an email address from the child"
msgstr "e-mailova adresa dítěte"

#: config/purpose.php:51
msgid "an email address from the parent or guardian"
msgstr "e-mailova adresa rodiče nebo zákonného zástupce"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:550
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:582
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "An Error Occurred:"
msgstr ""

#: config/purpose.php:54
msgid "an identifier that permits the physical or online contacting of a child"
msgstr "identifikátor, který umožňuje fyzické nebo online kontaktování dítěte"

#: pro/config/dynamic-fields.php:291
msgid "An Imprint provides general contact information about the organization behind this website and might be required in your region."
msgstr "Imprint poskytuje obecné kontaktní informace o organizaci stojící za tímto webem a může být vyžadován ve vašem regionu."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:132
#: pro/config/UK/questions-processing.php:133
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:133
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organisation (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "Jednotlivec může podat žádost o přístup subjektů údajů ústně nebo písemně. To může být provedeno v jakékoli části vaší organizace (včetně sociálních médií) a nemusí být pro konkrétní osobu nebo kontaktní místo."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:133
#: pro/config/CA/questions-processing.php:133
#: pro/config/EU/questions-processing.php:133
#: pro/config/US/questions-processing.php:133
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organization (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "Jednotlivec může u vás požádat o přístup k předmětu ústně nebo písemně. Lze jej také odeslat do kterékoli části vaší organizace (včetně sociálních médií) a nemusí to být konkrétní osoba nebo kontaktní místo."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:37
msgid "An individual’s first name or first initial and last name in combination with any one or more of the data elements (as shown in the next question after selecting this option), when either the name or the data elements are not encrypted"
msgstr "Křestní jméno nebo křestní jméno a příjmení jednotlivce v kombinaci s jedním nebo více datovými prvky (jak je uvedeno v následující otázce po výběru této možnosti), pokud jméno nebo datové prvky nejsou šifrovány"

#: class-document.php:858
msgid "and"
msgstr "a"

#: config/countries.php:161
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: config/countries.php:162
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: config/countries.php:163
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: cookiebanner/settings.php:190
msgid "Animation"
msgstr "Animace"

#: class-document.php:590
msgid "Annex"
msgstr "Příloha"

#: pro/config/questions-wizard.php:1260
msgid "Annex of your Privacy Statement"
msgstr "Příloha vašeho Prohlášení o ochraně osobních údajů"

#: cookiebanner/settings.php:778
msgid "Anonymous statistics description"
msgstr "Popis kategorie Anonymní statistika"

#: config/countries.php:164
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktida"

#: config/countries.php:165
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua a Barbuda"

#: config/countries.php:103
msgid "APA"
msgstr "APA"

#: cookiebanner/edit.php:46
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:182
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:259
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:118
msgid "Archived cookiebanners"
msgstr "Archivované cookiebannery"

#: config/questions-wizard.php:804
msgid "Are any of your advertising cookies used to show personalized ads?"
msgstr "Používají se některé z vašich reklamních cookies k zobrazování personalizovaných reklam?"

#: pro/config/questions-wizard.php:273
msgid "Are you obliged or prepared to use Alternative Dispute Resolution?"
msgstr "Jste povinni nebo jste připraveni použít alternativní řešení sporů?"

#: config/class-config.php:687
msgid "Are you showing ads on your site? Consider implementing TCF."
msgstr ""

#: cookie/class-cookie-admin.php:3535
msgid "Are you sure? This will permanently delete the list of cookies."
msgstr "Jste si jistý? Tím se trvale smaže seznam souborů cookies."

#: config/general-settings.php:351
msgid "Are you sure? This will remove all Complianz data."
msgstr "Jste si jistý? Tím se odstraní všechna data Complianz."

#: config/class-config.php:721
msgid "Are you targeting multiple regions?"
msgstr ""

#: config/countries.php:166
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: config/countries.php:167
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"

#: config/countries.php:168
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: config/class-config.php:680
msgid "As Complianz handles all the functionality this plugin provides, you should disable this plugin to prevent unexpected behaviour."
msgstr "Protože Complianz zpracovává všechny funkce, které tento plugin poskytuje, měli byste tento plugin deaktivovat, abyste předešli neočekávanému chování."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1320
msgctxt "as in: click to accept marketing cookies"
msgid "marketing"
msgstr ""

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1320
msgctxt "as in: click to accept statistics cookies"
msgid "statistics"
msgstr ""

#: pro/class-document.php:68
msgid "As of WordPress 4.9.6, plugins and themes can add their own suggested statements about cookie usage and privacy here. To use this functionality, please upgrade to the latest WordPress version."
msgstr "Od verze WordPress 4.9.6 mohou pluginy a šablony přidávat vlastní navrhovaná prohlášení o používání souborů cookies a ochraně osobních údajů. Chcete-li tuto funkci používat, aktualizujte WordPress na nejnovější verzi."

#: pro/class-statistics.php:547
#, php-format
msgid "As you have enabled geoip, there are several regions in which a banner is shown, in different ways. In regions apart from %s no banner is shown at all."
msgstr "Vzhledem k tomu, že jste povolili geoip, existuje několik regionů, ve kterých je banner zobrazen různými způsoby. V regionech kromě %s se žádný banner nezobrazuje vůbec."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:346
msgid "Attorney General"
msgstr "Generální prokurátor"

#: config/countries.php:100
msgid "AU"
msgstr "AU"

#: config/purpose.php:44
msgid "Audio, electronic, visual, thermal, olfactory, or similar information"
msgstr "Zvukové, elektronické, vizuální, tepelné, čichové nebo podobné informace"

#: config/countries.php:101
#: config/countries.php:169
msgid "Australia"
msgstr "Austrálie"

#: pro/config/dynamic-fields.php:350
msgid "Australia (Privacy Act 1988)"
msgstr "Austrálie (Zákon o ochraně osobních údajů z roku 1988)"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:353
msgid "Australian Information Commissioner"
msgstr "Australský komisař pro informace"

#: config/countries.php:170
msgid "Austria"
msgstr "Rakousko"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:184
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:175
msgid "Author"
msgstr ""

#: config/countries.php:171
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Ázerbájdžán"

#: cookiebanner/settings.php:339
#: cookiebanner/settings.php:347
#: cookiebanner/settings.php:417
#: cookiebanner/settings.php:445
#: cookiebanner/settings.php:471
#: cookiebanner/settings.php:500
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"

#: config/countries.php:172
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamy"

#: config/countries.php:173
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrajn"

#: config/countries.php:174
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladéš"

#: cookiebanner/edit.php:60
msgid "Banner settings"
msgstr "Nastavení banneru"

#: config/countries.php:175
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: functions.php:191
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_functional."
msgstr "Na základě vaší konfigurace Analytics byste měli spouštět Analytics při události cmplz_functional."

#: functions.php:193
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_statistics."
msgstr "Na základě vaší konfigurace Analytics byste měli spouštět Analytics při události cmplz_statistics."

#: shepherd/tour.php:96
msgid "Based on your answers in the Wizard, we will automatically enable integrations with relevant services and plugins. In case you want to block extra scripts, you can add them to the Script Center."
msgstr "Na základě vašich odpovědí v Průvodci automaticky povolíme integraci s relevantními službami a doplňky. Pokud chcete blokovat další skripty, můžete je přidat do Centra skriptů."

#: config/questions-wizard.php:581
msgid "Because Clicky always sets a so-called unique identifier cookie, consent for statistics is always required."
msgstr "Protože Clicky vždy nastavuje takzvaný jedinečný identifikátor cookie, je vždy vyžadován souhlas se statistikou."

#: pro/class-statistics.php:49
msgid "Because this variation was determined to get the best results, this cookie warning was enabled as your default cookie warning"
msgstr "Protože tato varianta byla definovaná k dosažení nejlepších výsledků, bylo toto varování cookies povoleno jako vaše výchozí varování cookies"

#: pro/framework/post-types.php:378
msgid "Because you have disabled the region connected to this document, editing is currently not possbile."
msgstr "Protože jste zakázali region připojený k tomuto dokumentu, úpravy momentálně nejsou možné."

#: integrations/plugins/google-site-kit.php:11
#, php-format
msgid "Because you're using %s, you can choose which plugin should insert the relevant snippet."
msgstr "Protože používáte %s, můžete si vybrat, do kterého pluginu se má vložit příslušný úryvek."

#: callback-notices.php:150
#, php-format
msgid "Because your site uses third-party cookies, the cookie blocker is now activated. If you experience issues on the front-end of your site due to blocked scripts, you can disable specific services or plugin integrations in the %sintegrations section%s, or you can disable the cookie blocker entirely on the %ssettings page%s"
msgstr "Protože váš web používá soubory cookies třetích stran, blokování souborů cookies je nyní aktivováno. Pokud narazíte na problémy s front-endem vašeho webu kvůli zablokovaným skriptům, můžete v sekci %sintegrace%s deaktivovat konkrétní služby nebo integraci pluginů, nebo můžete úplně deaktivovat blokování souborů cookies na stránce %snastavení%s"

#: config/countries.php:176
msgid "Belarus"
msgstr "Bělorusko"

#: config/countries.php:177
msgid "Belgium"
msgstr "Belgie"

#: config/countries.php:178
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: config/questions-wizard.php:416
msgid "Below you can choose to implement your statistics script with Complianz."
msgstr "Níže si můžete vybrat implementaci skriptu statistik pomocí Complianz."

#: pro/tcf/tcf.php:723
msgid "Below you can give and withdraw your consent on a per purpose basis."
msgstr "Níže můžete udělit a odvolat svůj souhlas na základě konkrétního účelu."

#: templates/integrations/plugins.php:2
msgid "Below you will find the plugins currently detected and integrated with Complianz. Most plugins work by default, but you can also add a plugin to the script center or add it to the integration list."
msgstr "Níže naleznete pluginy, které jsou aktuálně detekovány a integrovány s Complianz. Většina pluginů fungují ve výchozím nastavení, ale můžete také přidat plugin do Centra skriptů nebo přidat do seznamu Integrace."

#: config/countries.php:179
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: config/countries.php:180
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:244
msgid "Best performer"
msgstr "Nejlépe výkonný"

#: pro/config/dynamic-fields.php:187
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: config/countries.php:181
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhútán"

#: config/purpose.php:43
msgid "Biometric information"
msgstr "Biometrické informace"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:75
#: pro/config/BR/questions-processing.php:74
#: pro/config/CA/questions-processing.php:75
#: pro/config/EU/questions-processing.php:75
#: pro/config/UK/questions-processing.php:75
#: pro/config/US/questions-processing.php:75
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:75
msgid "Birth Date"
msgstr "Datum narození"

#: config/class-config.php:701
msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Complianz GDPR/CCPA premium!"
msgstr "Black Friday výprodej! Získejte 40% slevu na Complianz GDPR/CCPA premium!"

#: integrations/settings.php:21
msgid "Block a script, iframe or plugin"
msgstr "Blokujte skript, prvek iframe nebo plugin"

#: config/general-settings.php:100
#: config/general-settings.php:117
msgid "Blocked content text"
msgstr "Text blokovaného obsahu"

#: config/countries.php:182
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívie"

#: cookiebanner/settings.php:351
#: cookiebanner/settings.php:449
#: cookiebanner/settings.php:475
#: cookiebanner/settings.php:504
msgid "Border"
msgstr "Okraj"

#: cookiebanner/settings.php:388
#: cookiebanner/settings.php:527
msgid "Border radius"
msgstr "Poloměr okraje"

#: cookiebanner/settings.php:401
msgid "Border width"
msgstr "Šířka okraje"

#: config/countries.php:183
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Bosna a Hercegovina"

#: config/countries.php:184
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: class-field.php:1516
#: class-field.php:1596
#: cookiebanner/settings.php:179
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"

#: cookiebanner/settings.php:180
msgid "Bottom left"
msgstr "Vlevo dole"

#: cookiebanner/settings.php:181
msgid "Bottom right"
msgstr "Vpravo dole"

#: config/countries.php:185
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetův ostrov"

#: cookiebanner/settings.php:308
msgid "Box shadow"
msgstr "Stín boxu"

#: cookiebanner/settings.php:316
msgid "Box shadow on header and footer"
msgstr "Stín boxu na záhlaví a zápatí"

#: config/countries.php:120
msgid "BR"
msgstr "BR"

#: config/countries.php:121
#: config/countries.php:186
msgid "Brazil"
msgstr "Brazílie"

#: pro/config/dynamic-fields.php:352
msgid "Brazil (LGPD)"
msgstr "Brazílie (LGPD)"

#: config/countries.php:187
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britské indickooceánské území"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:70
#: pro/config/BR/questions-processing.php:69
#: pro/config/CA/questions-processing.php:70
#: pro/config/EU/questions-processing.php:70
#: pro/config/UK/questions-processing.php:70
#: pro/config/US/questions-processing.php:70
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:70
msgid "Browse history"
msgstr "Procházet historii"

#: config/countries.php:188
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunej"

#: config/countries.php:189
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulharsko"

#: cookiebanner/settings.php:421
msgid "Bullet"
msgstr "Šipka"

#: config/countries.php:190
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: class-admin.php:60
msgid "Burst Statistics from Complianz"
msgstr ""

#: integrations/plugins/burst-statistics.php:10
msgid "Burst Statistics will be configured automatically."
msgstr ""

#: config/countries.php:191
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: cookiebanner/settings.php:435
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"

#: config/questions-wizard.php:338
msgid "By design, IP anonymization is always enabled for GA4 properties."
msgstr ""

#: config/countries.php:70
msgid "CA"
msgstr "CA"

#: config/countries.php:192
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"

#: config/countries.php:193
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:233
#: pro/config/BR/questions-processing.php:232
#: pro/config/CA/questions-processing.php:233
#: pro/config/EU/questions-processing.php:231
#: pro/config/UK/questions-processing.php:233
#: pro/config/US/questions-processing.php:234
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:233
msgid "Can the audit be carried out by an independent Third Party?"
msgstr "Může audit provést nezávislá třetí strana?"

#: config/countries.php:71
#: config/countries.php:194
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: pro/config/dynamic-fields.php:349
msgid "Canada (PIPEDA)"
msgstr "Kanada (PIPEDA)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:370
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: config/countries.php:195
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapverdy"

#: pro/config/questions-wizard.php:362
msgid "Capital Stock"
msgstr "Kapitálové zásoby"

#: cookiebanner/edit.php:68
#: cookiebanner/settings.php:223
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:115
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: callback-notices.php:235
msgid "Categories are mandatory for your statistics configuration."
msgstr "Kategorie jsou povinné pro konfiguraci vašich statistik."

#: class-field.php:2487
#: class-field.php:2836
#: pro/class-statistics.php:605
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:439
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: config/countries.php:196
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmanské ostrovy"

#: config/countries.php:63
msgid "CCPA"
msgstr "CCPA"

#: cookiebanner/settings.php:178
msgid "Center"
msgstr "Uprostřed"

#: config/countries.php:197
msgid "Central African Republic"
msgstr "Středoafrická republika"

#: config/countries.php:198
msgid "Chad"
msgstr "Čad"

#: pro/filters-actions.php:392
msgid "Changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Byly zjištěny změny v zásadách ochrany soukromí pluginu."

#: grid/templates/grid-settings-menu.php:11
#: templates/wizard/menu.php:14
msgid "Changes saved successfully"
msgstr "Změny byly úspěšně uloženy"

#: pro/config/questions-wizard.php:1048
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Chat / nástěnka"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
#, php-format
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr ""

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:371
msgid "Checkbox"
msgstr "Zaškrtávací políčko"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:366
msgid "Checkbox Style"
msgstr "Styl zaškrtávacího políčka"

#: cookiebanner/settings.php:236
msgid "Checkbox style"
msgstr "Styl zaškrtávacího políčka"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:429
msgid "Checking databreach laws matching your setup"
msgstr "Kontrola zákonů o úniku dat odpovídajících vašemu nastavení"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:378
msgid "Checking if you should report to the"
msgstr "Kontrola, zda se máte nahlásit na"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:383
msgid "Checking if you should report to those involved"
msgstr "Kontrola, zda byste se měli hlásit zúčastněným"

#: config/questions-wizard.php:759
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)"
msgstr "Pokud zde zaškrtnete služby, přidají se k vašim Zásadám cookies související soubory cookies a služba se zablokuje, dokud nebude udělen souhlas (opt-in) nebo po odvolání souhlasu (opt-out)."

#: config/questions-wizard.php:669
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)."
msgstr "Pokud zde zaškrtnete služby, přidají se k vašim Zásadám cookies související soubory cookies a služba se zablokuje, dokud nebude udělen souhlas (opt-in) nebo po odvolání souhlasu (opt-out)."

#: pro/config/steps.php:64
msgid "Children"
msgstr "Děti"

#: pro/config/steps.php:69
msgid "Children: data processing purposes"
msgstr "Děti: účely zpracování údajů"

#: config/countries.php:199
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: config/countries.php:200
msgid "China"
msgstr "Čína"

#: class-field.php:1845
#: cookiebanner/edit.php:25
msgid "Choose an option"
msgstr "Vyberte možnost"

#: class-field.php:1944
msgid "Choose file"
msgstr "Vybrat soubor"

#: pro/config/dynamic-fields.php:192
msgid "Choose the style that best complements your website's design."
msgstr "Vyberte si styl, který nejlépe doplňuje design vašeho webu."

#: config/countries.php:201
msgid "Christmas Island"
msgstr "Vánoční ostrov"

#: cookiebanner/settings.php:239
msgid "Classic"
msgstr "Klasický"

#: config/general-settings.php:367
msgid "Clear all data from Complianz on uninstall"
msgstr "Vymazat všechna data z Complianz při odinstalaci"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3536
msgid "Clear cookies"
msgstr "Vymazat cookies"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:258
#, fuzzy,php-format
msgid "Click %s to complete the configuration and create a Processing Agreement."
msgstr "Kliknutím na %s dokončíte konfiguraci a vytvoříte Dohodu o zpracování."

#: class-wizard.php:114
#, php-format
msgid "Click '%s' to complete the configuration. You can come back to change your configuration at any time."
msgstr "Klepnutím na '%s' dokončete konfiguraci. Můžete kdykoli vrátit a změnit svou konfiguraci."

#: config/general-settings.php:118
#, php-format
msgid "Click 'I agree' to enable %s"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:322
msgid "Click below to consent to the above or make granular choices."
msgstr "Kliknutím níže vyjádřete souhlas s výše uvedeným nebo proveďte podrobnější rozhodnutí."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1323
msgid "Click button to enable {service}"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:101
#, php-format
msgid "Click to accept %s cookies and enable this content"
msgstr ""

#: class-document.php:1176
msgid "Click to accept marketing cookies"
msgstr ""

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:93
msgid "Click to accept marketing cookies and enable this form"
msgstr "Kliknutím přijměte marketingové soubory cookies a povolíte tento formulář"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:52
msgid "Click to accept reCaptcha validation."
msgstr "Kliknutím přijmete ověření reCaptcha."

#: class-document.php:2356
#: class-document.php:2400
msgid "Click to accept the cookies for this service"
msgstr "Kliknutím přijmete soubory cookies pro tuto službu"

#: class-document.php:1614
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:7
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:38
#: templates/dashboard/documents.php:51
#: templates/dashboard/documents.php:53
msgid "Click to copy the document shortcode"
msgstr "Kliknutím zkopírujete zkrácený kód dokumentu"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:398
msgid "Click view document to save and view this report."
msgstr "Kliknutím na Zobrazit dokument tuto zprávu uložíte a zobrazíte."

#: cookiebanner/settings.php:298
msgid "Close button"
msgstr "Tlačítko Zavřít"

#: config/countries.php:202
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosové ostrovy"

#: templates/cookie_settings.php:53
msgid "Collected Personal Data"
msgstr "Shromážděné osobní údaje"

#: config/countries.php:203
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbie"

#: cookiebanner/settings.php:368
msgid "Color"
msgstr "Barva"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:161
#: pro/framework/post-types.php:282
msgctxt "Column header in posts overview"
msgid "Email sent"
msgstr "Email odeslán"

#: config/purpose.php:42
msgid "Commercial information, including records of personal property, products or services purchased, obtained, or considered"
msgstr "Obchodní informace, včetně záznamů o osobním vlastnictví, produktech nebo službách zakoupených, získaných nebo zvažovaných"

#: config/countries.php:204
msgid "Comoros"
msgstr "Komory"

#: config/purpose.php:9
msgid "Compiling and analyzing statistics for website improvement."
msgstr "Sestavování a analýza statistik pro zlepšení webových stránek."

#: pro/framework/post-types.php:46
msgid "Complete the wizard to select a region"
msgstr "Dokončete průvodce a vyberte region"

#: templates/dashboard/progress.php:77
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"

#: class-admin.php:754
msgid "Complianz"
msgstr "Complianz"

#: class-admin.php:748
#, php-format
msgid "Complianz %s"
msgstr "Complianz %s"

#: config/questions-wizard.php:773
msgid "Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API. Look for any possible integrations on our website if you're not sure. When you answer 'No' to this question, the marketing category will be removed."
msgstr "Complianz nemůže automaticky blokovat marketingové cookies první strany, jestli tyto doplňky nevyhovují WP Consent API. Pokud si nejste jisti, vyhledejte na naší webové stránce možné integrace. Když na tuto otázku odpovíte „Ne“, marketingová kategorie bude odstraněna."

#: complianz-gpdr-premium.php:31
#, fuzzy
msgid "Complianz cannot be activated. The plugin requires PHP 7.2 or higher"
msgstr "Complianz nelze aktivovat. Plugin vyžaduje PHP 7.2 nebo vyšší"

#: complianz-gpdr-premium.php:37
#, fuzzy
msgid "Complianz cannot be activated. The plugin requires WordPress 4.9 or higher"
msgstr "Complianz nelze aktivovat. Plugin vyžaduje WordPress 4.9 nebo vyšší"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:151
msgid "Complianz Cookiebanner"
msgstr "Cookiebanner Complianz"

#: pro/callback-notices.php:60
msgid "Complianz detected settings that suggest your site shares data, which means the answer should probably be Yes, or Limited"
msgstr "Complianz zjistila nastavení, která naznačují, že váš web sdílí data, což znamená, že odpověď by měla být Ano nebo Omezeně"

#: config/class-config.php:474
msgid "Complianz GDPR/CCPA %s. Learn more about our newest release."
msgstr "Complianz GDPR/CCPA %s. Další informace o naší nejnovější hlavní verzi."

#. Plugin Name of the plugin
#, fuzzy
msgid "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium"
msgstr "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium"

#: pro/class-licensing.php:612
#, php-format
msgid "Complianz Privacy Suite includes GeoLite2 data created by MaxMind, available from %shttp://www.maxmind.com%s"
msgstr "Complianz Privacy Suite obsahuje GeoLite2 data vytvořená MaxMindem, dostupná od %shttp: //www.maxmind.com%s"

#: config/general-settings.php:66
#, fuzzy,php-format
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by %scookiedatabase.org%s. We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookie scan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis. For more information, read the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Complianz poskytuje vašim Zásadám cookies komplexní popisy souborů cookies dodávané společností %scookiedatabase.org%s. K této open-source databázi se připojujeme pomocí externího API, který zasílá výsledky skenování cookies (seznam nalezených cookies, použitých pluginů a vaší domény) na cookiedatabase.org, za jediným účelem - poskytnout vám přesné popisy cookies a jednou týdně je aktualizovat. Další informace naleznete v %sProhlášení o ochraně osobních údajů%s"

#: config/steps.php:80
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by cookiedatabase.org."
msgstr "Complianz poskytuje vašim Zásadám cookies komplexní popisy souborů cookies, které dodává Cookiedatabase.org."

#: shepherd/tour.php:103
msgid "Complianz tracks changes in your Cookie Notice and Cookie Policy with time-stamped documents. This is your consent registration while respecting the data minimization guidelines and won't store any user data."
msgstr "Complianz sleduje změny v oznámení o cookies a zásadách cookies pomocí časově označených dokumentů. Toto je registrace vašeho souhlasu při respektování pokynů pro minimalizaci dat a žádná uživatelská data nebudou ukládána."

#: config/questions-wizard.php:145
msgid "Complianz will generate the Imprint based on the answers in the wizard, but you can also create your own, custom document."
msgstr "Complianz vygeneruje Imprint na základě odpovědí v průvodci, ale můžete také vytvořit vlastní dokument."

#: config/steps.php:56
#, fuzzy
msgid "Complianz will scan several pages of your website for cookies and known third-party scripts. The scan will be recurring monthly to keep you up-to-date!"
msgstr "Complianz naskenuje několik stránek vašeho webu, zda neobsahují soubory cookies první strany a známé skripty třetích stran. Skenování se bude opakovat každý měsíc, abyste byli vždy v obraze!"

#: shepherd/tour.php:127
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurovat"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:161
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:476
msgid "Configuring your TCF cookie banner is limited due to IAB guidelines."
msgstr "Konfigurace TCF cookie banneru je omezena z důvodu pokynů IAB."

#: pro/class-document.php:111
msgid "Conforms to the Consent API"
msgstr "Vyhovuje rozhraní Souhlas API"

#: config/countries.php:205
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"

#: config/countries.php:206
msgid "Congo, Democratic Republic"
msgstr "Kongo, Demokratická republika"

#: config/questions-wizard.php:866
msgid "Connect with Cookiedatabase.org"
msgstr "Spojit se s Cookiedatabase.org"

#: config/steps.php:50
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:292
#: pro/tcf/tcf.php:677
#: pro/tcf/tcf.php:722
msgid "Consent"
msgstr "Souhlas"

#: templates/dashboard/progress.php:27
msgid "Consent Management is activated on your site."
msgstr ""

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:55
msgid "Consent Statistics & A/B Testing"
msgstr ""

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:296
msgid "Consent type"
msgstr "Typ souhlasu"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:295
msgid "Consented services"
msgstr "Služby Souhlasu"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:420
msgid "Considering the scale of the databreach, it is recommended to get legal counsel regarding this databreach."
msgstr "S ohledem na rozsah porušení bezpečnosti osobních údajů, se doporučuje získat právní radu ohledně tohoto porušení bezpečnosti osobních údajů."

#: config/purpose.php:3
msgid "Contact - Through phone, mail, email and/or webforms"
msgstr "Kontakt - prostřednictvím telefonu, pošty, e-mailu a/nebo webových formulářů"

#: pro/filters-actions.php:325
msgid "Contact Support"
msgstr "Kontaktovat podporu"

#: pro/config/questions-wizard.php:1047
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Obsah vytvořený dítětem a veřejně sdílený"

#: config/questions-wizard.php:744
msgid "Content from social media is mostly embedded through iFrames. These often place third party (tracking) cookies, so must be blocked based on visitor consent. If your website only contains buttons or links to a social media profile on an external page you can answer No."
msgstr "Obsah ze sociálních médií je většinou vložen prostřednictvím rámců iFrames. Ty často umisťují soubory cookies třetích stran (sledovací), takže je nutné blokovat je na základě souhlasu návštěvníků. Pokud váš web obsahuje pouze tlačítka nebo odkazy na profily sociálních médií na externí stránce, můžete odpovědět Ne."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3324
msgid "Continue the wizard to categorize cookies and configure consent."
msgstr ""

#: templates/dashboard/progress-footer.php:19
msgid "Continue Wizard"
msgstr "Pokračovat Průvodce"

#: config/questions-wizard.php:410
msgid "Controlling your statistics script"
msgstr "Ovládání skriptu statistik"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:254
msgid "conversion"
msgstr "konverze"

#: config/questions-wizard.php:498
msgid "Conversion ID"
msgstr "ID konverze"

#: pro/class-statistics.php:606
msgid "Conversions"
msgstr "Konverze"

#: config/countries.php:207
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookovy ostrovy"

#: cookie/class-cookie-admin.php:511
#, php-format
msgid "Cookie \"%s\"%s%s"
msgstr "Cookie \"%s\"%s%s"

#: shepherd/tour.php:87
msgid "Cookie Banner"
msgstr "Cookie Banner"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:185
#: cookiebanner/cookiebanner.php:186
#: templates/dashboard/progress-footer.php:22
msgid "Cookie banner"
msgstr "Cookie banner"

#: config/general-settings.php:311
msgid "Cookie banner expiration in days"
msgstr "Vypršení platnosti cookie banneru ve dnech"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:16
msgid "Cookie banner is disabled"
msgstr ""

#: cookiebanner/cookiebanner.php:367
msgid "Cookie banner settings"
msgstr "Nastavení cookie banneru"

#: cookiebanner/settings.php:88
msgid "Cookie banner title"
msgstr "Název cookie banneru"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:20
msgid "Cookie blocker"
msgstr "Blokování souborů cookies"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:8
msgid "Cookie blocker is disabled"
msgstr ""

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:57
msgid "Cookie Categories"
msgstr "Kategorie cookies"

#: config/class-config.php:531
msgid "Cookie changes have been detected."
msgstr "Byly zjištěny změny souborů cookies."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:356
msgid "Cookie consent settings"
msgstr "Nastavení Souhlasu cookie"

#: config/steps.php:78
msgid "Cookie descriptions"
msgstr "Popisy souborů cookies"

#: templates/cookie_settings.php:26
msgid "Cookie function"
msgstr "Funkce cookies"

#: cookiebanner/settings.php:685
#: cookiebanner/settings.php:865
msgid "Cookie message"
msgstr "Zpráva cookies"

#: config/documents/documents.php:6
#: config/questions-wizard.php:118
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:112
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:481
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:546
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:10
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:311
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Zásady cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:72
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:78
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:72
#: config/documents/cookie-policy-za.php:76
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies"
msgstr "Marketingové/Sledovací cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:73
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:79
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:73
#: config/documents/cookie-policy-za.php:77
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies are cookies or any other form of local storage, used to create user profiles to display advertising or to track the user on this website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Marketingové/sledovací cookies jsou soubory cookies nebo jakákoli jiná forma místního úložiště, které se používají k vytváření uživatelských profilů k zobrazování reklamy nebo ke sledování uživatele na tomto webu nebo na několika webech pro podobné marketingové účely."

#: class-document.php:1134
msgctxt "cookie policy"
msgid "On AMP, you can use the manage consent button on the bottom of the page."
msgstr "Na AMP můžete použít tlačítko Spravovat souhlas ve spodní části stránky."

#: templates/cookiepolicy/services.php:9
msgctxt "cookie policy"
msgid "Usage"
msgstr "Užívání"

#: rest-api/rest-api.php:187
#, php-format
msgctxt "cookie policy"
msgid "We have received a privacy signal from your browser. For this reason we have set your privacy settings on this website to strictly necessary. If you want to have full functionality, please consider excluding %s from your privacy settings."
msgstr "Z vašeho prohlížeče jsme obdrželi signál ochrany soukromí. Z tohoto důvodu jsme vaše nastavení ochrany osobních údajů na tomto webu nastavili na nezbytně nutnou míru. Pokud chcete mít plnou funkčnost, zvažte vyloučení %s z vašeho nastavení ochrany osobních údajů."

#: class-document.php:1133
msgctxt "cookie policy"
msgid "You have loaded the Cookie Policy without javascript support."
msgstr "Zásady cookies jste načetli bez podpory javascriptu."

#: config/documents/documents.php:142
msgid "Cookie Policy (BR)"
msgstr "Zásady cookies (BR)"

#: config/documents/documents.php:88
msgid "Cookie Policy (CA)"
msgstr "Zásady cookies (CA)"

#: config/documents/documents.php:33
msgid "Cookie Policy (EU)"
msgstr "Zásady cookies (EU)"

#: config/documents/documents.php:70
msgid "Cookie Policy (UK)"
msgstr "Zásady cookies (UK)"

#: config/documents/documents.php:124
msgid "Cookie Policy (ZA)"
msgstr "Zásady cookies (ZA)"

#: pro/tcf/tcf.php:698
msgid "Cookie Refresh:"
msgstr "Obnovení souborů cookies:"

#: config/steps.php:54
#: cookie/class-cookie-admin.php:3541
msgid "Cookie scan"
msgstr "Skenování souborů cookies"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:73
#: cookiebanner/cookiebanner.php:480
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:67
msgid "Cookiebanner"
msgstr "Cookiebanner"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:74
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:68
msgid "Cookiebanners"
msgstr "Cookiebannery"

#: callback-notices.php:15
msgid "Cookiedatabase.org synchronization disabled."
msgstr "Synchronizace s Cookiedatabase.org je zakázána."

#: class-admin.php:1001
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: class-field.php:2059
#: cookie/class-cookie-admin.php:3632
#, php-format
msgid "Cookies in %s"
msgstr "Soubory cookies - %s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:664
#: cookie/class-cookie-admin.php:798
msgid "Cookies without selected service"
msgstr "Soubory cookies bez vybrané služby"

#: class-admin.php:394
msgid "Copied!"
msgstr ""

#: config/countries.php:208
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"

#: config/countries.php:209
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Pobřeží slonoviny"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1028
#: cookie/class-cookie-admin.php:1299
msgid "Could not connect to cookiedatabase.org"
msgstr "Nelze se připojit k cookiedatabase.org"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:450
msgid "Could not rename folder!"
msgstr ""

#: cookie/class-cookie-admin.php:1509
#: pro/framework/post-types.php:56
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:44
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:79
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:26
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:36
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:47
#: templates/dashboard/documents.php:74
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:27
msgid "Create a Data Leak Inventory"
msgstr "Vytvořit Seznam úniku dat"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:32
msgid "Create a Data Leak inventory"
msgstr "Vytvořit seznam úniku dat"

#: config/class-config.php:693
msgid "Create a Privacy Statement and other Legal Documents with Complianz."
msgstr ""

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:43
msgid "Create an A/B test"
msgstr "Vytvořit A/B test"

#: config/steps.php:107
#: pro/config/steps.php:89
msgid "Create documents"
msgstr "Vytvořit dokumenty"

#: class-document.php:1621
msgid "Create missing pages"
msgstr "Vytvořit chybějící stránky"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:17
#, php-format
msgid "Create Processing Agreements"
msgstr "Vytvořit Dohody o zpracování"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:22
msgid "Create processing agreements"
msgstr "Vytvořit dohody o zpracování"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:167
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"

#: pro/config/questions-wizard.php:1229
msgid "Creative Commons - Attribution"
msgstr "Creative Commons - Attribution"

#: pro/config/questions-wizard.php:1231
msgid "Creative Commons - No derivatives"
msgstr "Creative Commons - No derivatives"

#: pro/config/questions-wizard.php:1232
msgid "Creative Commons - Noncommercial"
msgstr "Creative Commons - Noncommercial"

#: pro/config/questions-wizard.php:1230
msgid "Creative Commons - Share a like"
msgstr "Creative Commons - Share a like"

#: pro/config/questions-wizard.php:1233
msgid "Creative Commons - Share a like, noncommercial"
msgstr "Creative Commons - Share a like, noncommercial"

#: pro/config/questions-wizard.php:1236
msgid "Creative Commons (CC) is an American non-profit organization devoted to expanding the range of creative works available for others to build upon legally and to share."
msgstr "Creative Commons (CC) je americká nezisková organizace, zaměřená na rozšiřování řady tvůrčích děl dostupných pro ostatní, na kterých lze legálně stavět a sdílet je."

#: config/countries.php:210
msgid "Croatia"
msgstr "Chorvatsko"

#: config/countries.php:211
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: functions.php:405
#: functions.php:408
#, php-format
msgid "Current status: %s"
msgstr "Aktuální stav: %s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:74
#: pro/config/BR/questions-processing.php:73
#: pro/config/CA/questions-processing.php:74
#: pro/config/EU/questions-processing.php:74
#: pro/config/UK/questions-processing.php:74
#: pro/config/US/questions-processing.php:74
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:74
msgid "Curriculum Vitae"
msgstr "Životopis"

#: config/general-settings.php:245
#: config/general-settings.php:271
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"

#: cookiebanner/edit.php:75
msgid "Custom CSS"
msgstr "Vlastní CSS"

#: config/general-settings.php:419
msgid "Custom document CSS"
msgstr "Vlastní dokument CSS"

#: pro/config/dynamic-fields.php:193
msgid "Custom placeholders are also possible."
msgstr "Vlastní zástupné symboly jsou také možné."

#: class-field.php:1027
msgid "Custom URL"
msgstr "Vlastní adresa URL"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:33
#: pro/config/BR/questions-processing.php:32
#: pro/config/CA/questions-processing.php:33
#: pro/config/EU/questions-processing.php:33
#: pro/config/UK/questions-processing.php:33
#: pro/config/US/questions-processing.php:33
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:33
msgid "Customers"
msgstr "Zákazníky"

#: cookiebanner/edit.php:53
msgid "Customization"
msgstr "Přizpůsobení"

#: config/countries.php:212
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypr"

#: config/countries.php:213
msgid "Czech Republic"
msgstr "Česká republika"

#: config/countries.php:409
msgid "Danish"
msgstr "Dánština"

#: config/general-settings.php:244
msgid "Dark Mode"
msgstr "Tmavý režim"

#: class-admin.php:765
#: class-admin.php:766
#: shepherd/tour.php:73
msgid "Dashboard"
msgstr "Nástěnka"

#: class-admin.php:992
#: pro/config/steps.php:105
msgid "Data"
msgstr "Data"

#: pro/config/steps.php:116
msgid "Data breach"
msgstr "Porušeni bezpečnosti údajů"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:342
#: pro/config/BR/questions-processing.php:331
#: pro/config/CA/questions-processing.php:351
#: pro/config/EU/questions-processing.php:330
#: pro/config/UK/questions-processing.php:332
#: pro/config/US/questions-processing.php:343
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:332
msgid "Data breaches."
msgstr "Porušení bezpečnosti údajů"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:267
#: pro/config/CA/questions-processing.php:267
#: pro/config/EU/questions-processing.php:262
#: pro/config/UK/questions-processing.php:264
#: pro/config/US/questions-processing.php:268
msgid "Data controller"
msgstr "Správce údajů"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:66
msgid "Data elements involved in the security breach:"
msgstr "Datové prvky podílející se na porušení bezpečnosti:"

#: pro/class-import.php:60
#: pro/class-import.php:73
msgid "Data integrity check failed"
msgstr "Kontrola integrity dat se nezdařila"

#: templates/service_settings.php:16
msgid "Data is shared with this service"
msgstr "Data jsou sdílena s touto službou"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:339
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:349
msgid "data protection authority"
msgstr "úřad pro ochranu údajů"

#: pro/config/questions-wizard.php:420
#: pro/config/questions-wizard.php:543
#: pro/config/steps.php:36
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Inspektor ochrany údajů"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:167
#: DNSMPD/csv.php:59
msgid "Data request"
msgstr ""

#: templates/dashboard/tools.php:4
msgid "Data request processing"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:40
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:172
msgid "Data Requests"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:152
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:153
msgid "Data requests"
msgstr ""

#: class-admin.php:329
msgid "Data successfully cleared"
msgstr "Data byla úspěšně vymazána"

#: pro/config/documents/documents.php:142
#: pro/config/documents/documents.php:149
#: pro/config/documents/documents.php:156
#: pro/config/documents/documents.php:164
#: pro/config/documents/documents.php:172
#: pro/config/documents/documents.php:180
#: pro/config/documents/documents.php:188
#: pro/framework/post-types.php:170
msgid "Dataleak"
msgstr "Únik dat"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:71
msgid "dataleak"
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:581
#, php-format
msgid "Dataleak %s"
msgstr "Únik dat %s"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:546
#, php-format
msgid "Dataleak (%s)"
msgstr "Únik dat (%s)"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:87
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:88
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:135
msgid "Dataleak reports"
msgstr ""

#: pro/framework/post-types.php:167
msgid "Dataleaks"
msgstr "Úniky dat"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:72
msgid "dataleaks"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:168
#: DNSMPD/csv.php:60
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:185
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:176
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:291
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:179
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: config/purpose.php:25
msgid "Date of birth"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:133
msgid "Day on which, or period during which the breach occurred, or if neither is known, the approximate period."
msgstr "Den nebo období kdy k porušení došlo, nebo pokud není známo, přibližné období."

#: pro/templates/license/footer.php:5
msgid "Deactivate license"
msgstr "Deaktivovat licenci"

#: config/class-config.php:298
#: config/general-settings.php:241
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:246
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:464
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"

#: pro/class-statistics.php:745
msgid "default"
msgstr "výchozí"

#: cookiebanner/settings.php:134
msgid "Default cookie banner"
msgstr "Výchozí cookie banner"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:210
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:149
#: pro/class-statistics.php:603
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:150
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:275
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:151
#: templates/cookie_settings.php:90
#: templates/service_settings.php:52
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"

#: config/purpose.php:12
msgid "Deliveries"
msgstr "Dodávky"

#: functions.php:409
msgid "Denied"
msgstr "Odmítnuto"

#: config/countries.php:214
msgid "Denmark"
msgstr "Dánsko"

#: cookiebanner/settings.php:462
#: cookiebanner/settings.php:642
#: cookiebanner/settings.php:644
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:119
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:120
msgid "Deny"
msgstr "Odmítnout"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:62
msgid "Deny Button"
msgstr "Tlačítko Odmítnout"

#: cookiebanner/settings.php:643
msgid "Deny button"
msgstr "Tlačítko Odmítnout"

#: class-field.php:2918
msgid "Dependency"
msgstr "Závislost"

#: config/questions-wizard.php:115
msgid "Depending on your region and settings, the cookie policy will be changed to a DNSMPI Page or Opt-out Preferences, respectively."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:225
msgid "Depending on your settings and cookies you use, there can be two or three categories. With Tag Manager you can use more, custom categories."
msgstr "V závislosti na vašem nastavení a souborech cookies, které používáte, mohou existovat dvě nebo tři kategorie. Pomocí Tag Manageru můžete použít více vlastních kategorií."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:21
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your operator will perform."
msgstr "Stručně popište, jaké činnosti bude váš operátor provádět."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your Processor will perform."
msgstr "Stručně popište, jaké činnosti bude váš Zpracovatel provádět."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:22
#: pro/config/UK/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your processor will perform."
msgstr "Stručně popište, jaké činnosti bude provádět váš zpracovatel."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:22
#: pro/config/US/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your Service Provider will perform."
msgstr "Stručně popište, jaké činnosti bude provádět váš poskytovatel služeb."

#: pro/config/dynamic-fields.php:107
msgid "Describe these criteria in understandable terms:"
msgstr "Popište tato kritéria srozumitelným způsobem:"

#: class-field.php:2002
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: pro/tcf/tcf.php:710
msgid "Deselect all"
msgstr "Odznačit vše"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:83
msgid "Destination folder already exists"
msgstr ""

#: pro/dataleak/steps.php:42
#: pro/dataleak/steps.php:67
msgid "Details"
msgstr "Detaily"

#: config/steps.php:41
#: pro/config/steps.php:45
msgid "Details per purpose"
msgstr "Podrobnosti podle účelu"

#: config/questions-wizard.php:710
msgid "Did you enable the consent module in your HubSpot account?"
msgstr "Povolili jste modul souhlasu ve svém účtu HubSpot?"

#: config/general-settings.php:388
msgid "Disable all plus ones and warnings on your dashboard."
msgstr "Na nástěnce deaktivuje všechna varování."

#: cookiebanner/cookiebanner.php:499
msgid "Disable Complianz on this page"
msgstr "Zakázat Complianz na této stránce"

#: cookiebanner/settings.php:126
msgid "Disable cookie banner"
msgstr "Zakázat cookie banner"

#: config/general-settings.php:387
msgid "Disable notifications"
msgstr "Zakázat oznámení"

#: config/general-settings.php:229
msgid "Disable placeholder insertion"
msgstr "Zakázat vložení zástupného symbolu"

#: config/general-settings.php:319
msgid "Disable the automatic cookie scan."
msgstr "Zakázat automatické skenování souborů cookies."

#: config/general-settings.php:160
msgid "Disable to let your theme take over."
msgstr "Vypnutím dovolíte převzít své šabloně."

#: cookiebanner/settings.php:536
msgid "Disable width auto correction"
msgstr ""

#: config/documents/documents.php:22
#: config/questions-wizard.php:157
#: pro/config/documents/documents.php:84
#: pro/config/steps.php:71
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:312
msgid "Disclaimer"
msgstr "Omezení odpovědnosti"

#: class-admin.php:483
msgid "Dismiss"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:823
msgid "Dismiss on scroll"
msgstr "Odmítnout při rolování"

#: cookiebanner/settings.php:836
msgid "Dismiss on time out"
msgstr "Odmítnout po vypršení časového limitu"

#: config/countries.php:215
msgid "Djibouti"
msgstr "Džíbútí"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:183
#: pro/config/BR/questions-processing.php:182
#: pro/config/CA/questions-processing.php:183
#: pro/config/EU/questions-processing.php:183
#: pro/config/questions-wizard.php:889
#: pro/config/UK/questions-processing.php:183
#: pro/config/US/questions-processing.php:183
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:183
msgid "DKIM, SPF en DMARC"
msgstr "DKIM, SPF a DMARC"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:56
msgid "DNSMPI Requests"
msgstr "Požadavky DNSMPI"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:181
#: pro/config/BR/questions-processing.php:180
#: pro/config/CA/questions-processing.php:181
#: pro/config/EU/questions-processing.php:181
#: pro/config/questions-wizard.php:887
#: pro/config/UK/questions-processing.php:181
#: pro/config/US/questions-processing.php:181
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:181
msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"

#: config/general-settings.php:103
msgid "Do not change or translate the {category} string."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:120
msgid "Do not change or translate the {service} string."
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:101
msgid "Do not sell my info"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:102
msgid "Do not sell my personal information for cross-context behavioral advertising"
msgstr ""

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:828
msgid "Do Not Track"
msgstr "Nesledovat (Do Not Track)"

#: config/class-config.php:496
#, php-format
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are not yet respected."
msgstr "Do Not Track a Global Privacy Control zatím nejsou respektovány."

#: config/class-config.php:495
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are respected."
msgstr "Do Not Track a Global Privacy Control jsou respektovány."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside Australia?"
msgstr "Povolujete zpracování údajů mimo Austrálii?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:100
msgid "Do you allow data to be processed outside Brazil?"
msgstr "Povolujete zpracování údajů mimo Brazílii?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside Canada?"
msgstr "Povolujete zpracování údajů mimo Kanadu?"

#: pro/config/ZA/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside South Africa?"
msgstr "Povolujete zpracování údajů mimo Jižní Afriku?"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the EEA European Economic Area?"
msgstr "Povolujete zpracování údajů mimo Evropský hospodářský prostor EHP?"

#: pro/config/UK/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the United Kingdom?"
msgstr "Povolujete zpracování údajů mimo Spojené království?"

#: pro/config/US/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the United States?"
msgstr "Povolujete zpracování údajů mimo USA?"

#: pro/config/questions-wizard.php:728
msgid "Do you collect or have you collected personal information about an individual that you bought or received from a third party?"
msgstr "Shromažďujete nebo jste shromažďovali osobní údaje o jednotlivcích, které jste koupili nebo obdrželi od třetí strany?"

#: config/questions-wizard.php:315
msgid "Do you compile statistics of this website?"
msgstr "Sestavujete statistiky tohoto webu?"

#: config/general-settings.php:63
msgid "Do you consent to the use of the cookiedatabase.org API?"
msgstr "Souhlasíte s použitím API cookiedatabase.org?"

#: pro/config/questions-wizard.php:677
msgid "Do you make decisions based on automated processes, such as profiling, that could have significant consequences for users?"
msgstr "Děláte rozhodnutí na základě automatizovaných procesů, jako je profilování, která by mohla mít pro uživatele významné následky?"

#: pro/config/questions-wizard.php:310
msgid "Do you offer content for journalistic and editorial purposes?"
msgstr "Nabízíte obsah pro novinářské a vydavatelské účely?"

#: pro/config/questions-wizard.php:919
msgid "Do you offer financial incentives, including payments to consumers as compensation, for the collection of personal information, the sale of personal information, or the deletion of personal information?"
msgstr "Nabízíte finanční pobídky, včetně plateb spotřebitelům jako náhrada, za shromažďování osobních údajů, prodej osobních údajů nebo výmaz osobních údajů?"

#: pro/config/questions-wizard.php:260
msgid "Do you sell products or services through your website?"
msgstr "Prodáváte produkty nebo služby prostřednictvím svého webu?"

#: pro/config/questions-wizard.php:799
msgid "Do you share personal data with other parties?"
msgstr "Sdílíte osobní údaje s ostatními stranami?"

#: config/questions-wizard.php:93
msgid "Do you specifically target visitors from these states?"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:292
msgid "Do you target a German audience?"
msgstr "Cílíte na německé publikum?"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:59
msgid "Do you think any other organization, a government institution or a part of a government institution may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm?"
msgstr "Myslíte si, že by jakákoli jiná organizace, vládní instituce nebo část vládní instituce mohla snížit riziko škody v důsledku porušení bezpečnosti osobních údajů nebo jej zmírnit?"

#: config/questions-wizard.php:427
#, php-format
msgid "Do you want Complianz to add %s to your website?"
msgstr "Chcete, aby Complianz přidal %s na váš web?"

#: config/questions-wizard.php:393
msgid "Do you want to ask consent for statistics?"
msgstr "Chcete požádat o souhlas se statistikami?"

#: config/questions-wizard.php:682
msgid "Do you want to block reCAPTCHA before consent, and when consent is revoked?"
msgstr "Chcete blokovat reCAPTCHA před souhlasem a po odvolání souhlasu?"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:181
msgid "Do you want to create a Legal Hub with Elementor Pro?"
msgstr "Chcete vytvořit Legal Hub s Elementor Pro?"

#: config/questions-wizard.php:840
msgid "Do you want to disable the storage of personal data by the WP comments function and the checkbox?"
msgstr "Chcete zakázat ukládání osobních údajů pomocí funkce WP komentáře a zaškrtávacího políčka?"

#: config/questions-wizard.php:249
#: pro/config/dynamic-fields.php:224
msgid "Do you want to enable Data Request Forms?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:445
#: pro/config/dynamic-fields.php:228
msgid "Do you want to enable Google Consent Mode?"
msgstr "Chcete aktivovat režim souhlasu Google?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:221
msgid "Do you want to enable Records of Consent?"
msgstr "Chcete povolit Záznamy o souhlasu?"

#: config/questions-wizard.php:621
msgid "Do you want to enable the Yandex ecommerce datalayer?"
msgstr "Chcete povolit datovou vrstvu elektronického obchodu Yandex?"

#: config/general-settings.php:81
msgid "Do you want to hyperlink cookie names so visitors can find more information on Cookiedatabase.org?"
msgstr "Chcete hypertextový odkaz na názvy souborů cookies, aby návštěvníci našli více informací na Cookiedatabase.org?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:289
#: pro/config/EU/questions-processing.php:288
#: pro/config/UK/questions-processing.php:290
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:290
msgid "Do you want to limit liability?"
msgstr "Chcete omezit odpovědnost?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:294
msgid "Do you want to limit the liability of the Processor?"
msgstr "Chcete omezit odpovědnost Zpracovatele?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:303
#: pro/config/US/questions-processing.php:295
msgid "Do you want to limit the liability of the Service Provider?"
msgstr "Chcete omezit odpovědnost Poskytovatele služeb?"

#: pro/config/questions-wizard.php:867
msgid "Do you want to provide a detailed list of security measures in your Privacy Statement?"
msgstr "Chcete ve svém Prohlášení o ochraně osobních údajů uvést podrobný seznam bezpečnostních opatření?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:226
msgid "Do you want to respect Do Not Track & Global Privacy Control settings in browsers?"
msgstr "Chcete respektovat nastavení Nesledovat (Do Not Track) a Globální ovládání soukromí v prohlížečích?"

#: config/questions-wizard.php:637
msgid "Do you want to use 'Consent per Service?'"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:378
msgid "Do you want to use cookieless tracking with Matomo?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:912
#: pro/config/dynamic-fields.php:199
msgid "Do you want to use region redirect on the relevant documents?"
msgstr "Chcete u příslušných dokumentů použít přesměrování na region?"

#: pro/framework/post-types.php:315
msgid "Document contents"
msgstr "Obsah dokumentu"

#: templates/dashboard/documents.php:45
msgid "Document is kept up to date by Complianz"
msgstr "Dokument je průběžně aktualizován společností Complianz"

#: templates/dashboard/documents.php:47
msgid "Document is not kept up to date by Complianz"
msgstr "Complianz dokument neaktualizuje"

#: class-document.php:1262
msgid "Document status"
msgstr "Stav dokumentu"

#: templates/admin_wrap.php:10
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"

#: class-admin.php:882
#: config/steps.php:21
#: config/steps.php:98
#: pro/config/steps.php:21
#: pro/config/steps.php:80
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"

#: pro/class-document.php:112
msgid "Does not conform with the Consent API"
msgstr "Nevyhovuje rozhraní Souhlas API"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:109
msgid "Does the databreach affect California residents?"
msgstr "Ovlivňuje porušení bezpečnosti osobních údajů obyvatele Kalifornie?"

#: config/questions-wizard.php:336
#: config/questions-wizard.php:358
msgid "Does the following apply to your website?"
msgstr "Platí pro váš web následující?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:92
msgid "Does the security breach affect a large number (500 or more) of people?"
msgstr "Ovlivňuje narušení bezpečnosti velký počet (500 a více) lidí?"

#: pro/config/questions-wizard.php:187
msgid "Does your profession or the activities displayed on the website require a certain diploma?"
msgstr "Vyžaduje vaše profese nebo činnosti zobrazené na webu určitý diplom?"

#: config/questions-wizard.php:104
#, fuzzy
msgid "Does your site have visitors with log-in access to a restricted area of the website?"
msgstr "Má váš web uživatele s přístupem k přihlášení do omezené části webu?"

#: config/questions-wizard.php:742
msgid "Does your website contain embedded social media content, like buttons, timelines, videos or pixels?"
msgstr "Obsahuje váš web vložený obsah sociálních médií, jako jsou tlačítka, časové osy, videa nebo pixely?"

#: config/questions-wizard.php:280
msgid "Does your website contain or process sensitive (personal) information?"
msgstr "Obsahuje váš web nebo zpracovává citlivé (osobní) informace?"

#: pro/config/questions-wizard.php:170
msgid "Does your website display services or products that require registration with a professional association? If so, name the professional association."
msgstr "Zobrazuje váš web služby nebo produkty, které vyžadují registraci u profesního sdružení? Pokud ano, pojmenujte profesní sdružení."

#: config/questions-wizard.php:788
msgid "Does your website use cookies for advertising?"
msgstr "Používá váš web pro reklamu soubory cookies?"

#: config/questions-wizard.php:655
msgid "Does your website use third-party services?"
msgstr "Používá váš web služby třetích stran?"

#: config/questions-wizard.php:824
msgid "Does your website use WordPress comments?"
msgstr "Používá váš web WordPress komentáře?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:35
msgid "Domain to set the cookies on"
msgstr "Doména pro nastavení cookies"

#: config/countries.php:216
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: config/countries.php:217
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikánská republika"

#: class-review.php:95
msgid "Don't show again"
msgstr "Nezobrazovat znovu"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:186
#: pro/framework/post-types.php:327
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:177
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:267
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:123
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:53
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:85
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:114
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:150
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"

#: pro/framework/post-types.php:350
msgid "Download PDF"
msgstr "Stáhnout PDF"

#: config/purpose.php:33
msgid "Driver's license"
msgstr "Řidičský průkaz"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:55
msgid "Driver’s license number or identification card number."
msgstr "Číslo řidičského průkazu nebo číslo identifikační karty."

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:271
msgid "Due to continuous breaking changes in Contact Form 7 we are dropping the CF7 integration as of CF7 5.4. We have concluded that the only viable solution is for Contact Form 7 to integrate with the WP Consent API."
msgstr "Kvůli neustálým změnám v Contact Form 7 rušíme integraci CF7 od verze CF7 5.4. Došli jsme k závěru, že jediným životaschopným řešením je integrace Contact Form 7 s rozhraním WP Consent API."

#: functions.php:207
#, fuzzy,php-format
msgid "Due to the French CNIL guidelines we suggest using the Accept - Deny - View preferences template. For more information, read about the CNIL updated privacy guidelines in this %sarticle%s."
msgstr "Vzhledem k francouzským pokynům CNIL doporučujeme použít šablonu předvoleb Přijmout + Zobrazit. Další informace naleznete v aktualizovaných zásadách ochrany osobních údajů CNIL v tomto %sčlánku%s."

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:213
msgid "Duplicate"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:148
msgid "Duration in days of the A/B testing period"
msgstr "Doba trvání  A/B testovacího období ve dnech"

#: config/countries.php:416
msgid "Dutch"
msgstr "Holandština"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:21
#: pro/config/BR/questions-processing.php:20
#: pro/config/CA/questions-processing.php:21
#: pro/config/EU/questions-processing.php:21
#: pro/config/UK/questions-processing.php:21
#: pro/config/US/questions-processing.php:21
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:21
msgid "E.g. hosting, data storage, payment processing, sending newsletters"
msgstr "Např. hosting, ukládání dat, zpracování plateb, zasílání zpravodajů"

#: config/questions-wizard.php:656
msgid "e.g. services like Google Fonts, Maps or reCAPTCHA usually place cookies."
msgstr "např. služby jako Google Fonts, Mapy nebo reCaptcha obvykle ukládají soubory cookies."

#: templates/dashboard/other-plugins.php:20
msgid "Easily migrate your website to SSL"
msgstr "Snadno migrujte své webové stránky na SSL"

#: config/countries.php:218
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvádor"

#: class-field.php:3144
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:208
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:120
#: pro/framework/post-types.php:316
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:120
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:113
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:119
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:113
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:119
msgid "edit"
msgstr ""

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:133
msgid "Edit categories"
msgstr "Upravit kategorie"

#: pro/framework/post-types.php:375
msgid "Edit document"
msgstr "Upravit dokument"

#: class-document.php:1288
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:199
msgid "Edit document and stop synchronization"
msgstr "Upravit dokument a zastavit synchronizaci"

#: config/purpose.php:36
msgid "Education information"
msgstr "Informace o vzdělání"

#: config/countries.php:219
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"

#: cookie/class-cookie-admin.php:490
msgid "Either try again, or if this fails; our moderators will investigate further and automatically update the descriptions."
msgstr "Buď to zkuste znovu, nebo pokud se to nepodaří, naši moderátoři budou dále zkoumat a automaticky aktualizovat popisy."

#: config/countries.php:220
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:164
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:491
#: DNSMPD/csv.php:57
#: pro/config/questions-wizard.php:446
#: pro/config/questions-wizard.php:503
#: pro/config/questions-wizard.php:568
#: pro/config/questions-wizard.php:625
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:177
#: pro/framework/post-types.php:322
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:69
#: pro/config/BR/questions-processing.php:68
#: pro/config/CA/questions-processing.php:69
#: pro/config/EU/questions-processing.php:69
#: pro/config/UK/questions-processing.php:69
#: pro/config/US/questions-processing.php:69
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:69
msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa"

#: config/general-settings.php:179
msgid "Email address used for Data Request email notifications."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:1049
msgid "Email contact"
msgstr "E-mailový kontakt"

#: config/general-settings.php:206
msgid "Email content used for Data Request email notifications."
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:73
msgid "Email sending complete"
msgstr "Odesílání e-mailů bylo dokončeno"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:187
msgid "Email sent"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:204
#, fuzzy
msgctxt "email signature"
msgid "Kind regards,"
msgstr "S pozdravem,"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:637
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:638
msgid "Email subject"
msgstr "Předmět emailu"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:625
msgid "Email your users"
msgstr "Poslat vašim uživatelům e-mail"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:492
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:178
msgid "email@email.com"
msgstr "email@email.com"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:34
#: pro/config/BR/questions-processing.php:33
#: pro/config/CA/questions-processing.php:34
#: pro/config/EU/questions-processing.php:34
#: pro/config/UK/questions-processing.php:34
#: pro/config/US/questions-processing.php:34
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:34
msgid "Employees"
msgstr "Zaměstnanci"

#: config/purpose.php:38
msgid "Employment history"
msgstr "Historie zaměstnání"

#: pro/class-import.php:53
msgid "Empty dataset"
msgstr "Prázdný soubor dat"

#: config/class-config.php:652
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"

#: config/general-settings.php:43
msgid "Enable A/B testing"
msgstr "Povolit A/B testování"

#: config/general-settings.php:167
msgid "Enable advanced features"
msgstr "Povolit pokročilé funkce"

#: config/general-settings.php:31
msgid "Enable consent statistics"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:956
msgid "Enable Cookie Banner"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:971
msgid "Enable Cookie Blocker"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:409
msgid "Enable cookie blocker for ajax loaded content"
msgstr "Povolit blokování souborů cookies pro načtený obsah ajaxu"

#: class-field.php:2922
msgid "Enable dependency"
msgstr "Povolit závislost"

#: config/general-settings.php:12
#: pro/config/dynamic-fields.php:309
msgid "Enable GEO IP"
msgstr "Povolit GEO IP"

#: config/general-settings.php:89
msgid "Enable High Contrast mode"
msgstr "Povolit režim vysokého kontrastu"

#: config/general-settings.php:169
msgid "Enable if you want to add custom CSS for the documents, or enable migrate.js for Complianz"
msgstr "Povolte, pokud chcete pro dokumenty přidat vlastní CSS, nebo povolte migrate.js pro Complianz"

#: config/general-settings.php:400
msgid "Enable migrate.js"
msgstr "Povolit migrate.js"

#: class-field.php:2517
#: class-field.php:2866
msgid "Enable placeholder"
msgstr "Povolit zástupný symbol"

#: config/general-settings.php:218
msgid "Enable safe mode"
msgstr "Aktivovat bezpečný režim"

#: config/questions-wizard.php:801
#: pro/config/dynamic-fields.php:252
msgid "Enable TCF"
msgstr "Povolit TCF"

#: config/class-config.php:603
#, php-format
msgid "Enable the cookiedatabase.org API for automatic descriptions, or add these %smanually%s."
msgstr "Povolte automatické rozhraní cookiedatabase.org API nebo přidejte je %sručně%s."

#: templates/integrations/plugins.php:4
#: templates/integrations/services.php:20
#, php-format
msgid "Enabled %s will be blocked on the front-end of your website until the user has given consent (opt-in), or after the user has revoked consent (opt-out). When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking."
msgstr "Aktivované %s budou blokovány na front-endu vašeho webu, dokud uživatel nedá souhlas (opt-in), nebo dokud uživatel neodvolá souhlas (opt-out). Je-li to možné, je aktivován zástupný symbol. Zástupný symbol můžete také zakázat nebo nakonfigurovat podle svých představ."

#: config/questions-wizard.php:852
msgid "Enabled integrations"
msgstr "Povolené integrace"

#: config/general-settings.php:370
msgid "Enabling this option will delete all your settings, and the Complianz tables when you deactivate and remove Complianz."
msgstr "Povolením této možnosti odstraníte všechna nastavení a tabulky Complianz, když deaktivujete a odeberete Complianz."

#: config/questions-wizard.php:245
msgid "Enabling this option will extend our Proof of Consent method with user consent registration."
msgstr "Povolení této možnosti rozšíří naši metodu Dokladu o souhlasu o registraci souhlasu uživatele."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:26
msgid "Encrypted personal data is lost, and it cannot be excluded that unauthorized persons have access to the encryption key or password."
msgstr "Šifrované osobní údaje jsou ztracené a nelze vyloučit, že k šifrovacímu klíči nebo heslu mají přístup neoprávněné osoby."

#: shepherd/tour.php:130
msgid "End tour"
msgstr "Ukončit průvodce"

#: config/countries.php:408
msgid "English"
msgstr "Angličtina"

#: pro/config/questions-wizard.php:61
msgid "Enter a toll free phone number for the submission of information requests"
msgstr "Zadejte bezplatné telefonní číslo pro podání žádostí o informace"

#: class-field.php:2533
#: class-field.php:2899
#, fuzzy
msgid "Enter the div class or ID that should be targeted."
msgstr "Zadejte třídu div, na kterou chcete cílit."

#: config/questions-wizard.php:516
#: config/questions-wizard.php:547
msgid "Enter the URL of Matomo"
msgstr "Zadejte URL Matomo"

#: pro/config/questions-wizard.php:936
msgid "Enter the URL of the terms & conditions page for the incentives"
msgstr "Zadejte URL stránky smluvních podmínek pro pobídky"

#: config/questions-wizard.php:592
msgid "Enter your Clarity project ID"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:577
msgid "Enter your Clicky site ID"
msgstr "Zadejte své ID Clicky webu"

#: pro/templates/license/license.php:17
msgid "Enter your license key"
msgstr "Zadejte svůj licenční klíč"

#: config/questions-wizard.php:564
msgid "Enter your Matomo container ID"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:532
msgid "Enter your Matomo site ID"
msgstr "Zadejte své ID na webu Matomo"

#: config/questions-wizard.php:466
msgid "Enter your tracking ID"
msgstr "Zadejte své tracking ID"

#: config/questions-wizard.php:606
msgid "Enter your Yandex ID"
msgstr "Zadejte své Yandex ID"

#: config/countries.php:221
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Rovníková Guinea"

#: templates/dashboard/tools.php:34
msgid "Erase"
msgstr "Vymazat"

#: templates/dashboard/tools.php:31
msgid "Erase personal data"
msgstr "Výmaz osobních údajů"

#: config/countries.php:222
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: config/countries.php:223
msgid "Estonia"
msgstr "Estonsko"

#: config/countries.php:413
msgid "Estonian"
msgstr "Estonština"

#: config/countries.php:224
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopie"

#: config/countries.php:80
msgid "EU"
msgstr "EU"

#: config/countries.php:81
msgid "European Union"
msgstr "Evropská unie"

#: pro/config/dynamic-fields.php:344
msgid "European Union (GDPR)"
msgstr "Evropská unie (GDPR)"

#: class-field.php:2380
#: class-field.php:2741
#: class-field.php:2995
msgid "Example"
msgstr "Příklad"

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:6
#: templates/cookie_settings.php:19
msgid "Expiration"
msgstr "Expirace"

#: config/general-settings.php:332
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:216
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:173
#: templates/dashboard/tools.php:25
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: templates/dashboard/tools.php:22
msgid "Export personal data"
msgstr "Export osobních údajů"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:373
msgid "Export to csv"
msgstr "Exportovat do CSV"

#: config/questions-wizard.php:238
#, fuzzy
msgid "Extend Proof of Consent with Records of Consent"
msgstr "Rozšířit Doklad o souhlasu o Záznamy o souhlasu (Premium)"

#: cookiebanner/settings.php:193
msgid "Fade"
msgstr "Zhasnutí"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:111
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:97
msgid "Failed to gather package information"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:104
msgid "Failed to install plugin"
msgstr ""

#: config/countries.php:225
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandy (Malvíny)"

#: config/countries.php:226
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faerské ostrovy"

#: pro/tcf/tcf.php:751
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:21
#: pro/templates/tcf-categories.php:22
msgid "Features"
msgstr "Funkce"

#: config/countries.php:227
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:166
msgid "File"
msgstr "Soubor"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:144
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nenalezen"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:383
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:387
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:267
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:77
#: pro/config/BR/questions-processing.php:76
#: pro/config/CA/questions-processing.php:77
#: pro/config/EU/questions-processing.php:77
#: pro/config/UK/questions-processing.php:77
#: pro/config/US/questions-processing.php:77
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:77
msgid "Financial data"
msgstr "Finanční údaje"

#: pro/config/steps.php:59
msgid "Financial incentives"
msgstr "Finanční pobídky"

#: config/purpose.php:39
msgid "Financial information such as bank account number or credit card number"
msgstr "Finanční informace, jako číslo bankovního účtu nebo číslo kreditní karty"

#: class-wizard.php:724
#: config/steps.php:117
#: pro/config/steps.php:119
#: pro/dataleak/steps.php:21
#: pro/dataleak/steps.php:46
#: pro/dataleak/steps.php:71
msgid "Finish"
msgstr "Dokončit"

#: config/countries.php:228
msgid "Finland"
msgstr "Finsko"

#: cookiebanner/settings.php:697
msgid "Font size"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:639
msgid "For a granular approach you can enable 'consent per service', a unique way to control cookies real-time."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:392
msgid "For additional information, please use this field."
msgstr "Pro další informace použijte toto pole."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:84
msgid "For compliance with a legal or regulatory obligation."
msgstr "Pro splnění zákonné nebo regulační povinnosti."

#: pro/config/questions-wizard.php:311
msgid "For example websites that run a blog, publish news articles or moderate an online community."
msgstr "Například webové stránky, které provozují blog, publikují zpravodajské články nebo moderují online komunitu."

#: pro/config/questions-wizard.php:158
msgid "For example, a website from a financial advisor might need permission from an inspecting authority."
msgstr "Například web finančního poradce může potřebovat povolení od inspekčního orgánu."

#: pro/config/questions-wizard.php:848
msgid "For forms detected on your site, you can choose to add a consent checkbox"
msgstr "U formulářů detekovaných na vašem webu můžete přidat zaškrtávací políčko souhlasu"

#: cookiebanner/settings.php:90
msgid "For internal use only"
msgstr "Pouze pro interní použití"

#: config/steps.php:57
#, php-format
msgid "For more information, %sread our 5 tips%s about the cookie scan."
msgstr "Pro více informací %sčtěte našich 5 tipů%s o skenování cookies."

#: functions.php:2224
#: functions.php:2229
#, php-format
msgid "For more information, please read the %s%s Privacy Statement%s."
msgstr "Další informace naleznete na %s%s-Prohlašení o ochraně osobních údajů%s."

#: functions.php:1625
#, php-format
msgid "For more information, please read this %sarticle%s."
msgstr "Pro více informací si prosím přečtěte tento %sčlánek%s."

#: class-document.php:967
#: pro/filters-actions.php:114
#, php-format
msgid "For more information, see the Complianz %sPrivacy Statement%s."
msgstr "Další informace naleznete v Complianz %sProhlášení o ochraně osobních údajů%s."

#: pro/tcf/tcf.php:752
msgid "For some of the purposes above we and our partners"
msgstr "Pro některé této účely my a naši partneři"

#: pro/tcf/tcf.php:740
msgid "For some of the purposes we and/or our partners use below features."
msgstr "Pro některé účely používáme my a/nebo naši partneři níže uvedené funkce."

#: config/questions-wizard.php:471
msgid "For the Google Analytics tracking ID, log on and click Admin and copy the tracking ID."
msgstr "Pro Google Analytics tracking ID, přihlaste se ke svému účtu Google Analytics, klikněte na Správce a zkopírujte Měřicí kód (Tracking-ID)."

#: config/questions-wizard.php:485
msgid "For the Google Tag Manager code, log on. Then, you will immediatly see Container codes. The one next to your website name is the code you will need to fill in here, the Container ID."
msgstr "Chcete-li získat kód Google Tag Manager, přihlaste se. Pak uvidíte další kódy kontejneru. Vedle názvu vašeho webu je kód ID kontejneru, který budete muset vyplnit zde."

#: pro/filters-actions.php:111
msgid "For this functionality your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "Pro tuto funkci je vaše IP adresa anonymizována a uložena v naší databázi."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:57
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "K tomuto účelu používáme následující údaje:"

#: pro/config/questions-wizard.php:66
msgid "For US based companies, you can provide a toll free phone number for inquiries."
msgstr "Pro společnosti se sídlem v USA můžete pro dotazy poskytnout bezplatné telefonní číslo."

#: pro/config/questions-wizard.php:1044
msgid "For what potential activities on your website do you collect personal information from a child?"
msgstr "Pro jaké potenciální aktivity na vašem webu shromažďujete osobní údaje od dítěte?"

#: config/countries.php:229
msgid "France"
msgstr "Francie"

#: config/countries.php:414
msgid "French"
msgstr "Francoužština"

#: config/countries.php:230
msgid "French Guiana"
msgstr "Francouzská Guyana"

#: config/countries.php:231
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francouzská Polynésie"

#: config/countries.php:232
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francouzská jižní území"

#: config/general-settings.php:243
msgid "Full Color"
msgstr "Plná barva"

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:10
msgid "Function"
msgstr "Funkce"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:836
#: cookiebanner/settings.php:714
#: cookiebanner/settings.php:715
#: cookiebanner/settings.php:716
msgid "Functional"
msgstr "Funkční"

#: cookiebanner/settings.php:724
msgid "Functional description"
msgstr "Popis Funkční kategorie"

#: config/countries.php:233
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: config/countries.php:234
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: config/countries.php:83
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"

#: config/countries.php:132
msgid "GDPR (European Union)"
msgstr "GDPR (Evropská unie)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:157
msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite"
msgstr ""

#: class-admin.php:984
#: config/steps.php:8
#: cookiebanner/edit.php:39
#: cookiebanner/settings.php:338
#: functions.php:696
#: pro/config/steps.php:6
#: pro/config/steps.php:101
#: pro/dataleak/steps.php:11
#: pro/dataleak/steps.php:30
#: pro/dataleak/steps.php:55
#: pro/grid-functions.php:8
msgid "General"
msgstr "Základní"

#: config/countries.php:134
msgid "General Privacy Guidelines (United States)"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:119
msgid "Generally the Chamber of Commerce or a local Court register, but other registers may apply. Leave blank if this does not apply to you."
msgstr "Obecně obchodní komora nebo místní soudní rejstřík, ale mohou se použít i jiné rejstříky. Pokud se vás to netýká, ponechte pole prázdné."

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:97
msgid "Generate"
msgstr "Generovat"

#: class-field.php:1021
#, php-format
msgid "Generate a comprehensive and legally validated %s"
msgstr ""

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:252
msgid "Generate now"
msgstr "Vygenerovat nyní"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:372
msgid "Generate proof of consent file"
msgstr "Vygenerovat doklad o souhlasu"

#: class-field.php:1019
#: pro/filters-actions.php:274
msgid "Generated by Complianz"
msgstr "Generovat s pomoci Complianz"

#: config/questions-wizard.php:910
#, php-format
msgid "GEO IP based redirect is available in %sPremium%s"
msgstr "Přesměrování založené na GEO IP je dostupné v %sPremium%s"

#: config/purpose.php:23
msgid "Geolocation data"
msgstr "Geolokační data"

#: config/countries.php:235
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: config/countries.php:410
msgid "German"
msgstr "Němčina"

#: config/countries.php:236
msgid "Germany"
msgstr "Německo"

#: class-admin.php:73
msgid "Get detailed insights into visitors' behavior with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:148
msgid "Get detailed insights into visitors' behavior with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins."
msgstr ""

#: templates/admin_wrap.php:14
msgid "Get Premium"
msgstr ""

#: shepherd/tour.php:67
msgid "Get ready for privacy legislation around the world. Follow a quick tour or start configuring the plugin!"
msgstr "Připravte se na právní předpisy o ochraně osobních údajů po celém světě. Sledujte rychlého Průvodce nebo začněte konfigurovat plugin!"

#: pro/config/dynamic-fields.php:134
msgid "Getting to know the lawful bases will be very helpful."
msgstr "Seznámení se zákonnými základy bude velmi užitečné."

#: config/countries.php:237
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: config/countries.php:238
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:96
msgid "Global opt-out"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:97
msgid "Global opt-out from selling and sharing my personal information and limiting the use or disclosure of sensitive personal information."
msgstr ""

#: config/class-config.php:569
msgid "Google Analytics is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Google Analytics se používá, ale není nakonfigurován v Complianz."

#: config/class-config.php:521
msgid "Google Fonts requires your attention."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:341
#: config/questions-wizard.php:361
msgid "Google is not allowed to use this data for other Google services"
msgstr "Google nemá povoleno používat tato data pro jiné služby Google"

#: config/questions-wizard.php:805
msgid "Google recommends an integration with TCF V2.0 to avoid loss of revenue."
msgstr "Google doporučuje integraci s TCF V2.0, aby nedošlo ke ztrátě příjmů."

#: config/class-config.php:578
msgid "Google Tag Manager is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Používá se Google Tag Manager, ale není konfigurován v Complianz."

#: callback-notices.php:217
msgid "Great! All your generated documents have been assigned to a menu, so you can skip this step."
msgstr "Skvělý! Všechny vaše vygenerované dokumenty byly přiřazeny k nabídce, takže můžete tento krok přeskočit."

#: config/class-config.php:558
msgid "Great! You're already on SSL!"
msgstr "Skvělý! Jste již na SSL!"

#: templates/dashboard/progress.php:43
msgid "Great! Your website is configured for %s."
msgstr "Skvělý! Váš web je nakonfigurován pro %s."

#: class-wizard.php:51
msgid "Great, the main wizard is completed. This means the general data is already in the system, and you can continue with the next question. This will start a new, empty document."
msgstr "Skvělé, hlavní průvodce je dokončen. To znamená, že základní data jsou již v systému a můžete pokračovat další otázkou. Tím se spustí nový prázdný dokument."

#: pro/class-licensing.php:76
msgid "Great, your license is activated and valid!"
msgstr "Skvělé, vaše licence je aktivovaná a platná!"

#: config/countries.php:239
msgid "Greece"
msgstr "Řecko"

#: config/countries.php:411
msgid "Greek"
msgstr "Řečtina"

#: config/countries.php:240
msgid "Greenland"
msgstr "Grónsko"

#: config/countries.php:241
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: config/countries.php:242
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gaudeloupe"

#: config/countries.php:243
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: config/countries.php:244
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: config/countries.php:245
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: config/countries.php:246
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: config/countries.php:247
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: config/countries.php:248
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: config/countries.php:249
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: pro/config/steps.php:108
msgid "Handling of requests"
msgstr "Vyřizování žádostí"

#: pro/tcf/tcf.php:543
msgid "Have you signed the IAB Privacy, LLC’s Limited Service Provider Agreement (LSPA)?"
msgstr "Podepsali jste smlouvu IAB Privacy, LLC’s Limited Service Provider Agreement (LSPA)?"

#: cookiebanner/settings.php:606
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"

#: config/purpose.php:41
msgid "Health insurance information"
msgstr "Informace o zdravotním pojištění"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:58
msgid "Health insurance information."
msgstr "Informace o zdravotním pojištění."

#: config/countries.php:250
msgid "Heard Island & Mcdonald Islands"
msgstr "Heardův ostrov a McDonaldovy ostrovy"

#: shepherd/tour.php:88
msgid "Here you can configure and style your cookie banner if the Wizard is completed. An extra tab will be added with region-specific settings."
msgstr "Zde můžete nakonfigurovat a upravit svůj cookie banner, pokud je Průvodce dokončen. Bude přidána další karta s nastavením pro konkrétní region."

#: config/general-settings.php:202
msgid "Hi {name}"
msgstr "Zdravím {name}"

#: class-review.php:83
#, php-format
msgid "Hi, you have been using Complianz | GDPR cookie consent for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Zdravíme, používáte Complianz | GDPR cookie souhlas už měsíc, to je úžasné! Pokud máte chvilku, napište prosím recenzi na WordPress.org a pomozte nám v rozvoji. Velmi si toho vážíme! Pokud máte nějaké dotazy nebo zpětnou vazbu, zanechte nám %szprávu%s."

#: cookiebanner/settings.php:254
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"

#: cookiebanner/settings.php:117
msgid "Hide everywhere"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:146
msgid "Hide preview"
msgstr "Skrýt náhled"

#: config/countries.php:251
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Vatikán"

#: config/countries.php:252
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: config/countries.php:253
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"

#: cookiebanner/settings.php:114
msgid "Hover on Desktop - Hide on Mobile (Default)"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:115
msgid "Hover on Desktop - Show on Mobile"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:970
msgid "How do you obtain verifiable parental consent for the collection, use, or disclosure of personal information from children?"
msgstr "Jak získáte ověřitelný rodičovský souhlas se shromažďováním, používáním nebo zveřejňováním osobních údajů dětí?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:60
msgid "How long will you retain data for this specific purpose?"
msgstr "Jak dlouho budete uchovávat údaje pro tento konkrétní účel?"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:275
#: pro/config/UK/questions-processing.php:277
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a data breach?"
msgstr "Jak rychle by měl být Správce údajů informován o porušení bezpečnosti údajů?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:280
#: pro/config/CA/questions-processing.php:280
#: pro/config/US/questions-processing.php:281
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a security breach?"
msgstr "Jak rychle by měl být Správce údajů informován o porušení bezpečnosti?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:276
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:277
msgid "How quickly should the responsible party be informed of a data breach?"
msgstr "Jak rychle by měla být odpovědná strana informována o porušení zabezpečení údajů?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:59
#, fuzzy
msgid "How to determine the retention of specific data sets?"
msgstr "Jak určit uchování konkrétních datových sad?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:128
#: pro/config/BR/questions-processing.php:127
#: pro/config/CA/questions-processing.php:128
#: pro/config/EU/questions-processing.php:128
#: pro/config/UK/questions-processing.php:128
#: pro/config/US/questions-processing.php:128
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:128
msgid "How will you deal with requests from those involved?"
msgstr "Jak budete řešit požadavky zúčastněných stran?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1164
msgid "How you will answer inquiries"
msgstr "Jak budeme odpovídat na dotazy"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://complianz.io"
msgstr "https://complianz.io"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://complianz.io/pricing"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:931
msgid "https://your-terms-page.com"
msgstr "https://your-terms-page.com"

#: config/countries.php:254
msgid "Hungary"
msgstr "Maďarsko"

#: cookiebanner/settings.php:372
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:56
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hypertextový odkaz"

#: config/general-settings.php:135
msgid "I agree"
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:123
msgid "I am obligated by law"
msgstr "Jsem ze zákona povinen"

#: pro/config/dynamic-fields.php:65
msgid "I determine the retention period according to fixed objective criteria"
msgstr "Dobu uchovávání určuji podle pevných objektivních kritérií"

#: config/questions-wizard.php:340
#: config/questions-wizard.php:360
msgid "I have accepted the Google data processing amendment"
msgstr "Přijal jsem Dodatek ohledně zpracování dat Google"

#: pro/config/dynamic-fields.php:121
msgid "I obtain permission from the person concerned"
msgstr "Získávám povolení od dotyčné osoby"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:146
#: pro/config/BR/questions-processing.php:145
#: pro/config/CA/questions-processing.php:146
#: pro/config/EU/questions-processing.php:146
#: pro/config/UK/questions-processing.php:146
#: pro/config/US/questions-processing.php:146
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:146
msgid "I want to be able to choose the required security measures myself."
msgstr "Chci mít možnost zvolit si požadovaná bezpečnostní opatření sám."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:129
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The operator will forward everything to me."
msgstr "Budu řešit žádosti zúčastněných, Operátor mi vše přepošle."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The Processor will forward everything to me."
msgstr "Budu vyřizovat žádosti zúčastněných, Zpracovatel mi vše přepošle."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:130
#: pro/config/UK/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The processor will forward everything to me."
msgstr "Vyřídím žádosti od zúčastněných, zpracovatel mi vše předá."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:130
#: pro/config/US/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The Service Provider will forward everything to me."
msgstr "Vyřídím žádosti od zúčastněných, poskytovatel služeb mi vše předá."

#: config/countries.php:255
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:122
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: pro/config/questions-wizard.php:234
msgid "If applicable, mention the professional regulations that may apply to your activities, and the URL where to find them."
msgstr "V případě potřeby uveďte profesní předpisy, které se mohou vztahovat na vaše činnosti, a URL adresu, kde je najdete."

#: cookiebanner/settings.php:299
msgid "If enabled, a close icon will be shown on your cookie banner."
msgstr "Pokud je povoleno, na vašem cookie banneru se zobrazí ikona zavření."

#: config/general-settings.php:90
msgid "If enabled, all the Complianz pages within the WordPress admin will be in high contrast."
msgstr "Pokud je povoleno, všechny stránky Complianz v rámci správce WordPress budou ve vysokém kontrastu."

#: pro/config/dynamic-fields.php:310
msgid "If enabled, the cookie banner will not show for countries without a cookie law, and will adjust the warning type depending on supported privacy laws"
msgstr "Pokud je povoleno, cookie banner se nezobrazí v zemích bez zákona o cookies a upraví typ varování v závislosti na podporovaných zákonech o ochraně osobních údajů"

#: config/general-settings.php:14
#: pro/config/dynamic-fields.php:314
msgid "If enabled, the cookie warning will not show for countries without a cookie law, and will adjust consent management depending on supported privacy laws"
msgstr "Pokud je povoleno, upozornění na soubory cookies se nezobrazí v zemích bez zákona o cookies a upraví správu souhlasu v závislosti na podporovaných zákonech o ochraně osobních údajů"

#: config/general-settings.php:45
#: pro/config/dynamic-fields.php:326
msgid "If enabled, the plugin will track which cookie banner has the best conversion rate."
msgstr "Pokud je povoleno, plugin bude sledovat, který cookie banner má nejlepší konverzní poměr."

#: config/general-settings.php:33
#: pro/config/dynamic-fields.php:329
msgid "If enabled, the plugin will visualize stored records of consent."
msgstr ""

#: class-document.php:768
#: class-document.php:776
#, php-format
msgctxt "if phonenumber is entered, this string is part of the sentence \"you may contact %s, via %s or by telephone via %s\""
msgid "or by telephone on %s"
msgstr "nebo telefonicky na %s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:219
#: pro/config/BR/questions-processing.php:218
#: pro/config/CA/questions-processing.php:219
#: pro/config/EU/questions-processing.php:218
#: pro/config/UK/questions-processing.php:219
#: pro/config/US/questions-processing.php:220
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:219
msgid "If similar reports give no or insufficient clarification."
msgstr "Pokud podobné přehledy neposkytují žádné nebo nedostatečné vysvětlení."

#: config/questions-wizard.php:105
msgid "If so, the scan will be extended to the wp-admin part of your site. "
msgstr "Pokud ano, skenování se rozšíří na část vašeho webu wp-admin."

#: config/questions-wizard.php:973
msgid "If the Cookie Blocker causes an issue, you can enable Safe Mode under settings. Disabling Safe Mode will activate the Cookie Blocker."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:157
msgid "If the service or product displayed on this website requires some sort of official approval, state the (inspecting) authority."
msgstr "Pokud služba nebo produkt zobrazený na této webové stránce vyžaduje určitý druh úředního souhlasu, uveďte (inspekční) orgán."

#: pro/config/questions-wizard.php:261
msgid "If this is a webshop, the Imprint should include a paragraph about dispute settlement."
msgstr "Pokud se jedná o internetový obchod, měl by Imprint obsahovat odstavec o řešení sporů."

#: class-wizard.php:518
#, php-format
msgid "If this user stops editing, the lock will expire after %s minutes."
msgstr "Pokud tento uživatel přestane upravovat, zámek vyprší po %s minutách."

#: callback-notices.php:39
msgid "If you add the ID for your statistics tool here, Complianz will configure your site for statistics tracking."
msgstr "Pokud sem přidáte ID pro svůj statistický nástroj, Complianz nakonfiguruje váš web pro sledování statistik."

#: config/questions-wizard.php:695
msgid "If you choose 'No', Complianz will block all known Google Fonts sources."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:92
msgid "If you choose California you will be able to generate a DNSMPI page."
msgstr ""

#: callback-notices.php:180
msgid "If you choose to block reCAPTCHA, please make sure you add a placeholder to your forms."
msgstr "Pokud se rozhodnete blokovat reCAPTCHA, nezapomeňte do svých formulářů přidat zástupný symbol."

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:192
msgid "If you choose to create your Legal Hub with Elementor Pro we will import our default template."
msgstr "Pokud se rozhodnete vytvořit své Legal Hub pomocí Elementor Pro, importujeme naši výchozí šablonu."

#: pro/config/questions-wizard.php:105
msgid "If you do not have a VAT ID, you can leave this question unanswered"
msgstr "Pokud nemáte DIČ, můžete tuto otázku ponechat nezodpovězenou"

#: config/questions-wizard.php:269
msgid "If you enable this option, Complianz will not show the cookie banner to users that enabled a ‘Do Not Track’ or 'Global Privacy Control' setting in their browsers and their default consent status is set to ‘denied’."
msgstr "Pokud povolíte tuto možnost, Complianz nebude zobrazovat cookie banner uživatelům, kteří ve svých prohlížečích povolili nastavení „Nesledovat“(Do Not Track) nebo „Globální ovládání soukromí“ a jejich výchozí stav souhlasu bude nastaven na „zamítnuto“."

#: config/questions-wizard.php:957
msgid "If you enable this setting, a cookie banner will be enabled, if needed."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:841
msgid "If you enable this, WordPress will not store personal data with comments and you won't need a consent checkbox for the comment form. The consent box will not be displayed."
msgstr "Pokud to povolíte, WordPress nebude ukládat osobní údaje s komentáři a pro formulář komentáře nebudete potřebovat zaškrtávací políčko souhlasu. Pole souhlasu se nezobrazí."

#: config/questions-wizard.php:942
msgid "If you encounter any issues after enabling the cookie blocker, please read %sthese instructions%s to debug any issues while in safe mode."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:231
msgid "If you experience styling issues with videos or iFrames you can disable the placeholder insertion, which in some themes can conflict with theme styling."
msgstr "Pokud narazíte na problémy se stylem u videí nebo rámců iFrames, můžete deaktivovat vložení zástupného symbolu, který může u některých šablon být v rozporu se stylem šablony."

#: config/questions-wizard.php:436
msgid "If you have selected non privacy friendly options in the previous step, configuration by Complianz is required."
msgstr "Pokud jste v předchozím kroku vybrali možnosti, které nejsou vhodné pro ochranu osobních údajů, je nutná konfigurace od Complianz."

#: config/questions-wizard.php:806
msgid "If you only use Google for advertising, and have activated the option to use only non personalized ads, you can select no here."
msgstr "Pokud používáte Google pouze pro reklamu a máte aktivovanou možnost používat pouze neosobní reklamy, můžete zde vybrat ne."

#: config/general-settings.php:283
msgid "If you select custom, you need to add your custom image to your site."
msgstr "Pokud vyberete vlastní, musíte na svůj web přidat vlastní obrázek."

#: config/questions-wizard.php:344
msgid "If you select the option that IP addresses are anonymized, and let Complianz handle the statistics, Complianz will ensure that ip addresses are anonymized by default, unless consent is given for statistics."
msgstr "Pokud zvolíte možnost, že IP adresy jsou anonymizovány, a necháte Complianz zpracovávat statistiky, Complianz zajistí, že IP adresy budou ve výchozím nastavení anonymizovány, pokud není udělen souhlas se statistikami."

#: config/general-settings.php:402
msgid "If you use legacy events and hooks, you can enable this script to restore these legacy hooks."
msgstr "Pokud používáte starší události a háky, můžete povolit tento skript k obnovení těchto starších háků."

#: config/questions-wizard.php:296
msgid "If you want to clear all cookies from the plugin, you can do so here. You'll need to run a scan again afterwards. If you want to start with a clean slate, you might need to clear your browsercache, to make sure all cookies are removed from your browser as well."
msgstr "Pokud chcete z pluginu vymazat všechny soubory cookies, můžete tak učinit zde. Poté budete muset znovu spustit skenování. Pokud chcete začít s čistého listu, možná budete muset vyčistit cache svého prohlížeče, abyste se ujistili, že také všechny cookies jsou odstraněny z vašeho prohlížeče."

#: config/questions-wizard.php:44
#, php-format
msgid "If you want to dynamically apply privacy laws based on the visitor's location, consider upgrading to the %spremium version%s, which allows you to apply a privacy law specific for that region."
msgstr "Pokud chcete dynamicky uplatňovat zákony o ochraně osobních údajů na základě polohy návštěvníka, zvažte upgrade na verzi %spremium%s, která vám umožní použít zákon o ochraně osobních údajů konkretně pro tento region."

#: config/general-settings.php:344
#, php-format
msgid "If you want to import your settings, please check out the %spremium version%s"
msgstr "Pokud chcete importovat nastavení, podívejte se na verzi %spremium%s"

#: config/class-config.php:286
#: config/class-config.php:292
#, php-format
msgid "If you want to run a/b testing to track which banner gets the highest acceptance ratio, %sget premium%s."
msgstr "Pokud chcete spustit a/b testování, abyste zjistili, který banner má nejvyšší akceptační poměr, %szískat premium%s."

#: cookiebanner/settings.php:166
msgid "If you want to start from the default values, you can use the reset button."
msgstr "Pokud chcete začít od výchozích hodnot, můžete použít tlačítko reset."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:278
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:279
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the operator."
msgstr "Ihned (bez zbytečného odkladu) poté, co bylo o úniku oznámeno Operátoru."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:277
#: pro/config/UK/questions-processing.php:279
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Ihned (bez zbytečného odkladu) poté, co bylo o úniku oznámeno Zpracovateli."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:282
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the security breach has become known to the Processor."
msgstr "Ihned (bez zbytečného odkladu) poté, co bylo porušení bezpečnosti oznámeno Zpracovateli."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:282
#: pro/config/US/questions-processing.php:283
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Ihned (bez zbytečného odkladu) poté, co bylo porušení bezpečnosti oznámeno Poskytovateli služeb."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:279
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:280
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Ihned (bez zbytečného odkladu), do 24 hodin poté, co bylo o úniku oznámeno Operátoru."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:278
#: pro/config/UK/questions-processing.php:280
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Ihned (bez zbytečného odkladu), do 24 hodin poté, co bylo o úniku oznámeno Zpracovateli."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:283
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the security breach has become known to the Processor."
msgstr "Ihned (bez zbytečného odkladu), do 24 hodin poté, co bylo porušení bezpečnosti oznámeno Zpracovateli."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:283
#: pro/config/US/questions-processing.php:284
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Ihned (bez zbytečného odkladu), do 24 hodin poté, co bylo porušení bezpečnosti oznámeno Poskytovateli služeb."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:280
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:281
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Ihned (bez zbytečného odkladu), do 36 hodin poté, co bylo o úniku oznámeno Operátoru."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:279
#: pro/config/UK/questions-processing.php:281
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Ihned (bez zbytečného odkladu), do 36 hodin poté, co bylo o úniku oznámeno Zpracovateli."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:284
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the security breach has become known to the Processor."
msgstr "Ihned (bez zbytečného odkladu), do 36 hodin poté, co bylo porušení bezpečnosti oznámeno Zpracovateli."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:284
#: pro/config/US/questions-processing.php:285
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Ihned (bez zbytečného odkladu), do 36 hodin poté, co bylo porušení bezpečnosti oznámeno Poskytovateli služeb."

#: class-field.php:1950
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: config/general-settings.php:343
msgid "Import settings"
msgstr "Nastavení importu"

#: pro/class-import.php:101
msgid "Imports completed successfully"
msgstr "Import byl úspěšně dokončen"

#: config/documents/documents.php:18
#: config/steps.php:32
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:16
msgid "Impressum"
msgstr "Impresum"

#: config/documents/documents.php:160
#: config/questions-wizard.php:143
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:114
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:485
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:552
#: pro/config/steps.php:31
msgid "Imprint"
msgstr "Imprint"

#: config/questions-wizard.php:395
msgid "In some countries, like Germany, Austria, Belgium or Spain, consent is required for statistics, even if the data is anonymized."
msgstr "V některých zemích, jako je Německo, Rakousko, Belgie nebo Španělsko, je pro statistiky nutný souhlas, i když jsou data anonymizována."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:412
msgid "In this particular case where login credentials of an email account are involved, it is not allowed to send the security breach notification to that email address."
msgstr "V tomto konkrétním případě, kdy se jedná o přihlašovací údaje k e-mailovému účtu, není povoleno zasílat oznámení o porušení zabezpečení na tuto e-mailovou adresu."

#: pro/config/questions-wizard.php:118
msgid "In which register of companies, associations, partnerships or cooperatives is your company registered?"
msgstr "V jakém rejstříku společností, sdružení, partnerství nebo družstev je vaše společnost registrována?"

#: cookiebanner/settings.php:425
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"

#: config/countries.php:256
msgid "India"
msgstr "Indie"

#: config/questions-wizard.php:228
msgid "Indicate for what purpose personal data is processed via your website:"
msgstr "Uveďte, za jakým účelem jsou zpracovávány osobní údaje na vašem webu:"

#: config/countries.php:257
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:628
msgid "Inform your users about a data leak"
msgstr "Informovat své uživatele o úniku dat"

#: pro/config/questions-wizard.php:1120
msgid "Information collected for chat/messageboard"
msgstr "Informace shromážděné pro chat / nástěnku"

#: pro/config/questions-wizard.php:1101
msgid "Information collected for content created by a child"
msgstr "Informace shromážděné pro obsah vytvořený dítětem"

#: pro/config/questions-wizard.php:1139
msgid "Information collected for email contact"
msgstr "Informace shromážděné pro e-mailový kontakt"

#: pro/config/questions-wizard.php:1082
msgid "Information collected for registration "
msgstr "Informace shromážděné pro registraci"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:342
msgid "Information Commissioner's Office"
msgstr "Úřad komisaře pro informace"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:59
msgid "Information or data collected through the use or operation of an automated license plate recognition system"
msgstr "Informace nebo údaje shromážděné pomocí použití nebo činnosti automatizovaného systému rozpoznávání poznávací značky"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:358
msgid "Information Regulator"
msgstr "Informační regulátor"

#: pro/filters-actions.php:335
msgid "Insights"
msgstr "Pohledy"

#: class-admin.php:75
#: class-admin.php:844
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:10
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:41
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:146
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:159
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:176
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
#, php-format
msgid "Install %sManually%s."
msgstr ""

#: config/class-config.php:727
msgid "Install directly from our wizard."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:233
msgid "Installation finished"
msgstr ""

#: class-admin.php:75
#: class-admin.php:76
#: class-admin.php:847
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:190
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalováno"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:356
msgid "Installing"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Installing plugin..."
msgstr ""

#: config/purpose.php:35
msgid "Insurance policy number"
msgstr "Číslo pojistné smlouvy"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:27
msgid "Integrate Forminator with Complianz Privacy Suite"
msgstr "Integrovat Forminator s Complianz Privacy Suite"

#: integrations/integrations-menu.php:8
#: integrations/integrations-menu.php:9
#: shepherd/tour.php:95
msgid "Integrations"
msgstr "Integrace"

#: config/purpose.php:22
msgid "Internet activity information, including, but not limited to, browsing history, search history, and information regarding a consumer's interaction with an Internet Web site, application, or advertisement"
msgstr "Informace o internetové činnosti, včetně historie prohlížení, historie vyhledávání a informací týkajících se interakce zákazníka s webovou stránkou, aplikací nebo reklamou."

#: config/steps.php:22
#: pro/config/steps.php:22
msgctxt "intro company info"
msgid "Here you can select which legal documents you want to generate with Complianz. You can also use existing legal documents."
msgstr "Zde můžete vybrat, které právní dokumenty chcete generovat s pomocí Complianz. Můžete také použít vlastní právní dokumenty."

#: config/steps.php:28
msgctxt "intro company info"
msgid "We need some information to be able to generate your documents."
msgstr "Abychom mohli vygenerovat vaše dokumenty, potřebujeme nějaké informace."

#: pro/config/steps.php:32
msgctxt "intro company info"
msgid "We need some information to be able to generate your Imprint. Not all fields are required."
msgstr "Abychom mohli vygenerovat váš Imprint, potřebujeme nějaké informace. Ne všechna pole jsou povinná."

#: pro/config/steps.php:72
msgctxt "intro disclaimer"
msgid "Answers you will give below will be used to generate your Disclaimer."
msgstr "Odpovědi, které dáte níže, budou použity ke generování dokumentu Omezení odpovědnosti."

#: config/steps.php:14
#: pro/config/steps.php:13
msgctxt "intro first step"
msgid "Hover over the question mark behind certain questions for more information."
msgstr "Další informace získáte tak, že umístíte ukazatel myši na otazník za určitými otázkami."

#: config/steps.php:15
#: pro/config/steps.php:14
msgctxt "intro first step"
msgid "Important notices and relevant articles are shown in the right column."
msgstr "V pravém sloupci jsou uvedena důležitá upozornění a relevantní články."

#: pro/config/steps.php:15
#, php-format
msgctxt "intro first step"
msgid "Our %sinstructions manual%s contains more detailed background information about every section and question in the wizard."
msgstr "Naš %snávod k použití%s obsahuje podrobnější informace o každé sekci a otázce v průvodci."

#: config/steps.php:12
#: pro/config/steps.php:11
msgctxt "intro first step"
msgid "The Complianz Wizard will guide you through the necessary steps to configure your website for privacy legislation around the world. We designed the wizard to be comprehensible, without making concessions in legal compliance."
msgstr "Průvodce Complianz vás provede nezbytnými kroky ke konfiguraci vašeho webu podle právních předpisů o ochraně osobních údajů po celém světě. Průvodce jsme navrhli tak, aby byl srozumitelný, aniž bychom dělali ústupky v dodržování zákonů."

#: config/steps.php:13
#: pro/config/steps.php:12
msgctxt "intro first step"
msgid "There are a few things to assist you during configuration:"
msgstr "Při konfiguraci vám může pomoci několik věcí:"

#: config/steps.php:16
#: pro/config/steps.php:16
#, php-format
msgctxt "intro first step"
msgid "You can always %slog a support ticket%s if you need further assistance."
msgstr "Pokud potřebujete další pomoc, můžete vždy %spřihlásit lístek na podporu%s."

#: config/steps.php:103
#: pro/config/steps.php:85
msgctxt "intro menu"
msgid "Generate your documents, then you can add them to your menu directly or do it manually after the wizard is finished."
msgstr "Vytvářejte dokumenty a poté je můžete přidat přímo do menu nebo to udělat ručně po dokončení průvodce."

#: config/steps.php:100
#: pro/config/steps.php:82
msgctxt "intro menu"
msgid "Get ready to finish your configuration."
msgstr "Připravte se na dokončení konfigurace."

#: config/steps.php:61
msgctxt "intro statistics"
msgid "Below you can choose to implement your statistics tooling with Complianz. We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr "Níže si můžete zvolit implementaci svých statistických nástrojů pomocí Complianz. Zároveň přidáme potřebné úryvky a kontrolní souhlas."

#: config/steps.php:66
msgctxt "intro statistics configuration"
msgid "If you choose Complianz to handle your statistics implementation, please delete the current implementation."
msgstr "Pokud se rozhodnete implementaci statistik zpracovat pomocí nástroje Complianz, odstraňte prosím aktuální implementaci."

#: pro/config/steps.php:51
msgctxt "intro third parties"
msgid "In this section, we need you to fill in information about Processors, Service Providers and Third Parties you’re working with."
msgstr "V této části potřebujeme, abyste vyplnili informace o zpracovatelích, poskytovatelích služeb a třetích stranách, se kterými spolupracujete."

#: config/steps.php:89
msgctxt "intro used cookies"
msgid "Below services use cookies on your website to add functionality. You can use cookiedatabase.org to synchronize information or edit the service if needed. Unknown services will be moderated and added by cookiedatabase.org as soon as possible."
msgstr "Níže uvedené služby používají soubory cookies k přidání funkčností vašeho webu. Cookiedatabase.org můžete použít k synchronizaci informací nebo v případě potřeby upravit službu. Neznámé služby budou zkontrolovány Cookiedatabase.org a přidány co nejdříve."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:570
msgid "Invalid license."
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:71
#: pro/config/BR/questions-processing.php:70
#: pro/config/CA/questions-processing.php:71
#: pro/config/EU/questions-processing.php:71
#: pro/config/UK/questions-processing.php:71
#: pro/config/US/questions-processing.php:71
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:71
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"

#: config/purpose.php:21
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:293
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"

#: config/questions-wizard.php:342
msgid "IP addresses are anonymized or let Complianz do this for me."
msgstr ""

#: config/countries.php:258
msgid "Iran, Islamic Republic Of"
msgstr "Íránská islámská republika"

#: config/countries.php:259
msgid "Iraq"
msgstr "Irák"

#: config/countries.php:260
msgid "Ireland"
msgstr "Irsko"

#: config/questions-wizard.php:724
msgid "Is Hotjar configured in a privacy-friendly way?"
msgstr "Je Hotjar nakonfigurován způsobem přátelským k soukromí?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1192
msgid "Is your website built according to WCAG 2.1 level AA guidelines?"
msgstr "Je váš web vytvořen podle pokynů WCAG 2.1 úrovně AA?"

#: pro/config/questions-wizard.php:954
msgid "Is your website designed to attract children and/or is it your intent to collect personal data from children under the age of 13?"
msgstr "Je váš web navržen tak, aby přitahoval děti, a/nebo máte v úmyslu shromažďovat osobní údaje dětí mladších 13 let?"

#: pro/config/questions-wizard.php:990
msgid "Is your website included in a COPPA Safe Harbor Certification Program?"
msgstr "Je váš web součástí programu certifikace COPPA Safe Harbor?"

#: config/countries.php:261
msgid "Isle Of Man"
msgstr "Ostrov Man"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:186
#: pro/config/BR/questions-processing.php:185
#: pro/config/CA/questions-processing.php:186
#: pro/config/EU/questions-processing.php:186
#: pro/config/questions-wizard.php:892
#: pro/config/UK/questions-processing.php:186
#: pro/config/US/questions-processing.php:186
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:186
msgid "ISO27001/27002 certified"
msgstr "Opatření podle ISO27001/27002"

#: config/countries.php:262
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:28
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to personal data"
msgstr "Nelze vyloučit, že neoprávněné osoby získaly přístup k osobním údajům"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:28
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to the personal data"
msgstr "Nelze vyloučit, že neoprávněné osoby získaly přístup k těmto osobním údajům"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:27
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to unencrypted personal data"
msgstr "Nelze vyloučit, že neoprávněné osoby získaly přístup k nešifrovaným osobním údajům"

#: pro/config/dynamic-fields.php:165
msgid "It is necessary for credit protection"
msgstr "Je to nezbytné pro zajištění úvěru"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:138
msgid "It is necessary for credit protection."
msgstr "Je to nezbytné pro zajištění úvěru."

#: pro/config/dynamic-fields.php:125
msgid "It is necessary for my own legitimate interest, and that interest outweighs the interest of the person concerned"
msgstr "Je to nezbytné pro můj vlastní oprávněný zájem a tento zájem převažuje nad zájmem dotyčné osoby"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:77
msgid "It is necessary for the execution of a contract or preliminary procedures related to a contract to which the data subject is a party. "
msgstr "Je to nezbytné pro plnění smlouvy nebo předběžných postupů souvisejících se smlouvou, jejíž smluvní stranou je subjekt údajů."

#: pro/config/dynamic-fields.php:122
msgid "It is necessary for the execution of an agreement with the person concerned"
msgstr "Je to nezbytné pro uzavření dohody s dotyčnou osobou"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:91
msgid "It is necessary for the performance of a task carried out in the public interest or in the exercise of official authority vested in the controller"
msgstr "Je to nezbytné pro splnění úkolu prováděného ve veřejném zájmu nebo při výkonu veřejné moci, kterým je správce pověřen"

#: pro/config/dynamic-fields.php:164
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority"
msgstr "Je nezbytný pro ochranu zdraví výlučně při postupu prováděném zdravotnickými pracovníky, zdravotnickými službami nebo zdravotnickým úřadem"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:130
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority."
msgstr "Je nezbytný pro ochranu zdraví výlučně při postupu prováděném zdravotnickými pracovníky, zdravotnickými službami nebo zdravotnickým úřadem."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:99
msgid "It is necessary for the purposes of the legitimate interests pursued by the controller or by a third party, and that interest outweighs the interest of the person concerned."
msgstr "Je to nezbytné pro účely oprávněných zájmů, které sleduje správce nebo třetí strana, a tento zájem převažuje nad zájmem dotčené osoby."

#: pro/config/dynamic-fields.php:163
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings"
msgstr "Je to nezbytné pro řádný výkon práv v soudních, správních či rozhodčích řízeních"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:123
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings."
msgstr "Je to nezbytné pro řádný výkon práv v soudních, správních či rozhodčích řízeních."

#: pro/config/dynamic-fields.php:162
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data"
msgstr "Je nutné provést studie výzkumným orgánem, který zajistí, kdykoli je to možné, anonymizaci osobních údajů"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:115
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data."
msgstr "Je nutné provést studie výzkumným orgánem, který zajistí, kdykoli je to možné, anonymizaci osobních údajů."

#: pro/config/dynamic-fields.php:124
msgid "It is necessary to fulfilll a task concerning public law"
msgstr "Je nutné splnit úlohu, týkající se veřejného práva"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:107
#: pro/config/dynamic-fields.php:126
msgid "It is necessary to protect the life or physical safety of a person"
msgstr "Je nutné chránit život nebo fyzickou bezpečnost osoby"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:384
msgid "It is not necessary to inform those involved"
msgstr "Není nutné informovat zúčastněné strany"

#: callback-notices.php:247
#: callback-notices.php:249
msgid "It is recommended to select a Privacy Statement."
msgstr "Doporučuje se vybrat Prohlášení o ochraně osobních údajů."

#: config/general-settings.php:103
msgid "It will be replaced with the name of the category that is blocked."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:120
msgid "It will be replaced with the name of the service that is blocked."
msgstr ""

#: config/steps.php:111
msgid "It's possible to use region redirect when GEO IP is enabled, and you have multiple policies and statements."
msgstr "Je možné použít přesměrování regionu, když je povolena GEO IP a máte více zásad a prohlášení."

#: config/questions-wizard.php:435
msgid "It's recommended to let Complianz handle the statistics script. This way, the plugin can detect if it needs to be hooked into the cookie consent code or not. But if you have set it up yourself and don't want to change this, you can choose to do so."
msgstr "Doporučuje se nechat Complianz zpracovat statistický skript. Tímto způsobem může plugin zjistit, zda musí být zapojen do kódu souhlasu s cookies nebo ne. Ale pokud jste to nastavili sami a nechcete to změnit, rozhodnuti je na vás."

#: config/countries.php:415
msgid "Italian"
msgstr "Italština"

#: config/countries.php:263
msgid "Italy"
msgstr "Itálie"

#: config/countries.php:264
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"

#: config/countries.php:265
msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"

#: config/class-config.php:628
msgid "Javascript errors are detected on the front-end of your site. This may break the cookie banner functionality."
msgstr "V rozhraní front-endu vašeho webu byly zjištěny chyby Javascript. To může narušit funkčnost cookie banneru ."

#: config/countries.php:266
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:37
#: pro/config/BR/questions-processing.php:36
#: pro/config/CA/questions-processing.php:37
#: pro/config/EU/questions-processing.php:37
#: pro/config/UK/questions-processing.php:37
#: pro/config/US/questions-processing.php:37
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:37
msgid "Job applicants"
msgstr "Uchazeči o práci"

#: config/countries.php:267
msgid "Jordan"
msgstr "Jordánsko"

#: config/countries.php:268
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstán"

#: config/countries.php:269
msgid "Kenya"
msgstr "Keňa"

#: config/countries.php:270
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: config/countries.php:271
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#: config/countries.php:272
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"

#: config/countries.php:273
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstán"

#: config/countries.php:274
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laoská lidově demokratická republika"

#: config/class-config.php:538
#, php-format
msgid "Last cookie scan completed on %s."
msgstr "Poslední skenování souborů cookies bylo dokončeno %s."

#: config/class-config.php:629
msgid "Last error in the console:"
msgstr "Poslední chyba v konzole:"

#: class-admin.php:885
msgid "Last update"
msgstr "Poslední aktualizace"

#: templates/dashboard/tools.php:54
#, php-format
msgid "Last update %s"
msgstr "Poslední aktualizace %s"

#: config/countries.php:275
msgid "Latvia"
msgstr "Lotyšsko"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:40
#: pro/config/BR/questions-processing.php:39
#: pro/config/CA/questions-processing.php:40
#: pro/config/EU/questions-processing.php:40
#: pro/config/UK/questions-processing.php:40
#: pro/config/US/questions-processing.php:40
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:40
msgid "Leads"
msgstr "Vedení"

#: config/class-config.php:714
msgid "Learn more about Google Consent Mode."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:380
msgid "Learn more about using cookieless tracking with Matomo."
msgstr ""

#: config/class-config.php:701
msgid "Learn more."
msgstr "Zjistěte více."

#: class-review.php:89
msgid "Leave a review"
msgstr "Přidat recenzi"

#: pro/config/questions-wizard.php:76
#: pro/config/questions-wizard.php:104
#: pro/config/questions-wizard.php:131
#: pro/config/questions-wizard.php:471
#: pro/config/questions-wizard.php:533
#: pro/config/questions-wizard.php:593
#: pro/config/questions-wizard.php:655
msgid "Leave empty if not applicable"
msgstr "Ponechte prázdné, pokud není relevantní"

#: pro/config/questions-wizard.php:246
msgid "Leave empty if the above is not applicable"
msgstr "Pokud výše uvedené neplatí, ponechte prázdné"

#: config/countries.php:276
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: class-field.php:1521
#: class-field.php:1601
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"

#: pro/tcf/tcf.php:673
msgid "Legal bases"
msgstr "Právní základy"

#: config/class-config.php:707
msgid "Legal compliance for webshops."
msgstr ""

#: class-document.php:1246
msgid "Legal Document"
msgstr "Právní dokument"

#: pro/config/documents/impressum.php:80
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "%s, this diploma or job title was awarded in %s."
msgstr "%s, tento diplom nebo pracovní pozice byly udělené v %s."

#: pro/config/documents/impressum.php:165
msgctxt "Legal document"
msgid "Additional information"
msgstr "Dodatečné informace"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:173
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:175
msgctxt "Legal document"
msgid "confirmation of the existence of processing;"
msgstr "potvrzení o existenci zpracování;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:236
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:157
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:199
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:247
msgctxt "Legal document"
msgid "Data requests"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:141
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:56
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:104
#: pro/config/documents/uk/privacy-policy.php:102
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:104
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document"
msgid "Disclosure practices"
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:19
#: pro/config/documents/impressum.php:32
msgctxt "Legal document"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:237
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:248
msgctxt "Legal document"
msgid "For the most frequently submitted requests, we also offer you the possibility to use our data request form"
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:51
msgctxt "Legal document"
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:164
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:118
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:144
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:129
msgctxt "Legal document"
msgid "If our website or organisation is taken over, sold, or involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:104
msgctxt "Legal document"
msgid "In accordance with the Regulation on Online Dispute Resolution in Consumer Affairs (ODR Regulation):"
msgstr "V souladu s Nařízením o online řešení sporů ve spotřebitelských záležitostech (Nařízení ODR):"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:53
msgctxt "Legal document"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Někdy je nutné požádat o e-mailovou adresu. Děláme to proto, abychom odpověděli na dotaz dítěte."

#: pro/config/documents/impressum.php:130
msgctxt "Legal document"
msgid "The following information is mandatory according to German law."
msgstr "Následující informace jsou povinné podle německého práva."

#: pro/config/documents/impressum.php:87
msgctxt "Legal document"
msgid "The following Professional Rules and Regulations apply to our organization:"
msgstr "Na naši organizaci se vztahují následující profesní pravidla a předpisy:"

#: pro/config/documents/impressum.php:42
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "The legal representative(s) of %s %s:"
msgstr "Právní zástupci %s %s:"

#: pro/config/documents/impressum.php:63
msgctxt "Legal document"
msgid "The name of our supervisory authority is:"
msgstr "Název našeho dozorového úřadu je:"

#: pro/config/documents/impressum.php:15
#: pro/config/documents/impressum.php:28
msgctxt "Legal document"
msgid "The owner of this website is:"
msgstr "Vlastníkem tohoto webu je:"

#: pro/config/documents/impressum.php:79
msgctxt "Legal document"
msgid "The profession or the activities displayed on this website require a certain diploma, as stated here:"
msgstr "Profese nebo činnosti zobrazené na této webové stránce vyžadují určitý diplom, jak je uvedeno zde:"

#: pro/config/documents/impressum.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "This imprint was last updated on %s."
msgstr "Tento imprint byl naposledy aktualizován %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:74
msgctxt "Legal document"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:113
msgctxt "Legal document"
msgid "We are not willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Nejsme ochotni ani povinni se účastnit postupů řešení sporů před spotřebitelským arbitrážním výborem."

#: pro/config/documents/impressum.php:55
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "We are registered at %s under the license or registration number:"
msgstr "Jsme registrováni u %s pod licencí nebo registračním číslem:"

#: pro/config/documents/impressum.php:120
msgctxt "Legal document"
msgid "We are willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Jsme ochotni nebo povinni se účastnit postupů řešení sporů před spotřebitelským arbitrážním výborem."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:163
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:117
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:143
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:58
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:106
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:60
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, to the extent permitted under other provisions of law, to provide information, or for an investigation on a matter related to public safety."
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:71
msgctxt "Legal document"
msgid "We display services or products on our website, which require registration with the following professional association:"
msgstr "Na našich webových stránkách zobrazujeme služby nebo produkty, které vyžadují registraci u následující profesní asociace:"

#: pro/config/documents/impressum.php:105
msgctxt "Legal document"
msgid "We would like to inform you about the opportunity for consumers to submit complaints to the European Commission’s online dispute resolution platform that can be found at the following URL: %s"
msgstr "Rádi bychom vás informovali o možnosti spotřebitelů podávat stížnosti na platformu Evropské komise pro online řešení sporů, kterou lze nalézt na následující URL adrese : %s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:195
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document"
msgid "Website"
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:95
msgctxt "Legal document"
msgid "You can access these rules and regulations here:"
msgstr "K těmto pravidlům a nařízením se dostanete zde:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:14
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:19
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:14
#: config/documents/cookie-policy-za.php:14
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A cookie is a small simple file that is sent along with pages of this website and stored by your browser on the hard drive of your computer or another device. The information stored therein may be returned to our servers or to the servers of the relevant third parties during a subsequent visit."
msgstr "Soubor cookie je malý jednoduchý soubor, který je odeslán spolu se stránkami tohoto webu a uložen prohlížečem na pevný disk počítače nebo jiného zařízení. Informace v nich uložené mohou být vráceny našim serverům nebo serverům příslušných třetích stran během následné návštěvy."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:18
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:23
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:18
#: config/documents/cookie-policy-za.php:18
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A script is a piece of program code that is used to make our website function properly and interactively. This code is executed on our server or on your device."
msgstr "Skript je část programového kódu, který slouží k tomu, aby naše webové stránky fungovaly správně a interaktivně. Tento kód je spuštěn na našem serveru nebo na vašem zařízení."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:22
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:27
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:22
#: config/documents/cookie-policy-za.php:22
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A web beacon (or a pixel tag) is a small, invisible piece of text or image on a website that is used to monitor traffic on a website. In order to do this, various data about you is stored using web beacons."
msgstr "Webový maják (nebo pixelová značka) je malý, neviditelný kus textu nebo obrázku na webu, který se používá ke sledování provozu na webu. Za tímto účelem jsou různá data o vás ukládána pomocí webových majáků."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "access to data;"
msgstr "přístup k datům;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "anonymizace, blokování nebo mazání nepotřebných, nadbytečných nebo zpracovávaných údajů v rozporu s ustanoveními obecného zákona na ochranu osobních údajů (LGPD);"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:46
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:46
#: config/documents/cookie-policy-za.php:46
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because statistics are being tracked anonymously, no permission is asked to place statistics cookies."
msgstr "Protože jsou statistiky sledovány anonymně, není vyžadováno žádné povolení k umístění statistických souborů cookies."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:81
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:81
#: config/documents/cookie-policy-za.php:71
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because these cookies are marked as tracking cookies, we ask your permission to place these."
msgstr "Protože tyto soubory cookies jsou označeny jako sledovací, žádáme vás o jejich povolení."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "oprava neúplných, nepřesných nebo zastaralých údajů;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:178
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "výmaz osobních údajů zpracovávaných se souhlasem držitele, s výjimkou případů uvedených v čl. 16 obecného zákona o ochraně osobních údajů (LGPD);"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:207
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:197
#: config/documents/cookie-policy-za.php:194
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:200
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:180
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:190
#: config/documents/cookie-policy-za.php:187
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "For questions and/or comments about our Cookie Policy and this statement, please contact us by using the following contact details:"
msgstr "V případě dotazů nebo komentářů ohledně našich zásad týkajících se souborů cookies a tohoto prohlášení nás prosím kontaktujte pomocí následujících kontaktních údajů:"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:178
#: config/documents/cookie-policy-za.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Pokud nám udělíte souhlas se zpracováním vašich údajů, máte právo tento souhlas odvolat a nechat vaše osobní údaje smazat."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "informace o veřejných a soukromých subjektech, se kterými správce sdílel údaje;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:180
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "informace o možnosti neposkytnutí souhlasu a o důsledcích odmítnutí."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:95
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:96
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:95
#: config/documents/cookie-policy-us.php:130
#: config/documents/cookie-policy-za.php:94
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content from %s to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks like %s. This content is embedded with code derived from %s and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr ""

#: config/documents/cookie-policy-br.php:87
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:88
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:87
#: config/documents/cookie-policy-us.php:122
#: config/documents/cookie-policy-za.php:86
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks. This content is embedded with code derived from third parties and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr ""

#: config/documents/cookie-policy-br.php:64
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:63
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:64
#: config/documents/cookie-policy-za.php:63
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your behavior on %s. With these cookies you, as website visitor, are linked to a unique ID but these cookies will not profile your behavior and interests to serve personalized ads."
msgstr "Na tomto webu používáme reklamní cookies, což nám umožňuje získat přehled o výsledcích kampaně. K tomu dochází na základě profilu, který vytvoříme podle vašeho chování na %s. S těmito cookies jste jako návštěvník webu spojeni s jedinečným ID, ale tyto soubory cookies nebudou profilovat vaše chování a zájmy pro zobrazování personalizovaných reklam."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:55
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:54
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:55
#: config/documents/cookie-policy-za.php:54
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to personalize the advertisements for you, and we (and third parties) gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your click and surfing on and outside %s. With these cookies you, as website visitor are linked to a unique ID, so you do not see the same ad more than once for example."
msgstr "Na tomto webu používáme reklamní soubory cookies, což nám umožňuje přizpůsobit reklamy za vás a my (a třetí strany) získáváme informace o výsledcích kampaně. To se děje na základě profilu, který vytvoříme na základě vašeho kliknutí a surfování na %s a mimo něj. S těmito cookies jste jako návštěvník webu spojeni s jedinečným ID, takže se stejná reklama například nezobrazuje více než jednou."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:10
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:14
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:10
#: config/documents/cookie-policy-za.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Our website, %s (hereinafter: \"the website\") uses cookies and other related technologies (for convenience all technologies are referred to as \"cookies\"). Cookies are also placed by third parties we have engaged. In the document below we inform you about the use of cookies on our website."
msgstr "Naše webové stránky %s (dále jen „web“) používají cookies a další související technologie (pro usnadnění jsou všechny technologie označovány jako „cookies“). Cookies také vkládají třetí strany, které jsme zapojili. V níže uvedeném dokumentu vás informujeme o používání cookies na našem webu."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:160
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:158
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:162
#: config/documents/cookie-policy-us.php:192
#: config/documents/cookie-policy-za.php:160
#, fuzzy
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Please note that our website may not work properly if all cookies are disabled. If you do delete the cookies in your browser, they will be placed again after your consent when you visit our website again."
msgstr "Vezměte prosím na vědomí, že náš web nemusí fungovat správně, pokud jsou deaktivovány všechny cookies. Pokud cookies smažete ve svém prohlížeči, budou znovu umístěny po vašem souhlasu, když znovu navštívíte naše webové stránky."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "přenositelnost dat k jinému poskytovateli služeb nebo produktů, na výslovnou žádost, v souladu s předpisy národního úřadu, při zachování obchodního a průmyslového tajemství;"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:176
#: config/documents/cookie-policy-za.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Právo na přístup: Máte právo na přístup k vašim osobním údajům, které jsou nám známy."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:180
#: config/documents/cookie-policy-za.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Právo na námitku: proti zpracování vašich údajů můžete namítat. Řídíme se tím, pokud neexistují oprávněné důvody ke zpracování."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:177
#: config/documents/cookie-policy-za.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Právo na opravu: Máte právo doplnit, opravit, odstranit nebo zablokovat vaše osobní údaje, kdykoli budete chtít."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Právo na přenos vašich údajů: Máte právo vyžádat si od správce všechny vaše osobní údaje a v celém rozsahu je předat jinému správci."

#: templates/cookiepolicy/services.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Sharing data"
msgstr "Sdílení údajů"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:40
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid."
msgstr "Některé soubory cookies zajišťují, že určité části webu fungují správně a že vaše uživatelské preference zůstávají známé. Umístěním funkčních souborů cookies usnadňujeme návštěvu našich webových stránek. Tímto způsobem nemusíte při návštěvě našich webových stránek opakovaně zadávat stejné informace a například položky zůstanou v nákupním košíku, dokud nezaplatíte."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:32
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:32
#: config/documents/cookie-policy-za.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid. We may place these cookies without your consent."
msgstr "Některé soubory cookies zajišťují, že určité části webu fungují správně a že vaše uživatelské preference zůstávají známé. Umístěním funkčních souborů cookies usnadňujeme návštěvu našich webových stránek. Tímto způsobem nemusíte při návštěvě našich webových stránek opakovaně zadávat stejné informace a například položky zůstanou v nákupním košíku, dokud nezaplatíte. Tyto cookies můžeme umístit bez vašeho souhlasu."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Tyto Zásady cookies byly naposledy aktualizovány %s a vztahují se na občany a osoby s trvalým pobytem v Brazílii."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Tyto Zásady cookies byly naposledy aktualizovány %s a vztahují se na občany a osoby s trvalým pobytem v Jižní Africe."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:6
#, fuzzy,php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Tyto Zásady cookies byly naposledy aktualizovány %s a vztahují se na občany a osoby s trvalým pobytem v Evropském hospodářském prostoru."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:212
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:193
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:202
#: config/documents/cookie-policy-za.php:199
#, fuzzy,php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was synchronized with %scookiedatabase.org%s on %s."
msgstr "Tyto Zásady cookies byly synchronizovány s %scookiedatabase.org%s dne %s"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This page was last changed on %s, last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Tato stránka byla naposledy změněna %s, naposledy zkontrolována %s a vztahuje se na občany a osoby s trvalým pobytem v Kanadě."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:182
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Complaints email: complaints.IR@justice.gov.za"
msgstr "Pro uplatnění těchto práv nás prosím kontaktujte. Kontaktní údaje najdete ve spodní části těchto Zásad používání souborů cookies. Máte-li stížnost na to, jak nakládáme s vašimi údaji, rádi bychom se o tom dozvěděli, ale máte také právo podat stížnost na Information Regulator South Africa: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Complaints email: complaints.IR@justice.gov.za."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:185
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Pro uplatnění těchto práv nás prosím kontaktujte. Kontaktní údaje najdete ve spodní části těchto Zásad používání souborů cookies. Máte-li stížnost na to, jak nakládáme s vašimi údaji, rádi bychom se o tom dozvěděli, ale máte také právo podat stížnost Národnímu úřadu pro ochranu údajů (ANPD):"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:185
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the supervisory authority (the Data Protection Authority)."
msgstr "Pro uplatnění těchto práv nás prosím kontaktujte. Kontaktní údaje najdete ve spodní části těchto Zásad používání souborů cookies. Máte-li stížnost na to, jak nakládáme s vašimi údaji, rádi bychom se o tom dozvěděli, ale máte také právo podat stížnost kontrolnímu orgánu (Úřadu pro ochranu osobních údajů)."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you."
msgstr "Pro uplatnění těchto práv nás prosím kontaktujte. Kontaktní údaje najdete ve spodní části těchto Zásad používání souborů cookies. Máte-li stížnost na to, jak nakládáme s vašimi údaji, rádi bychom se o tom dozvěděli."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:39
#: config/documents/cookie-policy-za.php:39
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We ask your permission to place statistics cookies."
msgstr "Žádáme vás o povolení k ukládání statistických souborů cookies."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We have made agreements about the use of cookies with other companies that place cookies. However, we cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. Parties such as Google are to be considered as independent data controllers. We recommend that you read the privacy statements of these companies."
msgstr "Uzavřeli jsme dohody o používání cookies s jinými společnostmi, které cookies ukládají. Nemůžeme však zaručit, že tyto třetí strany budou s vašimi osobními údaji nakládat spolehlivě nebo bezpečně. Strany jako Google jsou považovány za nezávislé správce dat. Doporučujeme, abyste si přečetli prohlášení o ochraně osobních údajů těchto společností."

#: functions.php:2237
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use %s for %s."
msgstr "Používáme %s pro %s."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:38
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:46
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:38
#: config/documents/cookie-policy-za.php:38
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use statistics cookies to optimize the website experience for our users. With these statistics cookies we get insights in the usage of our website."
msgstr "Statistické soubory cookies využíváme k optimalizaci webových stránek pro naše uživatele. Díky těmto statistickým cookies získáváme přehled o používání našich webových stránek."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:206
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:196
#: config/documents/cookie-policy-za.php:193
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Website:"
msgstr "Web:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:125
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:125
#: config/documents/cookie-policy-za.php:124
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using all cookies and plug-ins as described in the pop-up and this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Když poprvé navštívíte náš web, ukážeme vám vyskakovací okno s vysvětlením o cookies. Jakmile kliknete na \"%s\", vyjadřujete svůj souhlas s používáním všech souborů cookies a doplňků popsaných ve vyskakovacím okně a v těchto Zásadách cookies. Používání cookies můžete zakázat pomocí svého prohlížeče, ale mějte na paměti, že naše webové stránky již nemusí fungovat správně."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:134
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:134
#: config/documents/cookie-policy-za.php:133
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using the categories of cookies and plug-ins you selected in the pop-up, as described in this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Když poprvé navštívíte náš web, ukážeme vám vyskakovací okno s vysvětlením o cookies. Jakmile kliknete na \"%s\", vyjadřujete svůj souhlas s používáním kategorií souborů cookies a doplňků popsaných ve vyskakovacím okně a v těchto Zásadách cookies. Používání cookies můžete zakázat pomocí svého prohlížeče, ale mějte na paměti, že naše webové stránky již nemusí fungovat správně."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:126
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. You do have the right to opt-out and to object against the further use of non-functional cookies."
msgstr "Když poprvé navštívíte náš web, ukážeme vám vyskakovací okno s vysvětlením o cookies. Máte právo nesouhlasit s dalším použitím nefunkčních cookies."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:71
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can object to the tracking by these cookies by clicking the \"Manage Consent\" button."
msgstr "Proti sledování pomocí těchto cookies můžete vznést námitku kliknutím na tlačítko „Spravovat souhlas“."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:156
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:158
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser."
msgstr "Pomocí internetového prohlížeče můžete automaticky nebo ručně mazat soubory cookies. Můžete také určit, že některé soubory cookies nemusí být umístěny. Další možností je změnit nastavení internetového prohlížeče tak, aby se vám při každém uložení souboru cookies zobrazila zpráva. Další informace o těchto možnostech naleznete v Nápovědě vašeho prohlížeče."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:153
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser. Or you can indicate your preferences on the following page: %syouradchoices.ca%s"
msgstr "Pomocí internetového prohlížeče můžete automaticky nebo ručně mazat soubory cookies. Můžete také určit, že některé soubory cookies nemusí být umístěny. Další možností je změnit nastavení internetového prohlížeče tak, aby se vám při každém uložení souboru cookies zobrazila zpráva. Další informace o těchto možnostech naleznete v Nápovědě vašeho prohlížeče. Nebo můžete své preference uvést na následující stránce: %syouradchoices.ca%s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:166
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:165
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:168
#: config/documents/cookie-policy-za.php:167
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data:"
msgstr "Pokud jde o vaše osobní údaje, máte následující práva:"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Pokud jde o nedodržení podmínek PIPEDA, máte právo obrátit se na naši organizaci a v případě, že se problém nevyřeší, na Úřad komisaře pro ochranu soukromí Kanady."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:175
#: config/documents/cookie-policy-za.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Máte právo vědět, proč jsou vaše osobní údaje potřebné, co se s nimi stane a jak dlouho budou uchovány."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:171
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Máte právo kdykoli odvolat souhlas s výhradou zákonných nebo smluvních omezení a přiměřené lhůty. O důsledcích takového odvolání budete informováni."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:168
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may object to the processing;"
msgstr "můžete proti zpracování vznést námitky;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:169
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you;"
msgstr "můžete požádat o přehled údajů, které o vás zpracováváme, v běžně používaném formátu;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:170
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "můžete požádat o opravu nebo vymazání údajů, pokud jsou nesprávná nebo již nejsou relevantní. Pozměněné informace se případně předají třetím stranám, které mají přístup k dotyčným informacím."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:167
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may submit a request for access to the data we process about you;"
msgstr "můžete odeslat žádost o přístup k údajům, které o vás zpracováváme;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:54
#: config/documents/cookie-policy-br.php:63
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:53
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:62
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:54
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:63
#: config/documents/cookie-policy-za.php:53
#: config/documents/cookie-policy-za.php:62
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Advertising cookies"
msgstr "Reklamní soubory cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:124
#: config/documents/cookie-policy-br.php:133
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:125
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:124
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:133
#: config/documents/cookie-policy-za.php:123
#: config/documents/cookie-policy-za.php:132
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Consent"
msgstr "Souhlas"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:199
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:179
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:189
#: config/documents/cookie-policy-za.php:186
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktní údaje"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:27
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:36
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:27
#: config/documents/cookie-policy-za.php:27
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:155
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:152
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:157
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Enabling/disabling and deleting cookies"
msgstr "Povolení/zakázání a odstranění cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:9
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:13
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:9
#: config/documents/cookie-policy-za.php:9
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:142
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:130
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:142
#: config/documents/cookie-policy-za.php:142
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Manage your consent settings"
msgstr "Správa nastavení souhlasu"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:119
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:120
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:119
#: config/documents/cookie-policy-za.php:118
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Placed cookies"
msgstr "Umístěné cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:86
#: config/documents/cookie-policy-br.php:94
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:87
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:95
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:86
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:94
#: config/documents/cookie-policy-us.php:121
#: config/documents/cookie-policy-us.php:129
#: config/documents/cookie-policy-za.php:85
#: config/documents/cookie-policy-za.php:93
#, fuzzy
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Social media"
msgstr "Tlačítka sociálních médií"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:37
#: config/documents/cookie-policy-br.php:45
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:45
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:37
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:45
#: config/documents/cookie-policy-za.php:37
#: config/documents/cookie-policy-za.php:45
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Statistics cookies"
msgstr "Statistické cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:31
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:31
#: config/documents/cookie-policy-za.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Technical or functional cookies"
msgstr "Technické nebo funkční soubory cookies"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Třetí strany"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:148
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:137
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:150
#: config/documents/cookie-policy-za.php:149
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Vendors"
msgstr "Prodejci"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:13
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:18
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:13
#: config/documents/cookie-policy-za.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are cookies?"
msgstr "Co jsou soubory cookies?"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:17
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:22
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:17
#: config/documents/cookie-policy-za.php:17
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are scripts?"
msgstr "Co jsou skripty?"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:21
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:26
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:21
#: config/documents/cookie-policy-za.php:21
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What is a web beacon?"
msgstr "Co je to webový maják?"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:134
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "You can also disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Můžete také zakázat používání cookies prostřednictvím vašeho prohlížeče, ale mějte na paměti, že naše webové stránky již nemusí fungovat správně."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:164
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:162
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:166
#: config/documents/cookie-policy-za.php:165
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Your rights with respect to personal data"
msgstr "Vaše práva týkající se osobních údajů"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:27
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:27
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "As a result of that incident, we cannot rule out the possibility that unauthorized persons have had access to your personal data. "
msgstr "V důsledku tohoto incidentu nemůžeme vyloučit možnost, že k vašim osobním údajům měly přístup neoprávněné osoby."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:9
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:9
#, php-format
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Date: %s"
msgstr "Datum: %s"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:15
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:15
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Dear Sir/Madam,"
msgstr "Vážený pane/paní,"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:53
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:60
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Despite these measures we have taken, the security breach may have adverse consequences for your privacy. To limit these as much as possible, we recommend that you take a number of measures."
msgstr "I přes tato opatření, která jsme přijali, může mít porušení bezpečnosti nepříznivé následky pro vaše soukromí. Chcete-li je co nejvíce omezit, doporučujeme vám provést řadu opatření."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:74
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:81
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:38
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:38
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Explanation of the nature of the breach:"
msgstr "Vysvětlení charakteru porušení:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:64
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:71
#, php-format
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "If you would like more information about the data breach, please send a message to %s"
msgstr "Pokud chcete více informací o porušení bezpečnosti údajů, pošlete prosím zprávu %s"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:21
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:21
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "In that incident, personal data was lost and there is no current back-up copy of that personal data."
msgstr "V tomto incidentu došlo ke ztrátě osobních údajů a neexistuje žádná aktuální záložní kopie těchto osobních údajů."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:67
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:74
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Kind regards, "
msgstr "S přátelským pozdravem,"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:56
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:63
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures a person involved can take to minimise damage:"
msgstr "Opatření, která může zúčastněná osoba podniknout, aby minimalizovala škodu:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:48
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:54
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures we have taken:"
msgstr "Opatření, která jsme přijali:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:43
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:48
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Possible consequences:"
msgstr "Možné následky:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:12
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:12
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "RE: Information regarding personal data breaches"
msgstr "RE: Informace o porušení bezpečnosti osobních údajů"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:33
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:33
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We have therefore notified the national supervisory authority. As we expect possible adverse consequences for your privacy, we also inform you as a data subject. We would like to provide you with the following information in order to limit the possible consequences for you:"
msgstr "Proto jsme informovali vnitrostátní dozorčí orgán. Protože očekáváme možné nepříznivé následky pro vaše soukromí, informujeme vás také jako subjekt údajů. Rádi bychom vám poskytli následující informace, abychom omezili možné následky pro vás:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:61
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:68
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We hope that this letter has provided you with sufficient information about the security incident and its consequences. We are continuously working to improve security and counteract the possible consequences of this breach. We would like to apologize for any inconvenience you have experienced to date."
msgstr "Doufáme, že vám tento dopis poskytl dostatečné informace o bezpečnostním incidentu a jeho následcích. Neustále pracujeme na zlepšování bezpečnosti a potlačování možných následků tohoto porušení. Chtěli bychom se omluvit za všechny nepříjemnosti, které jste doposud zaznamenali."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:73
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:80
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Website:"
msgstr "Webová stránka:"

#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:44
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "When did it happen?"
msgstr "Kdy se to stalo?"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:18
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:18
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "With this letter, I would like to inform you of a recently discovered security incident in our organization."
msgstr "Tímto dopisem bych vás chtěl informovat o nedávno objeveném bezpečnostním incidentu v naší organizaci."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:40
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s accepts no responsibility for the content of websites to which or from which a hyperlink or other reference is made. Products or services offered by third parties shall be subject to the applicable terms and conditions of those third parties."
msgstr "%s nepřijímá žádnou odpovědnost za obsah webových stránek, na které nebo ze kterých vytvořen hypertextový odkaz nebo jiný odkaz. Na produkty nebo služby nabízené třetími stranami se vztahují platné podmínky těchto třetích stran."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s is committed to keeping this website up to date and accurate. Should you nevertheless encounter anything that is incorrect or out of date, we would appreciate it if you could let us know. Please indicate where on the website you read the information. We will then look at this as soon as possible. Please send your response by email to: [email_company]."
msgstr "%s se zavazuje udržovat tento web v aktuálním a přesném stavu. Pokud se přesto setkáte s něčím, co je nesprávné nebo zastaralé, ocenili bychom, kdybyste nás o tom mohli informovat. Uveďte, kde na webu se nachází tato informace. Podíváme se na to co nejdříve. Vaši odezvu zašlete e-mailem na adresu: [email_company]."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:34
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s shall make every reasonable effort to protect its systems against any form of unlawful use. %s shall implement appropriate technical and organizational measures to this end, taking into account, among other things, the state of the art. However, it shall not be liable for any loss whatsoever, direct and/or indirect, suffered by a user of the website, which arises as a result of the unlawful use of its systems by a third party."
msgstr "%s vynaloží veškeré přiměřené úsilí na ochranu svých systémů před jakoukoli formou nezákonného použití. %s musí za tímto účelem zavést vhodná technická a organizační opatření, mimo jiné s ohledem na stav moderních technologií. Nezodpovídá však za jakoukoli ztrátu, přímou a/nebo nepřímou, kterou utrpěl uživatel webové stránky, a která vznikne v důsledku protiprávního používání jejích systémů třetí stranou."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:72
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s or in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Veškerá práva duševního vlastnictví k obsahu této webové stránky jsou svěřena společnosti %s nebo třetím stranám, které obsah umístily samy, nebo od nichž %s získala uživatelskou licenci."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:60
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s."
msgstr "Všechna práva duševního vlastnictví k obsahu na této webové stránce náleží společnosti %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:66
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Veškerá práva duševního vlastnictví k obsahu této webové stránky jsou svěřena třetím stranám, které obsah umístily samy nebo od nichž %s získala uživatelskou licenci."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:28
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Any personal data you provide us with in the context of your response or request for information will only be used in accordance with our privacy statement."
msgstr "Jakékoli osobní údaje, které nám poskytnete v souvislosti s vaší odezvou nebo žádostí o informace, budou použity pouze v souladu s naším prohlášením o ochraně osobních údajů."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:79
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, disseminating and any other use of these materials is not permitted without the written permission of %s, except and only insofar as otherwise stipulated in regulations of mandatory law (such as the right to quote), unless specific content dictates otherwise."
msgstr "Kopírování, šíření a jakékoli jiné použití těchto materiálů není dovoleno bez písemného souhlasu %s, s výjimkou a pouze pokud není v právních předpisech stanoveno jinak (například právo citovat), pokud konkrétní obsah nestanoví jinak."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:85
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, distributing and any other use of these materials is permitted without the written permission of %s."
msgstr "Kopírování, distribuce a jakékoli jiné použití těchto materiálů je povoleno bez písemného souhlasu %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:122
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "If you have any questions or problems with the accessibility of the website, please do not hesitate to contact us."
msgstr "Pokud máte nějaké dotazy nebo problémy s přístupností webu, neváhejte nás kontaktovat."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:46
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Our employees shall make every effort to guarantee the accessibility of our website and to continuously improve it. Including for people who use special software due to a disability."
msgstr "Naši zaměstnanci vynakládají veškeré úsilí, aby zajistili dostupnost našich webových stránek a neustále je zlepšovali. Také pro lidi, kteří používají speciální software z důvodu zdravotního postižení."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:22
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Responses and privacy inquiries submitted by email or using a web form will be treated in the same way as letters. This means that you can expect a response from us within a period of 1 month at the latest. In the case of complex requests, we will let you know within 1 month if we need a maximum of 3 months."
msgstr "Odpovědi a dotazy týkající se ochrany soukromí zaslané e-mailem nebo pomocí webového formuláře budou zpracovány stejným způsobem jako dopisy. To znamená, že od nás můžete očekávat odpověď nejpozději do 1 měsíce. V případě složitých požadavků vás budeme informovat do 1 měsíce, jestli potřebujeme maximální lhůtu 3 měsíce."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:91
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution 3.0 Netherlands License unless specified otherwise."
msgstr "Obsah tohoto webu je k dispozici v rámci licence Creative Commons Attribution 3.0 Netherlands, pokud není uvedeno jinak."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:103
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution No Derivative Works License, unless specified otherwise."
msgstr "Obsah tohoto webu je k dispozici v rámci licence Creative Commons Attribution No Derivative Works, pokud není uvedeno jinak."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:109
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial License, unless specified otherwise."
msgstr "Obsah tohoto webu je k dispozici v rámci nekomerční licence Creative Commons Attribution, pokud není uvedeno jinak."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:115
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution Share Alike Non-Commercial License, unless specified otherwise."
msgstr "Obsah tohoto webu je k dispozici v rámci nekomerční licence Creative Commons Attribution Share Alike, pokud není uvedeno jinak."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:97
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution-Share Alike License, unless specified otherwise."
msgstr "Obsah tohoto webu je k dispozici v rámci licence Creative Commons Attribution-Share Alike, pokud není uvedeno jinak."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:16
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The use of the website and all its components (including forums) is subject to %sterms of use%s. The mere use of this website implies the knowledge and the acceptance of these terms of use."
msgstr "Používání webu a všech jeho součástí (včetně fór) podléhá %spodmínkám používání%s. Pouhé použití této webové stránky předpokládá znalost a přijetí těchto podmínek používání."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:53
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "This website is therefore built according to the WCAG 2.1 level AA guidelines. These guidelines are internationally recognised agreements on accessibility, sustainability, interchangeability, and findability of websites."
msgstr "Tato webová stránka je proto vytvořena v souladu s pokyny WCAG 2.1 úrovně AA. Tyto pokyny jsou mezinárodně uznávanými dohodami o přístupnosti, udržitelnosti, zaměnitelnosti a zjistitelnosti webových stránek."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "We are not liable for loss as a result of inaccuracies or incompleteness, nor for loss resulting from problems caused by or inherent to the dissemination of information through the internet, such as disruptions or interruptions. When using web forms, we strive to limit the number of required fields to a minimum. For any loss suffered as a result of the use of data, advice or ideas provided by or on behalf of %s via this website, %s accepts no liability."
msgstr "Nezodpovídáme za ztráty v důsledku nepřesností nebo neúplnosti ani za ztráty vyplývající z problémů způsobenými nebo souvisejícími s šířením informací prostřednictvím internetu, jako jsou výpadky nebo přerušení. Při používání webových formulářů se snažíme omezit počet povinných polí na minimum. Za jakékoli ztráty, které vzniknou v důsledku použití dat, rad nebo nápadů poskytnutých společností %s nebo jejím jménem prostřednictvím této webové stránky, %s nenese žádnou odpovědnost."

#: cookiebanner/settings.php:705
msgid "Legal document links on banner"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:122
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:133
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "%s participates in the IAB Europe Transparency & Consent Framework and complies with its Specifications and Policies. It uses the Consent Management Platform with the identification number %s."
msgstr "%s se účastní rámce IAB Europe Transparency & Consent Framework (TCF) a dodržuje jeho specifikace a zásady. Využívá platformu pro správu souhlasu s identifikačním číslem %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:77
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "a request for the name or online contact information of a parent or child that is used for the sole purpose of obtaining parental consent or providing notice and where such information is not maintained in retrievable form by the operator if parental consent is not obtained after a reasonable time;"
msgstr "žádost o jméno nebo online kontaktní údaje rodiče nebo dítěte se používají pouze za účelem získání rodičovského souhlasu nebo poskytnutí oznámení, a kde takové údaje nejsou uchovávány ve vyhledatelné podobě pokud po přiměřené době není získán rodičovský souhlas;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "access to data;"
msgstr "přístup k datům;"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Přístup a úprava vašich údajů"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:212
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Annex"
msgstr "Příloha"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "anonymizace, blokování nebo mazání nepotřebných, nadbytečných nebo zpracovávaných údajů v rozporu s ustanoveními obecného zákona na ochranu osobních údajů (LGPD);"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:47
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:45
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:46
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Chat / nástěnka"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:220
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Complaints email:"
msgstr "E-mail pro stížností a reklamace:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:200
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktní údaje"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:39
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Obsah vytvořený dítětem a veřejně sdílený"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:177
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "oprava neúplných, nepřesných nebo zastaralých údajů;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this operator is located:"
msgstr "Země nebo stát, ve kterém se tento operátor nachází:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:121
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this service provider is located:"
msgstr "Země nebo stát, ve kterém se tento poskytovatel služeb nachází:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:147
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this third party is located:"
msgstr "Země nebo stát, ve kterém se tato třetí strana nachází:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:62
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:48
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:66
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country:"
msgstr "Země:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:84
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Data:"
msgstr "Údaje:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:180
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "výmaz osobních údajů zpracovávaných se souhlasem držitele, s výjimkou případů uvedených v čl. 16 obecného zákona o ochraně osobních údajů (LGPD);"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:55
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:54
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email contact"
msgstr "E-mailový kontakt"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:232
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:187
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:194
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:208
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:241
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:222
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:231
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For our privacy statement regarding children, please see our dedicated %sChildren's Privacy Statement%s"
msgstr "Prohlášení o ochraně osobních údajů týkajících se dětí naleznete v našem vyhrazeném %sProhlášení o ochraně osobních údajů dětí%s"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:49
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:48
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "Za tímto účelem používáme následující údaje:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data: "
msgstr "K tomuto účelu používáme následující údaje:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:85
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:123
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Google may not use the data for any other Google services."
msgstr "Google nesmí údaje používat pro žádné jiné služby Google."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:174
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:175
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Jak reagujeme na nastavení Nesledovat (Do Not Track) a Globální ovládání soukromí "

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:165
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If our website or organisation is involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the name and online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "pokud provozovatel vynaloží přiměřené úsilí, aby rodičům oznámil jméno a online kontaktní údaje shromážděné od dítěte, účely, pro které se má použít, a možnost pro rodiče požadovat, aby provozovatel již tyto údaje dále nevyužíval a aby nebyly uchovávány ve vyhledatelné podobě; nebo"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Data Protection Authority."
msgstr "Pokud nejste spokojeni se způsobem, jakým zpracováváme vaši osobní údaje (stížnost ve věci), máte právo podat stížnost Úřadu pro ochranu osobních údajů."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa:"
msgstr "Pokud nejste spokojeni se způsobem, jakým zpracováváme vaši osobní údaje (stížnost ve věci), máte právo podat stížnost Informačnímu regulátoru Jižní Afriky."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Pokud nejste spokojeni se způsobem, jakým zpracováváme vaši osobní údaje (stížnost ve věci), máte právo podat stížnost Národnímu úřadu pro ochranu osobních údajů (ANPD):"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:33
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you don't provide us with your personal information, we may not be able to provide you with the information, products or assistance that you are seeking."
msgstr "Pokud nám neposkytnete své osobní údaje, možná vám nebudeme moci poskytnout informace, produkty nebo pomoc, které hledáte."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:161
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:190
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Pokud nám udělíte souhlas se zpracováním vašich údajů, máte právo tento souhlas odvolat a nechat vaše osobní údaje smazat."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person. We shall provide the requested information only upon receipt of a verifiable consumer request. You can contact us by using the information below."
msgstr "Máte-li jakékoli dotazy nebo chcete vědět, jaké osobní údaje o vás máme, kontaktujte nás. Nezapomeňte vždy jasně uvést, kdo jste, abychom si mohli být jisti, že nemodifikujeme ani neodstraňujeme žádná data nesprávné osoby. Požadované informace poskytneme až po obdržení ověřitelné žádosti spotřebitele. Můžete nás kontaktovat pomocí níže uvedených informací."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:156
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:185
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. You have the following rights:"
msgstr "Pokud máte nějaké dotazy nebo chcete vědět, jaké osobní údaje o vás máme, kontaktujte nás. Můžete nás kontaktovat pomocí níže uvedených informací. Máte následující práva:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. Your rights with respect to personal data:"
msgstr "Pokud máte nějaké dotazy nebo chcete vědět, jaké osobní údaje o vás máme, kontaktujte nás. Můžete nás kontaktovat pomocí níže uvedených informací. Vaše práva v souvislosti s osobními údaji:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:25
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:24
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you or your child, please contact us."
msgstr "Pokud máte jakékoli dotazy nebo chcete vědět přesně, jaké údaje o vás nebo vašem dítěti uchováváme, kontaktujte nás."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:23
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you, please contact us."
msgstr "Pokud máte nějaké dotazy nebo chcete vědět přesně, jaké údaje o vás máme, kontaktujte nás."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form;"
msgstr "pokud provozovatel před jakoukoli další reakcí po počáteční odpovědi dítěti vynaloží přiměřené úsilí, aby rodičům oznámil online kontaktní údaje shromážděné od dítěte, účely, pro které se má použít, a možnost pro rodiče požadovat, aby provozovatel již tyto údaje dále nevyužíval a aby nebyly uchovávány ve vyhledatelné podobě;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:79
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "pokud operátor před jakoukoli další reakcí po počáteční odpovědi dítěti vynaloží přiměřené úsilí, aby rodičům oznámil online kontaktní údaje shromážděné od dítěte, účely, pro které se má použít, a možnost pro rodiče požadovat, aby operátor již tyto údaje dále nevyužíval a aby nebyly uchovávány ve vyhledatelné podobě; nebo"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:17
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Brazilian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "V tomto prohlášení o ochraně osobních údajů vysvětlujeme, co děláme s údaji, které získáváme o dětech prostřednictvím %s. Doporučujeme, abyste si toto prohlášení pečlivě přečetli. Při našem zpracování dodržujeme požadavky brazilské legislativy na ochranu soukromí. To mimo jiné znamená, že:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:16
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this Privacy Statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Canadian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "V tomto Prohlášení o ochraně osobních údajů vysvětlujeme, co děláme s údaji získanými o dětech prostřednictvím %s. Doporučujeme pozorně si přečíst toto prohlášení. Při našem zpracování dodržujeme požadavky kanadských zákonů o ochraně osobních údajů. To mimo jiné znamená, že:"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:16
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of South African privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "V tomto Prohlášení o ochraně osobních údajů vysvětlujeme, co děláme s údaji získanými o dětech prostřednictvím %s. Doporučujeme pozorně si přečíst toto prohlášení. Při našem zpracování dodržujeme požadavky jihoafrických zákonů o ochraně osobních údajů. To mimo jiné znamená, že:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:15
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "V tomto prohlášení o ochraně osobních údajů vysvětlujeme, co děláme s údaji, které o vás získáme prostřednictvím %s. Doporučujeme pozorně si přečíst toto prohlášení. Při našem zpracování dodržujeme požadavky právních předpisů na ochranu soukromí. To mimo jiné znamená, že:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "informace o veřejných a soukromých subjektech, se kterými správce sdílel údaje;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "informace o možnosti neposkytnutí souhlasu a o důsledcích odmítnutí."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:81
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:47
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:65
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:88
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Name:"
msgstr "Název:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:87
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not disclosed on the site,"
msgstr "nejsou zveřejněné na webu,"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:87
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:86
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not used to recontact the child or for any other purpose; and"
msgstr "nejsou použité ke znovu kontaktování dítěte ani k žádnému jinému účelu; a"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:76
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond directly on a one-time basis to a specific request from the child and is not used to recontact the child and is not maintained in retrievable form by the operator;"
msgstr "online kontaktní údaje shromážděné od dítěte se používají pouze k jednorázovému přímému zodpovězení konkrétní žádosti dítěte a  nepoužívají se ke znovu kontaktování dítěte a nejsou uschovávány provozovatelem ve vyhledatelné podobě;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:77
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond more than once directly to a specific request from the child and is not used to recontact the child beyond the scope of that request"
msgstr "online kontaktní údaje shromážděné od dítěte se používají pouze k tomu, aby vícekrát odpověděly přímo na konkrétní žádost dítěte, a nepoužívají se ke znovu kontaktování dítěte nad rámec této žádosti;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:118
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Operators"
msgstr "Operátoři"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:185
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our Data Protection Officer has been registered with the data protection authority in an EU Member State. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for the Data Protection Officer, you may contact %s, via %s or %s"
msgstr "Náš Inspektor ochrany údajů byl zaregistrován u orgánu pro ochranu údajů v členském státě EU. Máte-li jakékoli dotazy nebo žádosti týkající se tohoto prohlášení o ochraně osobních údajů nebo dotazy pro Inspektora ochrany údajů, můžete kontaktovat %s, prostřednictvím %s nebo %s"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:175
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website does not respond to and does not support the Do Not Track (DNT) header request field."
msgstr "Naše webové stránky nereagují a nepodporují pole hlavičky požadavku Nesledovat Do Not Track (DNT)."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:216
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:134
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:225
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website is not designed to attract children and it is not our intent to collect personal data from children under the age of consent in their country of residence. We therefore request that children under the age of consent do not submit any personal data to us."
msgstr "Naše webové stránky nejsou navrženy tak, aby přilákaly děti, a naším záměrem není shromažďovat osobní údaje od děti ve věku kdy nemohou poskytovat souhlas v zemi jejich pobytu. Žádáme proto, aby nám děti ve věku kdy nemohou poskytovat souhlas neposkytovaly žádné osobní údaje."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:149
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:64
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website responds to and supports the Do Not Track (DNT) header request field. If you turn DNT on in your browser, those preferences are communicated to us in the HTTP request header, and we will not track your browsing behavior."
msgstr "Náš web reaguje a podporuje pole hlavičky požadavku Nesledovat Do Not Track (DNT). Pokud ve svém prohlížeči zapnete DNT, budou nám tyto preference sděleny v hlavičce požadavku HTTP a nebudeme sledovat vaše chování při procházení."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:182
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:110
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Naše webové stránky používají cookies. Další informace o cookies najdete na %sZásady cookies%s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:76
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our Cookie Policy on our %s[cookie-statement-title]%s webpage."
msgstr "Naše webové stránky používají cookies. Další informace o souborech cookie naleznete v Zásadách cookies na naší webové stránce %s[cookie-statement-title]%s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:68
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:63
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:67
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Parents and guardians can refuse their consent, and can request that we delete any personal information we might have already collected. This might also mean that an account or membership will be terminated."
msgstr "Rodiče a zákonní zástupci mohou svůj souhlas odvolat a mohou požádat o vymazání všech osobních údajů, které již byly shromážděné. To může také znamenat, že účet nebo členství bude ukončeno."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:201
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:202
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please contact us at the address below if you have any questions about this Children’s Privacy Statement or about our collection and use practices:"
msgstr "Máte-li jakékoli dotazy týkající se tohoto Prohlášení o ochraně osobních údajů dětí nebo našich postupů při shromažďování a používání, kontaktujte nás na níže uvedené adrese:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:185
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:193
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person."
msgstr "Nezapomeňte vždy jasně uvést, kdo jste, abychom si mohli být jisti, že neupravujeme ani neodstraňujeme žádné údaje nesprávné osoby."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "přenositelnost dat k jinému poskytovateli služeb nebo produktů, na výslovnou žádost, v souladu s předpisy národního úřadu, při zachování obchodního a průmyslového tajemství;"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Processors"
msgstr "Zpracovatele"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:127
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:146
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:120
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:36
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:125
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:146
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose of the data transfer:"
msgstr "Účel přenosu dat:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:49
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:90
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose:"
msgstr "Účel:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:29
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:28
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purposes"
msgstr "Účely"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Registration"
msgstr "Registrace"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:159
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:188
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Právo na přístup: máte právo na přístup k vašim osobním údajům, které jsou nám známy."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:191
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Právo vznést námitku: proti zpracování vašich údajů můžete namítat. Dodržujeme to, pokud neexistují opodstatněné důvody ke zpracování."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:189
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Právo na opravu: máte právo doplnit, opravit, odstranit nebo zablokovat vaše osobní údaje, kdykoli budete chtít."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:162
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Právo na přenos vašich údajů: máte právo vyžádat si od správce všechny vaše osobní údaje a v celém rozsahu je předat jinému správci."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:185
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:186
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:110
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Sdílení s ostatními stranami"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:41
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children are creating content on our website, and sometimes personal information is inserted by the child in the created content. Where possible we try to delete that personal information or ask verifiable consent for the parents or guardians."
msgstr "Někdy děti vytvářejí obsah na našich webových stránkách, a někdy osobní údaje do vytvořeného obsahu vloží dítě. Pokud je to možné, snažíme se tyto osobní údaje smazat nebo požádáme o ověřitelný souhlas rodičů nebo zákonných zástupců."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:35
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data:"
msgstr "Někdy se děti musí zaregistrovat na našem webu, aby mohly hrát hry nebo prohlížet obsah. K tomuto účelu používáme následující údaje:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:35
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data: "
msgstr "Někdy se děti musí zaregistrovat na našem webu, aby mohly hrát hry nebo prohlížet obsah. K tomuto účelu používáme následující údaje:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:56
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:55
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Někdy je nutné požádat o e-mailovou adresu. Děláme to proto, abychom odpověděli na dotaz dítěte."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:92
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the collection, use, or dissemination of such information by the operator of such a website or online service necessary"
msgstr "shromažďování, použití nebo šíření takových informací provozovatelem takové webové stránky nebo online služby je nezbytné k"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:63
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The General Law for the Protection of Personal Data (LGPD) requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Obecný zákon na ochranu osobních údajů (LGPD) vyžaduje, abychom si vyžádali souhlas rodiče nebo opatrovníka, pokud chceme shromažďovat osobní údaje dítěte. Používáme následující metody:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The inclusion of full IP addresses is blocked by us."
msgstr "Zařazení úplných IP adres je námi zakázáno."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:83
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the name of the child and online contact information (to the extent reasonably necessary to protect the safety of a child participant on the site)"
msgstr "jméno dítěte a online kontaktní údaje (v rozsahu přiměřeně nezbytném k ochraně bezpečnosti dítěte na stránce)"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:62
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The Protection Of Personal Information Act requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Zákon o ochraně osobních údajů vyžaduje, abychom vyhledali souhlas rodiče nebo zákonného zástupce, pokud chceme shromažďovat osobní údaje dítěte. Používáme následující metody:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:190
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:137
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:191
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:163
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The security measures we use consist of:"
msgstr "Bezpečnostní opatření, která používáme, zahrnují:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:48
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "There are games or activities that allow children to communicate with each other through a chatsystem or a messageboard. To protect children we employ filters , and recommend that parents supervise their children."
msgstr "Existují hry nebo aktivity, které umožňují dětem komunikovat mezi sebou prostřednictvím chatovacího systému nebo nástěnky. Pro ochranu dětí používáme filtry a doporučujeme, aby rodiče dohlíželi na svoje děti."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:137
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:137
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Third parties"
msgstr "Třetí strany"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:108
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Toto prohlášení o ochraně osobních údajů se nevztahuje na webové stránky třetích stran propojené odkazy s našimi webovými stránkami. Nemůžeme zaručit, že tyto třetí strany budou s vašimi osobními údaji nakládat spolehlivě nebo bezpečně. Doporučujeme, abyste si před použitím těchto webu přečetli prohlášení o ochraně osobních údajů těchto webových stránek."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:146
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:174
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third-party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Toto prohlášení o ochraně osobních údajů se nevztahuje na webové stránky třetích stran propojené odkazy s našimi webovými stránkami. Nemůžeme zaručit, že tyto třetí strany budou s vašimi osobními údaji nakládat spolehlivě nebo bezpečně. Doporučujeme, abyste si před použitím těchto webu přečetli prohlášení o ochraně osobních údajů těchto webových stránek."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, last checked on %s, and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Toto prohlášení o ochraně osobních údajů bylo naposledy změněno %s, naposledy zkontrolováno %s a vztahuje se na občany a osoby s trvalým pobytem v Kanadě."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:11
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Toto prohlášení o ochraně osobních údajů bylo naposledy změněno %s, naposledy zkontrolováno %s a vztahuje se na občany a osoby s trvalým pobytem v Brazílii."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This Privacy Statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Toto Prohlášení o ochraně osobních údajů bylo naposledy změněno %s, naposledy zkontrolováno %s a vztahuje se na občany a osoby s trvalým pobytem v Kanadě."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Toto Prohlášení o ochraně osobních údajů bylo naposledy změněno %s, naposledy zkontrolováno %s a vztahuje se na občany a osoby s trvalým pobytem v Jižní Africe."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Toto prohlášení o ochraně osobních údajů bylo naposledy aktualizováno %s a vztahuje se na občany a osoby s trvalým pobytem v Brazílii."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Toto prohlášení o ochraně osobních údajů bylo naposledy aktualizováno %s a vztahuje se na občany a osoby s trvalým pobytem v Jižní Africe."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:6
#, fuzzy,php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Toto prohlášení o ochraně osobních údajů bylo naposledy aktualizováno %s a vztahuje se na občany a osoby s trvalým pobytem v Evropském hospodářském prostoru."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Privacy Statement."
msgstr "Pro uplatnění těchto práv nás prosím kontaktujte. Podívejte se prosím na kontaktní údaje na konci tohoto Prohlášení o ochraně osobních údajů."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:94
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:93
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to protect the security or integrity of its website;"
msgstr "ochraně bezpečnosti nebo integrity svých webových stránek;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:108
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:97
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:119
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions. For more information about these technologies and partners, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Abychom poskytli co nejlepší služby, my a naši partneři používáme k ukládání a/nebo přístupu k informacím o zařízeních, technologie jako soubory cookies. Souhlas s těmito technologiemi nám a našim partnerům umožní zpracovávat osobní údaje, jako je chování při procházení nebo jedinečná ID na tomto webu. Nesouhlas nebo odvolání souhlasu může nepříznivě ovlivnit určité vlastnosti a funkce. Další informace o těchto technologiích a partnerech najdete v našich %sZásadách cookies%s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:96
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:95
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to respond to judicial process; or"
msgstr "reagovaní na soudní řízení; nebo"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:95
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:89
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:94
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to take precautions against liability;"
msgstr "přijetí opatření k odpovědnosti;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:97
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:91
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:96
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to the extent permitted under other provisions of law, to provide information to law enforcement agencies or for an investigation on a matter related to public safety"
msgstr "poskytnutí informací donucovacím orgánům nebo v případě vyšetřování ve věcech týkajících se veřejné bezpečnosti v rozsahu povoleném jinými právními předpisy"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:85
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "used only for the purpose of protecting such safety;"
msgstr "použité pouze za účelem ochrany této bezpečnosti;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:62
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:58
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:61
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable Parental Consent"
msgstr "Ověřitelný souhlas rodičů"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:69
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Ověřitelný souhlas rodičů se nevyžaduje v případě že:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:13
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we aim to limit our collection of personal data to only the personal data required for legitimate purposes;"
msgstr "naším cílem je omezit shromažďování osobních údajů pouze na osobní údaje potřebné pro plnění zákonných povinností;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:151
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:160
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorised access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Zavázali jsme se k zabezpečení osobních údajů. Přijímáme vhodná bezpečnostní opatření, abychom omezili zneužití a neoprávněný přístup k osobním údajům. Tím je zajištěno, že k vašim údajům mají přístup pouze nezbytné osoby, přístup k datům je chráněn a naše bezpečnostní opatření jsou pravidelně kontrolována."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:134
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorized access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Zavázali jsme se k zabezpečení osobních údajů. Přijímáme vhodná bezpečnostní opatření, abychom omezili zneužití a neoprávněný přístup k osobním údajům. Tím je zajištěno, že k vašim údajům mají přístup pouze nezbytné osoby, přístup k datům je chráněn a naše bezpečnostní opatření jsou pravidelně kontrolována."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this Privacy Statement;"
msgstr "jasně uvádíme účely, pro které osobní údaje zpracováváme. Děláme to prostřednictvím tohoto Prohlášení o ochraně osobních údajů;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:12
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:17
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this privacy statement;"
msgstr "jasně uvádíme účely, pro které zpracováváme osobní údaje. Děláme to prostřednictvím tohoto prohlášení o ochraně osobních údajů;"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:161
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, or if we believe disclosure may facilitate an investigation related to protect the safety of a child."
msgstr "Osobní údaje poskytujeme donucovacím orgánům, pokud jsme povinni ze zákona nebo na základě soudního příkazu, nebo pokud se domníváme, že zveřejnění může usnadnit vyšetřování související s ochranou bezpečnosti dítěte."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:156
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:156
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share data with third parties."
msgstr "Nesdílíme údaje s třetími stranami."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:93
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:102
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share your data with third parties."
msgstr "Vaše údaje nesdělujeme třetím stranám."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request consent from parents to process the personal data in cases requiring parental consent;"
msgstr "nejprve požadujeme souhlas rodičů se zpracováním osobních údajů v případech vyžadujících souhlas rodičů;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:14
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:19
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request your explicit consent to process your personal data in cases requiring your consent;"
msgstr "nejprve vyžadujeme výslovný souhlas se zpracováním osobních údajů v případech vyžadujících váš souhlas;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:253
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a contact person for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded:"
msgstr "Pro zásady a postupy organizace jsme určili kontaktní osobu, na kterou lze zasílat stížnosti nebo dotazy:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:207
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a representative within the EU. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for our representative, you may contact %s, via %s, %s or by telephone on %s."
msgstr "Jmenovali jsme zástupce v EU. Pokud máte jakékoli dotazy nebo žádosti týkající se tohoto prohlášení o ochraně osobních údajů nebo našeho zástupce, můžete kontaktovat %s, prostřednictvím %s, %s nebo telefonicky na %s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:80
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data Processing Agreement with Google."
msgstr "Se společností Google jsme uzavřeli dohodu o zpracování dat."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:135
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:141
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data processing agreement with Google."
msgstr "Se společností Google jsme uzavřeli dohodu o zpracování dat."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:130
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We keep track of anonymised statistics to gain insight into how often and in what way visitors use our website."
msgstr "Sledujeme anonymizované statistiky, abychom získali přehled o tom, jak často a jakým způsobem návštěvníci používají náš web."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:190
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:199
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programmes or systems without human intervention."
msgstr "Rozhodujeme na základě automatizovaného zpracování s ohledem na záležitosti, které mohou mít (významné) následky pro jednotlivce. To jsou rozhodnutí přijímaná pomocí počítačových programů nebo systémů bez zásahu člověka."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:170
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programs or systems without human intervention."
msgstr "Rozhodujeme na základě automatizovaného zpracování s ohledem na záležitosti, které mohou mít (významné) následky pro jednotlivce. To jsou rozhodnutí přijímaná pomocí počítačových programů nebo systémů bez zásahu člověka."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to operators for the following purposes:"
msgstr "Tyto údaje sdílíme nebo sdělujeme operátorům pouze pro následující účely:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:107
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:111
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to other recipients for the following purposes:"
msgstr "Tyto údaje sdílíme nebo sdělujeme ostatním příjemcům pouze pro následující účely:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:31
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to processors for the following purposes:"
msgstr "Tyto údaje sdílíme nebo sdělujeme Zpracovatelům pouze pro následující účely:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with operators and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with processors and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr ""

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with Service Providers and with the following categories of third-party persons or entities:"
msgstr "Tyto údaje sdílíme pouze s poskytovateli služeb a s následujícími kategoriemi třetích osob nebo subjektů:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:167
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:112
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We reserve the right to make amendments to this privacy statement. It is recommended that you consult this privacy statement regularly in order to be aware of any changes. In addition, we will actively inform you wherever possible."
msgstr "Vyhrazujeme si právo na změnu tohoto prohlášení o ochraně osobních údajů. Doporučujeme vám pravidelně se s tímto prohlášením o ochraně osobních údajů seznámit, abyste si byli vědomi jakýchkoli změn. Kromě toho vás budeme informovat, kdykoli  to bude možné."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:22
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect the right to access children’s personal data or have it corrected or deleted, at the request of a parent or guardian."
msgstr "respektujeme právo na přístup k osobním údajům dětí, na jejich opravu nebo vymazání na žádost rodiče nebo zákonného zástupce."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:16
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect your right to access your personal data or have it corrected or deleted, at your request."
msgstr "respektujeme vaše právo na přístup k vašim osobním údajům, na jejich opravu nebo vymazání na vaši žádost."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:59
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Pokud chceme shromažďovat osobní údaje dítěte, vyhledáváme souhlas rodičů nebo zákonných zástupců. Používáme následující metody:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We shall give access to personal information in an alternative format to an individual with a sensory disability who has a right of access to personal information under PIPEDA and who requests that it be transmitted in the alternative format if (a) a version of the information already exists in that format; or (b) its conversion into that format is reasonable and necessary in order for the individual to be able to exercise rights."
msgstr "Přístup k osobním informacím v alternativním formátu poskytneme osobě se smyslovým postižením, která má právo na přístup k osobním informacím v rámci PIPEDA a která požaduje, aby byly tyto informace předávány v alternativním formátu, pokud (a) verze informace již  v tomto formátu existuje; nebo b) její převod do tohoto formátu je přiměřený a nezbytný k tomu, aby jednotlivec mohl vykonávat svá práva."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect the personal data of children and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "přijímáme příslušná bezpečnostní opatření k ochraně osobních údajů dětí a vyžadujeme to také od stran, které zpracovávají osobní údaje naším jménem;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect your personal data and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "přijímáme příslušná bezpečnostní opatření k ochraně vašich osobních údajů a také to požadujeme od stran, které zpracovávají osobní údaje naším jménem;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:31
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:29
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We use the personal data from children for one or more of the following purposes:"
msgstr "Osobní údaje dětí používáme pro jeden nebo více z následujících účelů:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:42
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data:"
msgstr "Rovněž požádáme o souhlas, pokud plánujeme zveřejňovat obsah veřejně. K tomuto účelu můžeme použít následující údaje:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data: "
msgstr "Rovněž požádáme o souhlas, pokud plánujeme zveřejňovat obsah veřejně. K tomuto účelu můžeme použít následující údaje:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:206
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:231
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:186
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:193
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:240
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Website:"
msgstr "Webová stránka:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:71
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "When verifiable parental consent is not required"
msgstr "Kdy se nevyžaduje ověřitelný souhlas rodičů"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:80
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "without notice to the parent in such circumstances as the Information Commissioner's Office may determine are appropriate, taking into consideration the benefits to the child of access to information and services, and risks to the security and privacy of the child;"
msgstr "bez předchozího upozornění rodiče za takových okolností, které Úřad komisaře pro informace rozhodne, že jsou vhodné, s přihlédnutím k výhodám přístupu dítěte k informacím a službám a rizikům pro bezpečnost a soukromí dítěte;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:121
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data"
msgstr "Pokud jde o vaše osobní údaje, máte následující práva"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:127
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Pokud jde o nedodržení podmínek PIPEDA, máte právo obrátit se na naši organizaci a v případě, že se problém nevyřeší, na Úřad komisaře pro ochranu soukromí Kanady."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:187
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Máte právo vědět, proč potřebujeme vaše osobní údaje, co se s nimi stane a jak dlouho budou uchovány."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Máte právo kdykoli odvolat souhlas s výhradou zákonných nebo smluvních omezení a přiměřené lhůty. O důsledcích takového odvolání budete informováni."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:124
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you."
msgstr "Můžete požádat o přehled údajů, které o vás zpracováváme, v běžně používaném formátu."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:125
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "Můžete požádat o opravu nebo vymazání údajů, pokud jsou nesprávná nebo již nejsou relevantní. Pozměněné informace se případně předají třetím stranám, které mají přístup k dotyčným informacím."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:123
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "Můžete odeslat žádost o přístup k údajům, které o vás zpracováváme."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Přístup a úprava vašich údajů"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:149
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Amendments to this privacy statement"
msgstr "Změny tohoto prohlášení o ochraně osobních údajů"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:242
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:261
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Annex"
msgstr "Příloha"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:198
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Automated decision-making"
msgstr "Automatizované rozhodování"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:215
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:221
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:139
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:224
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:230
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Children"
msgstr "Děti"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:227
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:236
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktní údaje"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:75
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:89
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:109
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Inspektor ochrany údajů"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "V tomto prohlášení o ochraně osobních údajů vysvětlujeme, co děláme s údaji, které o vás získáme prostřednictvím %s. Doporučujeme pozorně si přečíst toto prohlášení. Při našem zpracování dodržujeme požadavky právních předpisů na ochranu soukromí. To mimo jiné znamená, že:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:53
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Operators"
msgstr "Operátoři"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:95
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:159
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:38
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:45
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:92
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:30
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Sdílení s ostatními stranami"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:210
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Submitting a complaint"
msgstr "Odeslání stížnosti"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Třetí strany"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:107
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third party websites"
msgstr "Webové stránky třetích stran"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:162
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third-party websites"
msgstr "Webové stránky třetích stran"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:26
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:27
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "We also collect or may have collected personal information that we buy or receive from a third party. This is done under the following circumstances"
msgstr "Shromažďujeme nebo jsme mohli shromažďovat osobní údaje, které kupujeme nebo přijímáme od třetí strany. To se provádí za následujících okolností"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:32
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "What if you don't provide us with your personal information?"
msgstr "Co když nám neposkytnete své osobní údaje?"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:442
msgctxt "Legal document processing agreemen:paragraph title"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Zapojení třetích stran a/nebo sub-zpracovatelů"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:369
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:369
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "(Signature)"
msgstr "(Podpis)"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:6
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:6
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "1. [organisation_name]"
msgstr "1. [organisation_name]"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:60
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:56
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorised disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Třetí stranou je každý další subjekt, který přijímá osobní údaje, ale nespadá do definice Poskytovatele služeb"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:57
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Porušení bezpečnosti, které náhodně nebo nezákonně vede ke zničení, ztrátě, změně nebo neoprávněnému vyzrazení nebo přístupu k přenášeným, uloženým nebo jinak zpracovaným osobním údajům."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:54
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:54
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "a breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to unencrypted personal data transmitted, stored or otherwise processed. This also includes encrypted personal information if the encryption key or security credential was, or is reasonably believed to have been, acquired by an unauthorized person and the person or business that owns or licenses the encrypted information has a reasonable belief that the encryption key or security credential could render that personal information readable or useable."
msgstr "porušení bezpečnosti, které náhodně nebo nezákonně vede ke zničení, ztrátě, úpravě nebo neoprávněnému vyzrazení nebo přístupu k nezašifrovaným osobním údajům přenášeným, uchovávaným nebo jinak zpracovávaným. To zahrnuje také zašifrované osobní informace, pokud šifrovací klíč nebo bezpečnostní pověření byly získány neoprávněnou osobou nebo se o nich lze oprávněně předpokládat, že osoba nebo podnik, který šifrované informace vlastní nebo licencuje, má důvodné přesvědčení, že šifrovací klíč nebo bezpečnostní pověření by mohlo způsobit, že tyto osobní údaje budou čitelné nebo použitelné."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:293
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Operator shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Operator shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Po skončení platnosti této Dohody Operátor, podle uvážení Správce, zajistí vrácení všech Osobních údajů Správci nebo jejich vymazání. Operátor odstraní všechny kopie, pokud zákon nestanoví jinak."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:251
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:299
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Processor shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Processor shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Po skončení platnosti této Dohody Zpracovatel, podle uvážení Správce, zajistí vrácení všech Osobních údajů Správci nebo jejich vymazání. Zpracovatel odstraní všechny kopie, pokud zákon nestanoví jinak."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:251
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Service Provider shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Service Provider shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Po skončení platnosti této Dohody Poskytovatel služeb, podle uvážení Správce, zajistí vrácení všech Osobních údajů Správci nebo jejich vymazání. Poskytovatel služeb odstraní všechny kopie, pokud zákon nestanoví jinak."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:36
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:32
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:32
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agree as follows:"
msgstr "Dohodli se takto:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:29
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:43
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:29
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agreement"
msgstr "Dohoda"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:12
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:12
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:12
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "and"
msgstr "a"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:56
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:52
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Operator processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Jakékoli informace týkající se identifikované nebo identifikovatelné fyzické osoby, které Operátor zpracovává jménem Správce v rámci této Dohody."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:53
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Jakékoli informace týkající se identifikované nebo identifikovatelné fyzické osoby, které Zpracovatel zpracovává jménem Správce v rámci této Dohody."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:64
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organisation, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Jakákoli operace nebo jakýkoli soubor operací vztahujících se k osobním údajům v rámci dohody, prováděný pomocí automatizovaných procesů nebo jiným způsobem, jako je shromažďování, zaznamenávání, uspořádání, strukturování, ukládání, přizpůsobení nebo modifikace, vyhledávání, konzultace, používání, zveřejnění prostřednictvím přenosu, šíření nebo jiného zpřístupnění, sladění nebo kombinování, omezení, vymazání nebo zničení."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:46
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:46
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction."
msgstr "Jakákoli operace nebo jakýkoli soubor operací vztahujících se k osobním údajům v rámci dohody, prováděný pomocí automatizovaných procesů nebo jiným způsobem, jako je shromažďování, zaznamenávání, uspořádání, strukturování, ukládání, přizpůsobení nebo modifikace, vyhledávání, konzultace, používání, zveřejnění prostřednictvím přenosu, šíření nebo jiného zpřístupnění, sladění nebo kombinování, omezení, vymazání nebo zničení."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:61
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Jakákoli operace nebo jakýkoli soubor operací vztahujících se k osobním údajům v rámci dohody, prováděný pomocí automatizovaných procesů nebo jiným způsobem, jako je shromažďování, zaznamenávání, uspořádání, strukturování, ukládání, přizpůsobení nebo modifikace, vyhledávání, konzultace, používání, zveřejnění prostřednictvím přenosu, šíření nebo jiného zpřístupnění, sladění nebo kombinování, omezení, vymazání nebo zničení."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Jakékoli osobní informace týkající se identifikované nebo identifikovatelné fyzické osoby, které Zpracovatel zpracovává jménem Správce v rámci této Dohody."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Service Provider processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Jakékoli osobní informace týkající se identifikované nebo identifikovatelné fyzické osoby, které Poskytovatel služeb zpracovává jménem Správce v rámci této Dohody."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:192
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:233
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:192
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:235
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Assistance on account of the rights of the Data Subject"
msgstr "Pomoc z důvodu práv Subjektu údajů"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:208
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:204
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Operator shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Na žádost Správce musí Operátor prokázat, že se jeho pracovníci zavázali zachovávat mlčenlivost. Osobní údaje budou poskytnuty pouze zaměstnancům a/nebo třetím stranám, které nezbytně musí vzít na vědomí tyto osobní údaje."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:184
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Processor shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Na žádost Správce musí Zpracovatel prokázat, že se jeho pracovníci zavázali zachovávat mlčenlivost. Osobní údaje budou poskytnuty pouze zaměstnancům a/nebo třetím stranám, které nezbytně musí vzít na vědomí tyto osobní údaje."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:184
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Service Provider shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Poskytovatel služeb na žádost Správce prokáže, že se jeho pracovníci zavázali zachovávat mlčenlivost. Osobní údaje budou poskytnuty pouze zaměstnancům a/nebo třetím stranám, které nezbytně musí vzít na vědomí tyto osobní údaje."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:453
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller"
msgstr "Správce"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:361
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:361
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller:"
msgstr "Správce:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:33
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:51
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:33
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Dohoda o zpracování údajů"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:37
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:47
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:37
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Subject"
msgstr "Subjekt údajů"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:397
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:420
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:426
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:397
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:416
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:422
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Kategorie Subjektů údajů"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:357
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:449
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:445
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "day of"
msgstr "den z"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:25
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:39
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:25
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Definitions"
msgstr "Definice"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:375
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Operator shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Během trvání Dohody o zpracování údajů, Operátor musí mít i nadále k dispozici odpovídající pojištění odpovědnosti v souladu s tímto článkem. Pojištění by mělo pokrýt alespoň %s"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:332
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:381
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Processor shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Během trvání Dohody o zpracování údajů, Zpracovatel musí mít i nadále k dispozici odpovídající pojištění odpovědnosti v souladu s tímto článkem. Pojištění by mělo pokrýt alespoň %s"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:332
#: pro/config/documents/us/processing-agreement.php:333
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Service Provider shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Během trvání Dohody o zpracování údajů, Poskytovatel služeb musí mít i nadále k dispozici odpovídající pojištění odpovědnosti v souladu s tímto článkem. Pojištění by mělo pokrýt alespoň %s"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:199
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:195
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Operator"
msgstr "Povinnost mlčenlivosti personálu Operátora"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Povinnost mlčenlivosti personálu Zpracovatele"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Service Provider"
msgstr "Povinnost mlčenlivosti personálu Poskytovatele služeb"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:283
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:285
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:279
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the competent supervisory authority and the Data Subject. "
msgstr "Každá strana bude nést vlastní náklady související s hlášením příslušnému dozorčímu orgánu a Subjektu údajů."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:243
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the Data Subject."
msgstr "Každá strana bude nést vlastní náklady související s hlášením Subjektu údajů."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:440
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:436
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Zapojení třetích stran a/nebo dílčích zpracovatelů"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:70
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:93
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:70
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:89
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Vstup v platnost a trvání"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:21
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter jointly referred to as: Parties; "
msgstr "dále společně označované jako: Strany;"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:9
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Controller"
msgstr "dále jen: Správce"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:18
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Operator"
msgstr "dále jen: Operátor"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:18
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Processor"
msgstr "dále jen: Zpracovatel"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Service Provider"
msgstr "dále jen: Poskytovatel služeb"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:126
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:122
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Operator is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Pokud je Operátor povinen poskytnout Osobní údaje na základě zákonného ustanovení, musí o tom neprodleně informovat Správce a pokud možno ještě před poskytnutím údajů."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:102
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:128
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Processor is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Pokud je Zpracovatel povinen poskytnout Osobní údaje na základě zákonného ustanovení, musí o tom neprodleně informovat Správce a pokud možno ještě před poskytnutím údajů."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:102
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Service Provider is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Pokud je Poskytovatel služeb povinen poskytnout Osobní údaje na základě zákonného ustanovení, musí o tom neprodleně informovat Správce a pokud možno ještě před poskytnutím údajů."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:122
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Operator, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Pokud je podle názoru Operátora pokyn uvedený v prvním odstavci v rozporu se zákonným předpisem o ochraně údajů, musí o tom informovat Správce před zpracováním, pokud zákonné nařízení takové oznámení nezakazuje."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:98
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:124
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Processor, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Pokud je podle názoru Zpracovatele pokyn uvedený v prvním odstavci v rozporu se zákonným předpisem o ochraně údajů, musí o tom informovat Správce před zpracováním, pokud zákonné nařízení takové oznámení nezakazuje."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:98
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Service Provider, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Pokud je podle názoru Poskytovatele služeb pokyn uvedený v prvním odstavci v rozporu se zákonným předpisem o ochraně údajů, musí o tom informovat Správce před zpracováním, pokud zákonné nařízení takové oznámení nezakazuje."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:289
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 33, paragraph 5 of the GDPR, the Processor shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Processor shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "V souladu s čl. 33 odst. 5 GDPR, Zpracovatel zdokumentuje veškerá porušení bezpečnosti údajů, včetně skutečností týkajících se porušení  bezpečnosti osobních údajů, jeho následků a přijatých nápravných opatření. Na žádost Správce poskytne Zpracovatel přístup k těmto informacím."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:287
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:283
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 67, paragraph 6 of the Data Protection Act, the Operator shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Operator shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "V souladu s čl. 67 odst. 6 Zákona o ochraně údajů, Operátor zdokumentuje veškerá porušení bezpečnosti údajů, včetně skutečností týkajících se porušení bezpečnosti osobních údajů, jeho následků a přijatých nápravných opatření. Na žádost Správce poskytne Operátor přístup k těmto informacím."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:225
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:221
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Operator shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Operator."
msgstr "Operátor v každém případě zajistí, aby tyto třetí strany písemně převzaly přinejmenším stejné povinnosti jako ty, které byly dohodnuty mezi Správcem a Operátorem."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:227
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Processor shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Processor."
msgstr "Zpracovatel v každém případě zajistí, aby tyto třetí strany písemně převzaly přinejmenším stejné povinnosti jako ty, které byly dohodnuty mezi Správcem a Zpracovatelem."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:237
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Operator to exercise his/her legal rights, the Operator shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Operator may inform the data subject accordingly. "
msgstr "V případě, že Subjekt údajů podá Operátoru žádost o uplatnění svých zákonných práv, předá Operátor žádost Správci a Správce ji dále vyřídí. Operátor může příslušným způsobem informovat Subjekt údajů."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly."
msgstr "V případě, že Subjekt údajů podá Zpracovateli žádost o uplatnění svých zákonných práv, předá Zpracovatel žádost Správci a Správce ji dále vyřídí. Zpracovatel může příslušným způsobem informovat Subjekt údajů."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly. "
msgstr "V případě, že Subjekt údajů podá Zpracovateli žádost o uplatnění svých zákonných práv, předá Zpracovatel žádost Správci a Správce ji dále vyřídí. Zpracovatel může příslušným způsobem informovat Subjekt údajů."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Service Provider to exercise his/her legal rights, the Service Provider shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Service Provider may inform the data subject accordingly."
msgstr "V případě, že Subjekt údajů podá Poskytovateli služeb žádost o uplatnění svých zákonných práv, předá Poskytovatel služeb žádost Správci a Správce ji dále vyřídí. Poskytovatel služeb může o tom Subjekt údajů informovat."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:349
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:349
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event that any of the provisions of this Agreement are held to be invalid or unenforceable in whole or in part, all other provisions will nevertheless continue to be valid and enforceable with the invalid or unenforceable parts severed from the remainder of this Agreement."
msgstr "V případě, že některé z ustanovení této Dohody bude považováno za neplatné nebo nevymahatelné úplně nebo částečně, všechna ostatní ustanovení budou i nadále platná a vymahatelná s neplatnými nebo nevymahatelnými částmi oddělenými od zbývající části této Dohody."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:269
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:265
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Operator shall include:"
msgstr "Informace, které musí Operátor poskytnout, musí zahrnovat alespoň:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:229
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:271
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Processor shall include:"
msgstr "Informace, které musí Zpracovatel poskytnout, musí zahrnovat alespoň:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Service Provider shall include:"
msgstr "Informace, které musí Poskytovatel služeb poskytnout musí zahrnovat alespoň:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:27
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Insofar as the Contractor processes Personal Data on behalf of the Client within the scope of the Agreement, the Client qualifies as the Controller for the Processing of Personal Data and the Contractor as the Processor, pursuant to Article 4 (7) and (8) of the Regulation;"
msgstr "Pokud Dodavatel zpracovává osobní údaje jménem Objednatele v rámci Dohody, Objednatel považuje se za Správce pro zpracování osobních údajů a Dodavatel za Zpracovatele podle čl. 4 odst. 7 a 8 Nařízení;"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:273
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:275
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:269
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Personal Data Breach"
msgstr "Pravděpodobné následky Porušení bezpečnosti osobních údajů"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:233
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Security Breach"
msgstr "Pravděpodobné následky Porušení bezpečnosti"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:274
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:270
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Operator to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Opatření navržená nebo prováděná Operátorem k řešení Porušení bezpečnosti osobních údajů, včetně případných opatření ke zmírnění jeho možných nežádoucích účinků."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:276
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Opatření navržená nebo prováděná Zpracovatelem k řešení Porušení bezpečnosti osobních údajů, včetně případných opatření ke zmírnění jeho možných nežádoucích účinků."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Opatření navržená nebo prováděná Zpracovatelem k řešení Porušení bezpečnosti, včetně případných opatření ke zmírnění jeho možných nežádoucích účinků."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Service Provider to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Opatření navržená nebo prováděná Poskytovatelem služeb k řešení Porušení bezpečnosti, včetně případných opatření ke zmírnění jeho možných nežádoucích účinků."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:82
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:105
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:82
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:107
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:101
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Neither Party may terminate this Data Processing Agreement prematurely."
msgstr "Žádná ze smluvních stran nemůže tuto Dohodu o zpracování údajů předčasně ukončit."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:254
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:254
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information"
msgstr "Povinnost zveřejnit informace"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:300
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:302
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:296
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information and audit"
msgstr "Povinnost zveřejnit informace a audit"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:459
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:183
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:179
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator may process the personal data within South Africa. Transfer to countries outside South Africa is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Operator shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Operátor může zpracovávat osobní údaje v rámci Jižní Afriky. Převod do zemí mimo Jižní Afriku je povolen za předpokladu, že byly splněny příslušné zákonné podmínky. Na požádání bude Operátor informovat Správce o zemi nebo zemích, které jsou zapojené."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:318
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:361
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:318
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Other Terms and Conditions"
msgstr "Ostatní smluvní podmínky"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:109
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:111
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:105
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent."
msgstr "Strany mohou měnit tuto Dohodu pouze na základě vzájemného souhlasu."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:86
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:86
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent. Any amendment or modification of this Agreement or additional obligation assumed by either Party in connection with this Agreement will only be binding if evidenced in writing signed by each Party or an authorized representative of each Party."
msgstr "Strany mohou tuto Dohodu měnit pouze na základě vzájemného souhlasu. Jakákoli změna nebo úprava této Dohody nebo další povinnost, kterou přijme některá ze smluvních stran v souvislosti s touto Dohodou, bude závazná pouze tehdy, pokud bude doložena v písemné formě a podepsaná každou stranou nebo zplnomocněným zástupcem každé strany."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:172
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Operator shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Operator shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Strany uznávají, že zajištění odpovídající úrovně bezpečnosti může kdykoli vyžadovat provedení dalších bezpečnostních opatření. Operátor zajistí úroveň zabezpečení odpovídající riziku. Pokud a v případě, že si to Správce výslovně vyžádá písemně, Operátor provede dodatečná opatření týkající se bezpečnosti Osobních údajů."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:156
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:174
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Processor shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Processor shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Strany uznávají, že zajištění odpovídající úrovně bezpečnosti může kdykoli vyžadovat provedení dalších bezpečnostních opatření. Zpracovatel zajistí úroveň zabezpečení odpovídající riziku. Pokud a v případě, že si to Správce výslovně vyžádá písemně, Zpracovatel provede dodatečná opatření týkající se bezpečnosti Osobních údajů."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:156
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Service Provider shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Service Provider shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Strany uznávají, že zajištění odpovídající úrovně bezpečnosti může kdykoli vyžadovat provedení dalších bezpečnostních opatření. Poskytovatel služeb zajistí úroveň bezpečnosti odpovídající riziku. Pokud a v případě, že si to Správce výslovně vyžádá písemně, provede Poskytovatel služeb dodatečná opatření týkající se bezpečnosti Osobních údajů."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:41
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:55
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:414
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:41
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:51
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data"
msgstr "Osobní údaje"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:59
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:250
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:55
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:246
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Porušení osobních údajů"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:421
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:423
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:417
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:"
msgstr "Zpracovávány budou osobní údaje následujících skupin osob:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:392
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:392
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:%s%s"
msgstr "Budou zpracovány osobní údaje těchto skupin osob:%s%s"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:45
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:63
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:45
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:59
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processing"
msgstr "Zpracování"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processor:"
msgstr "Zpracovatel:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:408
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:404
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Účel zpracování"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:49
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:49
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation"
msgstr "Nařízení"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 of the European Parliament and of the Council on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (GDPR)."
msgstr "Nařízení Evropského parlamentu a Rady EU 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (GDPR)."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Processor and the Controller."
msgstr "Uchování, použití nebo zveřejnění informací mimo přímý obchodní vztah mezi Zpracovatelem a Správcem."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Service Provider and the Controller."
msgstr "Uchování, použití nebo zveřejnění informací mimo přímý obchodní vztah mezi Poskytovatelem služeb a Správcem."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:109
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:109
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the Personal Data for any purpose other than for the specific purpose of performing the services specified in the contract, including retaining, using, or disclosing the Personal Data for a commercial purpose other than providing the services specified in the contract."
msgstr "Uchování, použití nebo zveřejnění osobních údajů pro jakýkoli jiný účel, než pro konkrétní účel poskytování služeb uvedených ve smlouvě, včetně uchovávání, používání nebo zveřejňování osobních údajů pro komerční účely jiné než poskytování služeb uvedených ve smlouvě ."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:247
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:292
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:247
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:288
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Vrácení Osobních údajů"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Operator"
msgstr "Rozsah pravomoci Operátora"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Rozsah pravomoci Zpracovatele"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Service Provider"
msgstr "Rozsah pravomoci Poskytovatele služeb"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:53
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:210
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:53
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security Breach"
msgstr "Bezpečnostní porušení"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:404
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:432
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:404
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security measures"
msgstr "Bezpečnostní opatření"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:133
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:129
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Zabezpečení zpracování"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:108
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:108
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Selling the Personal Data."
msgstr "Prodej osobních údajů."

#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service provider"
msgstr "Poskytovatel služeb"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Poskytovatel služeb:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:455
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:461
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:451
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:457
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:216
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:218
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:212
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Sub-processor"
msgstr "Sub-zpracovatel"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:58
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:69
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:58
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Předmět Dohody o zpracování údajů"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:315
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:311
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Operator's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Operator's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Takový audit je odůvodněný, jestli podobné auditorské zprávy přítomné u Operátora jsou nepřesvědčivé nebo nedostatečně přesvědčivé, pokud jde o dodržování Operátorem této Dohody o zpracování údajů. Správce musí předem oznámit audit Operátoru  s dodržením lhůty minimálně dvou týdnů."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Takový audit je odůvodněný, jestli podobné auditorské zprávy přítomné u Zpracovatele jsou nepřesvědčivé nebo nedostatečně přesvědčivé, pokud jde o dodržování Zpracovatelem této Dohody o zpracování údajů. Správce musí předem oznámit audit Zpracovateli  s dodržením lhůty minimálně dvou týdnů."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:317
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Takový audit je odůvodněný, jestli podobné auditorské zprávy přítomné u Zpracovatele jsou nepřesvědčivé nebo nedostatečně přesvědčivé, pokud jde o dodržování Zpracovatelem této Dohody o zpracování údajů. Správce musí předem oznámit audit Zpracovateli  s dodržením lhůty minimálně dvou týdnů."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Service Provider's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Service Provider's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Takový audit je oprávněný, jestli podobné auditorské zprávy přítomné u Poskytovatele služeb jsou nepřesvědčivé nebo nedostatečně přesvědčivé, pokud jde o dodržování Poskytovatelem služeb této Dohody o zpracování údajů. Správce musí předem oznámit audit Poskytovateli služeb s dodržením lhůty minimálně dvou týdnů."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:330
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:326
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Takový audit může být proveden jednou za kalendářní rok, a častěji v případě konkrétního podezření ze zneužití. Správce musí předem oznámit audit Operátoru s dodržením lhůty minimálně dvou týdnů."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Takový audit může být proveden jednou za kalendářní rok, a častěji v případě konkrétního podezření ze zneužití. Správce musí předem oznámit audit Zpracovateli s dodržením lhůty minimálně dvou týdnů."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Takový audit může být proveden jednou za kalendářní rok, a častěji v případě konkrétního podezření ze zneužití. Správce musí předem oznámit audit Poskytovateli služeb s dodržením lhůty minimálně dvou týdnů."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:325
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:321
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "Takový audit může být proveden jednou za tři měsíce, a častěji v případě konkrétního podezření ze zneužití. Správce musí předem oznámit audit Operátoru s dodržením lhůty minimálně dvou týdnů."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "Takový audit může být proveden jednou za tři měsíce, a častěji v případě konkrétního podezření ze zneužití. Správce musí předem oznámit audit Zpracovateli  s dodržením lhůty minimálně dvou týdnů."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Takový audit může být proveden jednou za tři měsíce, a častěji v případě konkrétního podezření ze zneužití. Správce musí předem oznámit audit Zpracovateli  s dodržením lhůty minimálně dvou týdnů."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Takový audit může být proveden jednou za tři měsíce, a častěji v případě konkrétního podezření ze zneužití. Správce musí předem oznámit audit Poskytovateli služeb s dodržením lhůty minimálně dvou týdnů."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:320
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:316
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Takový audit musí být odůvodněn v případě konkrétního podezření na zneužití. Správce musí předem oznámit audit Operátoru s dodržením lhůty minimálně dvou týdnů."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Takový audit musí být odůvodněn v případě konkrétního podezření na zneužití. Správce musí předem oznámit audit Zpracovateli  s dodržením lhůty minimálně dvou týdnů."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:322
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Takový audit musí být odůvodněn v případě konkrétního podezření na zneužití. Správce musí předem oznámit audit Zpracovateli  s dodržením lhůty minimálně dvou týdnů."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Takový audit musí být odůvodněn v případě konkrétního podezření na zneužití. Správce musí předem oznámit audit Poskytovateli služeb s dodržením lhůty minimálně dvou týdnů."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:44
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Operator."
msgstr "Dohoda mezi Správcem a Operátorem."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:30
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Processor."
msgstr "Dohoda mezi Správcem a Zpracovatelem."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:30
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Service Provider."
msgstr "Dohoda mezi Správcem a Poskytovatelem služeb."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:441
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:437
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Operator permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "Správce udělil Operátoru povolení zapojit následující třetí strany a/nebo suboperátory:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Processor permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "Správce udělil Zpracovateli povolení zapojit následující třetí strany a/nebo subzpracovatele:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:427
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:423
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Operator against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Správce zajistí, aby účely, osobní údaje a kategorie subjektů údajů popsané v této Příloze č. 1 byly úplné a správné, a povinen odškodnit Operátora za jakékoli vady a nároky vyplývající z nesprávného zastoupení Správcem."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:398
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Processor against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Správce zajistí, aby účely, osobní údaje a kategorie subjektů údajů popsané v této Příloze č. 1 byly úplné a správné, a povinen odškodnit Zpracovatele za jakékoli vady a nároky vyplývající z nesprávného zastoupení Správcem."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:398
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Service Provider against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Správce zajistí, aby účely, osobní údaje a kategorie subjektů údajů popsané v této Příloze č. 1 byly úplné a správné, a povinen odškodnit Poskytovatele služeb za jakékoli vady a nároky vyplývající z nesprávného zastoupení Správcem."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:305
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:301
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Správce má právo provádět audity, aby ověřil dodržování všech bodů Dohody o zpracování údajů a všeho, co s tím přímo souvisí. Tento audit se provede až poté, co Správce vyžádá podobné zprávy o auditu od Operátora, zkontroluje je a předloží rozumné argumenty, které odůvodňují audit zahájený Správcem."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Správce má právo provádět audity, aby ověřil dodržování všech bodů Dohody o zpracování údajů a všeho, co s tím přímo souvisí. Tento audit se provede až poté, co Správce vyžádá podobné zprávy o auditu od Zpracovatele, zkontroluje je a předloží rozumné argumenty, které odůvodňují audit zahájený Správcem."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Správce má právo provádět audity, aby ověřil dodržování všech bodů Dohody o zpracování údajů a všeho, co s tím přímo souvisí. Tento audit se provede až poté, co Správce vyžádá podobné zprávy o auditu od Zpracovatele, zkontroluje je a předloží rozumné argumenty, které odůvodňují audit zahájený Správcem."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Správce má právo provádět audity, aby ověřil dodržování všech bodů Dohody o zpracování údajů a všeho, co s tím přímo souvisí. Tento audit proběhne až poté, co Správce vyžádá podobné zprávy o auditu od Poskytovatele služeb, zkontroluje je a předloží rozumné argumenty, které odůvodňují audit zahájený Správcem."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:310
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:306
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Správce má právo provést audity nezávislým externím odborníkem, který je vázán mlčenlivostí, aby ověřil dodržování všech bodů této Dohody o zpracování údajů a všeho, co s tím přímo souvisí. Tento audit proběhne až poté, co Správce vyžádá podobné zprávy o auditu od Operátora, zkontroluje je a předloží rozumné argumenty, které odůvodňují audit zahájený Správcem."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Správce má právo provést audity nezávislým externím odborníkem, který je vázán mlčenlivostí, aby ověřil dodržování všech bodů této Dohody o zpracování údajů a všeho, co s tím přímo souvisí. Tento audit proběhne až poté, co Správce vyžádá podobné zprávy o auditu od Zpracovatele, zkontroluje je a předloží rozumné argumenty, které odůvodňují audit zahájený Správcem."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Správce má právo provést audity nezávislým externím odborníkem, který je vázán mlčenlivostí, aby ověřil dodržování všech bodů této Dohody o zpracování údajů a všeho, co s tím přímo souvisí. Tento audit proběhne až poté, co Správce vyžádá podobné zprávy o auditu od Poskytovatele služeb, zkontroluje je a předloží rozumné argumenty, které odůvodňují audit zahájený Správcem."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:302
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:302
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Controller."
msgstr "Náklady na audit popsané v odstavci 1 nese Správce."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:347
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Data Controller. "
msgstr "Náklady na audit popsané v odstavci 1 nese Správce údajů."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:350
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:346
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator"
msgstr "Náklady na audit uvedené v odstavci 1 ponese Operátor"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:351
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Náklady na audit uvedené v odstavci 1 ponese Operátor v případě netriviálního porušení povinností vyplývajících z Dohody o zpracování údajů. V opačném případě nese náklady Správce."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:352
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor"
msgstr "Náklady na audit uvedené v odstavci 1 ponese Zpracovatel"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:312
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Náklady na audit uvedené v odstavci 1 ponese Zpracovatel v případě netriviálního porušení povinností vyplývajících z Dohody o zpracování údajů. V opačném případě nese náklady Správce."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor."
msgstr "Náklady na audit uvedené v odstavci 1 ponese Zpracovatel"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:345
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:341
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the responsible party. "
msgstr "Náklady na audit uvedené v odstavci 1 nese odpovědná strana."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:312
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Náklady na audit uvedené v odstavci 1 nese Poskytovatel služeb v případě netriviálního porušení povinností vyplývajících z Dohody o zpracování údajů. V opačném případě nese náklady Správce."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider."
msgstr "Náklady na audit uvedené v odstavci 1 ponese Poskytovatel služeb."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:335
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:331
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Operator as soon as possible."
msgstr "Zjištění týkající se provedeného auditu musí Operátor uskutečnit co nejdříve."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:292
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:337
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Processor as soon as possible."
msgstr "Zjištění týkající se provedeného auditu musí Zpracovatel uskutečnit co nejdříve."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:292
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Service Provider as soon as possible."
msgstr "Zjištění týkající se provedeného auditu musí Poskytovatel služeb uskutečnit co nejdříve."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:340
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:342
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:336
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings of the audit carried out will be assessed by the Parties in joint consultation and, depending on the assessment, implemented (or not) by either Party or jointly by both Parties."
msgstr "Zjištění z provedeného auditu budou posouzeny Stranami na společné konzultaci a v závislosti na posouzení budou realizovány (nebo nikoli) některou ze Stran nebo společně oběma Stranami."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:26
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:40
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:26
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:36
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:36
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The following terms used in this Data Processing Agreement shall have the meaning hereby assigned to them:"
msgstr "Následující pojmy použité v této Dohodě o zpracování údajů mají zde uvedený význam:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:344
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:398
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:344
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:400
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:394
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance conditions may be viewed upon request."
msgstr "Pojistné podmínky lze prohlédnout na vyžádání."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:393
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover:"
msgstr " Pojištění musí pokrýt:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:338
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:338
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover: %s"
msgstr " Pojištění musí pokrýt: %s"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:370
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:366
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Operator shall never exceed %s per year."
msgstr "Odpovědnost Operátora nikdy nesmí překročit %s za rok."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:372
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year."
msgstr "Odpovědnost Zpracovatele nikdy nesmí překročit %s za rok."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:327
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "Odpovědnost Zpracovatele nesmí nikdy překročit %s za rok. Omezení uvedené v tomto článku se nevztahuje na škodu, která je výsledkem záměru nebo úmyslné bezohledností ze strany Zpracovatele nebo jeho správy."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:327
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Service Provider shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Odpovědnost Poskytovatele služeb nesmí nikdy překročit %s za rok. Omezení uvedené v tomto článku se nevztahuje na škodu, která je výsledkem záměru nebo úmyslné bezohledností ze strany Poskytovatele služeb nebo jeho správy."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:371
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:381
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Operator or its management."
msgstr "Omezení uvedené v tomto článku se nevztahuje na škodu, která je výsledkem záměru nebo úmyslné bezohledností ze strany Operátora nebo jeho správy."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "Omezení uvedené v tomto článku se nevztahuje na škodu, která je výsledkem záměru nebo úmyslné bezohledností ze strany Zpracovatele nebo jeho správy."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:373
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Omezení uvedené v tomto článku se nevztahuje na škodu, která je výsledkem záměru nebo úmyslné bezohledností ze strany Poskytovatele služeb nebo jeho správy."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:50
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:50
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The major privacy protection laws at the State and federal level."
msgstr "Hlavní zákony na ochranu soukromí na státní a federální úrovni."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:66
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:66
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1."
msgstr "Charakter a účel zpracování, druh Osobních údajů a kategorie Subjektů údajů jsou stanoveny v Příloze č. 1."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:77
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:79
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:73
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1. "
msgstr "Charakter a účel zpracování, druh Osobních údajů a kategorie Subjektů údajů jsou stanoveny v Příloze č. 1."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:231
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:271
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:231
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:273
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature of the Personal Data Breach"
msgstr "Charakter Porušení bezpečnosti osobních údajů"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:85
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:81
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "Operátor zaručuje dodržování platných právních předpisů a předpisů týkajících se zpracování Osobních údajů."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:81
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:77
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees the implementation of appropriate technical and organisational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "Operátor zaručuje zavedení příslušných technických a organizačních opatření, aby zpracování splňovalo požadavky nařízení a byla zaručena ochrana práv Subjektu údajů."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:130
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:126
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "Operátor nemá kontrolu nad účelem a prostředky zpracování Osobních údajů."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:229
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:225
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Operátor odpovídá za správné plnění povinností vyplývajících z této Dohody o zpracování údajů těmito třetími stranami, a v případě pochybení těchto třetích stran je za ně plně zodpovědný."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:245
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:241
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Operátor může Správci účtovat dodatečné náklady, které v tomto ohledu vzniknou."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:279
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:275
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Operátor rovněž informuje Správce o dalším vývoji týkajícím se Porušení bezpečnosti osobních údajů poté, co nahlásí porušení podle prvního odstavce."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:195
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:191
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 64 through 68 of the Data Protection Act."
msgstr "Operátor musí pomáhat Správci při plnění povinností podle článků 64 až 68 Zákona o ochraně osobních údajů."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:366
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:362
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Operator."
msgstr "Operátor odpovídá vůči Správci za všechny následky porušení této Dohody o zpracování údajů a odškodní Správce za veškeré nároky třetích stran, včetně jakýchkoli sankcí, v rozsahu, který lze přičíst Operátoru."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:144
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:140
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Operátor se bude snažit zavést odpovídající technická a organizační opatření, týkající se zpracování osobních údajů, které mají být provedeny proti ztrátě nebo jakékoli formě nezákonného zpracování (jako je neoprávněné vyzrazení, zhoršení, úprava nebo přenos osobních údajů). Za tímto účelem přijme Operátor technická a organizační bezpečnostní opatření stanovená v samostatném bezpečnostním protokolu."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:190
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:186
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Operátor je povinen informovat Správce bez zbytečného odkladu, jakmile se dozví o jakémkoli protiprávním zpracování Osobních údajů nebo jakémkoli porušení bezpečnostních opatření uvedených v prvním a druhém odstavci."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:259
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:255
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Operátor je povinen informovat Správce bez zbytečného odkladu, jakmile zjistí o Porušení bezpečnosti osobních údajů, nejpozději však do 24 hodin po zjištění."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:264
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:260
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Operátor je povinen informovat Správce bez zbytečného odkladu, jakmile zjistí o Porušení bezpečnosti osobních údajů, nejpozději však do 36 hodin po zjištění."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:254
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:250
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Operátor je povinen bez zbytečného odkladu informovat Správce, jakmile se dozví o Porušení bezpečnosti osobních údajů."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:176
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:172
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall not process Personal Data outside South Africa, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Operátor nebude zpracovávat Osobní údaje mimo Jižní Afriku, ledaže by k tomu Správce udělil výslovný písemný souhlas, který by nepodléhal odchylným zákonným povinnostem."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:118
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:114
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Operator."
msgstr "Operátor zpracovává Osobní údaje výhradně na základě písemných pokynů Správce, s výjimkou případu odchylných zákonných ustanovení vztahujících se na Operátora."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:241
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:237
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation."
msgstr "Operátor v rozsahu svých pravomocí poskytne Správci pomoc při plnění jeho povinnosti reagovat na žádosti Subjektu údajů o uplatnění jeho práv stanovených v kapitole III Nařízení."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:137
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:133
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Operátor se bude snažit zavést odpovídající technická a organizační opatření, týkající se zpracování osobních údajů, které mají být provedeny proti ztrátě nebo jakékoli formě nezákonného zpracování (jako je neoprávněné zveřejnění, znehodnocení, úprava nebo přenos osobních údajů)."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:165
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:161
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in %s."
msgstr "Operátor se bude snažit zavést odpovídající technická a organizační opatření, týkající se zpracování osobních údajů, které mají být provedeny proti ztrátě nebo jakékoli formě nezákonného zpracování (jako je neoprávněné zveřejnění, znehodnocení, úprava nebo přenos osobních údajů). Za tímto účelem přijme Operátor technická a organizační bezpečnostní opatření stanovená v %s."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:28
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Parties to this Data Processing Agreement, within the meaning of Article 28 paragraph 3 of the Regulation, wish to record their agreements on the Processing of Personal Data."
msgstr "Strany této Dohody o zpracování údajů ve smyslu čl. 28 odst. 3 Nařízení si přejí zaznamenat své dohody o Zpracování osobních údajů."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:48
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:44
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:44
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates"
msgstr "Osoba, na kterou se vztahují Osobní údaje"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:38
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:38
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates."
msgstr "Osoba, na kterou se vztahují Osobní údaje."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:232
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:272
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:232
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:274
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:268
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data and Data Subject"
msgstr "Osobní údaje a Subjekt údajů"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:204
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:200
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Operator shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "Osobní údaje mají důvěrný charakter. Operátor nesmí tyto údaje používat k jinému účelu, než pro který byly získány, a to ani v případě, že byly převedeny do takové formy, že je nelze vysledovat k subjektům údajů."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "Osobní údaje mají důvěrný charakter. Zpracovatel je povinen zachovávat důvěrnost těchto informací a je zakázáno sdělovat nebo používat tyto informace k jinému účelu než k poskytnutí služby, která je předmětem této Dohody o zpracování údajů."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:206
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "Osobní údaje mají důvěrný charakter. Zpracovatel nesmí tyto údaje používat k jinému účelu, než pro který byly získány, a to ani v případě, že byly převedeny do takové formy, že je nelze vysledovat k subjektům údajů."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Service Provider is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "Osobní údaje mají důvěrný charakter. Poskytovatel služeb je povinen zachovávat důvěrnost těchto informací a je zakázáno sdělovat nebo používat tyto informace k jinému účelu než k poskytnutí služby, která je předmětem této Dohody o zpracování údajů."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:89
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:91
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:85
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The personal data to be processed on the instructions of the Controller shall remain the property of the Controller."
msgstr "Osobní údaje, které mají být zpracovány podle pokynů Správce, zůstávají majetkem Správce."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:374
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:403
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:374
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:399
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Zpracování Osobních údajů"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:87
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "Zpracovatel zaručuje dodržování platných právních předpisů a předpisů týkajících se zpracování Osobních údajů."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:83
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees the implementation of appropriate technical and organizational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "Zpracovatel zaručuje zavedení příslušných technických a organizačních opatření, aby zpracování splňovalo požadavky nařízení a byla zaručena ochrana práv Subjektu údajů."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "Zpracovatel nemá kontrolu nad účelem a prostředky zpracování Osobních údajů."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Zpracovatel nesmí provádět jeden z následujících úkonů:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:231
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Zpracovatel odpovídá za správné plnění povinností vyplývajících z této Dohody o zpracování údajů těmito třetími stranami, a v případě pochybení těchto třetích stran je za ně plně zodpovědný."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:247
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Zpracovatel může Správci účtovat dodatečné náklady, které v tomto ohledu vzniknou."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Zpracovatel může účtovat Správci přiměřené dodatečné náklady, které v tomto ohledu vzniknou."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:185
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in countries within the European Union. Transfer to countries outside the EU is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Zpracovatel může zpracovávat osobní údaje v zemích Evropské unie. Převod do zemí mimo EU je povolen, pokud byly splněny příslušné zákonné podmínky. Na požádání bude Zpracovatel informovat Správce o zemi nebo zemích, které jsou zapojené."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in provinces and territories of States and territories of Australia. Transfer to countries outside States and territories of Australia is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Zpracovatel může zpracovávat osobní údaje v provinciích na území Států a na území Austrálie. Převod do zemí mimo Státy a území Austrálie je povolen za předpokladu, že byly splněny příslušné zákonné podmínky. Na požádání bude Zpracovatel informovat Správce o zemi nebo zemích, které jsou zapojeny."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:281
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Zpracovatel rovněž informuje Správce o dalším vývoji týkajícím se Porušení bezpečnosti osobních údajů poté, co nahlásí porušení podle prvního odstavce."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "Zpracovatel také informuje Správce o dalším vývoji týkajícím se Porušení bezpečnosti po nahlášení porušení podle prvního odstavce."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 32 through 36 of the Regulation."
msgstr "Zpracovatel musí pomáhat Správci při plnění povinností podle článků 32 až 36 Nařízení."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:323
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:368
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Zpracovatel odpovídá vůči Správci za všechny následky porušení této Dohody o zpracování údajů a odškodní Správce za veškeré nároky třetích stran, včetně jakýchkoli sankcí, v rozsahu, který lze přičíst Zpracovateli."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:146
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Zpracovatel se bude snažit zavést odpovídající technická a organizační opatření, týkající se zpracování osobních údajů, které mají být provedeny proti ztrátě nebo jakékoli formě nezákonného zpracování (jako je neoprávněné vyzrazení, zhoršení, úprava nebo přenos osobních údajů). Za tímto účelem přijme Zpracovatel technická a organizační bezpečnostní opatření stanovená v samostatném bezpečnostním protokolu."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:192
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Zpracovatel je povinen informovat Správce bez zbytečného odkladu, jakmile se dozví o jakémkoli protiprávním zpracování Osobních údajů nebo jakémkoli porušení bezpečnostních opatření uvedených v prvním a druhém odstavci."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:261
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Zpracovatel je povinen informovat Správce bez zbytečného odkladu, jakmile zjistí o Porušení bezpečnosti osobních údajů, nejpozději však do 24 hodin po zjištění."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:266
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Zpracovatel je povinen informovat Správce bez zbytečného odkladu, jakmile zjistí o Porušení bezpečnosti osobních údajů, nejpozději však do 36 hodin po zjištění."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:256
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Zpracovatel je povinen bez zbytečného odkladu informovat Správce, jakmile se dozví o Porušení bezpečnosti osobních údajů."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Zpracovatel je povinen informovat Správce bez zbytečného odkladu, jakmile zjistí o Porušení bezpečnosti, nejpozději však do 24 hodin po zjištění."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Zpracovatel je povinen informovat Správce bez zbytečného odkladu, jakmile zjistí o Porušení bezpečnosti, nejpozději však do 36 hodin po zjištění."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "Zpracovatel je povinen bez zbytečného odkladu informovat Správce, jakmile se dozví o Porušení bezpečnosti."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside States and territories of Australia, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Zpracovatel nebude zpracovávat Osobní údaje mimo státy a území Austrálie, ledaže by k tomu Správce udělil výslovný písemný souhlas, který by nepodléhal odchylným zákonným povinnostem."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:178
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside the European Union, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Zpracovatel nebude zpracovávat Osobní údaje mimo Evropskou unii, ledaže by k tomu Správce udělil výslovný písemný souhlas, který by nepodléhal odchylným zákonným povinnostem."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:95
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:120
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Processor."
msgstr "Zpracovatel zpracovává Osobní údaje výhradně na základě písemných pokynů Správce, s výjimkou případu odchylných zákonných ustanovení vztahujících se na Zpracovatele."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "Zpracovatel poskytne veškeré informace nezbytné k prokázání, že povinnosti vyplývající z této Dohody o zpracování údajů byly a jsou splněny."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation. "
msgstr "Zpracovatel v rozsahu svých pravomocí poskytne Správci pomoc při plnění jeho povinnosti reagovat na žádosti Subjektu údajů o uplatnění  jeho práv stanovených v kapitole III Nařízení."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "Zpracovatel poskytuje v rozsahu svých pravomocí přiměřenou pomoc Správci při plnění jeho povinnosti reagovat na žádosti Subjektu údajů o uplatnění jeho práv stanovených v Nařízení."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:139
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Zpracovatel se bude snažit zavést odpovídající technická a organizační opatření, týkající se zpracování osobních údajů, které mají být provedeny proti ztrátě nebo jakékoli formě nezákonného zpracování (jako je neoprávněné zveřejnění, znehodnocení, úprava nebo přenos osobních údajů)."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:167
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Zpracovatel se bude snažit zavést odpovídající technická a organizační opatření, týkající se zpracování osobních údajů, které mají být provedeny proti ztrátě nebo jakékoli formě nezákonného zpracování (jako je neoprávněné zveřejnění, znehodnocení, úprava nebo přenos osobních údajů). Za tímto účelem přijme Zpracovatel technická a organizační bezpečnostní opatření stanovená v %s."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "Zpracovatel se bude snažit zavádět a udržovat přiměřené bezpečnostní postupy a postupy odpovídající povaze informací, chránit osobní údaje před neoprávněným přístupem, zničením, použitím, úpravami nebo zveřejněním."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:148
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Zpracovatel se bude snažit zavádět a udržovat přiměřené bezpečnostní postupy a postupy odpovídající povaze informací, chránit osobní údaje před neoprávněným přístupem, zničením, použitím, úpravami nebo zveřejněním. Za tímto účelem přijme Zpracovatel technická a organizační bezpečnostní opatření uvedená v %s."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Zpracovatel se bude snažit zavádět a udržovat přiměřené bezpečnostní postupy a postupy odpovídající povaze informací, chránit osobní údaje před neoprávněným přístupem, zničením, použitím, úpravami nebo zveřejněním. Za tímto účelem Zpracovatel přijme technická a organizační bezpečnostní opatření stanovená v samostatném bezpečnostním protokolu."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:433
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Operator must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Účelem této přílohy je blíže specifikovat standardy a opatření, která musí Operátor použít v souvislosti se zabezpečením Zpracování. Byla přijata následující bezpečnostní opatření:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:405
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:435
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Processor must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Účelem této přílohy je blíže specifikovat standardy a opatření, která musí Zpracovatel použít v souvislosti se zabezpečením Zpracování. Byla přijata následující bezpečnostní opatření:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Service Provider must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Účelem této přílohy je blíže specifikovat standardy a opatření, která musí Poskytovatel služeb použít v souvislosti se zabezpečením Zpracování. Byla přijata následující bezpečnostní opatření:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:140
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:158
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:140
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:160
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:154
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol can be viewed online %shere%s."
msgstr "Bezpečnostní protokol lze zobrazit online %stady%s."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:151
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:147
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Operator upon request."
msgstr "Bezpečnostní protokol se připojí k této Dohodě jako samostatná příloha a bude k dispozici u Operátora na vyžádání."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:153
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Bezpečnostní protokol se připojí k této Dohodě jako samostatná příloha a bude k dispozici u Zpracovatele na vyžádání."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Bezpečnostní protokol se připojí k této Dohodě jako samostatná příloha a bude k dispozici u Zpracovatele na vyžádání."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Service Provider upon request."
msgstr "Bezpečnostní protokol se připojí k této Dohodě jako samostatná příloha a bude k dispozici u Poskytovatele služeb na vyžádání."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Poskytovatel služeb nesmí provádět jeden z následujících úkonů:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Poskytovatel služeb může účtovat Správci přiměřené dodatečné náklady, které v tomto ohledu vzniknou."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may process the personal data in provinces and territories of Canada. Transfer to countries outside Canada is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Service Provider shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Poskytovatel služeb může zpracovávat osobní údaje v provinciích a na území Kanady. Převod do zemí mimo Kanadu je povolen za předpokladu, že byly splněny příslušné zákonné podmínky. Na požádání bude Poskytovatel služeb informovat Správce o zemi nebo zemích, které jsou zapojeny."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "Poskytovatel služeb také informuje Správce o dalším vývoji týkajícím se Porušení bezpečnosti po nahlášení porušení podle prvního odstavce."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:323
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Poskytovatel služeb odpovídá vůči Správci za všechny následky porušení této Dohody o zpracování údajů a odškodní Správce za veškeré nároky třetích stran, včetně jakýchkoli sankcí, v rozsahu který lze přičíst Zpracovateli."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Poskytovatel služeb je povinen informovat Správce bez zbytečného odkladu, jakmile zjistí o Porušení bezpečnosti, nejpozději však do 24 hodin po zjištění."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Poskytovatel služeb je povinen informovat Správce bez zbytečného odkladu, jakmile zjistí o Porušení bezpečnosti, nejpozději však do 36 hodin po zjištění."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "Poskytovatel služeb je povinen bez zbytečného odkladu informovat Správce, jakmile se dozví o Porušení bezpečnosti."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall not process Personal Data outside Canada, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Poskytovatel služeb nebude zpracovávat Osobní údaje mimo Kanadu, ledaže by k tomu Správce udělil výslovný písemný souhlas, který by nepodléhal odchylným zákonným povinnostem."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Service Provider."
msgstr "Poskytovatel služeb zpracovává Osobní údaje výhradně na základě písemných pokynů Správce, s výjimkou případů odchylných zákonných ustanovení vztahujících se na Poskytovatele služeb."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "Poskytovatel služeb poskytne veškeré informace nezbytné k prokázání, že povinnosti vyplývající z této Dohody o zpracování údajů byly a jsou splněny."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "Poskytovatel služeb poskytuje v rozsahu svých pravomocí přiměřenou pomoc Správci při plnění jeho povinnosti reagovat na žádosti Subjektu údajů o uplatnění jeho práv stanovených v Nařízení."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "Poskytovatel služeb se bude snažit zavádět a udržovat přiměřené bezpečnostní postupy a postupy odpovídající povaze informací, chránit osobní údaje před neoprávněným přístupem, zničením, použitím, úpravami nebo zveřejněním."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:148
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Poskytovatel služeb se bude snažit zavádět a udržovat přiměřené bezpečnostní postupy a postupy odpovídající povaze informací, chránit osobní údaje před neoprávněným přístupem, zničením, použitím, úpravami nebo zveřejněním. Za tímto účelem přijme Poskytovatel služeb technická a organizační bezpečnostní opatření uvedená v %s."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Poskytovatel služeb se bude snažit zavádět a udržovat přiměřené bezpečnostní postupy a postupy odpovídající povaze informací, chránit osobní údaje před neoprávněným přístupem, zničením, použitím, úpravami nebo zveřejněním. Za tímto účelem Poskytovatel služeb přijme technická a organizační bezpečnostní opatření stanovená v samostatném bezpečnostním protokolu."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:5
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The undersigned:"
msgstr "Níže podepsaní:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:34
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:52
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:34
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:48
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:48
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement including its recitals and annexes."
msgstr "Tato dohoda, včetně jejích bodů a příloh."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:74
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:97
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:74
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:99
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:93
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Agreement shall enter into force on the date it is signed by the Parties."
msgstr "Tato Dohoda vstupuje v platnost dnem podpisu smluvními Stranami."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:447
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Tato dohoda nabývá účinnosti dnem podpisu všemi stranami, a její datum je datum uvedené vedle nebo pod podpisem poslední smluvní strany, která ji podepsala."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:73
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:69
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Operator within the scope of the Agreement."
msgstr "Tato Dohoda o zpracování údajů upravuje zpracování Osobních údajů Operátorem v rámci působnosti této Dohody."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:62
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:75
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Processor within the scope of the Agreement."
msgstr "Tato Dohoda o zpracování údajů upravuje zpracování Osobních údajů Zpracovatelem v rámci působnosti této Dohody."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:62
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Service Provider within the scope of the Agreement."
msgstr "Tato Dohoda o zpracování údajů upravuje zpracování Osobních údajů Poskytovatelem služeb v rámci působnosti této Dohody."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:101
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:97
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Operator has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Tato Dohoda o zpracování údajů pozbývá platnosti poté, co Operátor odstraní nebo vrátí všechny Osobní údaje v souladu s článkem 10."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:103
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Tato Dohoda o zpracování údajů pozbývá platnosti poté, co Zpracovatel odstraní nebo vrátí všechny Osobní údaje v souladu s článkem 10."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Tato Dohoda o zpracování údajů pozbývá platnosti poté, co Zpracovatel odstraní nebo vrátí všechny Osobní údaje v souladu s článkem 9."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Service Provider has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Tato Dohoda o zpracování údajů pozbývá platnosti poté, co Poskytovatel služeb odstraní nebo vrátí všechny Osobní údaje v souladu s článkem 9."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:188
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:212
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:188
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:214
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:208
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This duty of confidentiality shall not apply where the Controller has given express consent to disclose the data to third parties, if disclosure of the data to third parties is logically necessary given the nature of the assignment and the performance of this Data Processing Agreement, or if there is a statutory obligation to disclose the data to a third party."
msgstr "Tato povinnost mlčenlivosti se nevztahuje na případy, kdy Správce výslovně souhlasil s poskytnutím údajů třetím stranám, pokud sdělování těchto údajů třetím stranám logicky nezbytné vzhledem k povaze postoupení a plnění této Dohody o zpracování údajů, nebo pokud existuje zákonná povinnost sdělovat tyto údaje třetí straně."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:24
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:24
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:24
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "WHEREAS:"
msgstr "VZHLEDEM K TOMU, že:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:221
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:217
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Operator may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "V rámci působnosti této Dohody může Operátor využít třetí strany za podmínky, že Správce bude o tom předem informován; Správce může Dohodu vypovědět, pokud nemůže akceptovat použití konkrétní třetí strany."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:223
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Processor may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "V rámci působnosti této Dohody může Zpracovatel využít třetí strany za podmínky, že Správce bude o tom předem informován; Správce může Dohodu vypovědět, pokud nemůže akceptovat použití konkrétní třetí strany."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:415
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:411
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Operator shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "V rámci této Dohody o zpracování údajů Operátor podle pokynů Správce zpracovává následující (speciální) osobní údaje:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:417
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "V rámci této Dohody o zpracování údajů Zpracovatel podle pokynů Správce zpracovává následující (speciální) osobní údaje:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:386
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "V rámci Dohody o zpracování údajů Zpracovatel zpracovává na základě pokynů Správce následující Osobní údaje:%s%s"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:386
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Service Provider shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "V rámci Dohody o zpracování údajů Poskytovatel služeb zpracovává na základě pokynů Správce následující Osobní údaje:%s%s"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Agreement"
msgstr "Dohoda"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Controller:"
msgstr "Správce:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Dohoda o zpracování údajů"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Subject"
msgstr "Subjekt údajů"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:422
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Kategorie Subjektů údajů"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:451
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Definitions"
msgstr "Definice"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Povinnost mlčenlivosti personálu Zpracovatele"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Vstup v platnost a trvání"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:457
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:463
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Per:"
msgstr "Podpis:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:52
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:416
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data"
msgstr "Osobní údaje"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:56
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:252
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Porušení bezpečnosti osobních údajů"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Processing"
msgstr "Zpracování"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Účel zpracování"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:64
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Regulation"
msgstr "Nařízení"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:294
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Vrácení Osobních údajů"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:116
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Rozsah pravomoci Zpracovatele"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:434
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security measures "
msgstr "Bezpečnostní opatření"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:135
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Zabezpečení zpracování"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:461
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Poskytovatel služeb:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:71
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Předmět Dohody o zpracování údajů"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Zpracování Osobních údajů"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Tato dohoda nabývá účinnosti dnem podpisu všemi stranami, a její datum je datum uvedené vedle nebo pod podpisem poslední smluvní strany, která ji podepsala."

#: pro/tcf/tcf.php:729
msgid "Legitimate Interest"
msgstr "Oprávněný zájem"

#: pro/tcf/tcf.php:681
msgid "Legitimate interest"
msgstr "Oprávněný zájem"

#: config/countries.php:277
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: class-field.php:943
msgid "Less options"
msgstr ""

#: shepherd/tour.php:109
msgid "Let's start the Wizard"
msgstr "Začněte s průvodcem"

#: config/countries.php:123
msgid "LGPD"
msgstr "LGPD"

#: config/countries.php:138
msgid "LGPD (Brazil)"
msgstr "LGPD (Brazílie)"

#: pro/config/questions-wizard.php:1162
msgid "Liability"
msgstr "Odpovědnost"

#: config/countries.php:278
msgid "Liberia"
msgstr "Libérie"

#: config/countries.php:279
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libye"

#: pro/class-licensing.php:186
#: pro/class-licensing.php:498
#: pro/class-licensing.php:605
#: pro/class-licensing.php:678
#: pro/class-licensing.php:684
#: pro/class-licensing.php:703
#: pro/class-licensing.php:765
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:90
msgid "License invalid"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "License valid"
msgstr ""

#: config/countries.php:280
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenštejnsko"

#: config/general-settings.php:242
msgid "Light"
msgstr "Světlý"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:106
msgid "Limit sensitive data"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:107
msgid "Limit the use of my sensitive personal information"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:797
msgid "Limited: only with Processors/Service Providers that are necessary for the fulfillment of my service"
msgstr "Omezeně: pouze Zpracovatelům/Poskytovatelům služeb, které jsou nezbytné pro plnění mých služeb"

#: class-field.php:1026
msgid "Link to custom page"
msgstr "Odkaz na vlastní stránku"

#: config/steps.php:110
#: pro/config/steps.php:92
msgid "Link to menu"
msgstr "Odkaz na menu"

#: config/countries.php:281
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"

#: pro/class-statistics.php:604
msgid "loading..."
msgstr "načítání..."

#: cookiebanner/settings.php:252
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: config/countries.php:282
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lucembursko"

#: config/countries.php:283
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: config/countries.php:285
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: config/countries.php:286
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: config/countries.php:287
msgid "Malaysia"
msgstr "Malajsie"

#: config/countries.php:288
msgid "Maldives"
msgstr "Maledivy"

#: config/countries.php:289
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: config/countries.php:290
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:120
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:121
msgid "Manage Consent"
msgstr "Spravovat Souhlas"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:334
#: cookiebanner/settings.php:98
#: cookiebanner/settings.php:99
#: cookiebanner/settings.php:109
msgid "Manage consent"
msgstr "Spravovat souhlas"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:62
msgid "Manage Consent Button"
msgstr "Tlačítko Spravovat souhlas"

#: cookiebanner/settings.php:110
msgid "Manage consent display options"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:608
#: cookiebanner/settings.php:609
msgid "Manage Cookie Consent"
msgstr "Spravovat Souhlas s cookies"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:120
#: pro/tcf/tcf.php:266
msgid "Manage options"
msgstr "Spravovat možnosti"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:32
msgid "Manage personal data"
msgstr ""

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:121
msgid "Manage services"
msgstr ""

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:122
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:46
msgid "Manage vendors"
msgstr "Spravovat dodavatele"

#: pro/tcf/tcf.php:268
msgid "Manage your privacy"
msgstr "Spravovat své soukromí"

#: config/purpose.php:24
#: pro/config/AU/questions-processing.php:76
#: pro/config/BR/questions-processing.php:75
#: pro/config/CA/questions-processing.php:76
#: pro/config/EU/questions-processing.php:76
#: pro/config/UK/questions-processing.php:76
#: pro/config/US/questions-processing.php:76
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:76
msgid "Marital status"
msgstr "Rodinný stav"

#: class-field.php:2501
#: class-field.php:2850
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:847
#: cookiebanner/settings.php:791
#: cookiebanner/settings.php:792
#: cookiebanner/settings.php:793
#: pro/tcf/tcf.php:726
#: pro/tcf/tcf.php:734
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:13
#: pro/templates/tcf-categories.php:14
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:444
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: cookiebanner/settings.php:804
msgid "Marketing description"
msgstr "Popis Marketingové kategorie"

#: config/countries.php:291
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallovy ostrovy"

#: config/countries.php:292
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"

#: config/class-config.php:587
msgid "Matomo is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Matomo je používáno, ale není nakonfigurováno v Complianz."

#: config/countries.php:293
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritánie"

#: config/countries.php:294
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricius"

#: pro/tcf/tcf.php:686
msgid "Maximum cookie expiration:"
msgstr "Maximální doba platnosti souborů cookies:"

#: class-review.php:92
msgid "Maybe later"
msgstr "Možná později"

#: config/countries.php:295
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:78
#: pro/config/BR/questions-processing.php:77
#: pro/config/CA/questions-processing.php:78
#: pro/config/EU/questions-processing.php:78
#: pro/config/UK/questions-processing.php:78
#: pro/config/US/questions-processing.php:78
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:78
msgid "Medical data"
msgstr "Lékařské údaje"

#: pro/config/questions-wizard.php:202
msgid "Medical Doctor"
msgstr "Lékař"

#: config/purpose.php:40
msgid "Medical information"
msgstr "Zdravotní informace"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:57
msgid "Medical information."
msgstr "Zdravotní informace."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:41
#: pro/config/BR/questions-processing.php:40
#: pro/config/CA/questions-processing.php:41
#: pro/config/EU/questions-processing.php:41
#: pro/config/UK/questions-processing.php:41
#: pro/config/US/questions-processing.php:41
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:41
msgid "Members"
msgstr "Členové"

#: config/countries.php:296
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

#: config/countries.php:297
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Federativní státy Mikronésie"

#: functions.php:2215
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ostatní"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:567
msgid "Missing license."
msgstr ""

#: config/countries.php:298
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavsko"

#: config/countries.php:299
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"

#: config/countries.php:300
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolsko"

#: config/countries.php:301
msgid "Montenegro"
msgstr "Černá Hora"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:351
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:224
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"

#: config/countries.php:302
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: class-field.php:943
msgid "More options"
msgstr ""

#: config/countries.php:303
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:125
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:125
msgid "Move to trash"
msgstr ""

#: config/countries.php:304
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:55
#: pro/config/AU/questions-processing.php:91
#: pro/config/BR/questions-processing.php:54
#: pro/config/CA/questions-processing.php:55
#: pro/config/CA/questions-processing.php:91
#: pro/config/EU/questions-processing.php:55
#: pro/config/EU/questions-processing.php:91
#: pro/config/UK/questions-processing.php:55
#: pro/config/US/questions-processing.php:55
#: pro/config/US/questions-processing.php:91
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:55
msgid "Multiple categories should be separated with a semi-colon."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:691
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: pro/class-licensing.php:692
#, php-format
msgid "Multisite detected. Please consider upgrading to %smultisite%s."
msgstr "Byl zjištěn nástroj Multisite. Zvažte prosím upgrade na %smultisite%s."

#: config/countries.php:305
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: class-field.php:2436
#: class-field.php:2799
#: class-field.php:3030
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:240
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:163
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:485
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:487
#: DNSMPD/csv.php:56
#: pro/config/questions-wizard.php:431
#: pro/config/questions-wizard.php:488
#: pro/config/questions-wizard.php:554
#: pro/config/questions-wizard.php:610
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:169
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:173
#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:2
#: templates/cookie_settings.php:4
#: templates/service_settings.php:3
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:137
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:121
msgid "name"
msgstr "název"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:67
#: pro/config/BR/questions-processing.php:66
#: pro/config/CA/questions-processing.php:67
#: pro/config/EU/questions-processing.php:67
#: pro/config/UK/questions-processing.php:67
#: pro/config/US/questions-processing.php:67
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:67
msgid "Name Address City"
msgstr "Jméno Adresa Město"

#: pro/framework/post-types.php:126
msgctxt "Name of post type"
msgid "Processing agreements"
msgstr "Dohody o zpracování"

#: class-field.php:2156
#, php-format
msgid "Name of the %s with whom you share the data"
msgstr "%s, se kterým sdílíte údaje"

#: class-field.php:2291
msgid "Name of the Third Party with whom you share the data"
msgstr "Název třetí strany, se kterou údaje sdílíte"

#: pro/config/questions-wizard.php:144
msgid "Name one or more person(s) who can legally represent the company or legal entity."
msgstr "Jmenujte jednu nebo více osob, které mohou právně zastupovat společnost nebo právnickou osobu."

#: config/questions-wizard.php:167
msgid "Name or company name"
msgstr "Jméno nebo název společnosti"

#: pro/config/questions-wizard.php:218
msgid "Name the country where the diploma was awarded"
msgstr "Uveďte zemi, kde byl diplom udělen"

#: pro/config/questions-wizard.php:201
msgid "Name the legal job title"
msgstr "Pojmenujte legální pracovní pozici"

#: config/countries.php:306
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:362
msgid "National Data Protection Authority"
msgstr "Národní úřad pro ochranu údajů"

#: config/countries.php:307
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: pro/config/dynamic-fields.php:91
msgid "Necessary retention period in months after completion:"
msgstr "Nezbytná doba uchovávání v měsících po dokončení:"

#: pro/dataleak/steps.php:15
#: pro/dataleak/steps.php:34
#: pro/dataleak/steps.php:59
msgid "Necessity"
msgstr "Povinné"

#: config/countries.php:308
msgid "Nepal"
msgstr "Nepál"

#: config/countries.php:309
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemsko"

#: config/countries.php:310
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nizozemské Antily"

#: config/countries.php:311
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nová Kaledonie"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:213
msgid "New cookie banner"
msgstr "Nový cookie banner"

#: class-field.php:2238
#: class-field.php:2348
#: class-field.php:2419
#: class-field.php:2557
#: class-field.php:2781
#: class-field.php:2962
#: class-field.php:3018
#: class-field.php:3072
msgid "New entry"
msgstr "Nový záznam"

#: config/countries.php:312
msgid "New Zealand"
msgstr "Nový Zéland"

#: config/purpose.php:6
msgid "Newsletters"
msgstr "Zasílání informačních bulletinů"

#: shepherd/tour.php:125
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: config/countries.php:313
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"

#: config/countries.php:314
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: config/countries.php:315
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigérie"

#: config/countries.php:316
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: config/class-config.php:277
#: config/questions-wizard.php:325
#: config/questions-wizard.php:430
#: config/questions-wizard.php:448
#: config/questions-wizard.php:692
#: config/questions-wizard.php:800
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:189
#: pro/config/questions-wizard.php:726
#: pro/config/questions-wizard.php:796
#: pro/tcf/tcf.php:695
#: pro/tcf/tcf.php:699
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: templates/integrations/plugins.php:12
msgid "No active plugins detected in the integrations list."
msgstr "V seznamu Integrace nebyly zjištěny žádné aktivní pluginy."

#: class-field.php:2176
msgid "No agreement selected"
msgstr "Nebyla vybrána žádná dohoda"

#: pro/filters-actions.php:391
msgid "No changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Nebyly zjištěny žádné změny v zásadách ochrany soukromí pluginu."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:829
msgid "No choice"
msgstr "Žádná volba"

#: config/class-config.php:530
msgid "No cookie changes have been detected."
msgstr "Nebyly zjištěny žádné změny souborů cookies."

#: config/class-config.php:539
msgid "No cookie scan has been completed yet."
msgstr "Zatím nebylo dokončeno žádné skenování souborů cookies."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3320
msgid "No cookies detected"
msgstr "Nebyly zjištěny žádné soubory cookies"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:78
msgid "No data breach reports"
msgstr "Žádné zprávy o porušení bezpečnosti údajů"

#: pro/class-statistics.php:772
msgid "No data for this selection"
msgstr "Pro tento výběr nejsou žádná data"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:30
msgid "No data reported by WordPress"
msgstr ""

#: class-field.php:2945
msgid "No dependency"
msgstr "Žádná závislost"

#: class-field.php:1028
msgid "No document"
msgstr "Žádný dokument"

#: class-field.php:1952
msgid "No file chosen"
msgstr "Není vybrán žádný soubor"

#: class-field.php:940
msgid "No options found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné možnosti"

#: pro/class-document.php:119
msgid "No plugins with suggested statements found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné pluginy s navrhovanými prohlášeními."

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:43
msgid "No processing agreements"
msgstr "Žádné dohody o zpracování"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:93
msgid "No proof of consent documents"
msgstr "Žádný doklad o souhlasu"

#: cookie/class-cookie-admin.php:393
msgid "No purposes listed"
msgstr "Nejsou uvedeny žádné účely"

#: integrations/integrations.php:999
msgid "No required integrations detected yet."
msgstr "Dosud nebyly zjištěny žádné požadované integrace."

#: pro/class-licensing.php:712
msgid "No response"
msgstr "Žádná odpověď"

#: pro/config/questions-wizard.php:1228
msgid "No rights reserved"
msgstr "Nejsou vyhrazena žádná práva"

#: cookie/class-cookie-admin.php:329
msgid "No service types listed"
msgstr "Nejsou uvedeny žádné typy služeb"

#: cookie/class-cookie-admin.php:261
msgid "No services listed"
msgstr "Nejsou uvedeny žádné služby"

#: class-field.php:3111
msgid "No site logo configured."
msgstr "Není nakonfigurováno žádné logo webu."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:833
msgid "No warning"
msgstr "Žádné varování"

#: config/questions-wizard.php:904
msgid "No, choose a menu per document"
msgstr "Ne, vyberte menu pro každý dokument"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside Australia is not allowed."
msgstr "Ne, zpracování mimo Austrálii není povoleno."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:102
msgid "No, processing outside Brazil is not allowed."
msgstr "Ne, zpracování mimo Brazílii není povoleno."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside Canada is not allowed."
msgstr "Ne, zpracování mimo Kanadu není povoleno."

#: pro/config/ZA/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside South Africa is not allowed."
msgstr "Ne, zpracování mimo Jižní Afriku není povoleno."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the EEA is not allowed."
msgstr "Ne, zpracování mimo EHP není povoleno."

#: pro/config/UK/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the UK is not allowed."
msgstr "Ne, zpracování mimo Spojené království není povoleno."

#: pro/config/US/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the United States is not allowed."
msgstr "Ne, zpracování mimo USA není povoleno."

#: pro/config/questions-wizard.php:869
msgid "No, provide a general explanation"
msgstr "Ne, poskytnout obecné vysvětlení"

#: pro/tcf/tcf.php:694
msgid "Non-cookie storage and access:"
msgstr "Ukládání a přístup bez souborů cookies:"

#: config/questions-wizard.php:56
#: cookiebanner/settings.php:192
msgid "None"
msgstr "Nic"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:39
msgid "None of the above"
msgstr "Nic z výše uvedeného"

#: class-field.php:1143
msgid "None selected"
msgstr "Nebyl vybrán žádný"

#: config/countries.php:317
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk"

#: config/countries.php:284
msgid "North Macedonia"
msgstr "Severní Makedonie"

#: config/countries.php:318
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Severní Mariany"

#: config/countries.php:319
msgid "Norway"
msgstr "Norsko"

#: config/countries.php:417
msgid "Norwegian"
msgstr "Norština"

#: config/class-config.php:485
msgid "Not all fields have been entered, or you have not clicked the \"finish\" button yet."
msgstr "Nebyla vyplněná všechna pole nebo jste dosud neklikli na tlačítko „Dokončit“."

#: class-wizard.php:110
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:255
msgid "Not all required fields are completed yet. Please check the steps to complete all required questions"
msgstr "Zatím nejsou vyplněna všechna povinná pole. Zkontrolujte prosím tyto kroky a vyplňte všechny požadované otázky"

#: config/class-config.php:550
msgid "Not all required pages have been generated."
msgstr "Nebyly vygenerovány všechny požadované stránky."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:343
#: pro/config/BR/questions-processing.php:332
#: pro/config/CA/questions-processing.php:352
#: pro/config/EU/questions-processing.php:331
#: pro/config/UK/questions-processing.php:333
#: pro/config/US/questions-processing.php:344
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:333
msgid "Not complying to the processing data contract."
msgstr "Nedodržování dohody o zpracování údajů."

#: functions.php:307
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"

#: templates/dashboard/tools.php:49
msgid "Not generated yet"
msgstr "Zatím nevygenerováno"

#: pro/config/questions-wizard.php:1167
msgid "Not liable for third-party content"
msgstr "Neneseme odpovědnost za obsah třetích stran"

#: pro/config/questions-wizard.php:1166
msgid "Not liable when security is breached"
msgstr "Neodpovídáme za porušení bezpečnosti"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3336
msgid "Nothing found yet."
msgstr "Zatím nic nenalezeno."

#: class-document.php:1102
#, php-format
msgctxt "notification email"
msgid "Your legal documents on %s have not been updated in 12 months. Please log in and run the %swizard%s in the Complianz plugin to check if everything is up to date."
msgstr "Vaše právní dokumenty týkající se %s nebyly během 12 měsíců aktualizovány. Přihlaste se a spusťte %sPrůvodce%s v pluginu Complianz a zkontrolujte, zda je vše aktuální."

#: config/general-settings.php:201
msgid "Notification email content"
msgstr "Obsah e-mailu upozornění"

#: config/general-settings.php:189
msgid "Notification email subject"
msgstr "Předmět e-mailu oznámení"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:284
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:639
msgid "Notification of dataleak"
msgstr "Oznámení o úniku dat"

#: config/general-settings.php:176
msgid "Notification sender email address"
msgstr "E-mailová adresa odesílatele oznámení"

#: templates/wizard/content.php:11
msgid "Notifications"
msgstr "Oznámení"

#: templates/dashboard/documents.php:36
msgid "Obsolete"
msgstr "Zastaralý"

#: config/countries.php:320
msgid "Oman"
msgstr "Omán"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:504
msgid "On a cookie policy, the banner will be minimized by default"
msgstr ""

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:2
msgid "On our site we use the following purposes:"
msgstr "Na našem webu používáme následující účely:"

#: cookiebanner/settings.php:706
msgid "On the cookie banner the generated documents are shown. The title is based on the actual post title."
msgstr "Na cookie banneru se zobrazují vygenerované dokumenty. Název je založen na skutečném názvu příspěvku."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:221
#: pro/config/BR/questions-processing.php:220
#: pro/config/CA/questions-processing.php:221
#: pro/config/EU/questions-processing.php:220
#: pro/config/UK/questions-processing.php:221
#: pro/config/US/questions-processing.php:222
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:221
msgid "Once every quarter and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "Jednou za čtvrtletí a častěji s důvodným podezřením ze zneužití."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:222
#: pro/config/BR/questions-processing.php:221
#: pro/config/CA/questions-processing.php:222
#: pro/config/EU/questions-processing.php:221
#: pro/config/UK/questions-processing.php:222
#: pro/config/US/questions-processing.php:223
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:222
msgid "Once every year and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "Jednou ročně a častěji s důvodným podezřením ze zneužití."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:174
msgid "One click SSL optimization"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:236
#: pro/config/BR/questions-processing.php:235
#: pro/config/CA/questions-processing.php:236
#: pro/config/EU/questions-processing.php:234
#: pro/config/UK/questions-processing.php:236
#: pro/config/US/questions-processing.php:237
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:236
msgid "Only I can perform audits"
msgstr "Audity mohu provádět pouze já"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:128
#: pro/class-licensing.php:719
#: pro/class-licensing.php:728
#: templates/dashboard/progress.php:80
msgid "Open"
msgstr "Otevřeno"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:264
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:265
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"

#: pro/tcf/tcf.php:629
msgid "Opt out"
msgstr "Opt out"

#: functions.php:2744
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:235
#: pro/tcf/tcf.php:934
msgid "Opt-in"
msgstr "Opt-in"

#: functions.php:2746
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:238
#: pro/tcf/tcf.php:933
msgid "Opt-out"
msgstr "Opt-out"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:22
msgid "Opt-out preferences"
msgstr "Předvolby opt-out"

#: config/questions-wizard.php:499
msgid "Optional, this will be fired on marketing consent."
msgstr "Volitelné, bude spuštěno na základě marketingového souhlasu."

#: pro/dataleak/steps.php:18
#: pro/dataleak/steps.php:38
#: pro/dataleak/steps.php:63
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:27
msgid "Other documents"
msgstr "Další dokumenty"

#: config/purpose.php:55
msgid "other information concerning the child or the parents, combined with an identifier as described above"
msgstr "další informace týkající se dítěte nebo rodičů v kombinaci s výše popsaným identifikátorem"

#: pro/config/dynamic-fields.php:64
msgid "Other period"
msgstr "Jiné období"

#: class-admin.php:906
msgid "Other plugins"
msgstr "Další pluginy"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:72
msgid "Other regions"
msgstr "Ostatní regiony"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:2
msgid "Other tools"
msgstr "Další nástroje"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:43
#: pro/config/AU/questions-processing.php:79
#: pro/config/AU/questions-processing.php:196
#: pro/config/AU/questions-processing.php:205
#: pro/config/BR/questions-processing.php:42
#: pro/config/BR/questions-processing.php:78
#: pro/config/BR/questions-processing.php:195
#: pro/config/BR/questions-processing.php:204
#: pro/config/CA/questions-processing.php:43
#: pro/config/CA/questions-processing.php:79
#: pro/config/CA/questions-processing.php:196
#: pro/config/CA/questions-processing.php:205
#: pro/config/EU/questions-processing.php:43
#: pro/config/EU/questions-processing.php:79
#: pro/config/EU/questions-processing.php:196
#: pro/config/EU/questions-processing.php:205
#: pro/config/UK/questions-processing.php:43
#: pro/config/UK/questions-processing.php:79
#: pro/config/UK/questions-processing.php:196
#: pro/config/UK/questions-processing.php:205
#: pro/config/US/questions-processing.php:43
#: pro/config/US/questions-processing.php:79
#: pro/config/US/questions-processing.php:196
#: pro/config/US/questions-processing.php:206
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:43
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:79
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:196
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:205
msgid "Other:"
msgstr "Ostatní:"

#: cookie/class-cookie-admin.php:488
msgid "Our moderators will keep the cookies up-to-date."
msgstr "Naši moderátoři budou udržovat soubory cookies aktuální."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Package information retrieved"
msgstr ""

#: config/countries.php:321
msgid "Pakistan"
msgstr "Pákistán"

#: config/countries.php:322
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: config/countries.php:323
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Palestinské území, okupované"

#: config/countries.php:324
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: config/countries.php:325
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nová Guinea"

#: config/countries.php:326
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: config/purpose.php:32
msgid "Passport number"
msgstr "Číslo pasu"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:39
#: pro/config/BR/questions-processing.php:38
#: pro/config/CA/questions-processing.php:39
#: pro/config/EU/questions-processing.php:39
#: pro/config/UK/questions-processing.php:39
#: pro/config/US/questions-processing.php:39
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:39
msgid "Patients"
msgstr "Pacienti"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:648
msgid "Pause sending"
msgstr "Pozastavit odesílání"

#: config/purpose.php:4
msgid "Payments"
msgstr "Platby"

#: pro/config/questions-wizard.php:38
msgid "Person who is accountable for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded."
msgstr "Osoba, která je odpovědná za zásady a postupy organizace a na kterou lze předávat stížnosti nebo dotazy."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:27
msgid "Personal data has been lost, and there is no up to date back-up"
msgstr "Osobní údaje byly ztraceny a neexistuje žádná aktuální záloha"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:27
msgid "Personal data is lost, without a recent copy or back-up."
msgstr "Osobní údaje jsou ztracené, bez poslední kopie nebo zálohování."

#: config/countries.php:327
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: config/countries.php:328
msgid "Philippines"
msgstr "Filipíny"

#: config/questions-wizard.php:215
#: pro/config/AU/questions-processing.php:68
#: pro/config/BR/questions-processing.php:67
#: pro/config/CA/questions-processing.php:68
#: pro/config/EU/questions-processing.php:68
#: pro/config/questions-wizard.php:456
#: pro/config/questions-wizard.php:518
#: pro/config/questions-wizard.php:578
#: pro/config/questions-wizard.php:640
#: pro/config/UK/questions-processing.php:68
#: pro/config/US/questions-processing.php:68
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:68
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonní číslo"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:73
#: pro/config/BR/questions-processing.php:72
#: pro/config/CA/questions-processing.php:73
#: pro/config/EU/questions-processing.php:73
#: pro/config/UK/questions-processing.php:73
#: pro/config/US/questions-processing.php:73
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:73
msgid "Photo's"
msgstr "Fotky"

#: config/purpose.php:27
msgid "Photos"
msgstr "Fotky"

#: config/purpose.php:31
msgid "Physical characteristics or description"
msgstr "Fyzické vlastnosti nebo popis"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:184
#: pro/config/BR/questions-processing.php:183
#: pro/config/CA/questions-processing.php:184
#: pro/config/EU/questions-processing.php:184
#: pro/config/questions-wizard.php:890
#: pro/config/UK/questions-processing.php:184
#: pro/config/US/questions-processing.php:184
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:184
msgid "Physical security measures of systems which contain personal  data."
msgstr "Fyzická bezpečnostní opatření systémů, které obsahují osobní údaje."

#: config/countries.php:73
msgid "PIPEDA"
msgstr "PIPEDA"

#: config/countries.php:135
msgid "PIPEDA (Canada)"
msgstr "PIPEDA (Kanada)"

#: config/countries.php:329
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: class-field.php:2514
#: class-field.php:2863
#: integrations/integrations.php:826
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:463
msgid "Placeholder"
msgstr "Zástupný symbol"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:12
msgid "Placeholder insertion is disabled"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:274
msgid "Placeholder ratio"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:254
msgid "Placeholder style"
msgstr "Styl zástupného symbolu"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:21
msgid "Placeholders"
msgstr "Zástupné symboly"

#: pro/class-licensing.php:130
#, php-format
msgid "Please %senter your license key%s to activate your license."
msgstr "%sZadejte svůj licenční klíč%s pro aktivaci vaší licence."

#: integrations/plugins/forminator.php:15
msgid "Please accept cookies so we can validate your request with reCaptcha, and submit this form"
msgstr "Přijměte prosím cookies, abychom mohli vaši žádost potvrdit pomocí reCaptcha a odeslat tento formulář"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:96
msgid "Please accept marketing cookies to enable this form"
msgstr "Chcete-li povolit tento formulář, přijměte marketingové cookies"

#: pro/class-licensing.php:729
msgid "Please activate your license key."
msgstr "Aktivujte prosím svůj licenční klíč."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:337
#, php-format
msgid "Please check the data request on %s"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:62
#, php-format
msgid "Please check the data requests <a href=\"%s\">overview page</a>."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:143
#, php-format
msgid "Please check your %slicense status%s."
msgstr "Zkontrolujte prosím svůj %sstav licence%s."

#: class-wizard.php:119
msgid "Please check your website after finishing the wizard to verify that your configuration is working properly."
msgstr ""

#: cookiebanner/cookiebanner.php:372
msgid "Please complete the wizard to check if you need a cookie banner."
msgstr "Dokončete Průvodce a zkontrolujte, zda potřebujete cookie banner."

#: pro/config/questions-wizard.php:742
msgid "Please describe the circumstances under which that is being done."
msgstr "Popište prosím okolnosti, za kterých se to děje."

#: pro/tcf/tcf.php:151
msgid "Please enable auto updates for Complianz. This is mandatory when TCF is active, to be able to quickly adapt to new requirements by the IAB."
msgstr "Povolte prosím automatické aktualizace pro Complianz. To je povinné, když je TCF aktivní, aby se bylo možné rychle přizpůsobit novým požadavkům IAB."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:409
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Zadejte prosím platnou emailovou adresu."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:76
msgid "Please enter the toll-free telephone number and addresses of the major credit reporting agencies:"
msgstr "Zadejte bezplatné telefonní číslo a adresy hlavních subjektů podávajících informace o úvěrové spolehlivosti:"

#: config/questions-wizard.php:482
msgid "Please enter your GTM container ID"
msgstr "Zadejte své ID kontejneru GTM"

#: pro/class-licensing.php:720
#, php-format
msgid "Please enter your license key. Available in your %saccount%s."
msgstr "Zadejte prosím svůj licenční klíč. K dispozici na vašem %súčtu%s."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:414
msgid "Please enter your name"
msgstr "Zadejte prosím jméno"

#: pro/config/dynamic-fields.php:149
msgid "Please include the provisions of the relevant legislation:"
msgstr "Zahrňte prosím ustanovení příslušných právních předpisů:"

#: callback-notices.php:37
msgid "Please make sure you remove your current implementation to prevent double statistics tracking."
msgstr "Ujistěte se, že jste odstranili aktuální implementaci, abyste zabránili dvojímu sledování statistik."

#: pro/config/questions-wizard.php:944
msgid "Please note that the consumer explicitly has to consent to these terms, and that the consumer must be able to revoke this consent. "
msgstr "Vezměte prosím na vědomí, že spotřebitel musí výslovně souhlasit s těmito podmínkami a že spotřebitel musí mít možnost tento souhlas odvolat."

#: pro/config/questions-wizard.php:1247
msgid "Please note that you should customize these texts for your website: the text should generally not be copied as is."
msgstr "Mějte prosím na paměti, že byste měli přizpůsobit tyto texty pro svůj web: text by obecně neměl být kopírován tak, jak je."

#: pro/callback-notices.php:64
msgid "Please note: in South Africa and Brazil, Operator will be used instead of Processor."
msgstr "Poznámka: v Jižní Africe a Brazílii se místo Zpracovatele použije Operátor."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:103
#: config/documents/cookie-policy-br.php:111
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:104
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:112
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:103
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:111
#: config/documents/cookie-policy-us.php:138
#: config/documents/cookie-policy-us.php:146
#: config/documents/cookie-policy-za.php:102
#: config/documents/cookie-policy-za.php:110
msgid "Please read the privacy statement of these social networks (which can change regularly) to read what they do with your (personal) data which they process using these cookies. The data that is retrieved is anonymized as much as possible."
msgstr "Přečtěte si prohlášení o ochraně osobních údajů těchto sociálních sítí (které se mohou pravidelně měnit) a přečtěte si, co dělají s vašimi (osobními) údaji, které zpracovávají pomocí těchto souborů cookies. Získaná data jsou v maximální možné míře anonymizována."

#: config/class-config.php:521
msgid "Please read this %sarticle%s to read our position on self-hosting Google Fonts and Privacy by Design."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:695
msgid "Please read this %sarticle%s why self-hosting Google Fonts is recommended."
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:370
msgid "Please report this incident to the"
msgstr "Nahlaste prosím tento incident na"

#: config/class-config.php:531
#, php-format
msgid "Please review step %s of the wizard for changes in cookies."
msgstr "Zkontrolujte prosím v kroku %s průvodce změny souborů cookies."

#: pro/filters-actions.php:393
#, php-format
msgid "Please review step %s of the wizard."
msgstr "Zkontrolujte krok %s průvodce."

#: callback-notices.php:114
msgid "Please run the scan with these browser options disabled."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:110
msgid "Plugin activated"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Plugin installed"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid "Plugin to help you make your website GDPR/CCPa compliant"
msgstr ""

#: config/steps.php:73
#: integrations/integrations-menu.php:35
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"

#: templates/integrations/plugins.php:5
msgid "plugins"
msgstr "pluginy"

#: pro/config/questions-wizard.php:1248
msgid "Plugins and themes can add their own suggested privacy paragraphs here. You can choose to add these to the Annex of your Privacy Statement."
msgstr "Pluginy a šablony zde mohou přidávat vlastní navrhované odstavce o ochraně osobních údajů. Můžete se rozhodnout přidat je do přílohy vašeho Prohlášení o ochraně osobních údajů."

#: config/countries.php:330
msgid "Poland"
msgstr "Polsko"

#: config/countries.php:113
msgid "POPIA"
msgstr "POPIA"

#: config/countries.php:137
msgid "POPIA (South Africa)"
msgstr "POPIA (Jižní Afrika)"

#: config/countries.php:331
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"

#: cookiebanner/settings.php:176
msgid "Position"
msgstr "Pozice"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:839
#: cookiebanner/settings.php:731
#: cookiebanner/settings.php:732
#: cookiebanner/settings.php:733
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:442
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"

#: cookiebanner/settings.php:744
msgid "Preferences description"
msgstr "Popis preferencí"

#: templates/admin_wrap.php:12
#: templates/dashboard/progress.php:86
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: config/class-config.php:652
msgid "Pretty permalinks are not enabled on your site. This can cause issues with the REST API, used by Complianz."
msgstr "Pěkné URL nejsou na vašem webu povoleny. To může způsobit problémy s REST API, které používá Complianz."

#: cookiebanner/settings.php:269
#: cookiebanner/settings.php:280
#: cookiebanner/settings.php:291
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"

#: class-wizard.php:708
#: shepherd/tour.php:126
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:7
msgid "Priority Support"
msgstr "Prioritní podpora"

#: integrations/plugins/forminator.php:80
#: integrations/plugins/happyforms.php:129
msgid "Privacy"
msgstr "Ochrana osobních údajů"

#: config/countries.php:136
msgid "Privacy Act 1988 (Australia)"
msgstr "Zákon o ochraně osobních údajů 1988 (Austrálie)"

#: pro/config/questions-wizard.php:1165
msgid "Privacy and reference to the privacy statement"
msgstr "Ochrana osobních údajů a odkaz na prohlášení o ochraně osobních údajů"

#: pro/tcf/tcf.php:668
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Zásady ochrany osobních údajů"

#: config/documents/documents.php:10
#: config/questions-wizard.php:131
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:113
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:483
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:549
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:148
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:188
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:310
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Prohlášení o ochraně osobních údajů"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:148
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:69
msgctxt "privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Jak reagujeme na nastavení Nesledovat (Do Not Track) a Globální ovládání soukromí "

#: config/documents/documents.php:114
msgid "Privacy Statement (AU)"
msgstr "Prohlášení o ochraně osobních údajů (AU)"

#: config/documents/documents.php:150
msgid "Privacy Statement (BR)"
msgstr "Prohlášení o ochraně osobních údajů (BR)"

#: config/documents/documents.php:96
msgid "Privacy Statement (CA)"
msgstr "Prohlášení o ochraně osobních údajů (CA)"

#: config/documents/documents.php:41
msgid "Privacy Statement (EU)"
msgstr "Prohlášení o ochraně osobních údajů (EU)"

#: config/documents/documents.php:78
msgid "Privacy Statement (UK)"
msgstr "Prohlášení o ochraně osobních údajů (UK)"

#: config/documents/documents.php:59
msgid "Privacy Statement (US)"
msgstr "Prohlášení o ochraně osobních údajů (US)"

#: config/documents/documents.php:132
msgid "Privacy Statement (ZA)"
msgstr "Prohlášení o ochraně osobních údajů (ZA)"

#: config/documents/documents.php:14
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:28
msgid "Privacy Statement for Children"
msgstr "Prohlášení o ochraně osobních údajů pro děti"

#: pro/config/documents/documents.php:45
msgid "Privacy Statement for Children (AU)"
msgstr "Prohlášení o ochraně osobních údajů pro děti (AU)"

#: pro/config/documents/documents.php:70
msgid "Privacy Statement for Children (BR)"
msgstr "Prohlášení o ochraně osobních údajů pro děti (BR)"

#: pro/config/documents/documents.php:34
msgid "Privacy Statement for Children (CA)"
msgstr "Prohlášení o ochraně osobních údajů pro děti (CA)"

#: pro/config/documents/documents.php:22
msgid "Privacy Statement for Children (UK)"
msgstr "Prohlášení o ochraně osobních údajů pro děti (UK)"

#: pro/config/documents/documents.php:10
msgid "Privacy Statement for Children (US)"
msgstr "Prohlášení o ochraně osobních údajů pro děti (USA)"

#: pro/config/documents/documents.php:57
msgid "Privacy Statement for Children (ZA)"
msgstr "Prohlášení o ochraně osobních údajů pro děti (ZA)"

#: templates/service_settings.php:27
msgid "Privacy Statement URL"
msgstr "Adresa URL prohlášení o ochraně osobních údajů"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:4
msgid "Privacy Statements"
msgstr "Prohlášení o ochraně osobních údajů"

#: pro/config/questions-wizard.php:1240
msgid "Privacy statements from plugins"
msgstr "Prohlášení o ochraně osobních údajů z pluginů"

#: pro/config/steps.php:103
msgid "Processing"
msgstr "Zpracování"

#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:71
msgid "processing"
msgstr ""

#: pro/framework/post-types.php:130
msgid "Processing agreement"
msgstr "Dohoda o zpracování"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:276
#, php-format
msgid "Processing Agreement %s"
msgstr "Dohoda o zpracování %s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1496
msgid "Processing Agreements"
msgstr "Dohody o zpracování"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:58
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:59
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:106
msgid "Processing agreements"
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:72
msgid "processings"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:268
#: pro/config/EU/questions-processing.php:263
#: pro/config/UK/questions-processing.php:265
msgid "Processor"
msgstr "Zpracovatel"

#: pro/config/questions-wizard.php:820
msgid "Processors & Service Providers"
msgstr "Zpracovatelé a Poskytovatelé služeb"

#: config/purpose.php:37
msgid "Professional or employment-related information"
msgstr "Profesionální nebo zaměstnanecké informace"

#: pro/config/questions-wizard.php:233
msgid "Professional Regulations."
msgstr "Profesní řád."

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:297
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:357
#: shepherd/tour.php:102
msgid "Proof of Consent"
msgstr "Doklad o souhlasu"

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:200
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:201
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:247
#: templates/dashboard/tools.php:43
msgid "Proof of consent"
msgstr "Doklad o souhlasu"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:379
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:258
msgid "Proof of consent generation failed. Check your write permissions in the uploads directory"
msgstr "Generování Dokladu o souhlasu se nezdařilo. Zkontrolujte svá oprávnění k zápisu v adresáři uploads"

#: pro/config/dynamic-fields.php:148
msgid "Provisions of the relevant legislation"
msgstr "Ustanovení příslušných právních předpisů"

#: config/countries.php:332
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Portoriko"

#: class-field.php:2202
#: class-field.php:2316
#: config/steps.php:36
#: pro/config/steps.php:41
#: templates/cookie_settings.php:34
msgid "Purpose"
msgstr "Účel"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:233
msgid "Purpose and categories of data"
msgstr "Účel a kategorie údajů"

#: cookie/class-cookie-admin.php:2905
#: functions.php:2247
msgid "Purpose pending investigation"
msgstr "Účel čekající na zjištění"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:13
msgid "Purpose, data and retention period"
msgstr "Účel, údaje a doba uchovávání"

#: config/dynamic-fields.php:18
msgid "Purpose:"
msgstr "Účel:"

#: pro/tcf/tcf.php:702
msgid "Purposes"
msgstr "Účely"

#: config/countries.php:333
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: pro/config/questions-wizard.php:904
#, php-format
msgid "Quickly want to implement most of these security headers? Check out %sReally Simple SSL Pro%s."
msgstr "Chcete rychle implementovat většinu těchto hlaviček zabezpečení? Podívejte se na %sReally Simple SSL Pro%s."

#: functions.php:2244
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:374
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:11
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:254
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:65
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:72
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:11
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:21
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:31
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:45
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:59
#: templates/dashboard/tools.php:12
msgid "Read more"
msgstr "Čtěte více"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:123
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:47
msgid "Read more about these purposes"
msgstr "Přečtěte si více o těchto účelech"

#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:178
msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click."
msgstr ""

#: templates/integrations/services.php:25
#: templates/integrations/services.php:28
#, php-format
msgid "reCaptcha is connected and will be blocked before consent. To change your settings, please visit %sIntegrations%s in the wizard. "
msgstr "ReCaptcha je připojena a bude před souhlasem blokována. Chcete-li změnit nastavení, navštivte průvodce %sIntegrace%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:331
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr ""

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:71
msgid "record"
msgstr "záznam"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:72
msgid "records"
msgstr "záznamy"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:319
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:320
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:367
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:3
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:37
msgid "Records of consent"
msgstr "Záznamy o souhlasu"

#: pro/config/questions-wizard.php:1163
msgid "Reference to terms of use"
msgstr "Odkaz na podmínky používání"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:165
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:188
#: pro/framework/post-types.php:212
#: pro/framework/post-types.php:318
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:178
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:294
msgid "Region"
msgstr "Region"

#: class-document.php:481
#, php-format
msgid "Region %s not activated for %s."
msgstr "Oblast %s není aktivována pro %s."

#: config/purpose.php:5
msgid "Registering an account"
msgstr "Registrace účtu"

#: pro/config/questions-wizard.php:1046
msgid "Registration"
msgstr "Registrace"

#: pro/config/questions-wizard.php:172
msgid "Registration heavily depends on specific national laws. In most countries this obligation applies to Doctors, Pharmacists, Architects, Consulting engineers, Notaries, Patent attorneys, Psychotherapists, Lawyers, Tax consultants, Veterinary surgeons, Auditors or Dentists."
msgstr "Registrace do značné míry závisí na konkrétních vnitrostátních právních předpisech. Ve většině zemí se tato povinnost vztahuje na lékaře, lékárníky, architekty, poradenské inženýry, notáře, patentové zástupce, psychoterapeuty, právníky, daňové poradce, veterinární lékaře, auditory nebo zubní lékaře."

#: class-admin.php:869
#, php-format
msgid "Remaining tasks (%s)"
msgstr "Zbývající úkoly (%s)"

#: class-field.php:2014
#: class-field.php:2231
#: class-field.php:2342
#: class-field.php:2553
#: class-field.php:2958
#: class-field.php:3068
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:46
msgid "Reported data"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:481
#: pro/config/questions-wizard.php:603
msgid "Representative"
msgstr "Zástupce"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:60
msgid "Request for access"
msgstr ""

#: pro/class-geoip.php:374
msgid "Required directory does not exist:"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:188
msgid "Required for an activity under a professional title, in so far as the use of such a title is reserved to the holders of a diploma governed by laws, regulations or administrative provisions."
msgstr "Vyžaduje se pro činnost pod profesním titulem, pokud je použití takového titulu vyhrazeno držitelům diplomu, který se řídí právními a administrativními předpisy."

#: config/general-settings.php:357
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"

#: cookiebanner/settings.php:165
msgid "Reset to default values"
msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:148
msgid "Resolve"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:128
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:226
#: DNSMPD/csv.php:58
msgid "Resolved"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:268
#, fuzzy
msgid "Respect Do Not Track and Global Privacy Control?"
msgstr "Respektovat nastavení Nesledovat (Do Not Track) a Globální ovládání soukromí s Premium"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:263
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:264
msgid "Responsible party"
msgstr "Zodpovědná strana"

#: pro/class-statistics.php:77
msgid "Restart a/b testing"
msgstr "Restartovat a/b testování"

#: config/general-settings.php:380
msgid "Restart plugin tour"
msgstr "Restartovat prohlídku pluginu"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:177
#: templates/cookie_settings.php:93
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:154
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:280
msgid "Retention period"
msgstr "Doba uchovávání:"

#: pro/config/dynamic-fields.php:90
msgid "Retention period in months"
msgstr "Doba uchovávání v měsících"

#: pro/config/dynamic-fields.php:77
msgid "Retention period in weeks, months or years:"
msgstr "Doba uchovávání v týdnech, měsících nebo letech:"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Retrieving package information..."
msgstr ""

#: config/countries.php:334
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"

#: functions.php:373
msgid "Revoke"
msgstr ""

#: class-field.php:1511
#: class-field.php:1591
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"

#: pro/config/steps.php:111
msgid "Right of audit"
msgstr "Právo na audit"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:65
msgid "Right to be forgotten"
msgstr ""

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:70
msgid "Right to data portability"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:54
msgid "Risk of dataloss"
msgstr "Riziko ztráty dat"

#: config/countries.php:335
msgid "Romania"
msgstr "Rumunsko"

#: config/countries.php:336
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusko"

#: config/countries.php:337
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: templates/integrations/custom-scripts.php:7
#: templates/integrations/plugins.php:10
#: templates/integrations/services.php:4
msgid "Safe Mode enabled. To manage integrations, disable Safe Mode in the general settings."
msgstr ""

#: config/countries.php:338
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Svatý Bartoloměj"

#: config/countries.php:339
msgid "Saint Helena"
msgstr "Svatá Helena"

#: config/countries.php:340
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Svatý Kryštof a Nevis"

#: config/countries.php:341
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Svatá Lucie"

#: config/countries.php:342
msgid "Saint Martin"
msgstr "Svatý Martin"

#: config/countries.php:343
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint Pierre a Miquelon"

#: config/countries.php:344
msgid "Saint Vincent And Grenadines"
msgstr "Svatý Vincent a Grenadiny"

#: config/countries.php:345
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: config/countries.php:346
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: config/countries.php:347
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"

#: config/countries.php:348
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saúdská Arábie"

#: class-field.php:1971
#: class-field.php:2227
#: class-field.php:2338
#: class-field.php:2552
#: class-field.php:2957
#: class-field.php:3067
#: class-wizard.php:114
#: class-wizard.php:741
#: pro/templates/license/footer.php:2
#: templates/CMPLZ_COOKIEBANNER/footer.php:2
#: templates/cookie_settings.php:87
#: templates/integrations/footer.php:3
#: templates/service_settings.php:49
#: templates/settings/footer.php:2
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: class-wizard.php:712
msgid "Save and Continue"
msgstr "Uložit a pokračovat"

#: class-wizard.php:733
msgid "Save and Style Cookie Banner"
msgstr ""

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:257
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:258
msgid "Save Preferences"
msgstr "Uložit předvolby"

#: cookiebanner/settings.php:670
#: cookiebanner/settings.php:671
#: cookiebanner/settings.php:672
msgid "Save preferences"
msgstr "Uložit předvolby"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3528
msgid "Scan"
msgstr "Skenovat"

#: config/questions-wizard.php:411
#: integrations/integrations-menu.php:43
msgid "Script Center"
msgstr "Centrum skriptů"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:103
msgid "Search"
msgstr "Hledat"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:177
msgid "Search requests"
msgstr ""

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:105
msgid "Search User ID"
msgstr "Hledat ID uživatele"

#: config/steps.php:44
#: pro/config/steps.php:55
msgid "Security & Consent"
msgstr "Zabezpečení a souhlas"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:185
#: pro/config/BR/questions-processing.php:184
#: pro/config/CA/questions-processing.php:185
#: pro/config/EU/questions-processing.php:185
#: pro/config/questions-wizard.php:891
#: pro/config/UK/questions-processing.php:185
#: pro/config/US/questions-processing.php:185
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:185
msgid "Security software"
msgstr "Bezpečnostní software"

#: class-document.php:1682
#: class-document.php:1743
#: class-document.php:1763
msgid "Select a menu"
msgstr "Vyberte menu"

#: cookie/class-cookie-admin.php:351
msgid "Select a purpose"
msgstr "Vyberte účel"

#: cookie/class-cookie-admin.php:284
msgid "Select a service type"
msgstr "Vyberte typ služby"

#: pro/tcf/tcf.php:710
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"

#: pro/config/questions-wizard.php:405
msgid "Select all that applies."
msgstr "Vyberte vše, co platí."

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:65
msgid "Select Data Breach report"
msgstr "Vybrat zprávu o Porušení bezpečnosti údajů"

#: cookiebanner/settings.php:111
msgid "Select how the manage consent text should appear."
msgstr ""

#: cookie/class-cookie-admin.php:245
msgid "Select or add a service"
msgstr "Vyberte nebo přidejte službu"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:38
msgid "Select Processing Agreement"
msgstr "Vybrat Dohodu o zpracování"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:100
msgid "Select Proof of Consent"
msgstr "Vybrat Doklad o souhlasu"

#: config/general-settings.php:276
#, fuzzy
msgid "Select the optimal placeholder ratio for your site."
msgstr "Vyberte pro svůj web optimální poměr zástupného symbolu v Mapách Google."

#: class-field.php:2167
#, php-format
msgid "Select the Processing Agreement you made with this %s, or %screate one%s"
msgstr "Vyberte dohodu o zpracování, kterou jste uzavřeli s tímto %s, nebo %svytvořte ji%s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:177
#: pro/config/BR/questions-processing.php:176
#: pro/config/CA/questions-processing.php:177
#: pro/config/EU/questions-processing.php:177
#: pro/config/UK/questions-processing.php:177
#: pro/config/US/questions-processing.php:177
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:177
msgid "Select the required security standard or measure."
msgstr "Vyberte požadovaný bezpečnostní standard nebo opatření."

#: config/questions-wizard.php:668
msgid "Select the types of third-party services you use on your site."
msgstr "Vyberte typy služeb třetích stran, které na svém webu používáte."

#: pro/config/questions-wizard.php:754
msgid "Select which categories of personal data you have disclosed for a business purpose in the past 12 months"
msgstr "Vyberte kategorie osobních údajů, které jste zveřejnili pro obchodní účely za posledních 12 měsíců"

#: pro/config/questions-wizard.php:772
msgid "Select which categories of personal data you have sold to Third Parties in the past 12 months"
msgstr "Vyberte, které kategorie osobních údajů jste za posledních 12 měsíců prodali třetím stranám"

#: config/questions-wizard.php:757
msgid "Select which social media are used on the website."
msgstr "Vyberte, která sociální média se na webu používají."

#: class-admin.php:61
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:144
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr ""

#: templates/dashboard/other-plugins.php:12
msgid "Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool."
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:505
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:190
#: pro/templates/dashboard/support-footer.php:2
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:632
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:633
msgid "Sender name"
msgstr "Jméno odesílatele"

#: config/countries.php:349
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: config/questions-wizard.php:284
msgid "Sensitive personal information is considered data that is very likely to have a greater impact on Privacy. For example medical, religious or legal information."
msgstr "Za citlivé osobní údaje jsou považovány údaje, které s velkou pravděpodobností budou mít větší dopad na soukromí. Například lékařské, náboženské nebo právní informace."

#: config/countries.php:350
msgid "Serbia"
msgstr "Srbsko"

#: templates/cookie_settings.php:11
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:452
msgid "Service"
msgstr "Služba"

#: cookie/class-cookie-admin.php:612
#, php-format
msgid "Service \"%s\""
msgstr "Služba \"%s\""

#: config/steps.php:88
msgid "Service descriptions"
msgstr "Popisy služeb"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:268
#: pro/config/US/questions-processing.php:269
msgid "Service Provider"
msgstr "Poskytovatel služeb"

#: templates/service_settings.php:10
msgid "Service type"
msgstr "Typ služby"

#: config/steps.php:70
#: integrations/integrations-menu.php:27
msgid "Services"
msgstr "Služby"

#: templates/integrations/services.php:21
msgid "services"
msgstr "služby"

#: class-field.php:2059
#: cookie/class-cookie-admin.php:3632
#, php-format
msgid "Services in %s"
msgstr "Služby - %s"

#: pro/tcf/tcf.php:688
msgid "Session Storage"
msgstr "Ukládání relací"

#: pro/config/dynamic-fields.php:25
msgid "Set cookiebanner cookies on the root domain"
msgstr "Nastavit soubory cookies cookiebanneru v kořenové doméně"

#: class-admin.php:413
#: class-admin.php:1019
#: cookiebanner/settings.php:491
#: integrations/integrations-menu.php:50
#: pro/class-licensing.php:505
#: pro/class-licensing.php:609
#: templates/dashboard/tools.php:65
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: config/purpose.php:26
msgid "Sex"
msgstr "Pohlaví"

#: config/countries.php:351
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychely"

#: pro/config/steps.php:50
msgid "Sharing of data"
msgstr "Sdílení údajů"

#: functions.php:2234
msgid "Sharing of data is pending investigation"
msgstr "Sdílení údajů čeká na zjištění"

#: templates/dashboard/documents-footer.php:3
msgid "Shortcode"
msgstr "Krátký kód"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:309
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:310
msgid "Should the Operator take out liability insurance?"
msgstr "Měl by Operátor uzavřít pojištění odpovědnosti?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:314
#: pro/config/EU/questions-processing.php:308
#: pro/config/UK/questions-processing.php:310
msgid "Should the Processor take out liability insurance?"
msgstr "Měl by Zpracovatel uzavřít pojištění odpovědnosti?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:323
#: pro/config/US/questions-processing.php:315
msgid "Should the Service Provider take out liability insurance?"
msgstr "Měl by Poskytovatel služeb uzavřít pojištění odpovědnosti?"

#: cookiebanner/settings.php:324
msgid "Show as soft cookie wall"
msgstr "Zobrazit jako měkkou zeď cookies"

#: templates/cookie_settings.php:71
msgid "Show cookie on Cookie Policy"
msgstr "Zobrazit cookie v Zásadách souborů cookies"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3600
msgid "Show deleted cookies"
msgstr "Zobrazit smazané cookies"

#: cookiebanner/settings.php:116
msgid "Show everywhere"
msgstr ""

#: config/countries.php:352
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: config/countries.php:353
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: pro/framework/post-types.php:127
#, php-format
msgctxt "Singular name of post type"
msgid "Processing agreement (%s)"
msgstr "Dohoda o zpracování (%s)"

#: cookiebanner/settings.php:194
msgid "Slide"
msgstr "Klouzáni"

#: cookiebanner/settings.php:240
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:370
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: config/countries.php:354
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovensko"

#: config/countries.php:355
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovinsko"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:72
#: pro/config/BR/questions-processing.php:71
#: pro/config/CA/questions-processing.php:72
#: pro/config/EU/questions-processing.php:72
#: pro/config/UK/questions-processing.php:72
#: pro/config/US/questions-processing.php:72
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:72
msgid "Social Media accounts"
msgstr "Účty sociálních médií"

#: config/purpose.php:28
msgid "Social media accounts"
msgstr "Účty sociálních médií"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:54
msgid "Social security number."
msgstr "Číslo sociálního zabezpečení."

#: config/countries.php:356
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Šalamounovy ostrovy"

#: config/countries.php:357
msgid "Somalia"
msgstr "Somálsko"

#: pro/tcf/tcf.php:730
msgid "Some Vendors set purposes with legitimate interest, a legal basis under the GDPR for data processing. You have the \"Right to Object\" to this data processing and can do so below per purpose."
msgstr "Někteří Prodejci stanovují účely s oprávněným zájmem, což je právní základ podle GDPR pro zpracování údajů. K tomuto zpracování údajů máte „právo vznést námitku“ a můžete tak učinit za účelem níže."

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:30
msgid "Sorry but we failed to activate the Complianz integration"
msgstr "Litujeme, ale nepodařilo se nám aktivovat integraci Complianz"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:33
msgid "Sorry but we failed to deactivate the Complianz integration, please try again"
msgstr "Litujeme, ale nepodařilo se nám deaktivovat integraci Complianz, zkuste to znovu"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:404
msgid "Sorry, it looks like you're a bot"
msgstr "Promiňte, vypadá to, že jste bot"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:36
msgid "Sorry, we failed to update settings, please check your form and try again"
msgstr "Litujeme, nepodařilo se nám aktualizovat nastavení. Zkontrolujte prosím svůj formulář a zkuste to znovu"

#: config/countries.php:111
#: config/countries.php:358
msgid "South Africa"
msgstr "Jihoafrická republika"

#: pro/config/dynamic-fields.php:351
msgid "South Africa (POPIA)"
msgstr "Jižní Afrika (POPIA)"

#: config/countries.php:359
msgid "South Georgia And Sandwich Isl."
msgstr "South Georgia And Sandwich Isl."

#: config/countries.php:360
msgid "Spain"
msgstr "Španělsko"

#: config/countries.php:412
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:31
msgid "Special Features"
msgstr "Speciální funkce"

#: pro/tcf/tcf.php:739
msgid "Special features"
msgstr "Speciální funkce"

#: pro/tcf/tcf.php:737
msgid "Special features and purposes"
msgstr "Zvláštní vlastnosti a účely"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:40
msgid "Special Purposes"
msgstr "Zvláštní účely"

#: pro/tcf/tcf.php:745
msgid "Special purposes"
msgstr "Zvláštní účely"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:438
msgid "Specialist legal advice should be sought about your specific circumstances."
msgstr "O vašich konkrétních okolnostech by měla být vyhledána odborná právní pomoc."

#: config/dynamic-fields.php:26
#, fuzzy
msgid "Specify the types of data you collect"
msgstr "Uveďte typ shromažďovaných údajů"

#: pro/config/questions-wizard.php:693
msgid "Specify what kind of decisions these are, what the consequences are, and what (in general terms) the logic behind these decisions is."
msgstr "Upřesněte, o jaký druh rozhodnutí jde, jaké jsou následky a jaká je logika těchto rozhodnutí (obecně)."

#: config/countries.php:361
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Srí Lanka"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:646
msgid "Start sending"
msgstr "Začít odesíláni"

#: shepherd/tour.php:129
msgid "Start tour"
msgstr "Zahájit průvodce"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:194
#: pro/config/BR/questions-processing.php:193
#: pro/config/CA/questions-processing.php:194
#: pro/config/EU/questions-processing.php:194
#: pro/config/questions-wizard.php:900
#: pro/config/UK/questions-processing.php:194
#: pro/config/US/questions-processing.php:194
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:194
msgid "STARTTLS and DANE"
msgstr "STARTTLS a DANE"

#: config/purpose.php:34
msgid "State identification card number"
msgstr "Číslo státní identifikační karty"

#: pro/config/questions-wizard.php:325
msgid "State the full name of the person responsible for the content on this website."
msgstr "Uveďte celé jméno osoby odpovědné za obsah této webové stránky."

#: class-field.php:2490
#: class-field.php:2839
#: config/steps.php:60
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:843
#: cookiebanner/settings.php:754
#: cookiebanner/settings.php:755
#: cookiebanner/settings.php:756
#: pro/class-statistics.php:782
#: pro/tcf/tcf.php:724
#: pro/tcf/tcf.php:731
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:6
#: pro/templates/tcf-categories.php:6
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:443
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"

#: config/steps.php:65
msgid "Statistics - configuration"
msgstr "Statistika - konfigurace"

#: cookiebanner/settings.php:764
msgid "Statistics description"
msgstr "Popis Statistické kategorie"

#: config/class-config.php:727
msgid "Statistics without Consent. Meet Burst Statistics from Complianz."
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:166
msgid "Status"
msgstr ""

#: templates/cookie_settings.php:42
msgid "Stores personal data"
msgstr "Ukládá osobní údaje"

#: cookiebanner/edit.php:85
msgid "Style your banner"
msgstr "Upravte svůj banner"

#: class-document.php:1095
#, php-format
msgctxt "Subject in notification email"
msgid "Your legal documents on %s need to be updated."
msgstr "Vaše právní dokumenty týkající se %s je třeba aktualizovat."

#: config/general-settings.php:191
msgid "Subject used for Data Request email notifications."
msgstr ""

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:61
msgid "Submit a request for access to the data we process about you."
msgstr ""

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:66
msgid "Submit a request for deletion of the data if it is no longer relevant."
msgstr ""

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:71
msgid "Submit a request to receive an export file of the data we process about you."
msgstr ""

#: config/countries.php:362
msgid "Sudan"
msgstr "Súdán"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:35
#: pro/config/BR/questions-processing.php:34
#: pro/config/CA/questions-processing.php:35
#: pro/config/EU/questions-processing.php:35
#: pro/config/UK/questions-processing.php:35
#: pro/config/US/questions-processing.php:35
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:35
msgid "Suppliers"
msgstr "Dodavatele"

#: class-admin.php:420
#: templates/dashboard/tools-footer.php:1
msgid "Support"
msgstr "Podpora"

#: config/countries.php:363
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: config/countries.php:364
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
msgstr "Špicberky a Jan Mayen"

#: config/countries.php:365
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazijsko"

#: config/countries.php:366
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"

#: config/countries.php:418
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"

#: config/countries.php:367
msgid "Switzerland"
msgstr "Švýcarsko"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3580
msgid "Sync"
msgstr "Synchronizace"

#: templates/cookie_settings.php:61
msgid "Sync cookie info with cookiedatabase.org"
msgstr "Synchronizujte informace o cookies s cookiedatabase.org"

#: templates/service_settings.php:34
msgid "Sync service info with cookiedatabase.org"
msgstr "Synchronizujte servisní informace s cookiedatabase.org"

#: callback-notices.php:26
msgid "Synchronization disabled: This happens when all cookies have synchronized to cookiedatabase.org in the last week."
msgstr "Synchronizace zakázána: Stává se to, když se všechny soubory cookies v posledním týdnu synchronizovaly na cookiedatabase.org."

#: cookie/class-cookie-admin.php:486
msgid "Synchronization with cookiedatabase.org is not enabled for this cookie"
msgstr "Synchronizace s cookiedatabase.org není pro tento soubor cookie povolena"

#: cookie/class-cookie-admin.php:605
msgid "Synchronization with cookiedatabase.org is not enabled for this service"
msgstr "Synchronizace s cookiedatabase.org není pro tuto službu povolena"

#: class-document.php:1284
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:198
msgid "Synchronize document with Complianz"
msgstr "Synchronizujte dokument s Complianz"

#: templates/dashboard/documents-footer.php:2
msgid "Synchronized"
msgstr "Synchronizováno"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3603
msgid "Syncing..."
msgstr "Synchronizace ..."

#: config/countries.php:368
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Sýrie"

#: templates/dashboard/tools-footer.php:2
msgid "System Status"
msgstr "Stav systému"

#: config/countries.php:369
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: config/countries.php:370
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tádžikistán"

#: config/countries.php:371
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzánie"

#: pro/tcf/tcf.php:933
#: pro/tcf/tcf.php:934
msgid "TCF"
msgstr "TCF"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:42
#: pro/config/BR/questions-processing.php:41
#: pro/config/CA/questions-processing.php:42
#: pro/config/EU/questions-processing.php:42
#: pro/config/UK/questions-processing.php:42
#: pro/config/US/questions-processing.php:42
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:42
msgid "Tenants"
msgstr "Nájemníky"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:5
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:36
#: templates/dashboard/other-plugins.php:28
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Smluvní podmínky"

#: cookiebanner/settings.php:360
#: cookiebanner/settings.php:453
#: cookiebanner/settings.php:479
#: cookiebanner/settings.php:508
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: config/general-settings.php:134
msgid "Text on 'I agree' button"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:100
msgid "Text on the manage consent tab"
msgstr "Text na kartě Spravovat souhlas"

#: cookiebanner/settings.php:166
msgid "Texts will also get reset."
msgstr "Texty se také resetují."

#: config/countries.php:372
msgid "Thailand"
msgstr "Thajsko"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:419
msgid "That's a long name you got there. Please try to shorten the name."
msgstr "To je moc dlouhé jméno. Zkuste ho prosím zkrátit."

#: pro/class-statistics.php:566
msgid "The A/B tracking period has ended, the best performer will be enabled on the next scheduled check."
msgstr "Období A/B sledování skončilo, nejlepší výkon bude povolen při další naplánované kontrole."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:29
#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:44
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:28
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:29
msgid "The above alternatives do not apply."
msgstr "Výše uvedené alternativy neplatí."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:235
#: pro/config/BR/questions-processing.php:234
#: pro/config/CA/questions-processing.php:235
#: pro/config/EU/questions-processing.php:233
#: pro/config/UK/questions-processing.php:235
#: pro/config/US/questions-processing.php:236
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:235
msgid "The audit may be performed by an independent Third Party."
msgstr "Audit může provést nezávislá třetí strana."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:66
msgid "The basis on which we may process these data is:"
msgstr "Základem, podle kterého můžeme tyto údaje zpracovávat, je:"

#: pro/tcf/tcf.php:402
msgid "The below questions will help you configure a vendor list of your choosing. Only vendors that adhere to the purposes and special features you configure will be able to serve ads."
msgstr "Níže uvedené otázky vám pomohou nakonfigurovat seznam prodejců podle vašeho výběru. Reklamy budou moci zobrazovat pouze prodejcům, kteří dodržují účely a speciální funkce, které nakonfigurujete."

#: class-field.php:2882
msgid "The blocked content is an iframe"
msgstr "Blokovaný obsah je prvek iframe"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:62
msgid "The breached data presents a high risk for those involved."
msgstr "Porušené údaje představují pro zúčastněné osoby vysoké riziko."

#: pro/filters-actions.php:426
msgid "The browser setting Do Not Track is not respected"
msgstr "Nastavení prohlížeče Nesledovat (Do Not Track) není respektováno"

#: pro/tcf/tcf.php:136
msgid "The CMP vendorlist files for TCF are not downloaded to, or reachable in the uploads folder yet. If you continue to see this message, contact support to update the files manually."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:45
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:263
#: pro/config/questions-wizard.php:703
msgid "The collection is required or authorized by the following law or court/tribunal order:"
msgstr "Shromažďování je vyžadováno nebo povoleno následujícím zákonem nebo soudním příkazem:"

#: pro/config/questions-wizard.php:1210
msgid "The content is being developed by ourselves"
msgstr "Obsah vyvíjíme sami"

#: pro/config/questions-wizard.php:1212
msgid "The content is being developed by ourselves and other parties"
msgstr "Obsah vyvíjíme sami a s pomocí třetích stran"

#: pro/config/questions-wizard.php:1211
msgid "The content is being developed or posted by Third Parties"
msgstr "Obsah vyvíjejí nebo zveřejňují třetí strany"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:312
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Správce má právo provádět audity nezávislým externím odborníkem, který je vázán mlčenlivostí, aby ověřil dodržování všech bodů této Dohody o zpracování údajů a všeho, co s tím přímo souvisí. K tomuto auditu dojde až poté, co Správce vyžádá podobné zprávy o auditu od Zpracovatele, zkontroluje je a předloží rozumné argumenty, které odůvodňují audit zahájený Správcem."

#: pro/class-statistics.php:543
msgid "The conversion graph shows the ratio for the different choices users have. When a user has made a choice, this will be counted as either a converted user, or a not converted. If no choice is made, the user will be listed in the \"No choice\" category."
msgstr "Graf konverze ukazuje poměr různých možností, které mají uživatelé. Když si uživatel vybere, bude to započítáno jako konvertovaný uživatel nebo nekonvertovaný. Pokud nevybere žádnou možnost, bude uživatel uveden v kategorii „Žádná volba“."

#: class-wizard.php:118
msgid "The cookie banner and the cookie blocker are now ready to be enabled."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:972
msgid "The Cookie Blocker will, among others, block any tracking and third-party scripts configured by the wizard, automatic configuration or our script center."
msgstr ""

#: callback-notices.php:53
#, php-format
msgid "The cookie scan detected %s on your site, which means the answer to this question should be %s."
msgstr "Kontrola souborů cookies zjistila %s na vašem webu, což znamená, že odpověď na tuto otázku by měla být %s."

#: callback-notices.php:100
msgid "The cookie scan detected cookies from services that share data with Third Parties. According to US privacy laws, your website is considered to sell personal data if it collects and shares any personal data in return for money or services. This includes a service like Google Analytics."
msgstr ""

#: callback-notices.php:163
#: callback-notices.php:172
msgid "The cookie scan detected cookies from services which share data with Third Parties. If these cookies were also used in the past 12 months, you should at least select the option 'Internet activity...'"
msgstr "Pří skenování cookies byly zjištěny soubory cookies služeb, které sdílejí data s Třetími stranami. Pokud byly tyto cookies použity také během posledních 12 měsíců, měli byste vybrat alespoň „Informace o internetové činnosti ...“"

#: cookiebanner/settings.php:156
msgid "The custom CSS editor will appear at the bottom of this page when enabled."
msgstr "Vlastní editor CSS se zobrazí v dolní části této stránky, pokud je povolený."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:42
msgid "The data breach concerns more than 50 people."
msgstr "Porušení bezpečnosti údajů se týká více než 50 lidí."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:43
msgid "The data breach concerns sensitive personal data."
msgstr "Porušení bezpečnosti údajů se týká citlivých osobních údajů."

#: cookie/class-cookie-admin.php:480
msgid "The data for this cookie is complete"
msgstr "Data pro tento soubor cookie jsou kompletní"

#: cookie/class-cookie-admin.php:599
msgid "The data for this service is complete"
msgstr "Data pro tuto službu jsou kompletní"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:40
msgid "The data has been encrypted in such a way that it is not possible to abuse the data"
msgstr "Data byla šifrována takovým způsobem, že není možné je zneužít"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:60
msgid "The data is encrypted in such a way that the data cannot be used in any way"
msgstr "Data jsou šifrována takovým způsobem, že nemohou být žádným způsobem použita"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:39
msgid "The databreach applies to (some) personal data that may be sensitive."
msgstr "Únik dat se týká (některých) osobních údajů, které mohou být citlivé."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:416
msgid "The databreach concerns California residents, which means the databreach has to be reported to the Attorney General."
msgstr "Únik dat se týká obyvatel Kalifornie, což znamená, že únik dat musí být nahlášen generálnímu prokurátorovi."

#: config/questions-wizard.php:638
msgid "The default configuration is 'Consent per Category'. This is currently compliant with your selected regions."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:112
msgid "The default will not show on mobile devices for UX optimization."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:203
msgid "The email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "E-mailová adresa bude na front-endu skryta, aby se zabránilo spideringu."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:274
msgid "The following categories of data are collected"
msgstr "Shromažďují se následující kategorie údajů"

#: pro/callback-notices.php:29
#, php-format
msgid "The following error was reported: %s"
msgstr "Byla nahlášena následující chyba: %s"

#: callback-notices.php:211
#, php-format
msgid "The generated document %s has not been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgid_plural "Not all generated documents have been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgstr[0] "Vygenerovaný dokument %s ještě nebyl přiřazen k menu, můžete to udělat nyní, nebo tento krok přeskočit a udělat to později."
msgstr[1] "Všechny vygenerované dokumenty ještě nebyly přiřazeny k menu, můžete to udělat nyní, nebo tento krok přeskočit a provést později."
msgstr[2] "Všechny vygenerované dokumenty ještě nebyly přiřazeny k menu, můžete to udělat nyní, nebo tento krok přeskočit a provést později."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:340
#: pro/config/BR/questions-processing.php:329
#: pro/config/CA/questions-processing.php:349
#: pro/config/EU/questions-processing.php:328
#: pro/config/UK/questions-processing.php:330
#: pro/config/US/questions-processing.php:341
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:330
msgid "The insurance conditions must provide at least cover for the following claims:"
msgstr "Pojistné podmínky musí poskytovat alespoň krytí následujících nároků:"

#: integrations/plugins/ultimate-addons-elementor.php:6
msgid "The integration for Ultimate Add ons for Elementor has been deprecated due to incompatibility issues with other Google Maps implementations. If you need this add-on for Google Maps, you can implement an mu-plugin."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:713
msgid "The license information could not be retrieved at this moment. Please try again at a later time."
msgstr "V tuto chvíli nelze získat informace o licenci. Zkuste to prosím znovu později."

#: callback-notices.php:247
msgid "The link to the Privacy Statement is used in the cookie banner and in your Cookie Policy."
msgstr "Odkaz na Prohlášení o ochraně osobních údajů se používá v cookie banneru a ve vašich Zásadách cookies."

#: callback-notices.php:249
msgid "The link to the Privacy Statement is used in your Cookie Policy."
msgstr "Odkaz na Prohlášení o ochraně osobních údajů je použit ve vašich Zásadách cookies."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:249
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:250
msgid "The operator is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Operátor je povinen provést zjištění co nejrychleji."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:130
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:131
msgid "The operator may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Operátor si může účtovat dodatečné náklady, které mu v této souvislosti vzniknou."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:143
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:144
msgid "The Operator must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Operátor musí být alespoň schopen splnit zákonné minimum."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:144
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:145
msgid "The Operator must comply with a separate security protocol."
msgstr "Operátor musí dodržovat samostatný bezpečnostní protokol."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:265
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:266
msgid "The Operator, in case of non - trivial violations of the obligations from the operator agreement. Otherwise the responsible party."
msgstr "Operátor, v případě netriviálního porušení závazků ze smlouvy s operátorem. Jinak odpovědná strana."

#: functions.php:1356
msgid "the page source"
msgstr "zdroj stránky"

#: class-document.php:1573
msgid "The pages marked with X should be added to your website. You can create these pages with a shortcode, a Gutenberg block or use the below \"Create missing pages\" button."
msgstr "Stránky označené X by měly být přidány na váš web. Tyto stránky můžete vytvořit pomocí krátkého kódu, Gutenbergova bloku nebo pomocí tlačítka „Vytvořit chybějící stránky“ níže."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:253
#: pro/config/BR/questions-processing.php:250
#: pro/config/CA/questions-processing.php:253
#: pro/config/EU/questions-processing.php:249
#: pro/config/UK/questions-processing.php:251
#: pro/config/US/questions-processing.php:254
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:251
msgid "The parties should decide together what to do with these findings."
msgstr "Smluvní strany by měly společně rozhodnout, co dělat s těmito zjištěními."

#: pro/config/questions-wizard.php:326
msgid "The person should be stated with first and last name."
msgstr "Osoba by měla být uvedena jménem a příjmením."

#: pro/config/questions-wizard.php:672
msgid "The placeholder is a general example, please rewrite to your specific situation."
msgstr "Zástupný symbol je obecný příklad, upravte jej prosím na vaši konkrétní situaci."

#: config/questions-wizard.php:42
msgid "The plugin will apply the above-selected region's settings to all visitors worldwide."
msgstr "Plugin použije nastavení výše vybrané oblasti na všechny návštěvníky po celém světě."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:41
msgid "The possible consequences have been minimized immediately, which effectively excludes the possibility of abuse by malicious parties"
msgstr "Možné následky byly okamžitě minimalizovány, což fakticky vylučuje možnost zneužití ze strany škodlivých stran"

#: pro/config/dynamic-fields.php:128
#, fuzzy
msgid "The processing of personal data requires a lawful basis, which do you use?"
msgstr "Zpracování osobních údajů vždy vyžaduje zákonný základ, který používáte?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:252
msgid "The Processor is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Zpracovatel je povinen provést zjištění co nejrychleji."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:248
#: pro/config/UK/questions-processing.php:250
msgid "The processor is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Zpracovatel je povinen provést zjištění co nejrychleji."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:131
msgid "The Processor may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Zpracovatel může účtovat dodatečné náklady, které mu v této souvislosti vzniknou."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:131
#: pro/config/UK/questions-processing.php:131
msgid "The processor may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Zpracovatel může účtovat dodatečné náklady, které mu v této souvislosti vzniknou."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:144
#: pro/config/EU/questions-processing.php:144
#: pro/config/UK/questions-processing.php:144
msgid "The Processor must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Zpracovatel musí být schopen splnit alespoň zákonné minimum."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:145
#: pro/config/EU/questions-processing.php:145
#: pro/config/UK/questions-processing.php:145
msgid "The Processor must comply with a separate security protocol."
msgstr "Zpracovatel musí dodržovat samostatný bezpečnostní protokol."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:269
#: pro/config/EU/questions-processing.php:264
#: pro/config/UK/questions-processing.php:266
msgid "The Processor, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Zpracovatel v případě nepodstatného porušení povinností ze smlouvy se zpracovatelem. Jinak Správce údajů."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:158
#: pro/config/BR/questions-processing.php:157
#: pro/config/CA/questions-processing.php:158
#: pro/config/EU/questions-processing.php:158
#: pro/config/UK/questions-processing.php:158
#: pro/config/US/questions-processing.php:158
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:158
msgid "The protocol can be found online via an URL"
msgstr "Protokol lze najít online prostřednictvím URL adresy"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:157
#: pro/config/BR/questions-processing.php:156
#: pro/config/CA/questions-processing.php:157
#: pro/config/EU/questions-processing.php:157
#: pro/config/UK/questions-processing.php:157
#: pro/config/US/questions-processing.php:157
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:157
msgid "The protocol is annexed to this agreement."
msgstr "Protokol je připojen k této dohodě."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3323
#, php-format
msgid "The scan found %s cookie on your domain."
msgid_plural "The scan found %s cookies on your domain."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: callback-notices.php:77
msgid "The scan found forms on your site, which means answer should probably include \"contact\"."
msgstr "Při skenování byly na vašem webu nalezeny formuláře, což znamená, že odpověď by měla pravděpodobně zahrnovat „kontakt“."

#: callback-notices.php:67
#, php-format
msgid "The scan found social media buttons or widgets for %s on your site, which means the answer should be yes"
msgstr "Skenování našlo na vašem webu tlačítka nebo widgety sociálních médií pro %s, což znamená, že odpověď by měla být ano"

#: callback-notices.php:90
#, php-format
msgid "The scan found third-party services on your website: %s, this means the answer should be yes."
msgstr "Skenování našlo na vašem webu služby třetích stran: %s, to znamená, že odpověď by měla být ano."

#: templates/integrations/custom-scripts.php:2
msgid "The script center should be used to add and block third-party scripts and iFrames before consent is given, or when consent is revoked. For example Hotjar and embedded video’s."
msgstr "Centrum skriptů by se mělo používat k přidávání a blokování skriptů a prvků iFrame třetích stran před udělením souhlasu nebo při jeho odvolání. Například Hotjar a vložená videa."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:379
msgid "The security incident does not have to be reported to the"
msgstr "Bezpečnostní incident nemusí být hlášen"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:252
#: pro/config/US/questions-processing.php:253
msgid "The Service Provider is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Poskytovatel služeb je povinen zjištění provést co nejrychleji."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:131
#: pro/config/US/questions-processing.php:131
msgid "The Service Provider may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Poskytovatel služeb může účtovat další náklady, které mu v této souvislosti vzniknou."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:144
#: pro/config/US/questions-processing.php:144
msgid "The Service Provider must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Poskytovatel služeb musí být schopen splnit alespoň zákonné minimum."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:145
#: pro/config/US/questions-processing.php:145
msgid "The Service Provider must comply with a separate security protocol."
msgstr "Poskytovatel služeb musí dodržovat samostatný bezpečnostní protokol."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:269
#: pro/config/US/questions-processing.php:270
msgid "The Service Provider, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Poskytovatel služeb v případě nepodstatného porušení povinností ze smlouvy se zpracovatelem. Jinak Správce údajů."

#: cookiebanner/settings.php:276
msgid "The site logo is the default logo set in your theme's site identity."
msgstr "Logo webu je výchozí logo nastavené v šabloně vašeho webu."

#: cookiebanner/settings.php:101
msgid "The tab will show after the visitor interacted with the banner, and can be used to make the cookie banner reappear."
msgstr "Karta se zobrazí poté, co návštěvník reagoval na banner, a lze jej použít k tomu, aby se cookie banner znovu objevil."

#: cookiebanner/settings.php:743
msgid "The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user."
msgstr "Technické uložení nebo přístup je nezbytný pro legitimní účel ukládání preferencí, které nejsou požadovány odběratelem nebo uživatelem."

#: cookiebanner/settings.php:803
msgid "The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Technické uložení nebo přístup je nutný k vytvoření uživatelských profilů za účelem zasílání reklamy nebo sledování uživatele na webových stránkách nebo několika webových stránkách pro podobné marketingové účely."

#: cookiebanner/settings.php:723
msgid "The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network."
msgstr "Technické uložení nebo přístup je nezbytně nutný pro legitimní účel umožnění použití konkrétní služby, kterou si odběratel nebo uživatel výslovně vyžádal, nebo pouze za účelem provedení přenosu sdělení prostřednictvím sítě elektronických komunikací."

#: cookiebanner/settings.php:777
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you."
msgstr "Technické uložení nebo přístup, který se používá výhradně pro anonymní statistické účely. Bez předvolání, dobrovolného plnění ze strany vašeho Poskytovatele internetových služeb nebo dalších záznamů od třetí strany nelze informace, uložené nebo získané pouze pro tento účel, obvykle použít k vaší identifikaci."

#: cookiebanner/settings.php:763
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes."
msgstr "Technické uložení nebo přístup, který se používá výhradně pro statistické účely."

#: config/questions-wizard.php:520
#: config/questions-wizard.php:551
msgid "The URL depends on your configuration of Matomo."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:247
msgid "The URL to the regulations so website visitors know how to access them."
msgstr "URL k předpisům, aby návštěvníci webu věděli, jak se k nim dostat."

#: pro/tcf/tcf.php:909
#, php-format
msgid "The vendor list can be found at %s"
msgstr "Seznam prodejců najdete na %s"

#: class-wizard.php:612
#: shepherd/tour.php:80
msgid "The Wizard"
msgstr "Průvodce"

#: config/class-config.php:484
msgid "The wizard has been completed."
msgstr "Průvodce byl dokončen."

#: class-wizard.php:516
#, php-format
msgid "The wizard is currently being edited by %s"
msgstr "Průvodce je aktuálně editován %s"

#: class-wizard.php:56
#, php-format
msgid "The wizard isn't completed yet. If you have answered all required questions, you just need to click 'finish' to complete it. In the wizard some general data is entered which is needed for this document. %sPlease complete the wizard first%s."
msgstr "Průvodce ještě není dokončen. Pokud jste odpověděli na všechny požadované otázky, stačí kliknout na tlačítko „dokončit“, abyste to dokončili. V průvodci jsou zadána základní data, která jsou pro tento dokument potřebná. %sProsím nejprve dokončete průvodce%s."

#: config/questions-wizard.php:94
msgid "There are some laws that only apply to one, or more states and are described seperately if needed."
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:38
msgid "There is a real risk of significant harm, due to the probability that the personal information has been, is being or will be misused."
msgstr "Existuje reálné riziko významné újmy v důsledku pravděpodobnosti, že osobní údaje byly, jsou nebo budou zneužity."

#: pro/tcf/tcf.php:718
msgid "These are the partners we share data with. By clicking into each partner, you can see which purposes they are requesting consent and/or which purposes they are claiming legitimate interest for."
msgstr "Toto jsou partneři, se kterými sdílíme data. Kliknutím na každého partnera můžete vidět, pro jaké účely požadují souhlas a/nebo pro jaké účely uplatňují oprávněný zájem."

#: config/general-settings.php:82
msgid "These links will be added with HTML attributes so it won't hurt SEO."
msgstr "Tyto odkazy budou přidány s atributy HTML, takže to SEO neovlivní"

#: pro/tcf/tcf.php:507
msgid "These special purposes should be enabled for best performance. These purposes are set based on legitimate interest of the vendor, one of the legal bases of data processing."
msgstr "Tyto speciální účely by měly být povoleny pro nejlepší výkon. Tyto účely jsou stanoveny na základě oprávněného zájmu prodejce, jednoho z právních základů zpracování údajů."

#: pro/config/questions-wizard.php:834
msgid "Third Parties"
msgstr "Třetí strany"

#: class-field.php:2303
msgid "Third Party country"
msgstr "Země třetí strany"

#: templates/integrations/services.php:12
msgid "Third-party services and social media"
msgstr "Služby třetích stran a sociální média"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:576
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:645
msgid "This button will reject all cookies except necessary cookies, and dismisses the cookie banner."
msgstr "Toto tlačítko odmítne všechny soubory cookies kromě nezbytných, a zruší cookie banner."

#: cookie/class-cookie-admin.php:488
msgid "This cookie has been synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Tento soubor cookie byl synchronizován s cookiedatabase.org"

#: cookie/class-cookie-admin.php:482
msgid "This cookie has missing fields"
msgstr "Tento soubor cookie obsahuje chybějící pole"

#: cookie/class-cookie-admin.php:502
msgid "This cookie has not been detected on your site in the last three months"
msgstr "Tento soubor cookie nebyl za poslední tři měsíce na vašem webu detekován"

#: cookie/class-cookie-admin.php:505
msgid "This cookie has not been found in the scan for three months. Please check if you are still using this cookie"
msgstr "Tento soubor cookie nebyl při skenování nalezen tři měsíce. Zkontrolujte, zda tento soubor cookie stále používáte"

#: cookie/class-cookie-admin.php:500
msgid "This cookie has recently been detected"
msgstr "Tento soubor cookie byl nedávno detekován"

#: cookie/class-cookie-admin.php:496
msgid "This cookie is not shown on the Cookie Policy"
msgstr "Tento soubor cookie se v Zásadách cookies nezobrazuje"

#: cookie/class-cookie-admin.php:490
msgid "This cookie is not yet synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Tento soubor cookie ještě není synchronizován s cookiedatabase.org"

#: cookie/class-cookie-admin.php:494
msgid "This cookie will be on your Cookie Policy"
msgstr "Tento soubor cookie bude součástí vašich Zásad cookies"

#: config/questions-wizard.php:641
msgid "This could break website functionality."
msgstr ""

#: functions.php:2222
#: functions.php:2232
msgid "This data is not shared with third parties."
msgstr "Tato data nejsou sdílena s třetími stranami."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:359
#, php-format
msgid ""
"This document was generated to show efforts made to comply with privacy legislation.\n"
"                            This document will contain the Cookie Policy and the cookie consent settings to proof consent\n"
"                            for the time and region specified below. For more information about this document, please go\n"
"                            to %shttps://complianz.io/consent%s."
msgstr ""
"Tento dokument byl vytvořen, aby ukázal úsilí vynaložené na dodržování právních předpisů o ochraně osobních údajů.\n"
"                             Tento dokument bude obsahovat Zásady cookies a nastavení souhlasu se soubory cookies k prokázání souhlasu\n"
"                             pro čas a region specifikovaný níže. Další informace o tomto dokumentu najdete zde\n"
"                              %shttps://complianz.io/consent%s."

#: config/questions-wizard.php:641
msgid "This feature includes real-time cookie removal with the CookieShredder."
msgstr ""

#: callback-notices.php:9
#: callback-notices.php:36
msgid "This field has been pre-filled based on the scan results."
msgstr "Toto pole bylo na základě výsledků kontroly předem vyplněno."

#: class-field.php:617
msgid "This field is required. Please complete the question before continuing"
msgstr "Toto pole je povinné. Než budete pokračovat, vyplňte prosím otázku"

#: pro/class-import.php:45
msgid "This file does not have the correct format"
msgstr "Tento soubor nemá správný formát"

#: pro/config/questions-wizard.php:145
msgid "This is generally an owner or director of the legal entity."
msgstr "Jedná se obvykle o vlastníka nebo jednatele právnické osoby."

#: pro/config/dynamic-fields.php:26
msgid "This is useful if you have a multisite, or several sites as subdomains on a main site"
msgstr "To je užitečné, pokud máte více webů nebo několik webů jako subdomény na hlavním webu"

#: shepherd/tour.php:81
msgid "This is where everything regarding cookies is configured. We will come back to the Wizard soon."
msgstr "Zde se konfiguruje vše, co se týká cookies. Brzy se vrátíme k průvodci."

#: shepherd/tour.php:74
msgid "This is your Dashboard. When the Wizard is completed, this will give you an overview of tasks, tools, and documentation."
msgstr "Toto je vaše Nástěnka. Po dokončení průvodce získáte přehled úkolů, nástrojů a dokumentace."

#: pro/class-licensing.php:758
#, php-format
msgid "This license is not valid for this product. Find out why on your %saccount%s."
msgstr "Tato licence není platná pro tento produkt. Zjistěte proč na svém %súčtu%s."

#: pro/class-licensing.php:751
#, php-format
msgid "This license is not valid. Find out why on your %saccount%s."
msgstr "Tato licence není platná. Zjistěte proč na svém %súčtu%s."

#: pro/tcf/tcf.php:325
msgid "This means that your settings will be available on other sites that set your choices globally."
msgstr "To znamená, že vaše nastavení bude k dispozici na jiných webech, které nastavují vaše volby globálně."

#: class-document.php:1106
msgid "This message was generated by Complianz GDPR/CCPA."
msgstr "Tato zpráva byla vygenerována s pomoci Complianz GDPR/CCPA."

#: pro/config/dynamic-fields.php:222
msgid "This option is recommended in combination with TCF and will store consent data in your database."
msgstr "Tato možnost je doporučena v kombinaci s TCF a bude ukládat údaje o souhlasu do vaší databáze."

#: class-field.php:2470
msgid "This script contains an async attribute."
msgstr "Tento skript obsahuje atribut async."

#: class-document.php:964
msgid "This service does not process any personally identifiable information and does not share any data with the service provider."
msgstr "Tato služba nezpracovává žádné osobně identifikovatelné informace a nesdílí žádná data s poskytovatelem služeb."

#: cookie/class-cookie-admin.php:607
msgid "This service has been synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Tato služba byla synchronizována s cookiedatabase.org"

#: cookie/class-cookie-admin.php:601
msgid "This service has missing fields"
msgstr "Tato služba obsahuje chybějící pole"

#: cookie/class-cookie-admin.php:609
msgid "This service is not synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Tato služba není synchronizována s cookiedatabase.org"

#: config/questions-wizard.php:194
msgid "This setting is automatically selected based on your WordPress language setting."
msgstr "Toto nastavení je automaticky vybráno na základě jazykového nastavení WordPress."

#: pro/config/dynamic-fields.php:36
msgid "This should be your main, root domain."
msgstr "To by měla být vaše hlavní, kořenová doména."

#: cookiebanner/settings.php:237
msgid "This style is for the checkboxes on the cookie banner, as well as on your policy for managing consent."
msgstr "Tento styl platí pro zaškrtávací políčka na cookie banneru a také pro vaše zásady pro správu souhlasu."

#: class-document.php:962
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress by Complianz to collect and record Browser and Device-based Consent. For this functionality, your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "Tento web používá sadu Privacy Suite pro WordPress od Complianz ke shromažďování a zaznamenávání souhlasu na základě prohlížeče a zařízení. Pro tuto funkci je vaše IP adresa anonymizována a uložena v naší databázi."

#: pro/filters-actions.php:109
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress from Complianz to collect records of consent."
msgstr "Tento web používá sadu Privacy Suite pro WordPress od Complianz ke shromažďování záznamů o souhlasu."

#: cookiebanner/settings.php:539
msgid "This will disable a back-end javascript to keep the banner width aligned with other elements."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:256
msgid "This will enable Data Requests Forms for your Privacy Statements."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:293
msgid "This will enable questions specific to an Impressum"
msgstr "To umožní otázky specifické pro Impressum"

#: callback-notices.php:114
msgid "This will prevent most cookies from being placed."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:359
msgid "This will reset all settings to defaults. All data in the Complianz plugin will be deleted"
msgstr "Tím se obnoví všechna výchozí nastavení. Všechna data v pluginu Complianz budou smazána"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:438
msgid "This wizard is intended to provide a general guide to a possible data breach."
msgstr "Tento průvodce má poskytnout obecné vodítko možným únikem dat."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:149
msgid "Through which email address can customers make inquiries about your system?"
msgstr "Prostřednictvím které e-mailové adresy mohou zákazníci vyhledávat informace o vašem systému?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:217
msgid "Through which phone number, or which URL, can customers make inquiries about this security breach?"
msgstr "Na jakém telefonním čísle nebo na které URL adrese mohou zákazníci zeptat se na toto porušení zabezpečení?"

#: cookiebanner/settings.php:848
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Časový limit v sekundách"

#: config/countries.php:373
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Východní Timor"

#: class-admin.php:898
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Tipy a triky"

#: cookiebanner/settings.php:607
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:87
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:183
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:87
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:174
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:235
#, php-format
msgctxt "Title on page"
msgid "Processing Agreement (%s)"
msgstr "Dohoda o zpracování (%s)"

#: pro/config/documents/documents.php:92
#: pro/config/documents/documents.php:99
#: pro/config/documents/documents.php:106
#: pro/config/documents/documents.php:113
#: pro/config/documents/documents.php:120
#: pro/config/documents/documents.php:127
#: pro/config/documents/documents.php:134
msgctxt "Title on processing agreement page"
msgid "Processing Agreement"
msgstr "Dohoda o zpracování"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:182
#: pro/config/BR/questions-processing.php:181
#: pro/config/CA/questions-processing.php:182
#: pro/config/EU/questions-processing.php:182
#: pro/config/questions-wizard.php:888
#: pro/config/UK/questions-processing.php:182
#: pro/config/US/questions-processing.php:182
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:182
msgid "TLS / SSL"
msgstr "TLS / SSL"

#: config/purpose.php:8
msgid "To be able to comply with legal obligations"
msgstr "Plnění zákonných povinností"

#: config/purpose.php:10
msgid "To be able to offer personalized products and services"
msgstr "Nabídka přizpůsobených produktů a služeb."

#: pro/config/dynamic-fields.php:339
#, php-format
msgid "To be able to select multiple regions, you should enable Geo IP in the %sgeneral settings%s"
msgstr "Chcete-li vybrat více regionů, měli byste povolit Geo IP v %sobecném nastavení%s"

#: config/steps.php:74
msgid "To change these settings, please visit the script center."
msgstr "Chcete-li tato nastavení změnit, navštivte centrum skriptů."

#: config/class-config.php:281
#, php-format
msgid "To enable the warning only for countries with a cookie law, %sget premium%s."
msgstr "Chcete-li povolit upozornění pouze pro země se zákonem o souborech cookies, %szískat premium%s."

#: pro/tcf/tcf.php:490
msgid "To get a better understanding of vendors, purposes and features please read this definitions guide."
msgstr "Chcete-li lépe porozumět prodejcům, účelům a funkcím, přečtěte si tohoto průvodce definicemi."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:15
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:15
#, php-format
msgid "To learn more about dataleaks, please read this  %sarticle%s"
msgstr "Chcete-li se dozvědět více o únicích dat, přečtěte si tento %sčlánek%s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:10
#: pro/config/CA/questions-processing.php:10
#: pro/config/EU/questions-processing.php:10
#: pro/config/UK/questions-processing.php:10
#: pro/config/US/questions-processing.php:10
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:10
#, php-format
msgid "To learn what Processing Agreements are and what you need them for, please read this  %sarticle%s"
msgstr "Chcete-li se dozvědět, co jsou Dohody o zpracování a k čemu je potřebujete, přečtěte si tento %sčlánek%s"

#: pro/tcf/tcf.php:321
#, fuzzy
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site and show (non-) personalized ads. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Abychom poskytli co nejlepší služby, my a naši partneři používáme k ukládání a/nebo přístupu k informacím o zařízeních, technologie jako soubory cookies. Souhlas s těmito technologiemi nám a našim partnerům umožní zpracovávat osobní údaje, jako je chování při procházení nebo jedinečná ID na tomto webu. Nesouhlas nebo odvolání souhlasu může nepříznivě ovlivnit určité vlastnosti a funkce."

#: cookiebanner/settings.php:78
msgid "To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Abychom poskytli co nejlepší služby, používáme k ukládání a/nebo přístupu k informacím o zařízení, technologie jako jsou soubory cookies. Souhlas s těmito technologiemi nám umožní zpracovávat údaje, jako je chování při procházení nebo jedinečná ID na tomto webu. Nesouhlas nebo odvolání souhlasu může nepříznivě ovlivnit určité vlastnosti a funkce."

#: config/purpose.php:11
msgid "To sell or share data with a third party"
msgstr ""

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:189
#: integrations/plugins/wpforms.php:60
#, php-format
msgid "To submit this form, you need to accept our %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Chcete-li odeslat tento formulář, musíte přijmout naše %sProhlášení o ochraně osobních údajů%s"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:109
msgid "To submit this form, you need to accept our Privacy Statement"
msgstr "Chcete-li odeslat tento formulář, musíte přijmout naše Prohlášení o ochraně osobních údajů"

#: config/purpose.php:7
msgid "To support services or products that a customer wants to buy or has purchased"
msgstr "Podpora služeb nebo produktů, které zákazník chce koupit nebo zakoupil"

#: pro/class-licensing.php:78
msgid "To unlock the wizard and future updates, please enter and activate your license."
msgstr "Chcete-li průvodce a budoucí aktualizace odemknout, zadejte a aktivujte licenci."

#: pro/config/dynamic-fields.php:201
msgid "To use this feature, please enable GEO IP in the general settings"
msgstr "Chcete-li použít tuto funkci, povolte GEO IP v obecných nastaveních"

#: cookiebanner/settings.php:408
msgid "Toggles"
msgstr "Přepínače"

#: config/countries.php:374
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: config/countries.php:375
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: config/countries.php:376
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: class-admin.php:890
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"

#: class-field.php:1506
#: class-field.php:1586
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"

#: pro/tcf/tcf.php:401
msgid "Transparency Consent Framework"
msgstr "Transparency Consent Framework"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:126
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:126
msgid "Trash"
msgstr ""

#: config/countries.php:377
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad a Tobago"

#: config/countries.php:378
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisko"

#: config/countries.php:379
msgid "Turkey"
msgstr "Turecko"

#: config/countries.php:380
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"

#: config/countries.php:381
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"

#: config/countries.php:382
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:108
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: config/countries.php:383
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: config/countries.php:90
msgid "UK"
msgstr "UK"

#: config/countries.php:93
msgid "UK-GDPR"
msgstr "UK-GDPR"

#: config/countries.php:133
msgid "UK-GDPR, PECR, Data Protection Act (United Kingdom)"
msgstr "UK-GDPR, PECR, zákon o ochraně údajů (Spojené království)"

#: config/countries.php:384
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"

#: pro/config/questions-wizard.php:752
msgid "Under CCPA you must show a list of the categories of personal information you have disclosed for a business purpose in the preceding 12 months."
msgstr "Podle zákona CCPA musíte ukázat seznam kategorií osobních údajů, které jste poskytli pro obchodní účely v předchozích 12 měsících."

#: config/countries.php:385
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Spojené arabské emiráty"

#: config/countries.php:91
#: config/countries.php:386
msgid "United Kingdom"
msgstr "Spojené království"

#: pro/config/dynamic-fields.php:346
msgid "United Kingdom (UK-GDPR, PECR, Data Protection Act)"
msgstr "Spojené království (UK-GDPR, PECR, zákon o ochraně osobních údajů)"

#: config/countries.php:61
#: config/countries.php:387
#: pro/config/dynamic-fields.php:348
msgid "United States"
msgstr "Spojené státy americké"

#: config/countries.php:388
msgid "United States Outlying Islands"
msgstr "Odlehlé ostrovy Spojených států"

#: pro/class-licensing.php:634
msgid "unlimited"
msgstr "neomezený"

#: pro/class-licensing.php:657
msgid "Unlimited activations available."
msgstr "K dispozici neomezené aktivace."

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:202
msgid "Unnamed cookie banner"
msgstr "Nepojmenovaný cookie banner"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:146
msgid "Unnamed user"
msgstr "Nepojmenovaný uživatel"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:227
msgid "Unresolved"
msgstr ""

#: class-document.php:1537
#: class-document.php:1623
msgid "Update pages"
msgstr "Aktualizovat stránky"

#: functions.php:1643
msgid "Upgrade"
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:646
#, php-format
msgid "Upgrade to a %s5 sites or Agency%s license."
msgstr "Upgradujte na %s5 stránek nebo Agenturní%s licenci."

#: pro/class-licensing.php:649
#, php-format
msgid "Upgrade to an %sAgency%s license."
msgstr "Upgradujte na %sAgenturní%s licenci."

#: class-admin.php:426
#: class-admin.php:801
#: config/class-config.php:693
msgid "Upgrade to premium"
msgstr "Upgrade na Prémium"

#: class-admin.php:850
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Upgradovat na Pro"

#: cookiebanner/settings.php:257
msgid "Upload Custom Logo"
msgstr "Nahrajte vlastní logo"

#: cookiebanner/settings.php:287
msgid "Upload your custom logo for use on the banner."
msgstr "Nahrajte své vlastní logo pro použití na banneru."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:179
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:302
#, php-format
msgid "Upon termination of the service we retain this data for the following period: %s."
msgstr "Po ukončení služby uchováváme tyto údaje následující dobu: %s."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:70
msgid "Upon the provision of consent."
msgstr "Po poskytnutí souhlasu."

#: templates/dashboard/progress.php:83
msgid "Urgent"
msgstr "Neodkladné"

#: class-field.php:2809
msgid "URLs that should be blocked before consent."
msgstr "Adresy URL, které by měly být před udělením souhlasu zablokovány."

#: class-field.php:3040
msgid "URLs that should be whitelisted."
msgstr "Adresy URL, které by měly být přidány na seznam povolených."

#: config/countries.php:389
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: config/countries.php:60
msgid "US"
msgstr "US"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:61
msgid "Usage of the personal data is reduced or excluded directly after the breach to minimize damage."
msgstr "Použití osobních údajů je omezeno nebo vyloučeno bezprostředně po porušení, aby se minimalizovalo poškození."

#: cookiebanner/settings.php:256
msgid "Use \"Powered by Complianz\""
msgstr "Použit \"Powered by Complianz\""

#: cookiebanner/settings.php:154
msgid "Use Custom CSS"
msgstr "Použit vlastní CSS"

#: config/general-settings.php:158
msgid "Use document CSS by Complianz"
msgstr "Použit dokument CSS od Complianz"

#: cookiebanner/settings.php:255
msgid "Use Site Logo"
msgstr "Použit logo webu"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:63
msgid "User"
msgstr "Uživatel"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:290
msgid "User ID"
msgstr "Uživatelské ID"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:180
#: pro/config/BR/questions-processing.php:179
#: pro/config/CA/questions-processing.php:180
#: pro/config/EU/questions-processing.php:180
#: pro/config/questions-wizard.php:886
#: pro/config/UK/questions-processing.php:180
#: pro/config/US/questions-processing.php:180
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:180
msgid "Username and Password"
msgstr "Uživatelské jméno a Heslo"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:64
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"

#: config/countries.php:390
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"

#: pro/class-licensing.php:672
msgid "Valid"
msgstr "Platná"

#: pro/class-licensing.php:679
#, php-format
msgid "Valid license for %s."
msgstr "Platná licence pro %s."

#: pro/class-licensing.php:640
#, php-format
msgid "Valid until %s."
msgstr "Platí do %s."

#: templates/dashboard/documents-footer.php:1
#: templates/dashboard/documents.php:59
msgid "Validated"
msgstr "Ověřeno"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Validating license..."
msgstr ""

#: config/countries.php:391
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: pro/config/questions-wizard.php:106
msgid "VAT ID of your company"
msgstr "DIČ vaší společnosti"

#: pro/config/documents/impressum.php:34
msgid "VAT ID:"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:756
msgid "Vendors"
msgstr "Prodejci"

#: config/countries.php:392
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: config/countries.php:393
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:205
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:8
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:42
#: templates/dashboard/tools.php:9
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"

#: templates/dashboard/tips-tricks-footer.php:3
msgid "View all"
msgstr "Zobrazit vše"

#: cookie/class-cookie-admin.php:436
msgid "View cookie on cookiedatabase.org"
msgstr "Zobrazit cookie na cookiedatabase.org"

#: class-wizard.php:723
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:258
msgid "View document"
msgstr "Zobrazit dokument"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:115
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:116
msgid "View Preferences"
msgstr "Zobrazit Předvolby"

#: cookiebanner/settings.php:656
#: cookiebanner/settings.php:657
#: cookiebanner/settings.php:658
msgid "View preferences"
msgstr "Zobrazit předvolby"

#: cookie/class-cookie-admin.php:562
msgid "View service on cookiedatabase.org"
msgstr "Zobrazit službu na cookiedatabase.org"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:61
msgid "View/Save Preferences Button"
msgstr "Tlačítko Zobrazit/Uložit předvolby"

#: config/countries.php:394
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Britské Panenské ostrovy"

#: config/countries.php:395
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Americké Panenské ostrovy"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:60
msgid "Visit"
msgstr "Navštívit"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:367
msgid "Visit Dashboard"
msgstr ""

#: config/steps.php:11
#: pro/config/steps.php:10
msgid "Visitors"
msgstr "Návštěvníci"

#: class-field.php:2951
#, php-format
msgid "waits for %s"
msgstr "čeká na %s"

#: config/countries.php:396
msgid "Wallis And Futuna"
msgstr "Wallis a Futuna"

#: pro/class-licensing.php:735
#: pro/class-licensing.php:742
#: pro/class-licensing.php:750
#: pro/class-licensing.php:757
#: pro/class-licensing.php:772
msgid "Warning"
msgstr "Varováni"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:201
msgid "Was the notification delayed as a result of a law enforcement investigation?"
msgstr "Bylo oznámení zpožděno v důsledku vyšetřovacího řízení?"

#: pro/tcf/tcf.php:746
msgid "We and/or our partners have a legitimate interest for the following two purposes:"
msgstr "My a/nebo naši partneři máme oprávněný zájem pro následující dva účely:"

#: config/steps.php:82
#, fuzzy
msgid "We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookie scan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis."
msgstr "K této open-source databázi se připojujeme pomocí externího API, které odesílá výsledky skenování cookies (seznam nalezených cookies, použitých pluginů a vaši domény) na cookiedatabase.org, a to výhradně za účelem poskytnutí přesných popisů a udržování jejich aktuálnosti v týdenním plánu."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:185
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:307
#, php-format
msgid "We determine the retention period according to fixed objective criteria: %s"
msgstr "Dobu uchovávání určujeme podle stanovených objektivních kritérií: %s"

#: pro/config/questions-wizard.php:410
msgid "We have a UK-GDPR representative within the United Kingdom"
msgstr "Ve Spojeném království máme zástupce UK-GDPR"

#: config/class-config.php:521
msgid "We have added additional support and recommend reviewing your %ssettings%s."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:409
msgid "We have appointed a GDPR representative within the EU."
msgstr "Jmenovali jsme zástupce GDPR v rámci EU."

#: config/class-config.php:475
#, php-format
msgid "We have changed our Cookie Banner template for future capabilities, please check your %sCookie Banner settings%s."
msgstr ""

#: config/class-config.php:680
#, php-format
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "Na vašem webu jsme detekovali plugin %s."

#: config/steps.php:74
msgid "We have detected the below plugins."
msgstr "Zjistili jsme níže uvedené pluginy."

#: config/class-config.php:504
msgid "We have dropped support for creating a cookie banner with Elementor Pro. Your banner defaults to a standard cookie banner."
msgstr ""

#: integrations/integrations.php:858
msgid "We have enabled integrations for plugins and services, please double-check your configuration."
msgstr ""

#: config/steps.php:74
msgid "We have enabled the integrations and possible placeholders."
msgstr "Povolili jsme integrace a možné zástupné symboly."

#: config/general-settings.php:190
msgid "We have received your request"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:203
msgid "We have received your request on {blogname}. Depending on the specific request and legal obligations we might follow-up."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:407
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the EU."
msgstr "Zaregistrovali jsme DPO u Úřadu pro ochranu osobních údajů v EU."

#: pro/config/questions-wizard.php:408
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the UK."
msgstr "Zaregistrovali jsme DPO u Úřadu pro ochranu osobních údajů ve Spojeném království."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:14
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:234
msgid "We may collect or receive personal information for a number of purposes connected with our business operations which may include the following: (click to expand)"
msgstr "Můžeme shromažďovat nebo přijímat osobní údaje pro řadu účelů spojených s našimi obchodními operacemi, které mohou zahrnovat následující: (kliknutím rozbalíte)"

#: pro/config/steps.php:27
msgid "We need some information to be able to generate your documents and configure your cookie banner."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:165
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:290
msgid "We retain this data until the service is terminated."
msgstr "Tyto údaje uchováváme, dokud není služba ukončena."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:172
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:296
#, php-format
msgid "We retain this data upon termination of the service for the following number of months: %s"
msgstr "Tyto údaje uchováváme po ukončení služby následující počet měsíců: %s"

#: config/class-config.php:672
msgid "We see you have enabled Google Maps as a service, but we can't find an integration. You can integrate manually if needed."
msgstr "Vidíme, že jste povolili Mapy Google jako službu, ale nemůžeme najít integraci. V případě potřeby se můžete integrovat ručně."

#: pro/config/questions-wizard.php:973
msgid "We seek a high level of consent by asking for a creditcard verification"
msgstr "Požadujeme vysokou úroveň souhlasu tím, že žádáme o ověření kreditní karty"

#: pro/config/questions-wizard.php:972
msgid "We seek a parent or guardian's consent by email"
msgstr "Požadujeme souhlas rodiče nebo opatrovníka e-mailem "

#: pro/config/questions-wizard.php:670
msgid "We use digital services to automate processes without human intervention to optimize our workflows. We make decisions based on the frequency of payments, customer contact, profile changes, and other user-related behavior to personalize the customer journey."
msgstr "Digitální služby využíváme k automatizaci procesů bez lidského zásahu, abychom optimalizovali naše pracovní postupy. Rozhodujeme se na základě frekvence plateb, kontaktování zákazníků, změn profilu a dalšího chování souvisejícího s uživateli, abychom přizpůsobili cestu zákazníka."

#: class-wizard.php:126
#: cookiebanner/settings.php:76
msgid "We use technologies like cookies to store and/or access device information. We do this to improve browsing experience and to show (non-) personalized ads. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:974
msgid "We use telephone or Videochat  to talk to the parent or guardian"
msgstr "K rozhovoru s rodičem nebo opatrovníkem používáme telefon nebo videochat"

#: config/questions-wizard.php:417
msgid "We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr "Zároveň přidáme potřebné úryvky a kontrolní souhlas."

#: templates/dashboard/tools.php:62
msgid "Webshop privacy"
msgstr "Ochrana soukromí internetového obchodu"

#: pro/config/questions-wizard.php:472
#: pro/config/questions-wizard.php:534
#: pro/config/questions-wizard.php:594
#: pro/config/questions-wizard.php:656
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"

#: config/steps.php:26
#: pro/config/steps.php:26
msgid "Website information"
msgstr "Informace o webových stránkách"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:38
#: pro/config/BR/questions-processing.php:37
#: pro/config/CA/questions-processing.php:38
#: pro/config/EU/questions-processing.php:38
#: pro/config/UK/questions-processing.php:38
#: pro/config/US/questions-processing.php:38
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:38
msgid "Website visitors"
msgstr "Návštěvníci webových stránek"

#: shepherd/tour.php:66
msgid "Welcome to Complianz"
msgstr "Vítejte v Complianz"

#: pro/class-licensing.php:563
#, php-format
msgid "Welcome to Complianz Privacy Suite! Before you start, please activate your license. For more information, please check our documentation, or ask %ssupport%s."
msgstr "Vítejte v Complianz Privacy Suite! Než začnete, aktivujte prosím svou licenci. Další informace najdete v naší dokumentaci nebo obraťte se na %spodporu%s."

#: templates/dashboard/progress.php:35
msgid "Well done! Your website is ready for your selected regions."
msgstr "Výborně! Váš web je připraven pro vybrané regiony."

#: config/countries.php:397
msgid "Western Sahara"
msgstr "Západní Sahara"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:86
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:140
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:89
msgid "What are the possible consequences?"
msgstr "Jaké jsou možné následky?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1225
msgid "What do you want to do with any intellectual property claims?"
msgstr "Co chcete dělat s jakýmikoli nároky na duševní vlastnictví?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:72
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:125
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:76
msgid "What has occurred exactly?"
msgstr "Co se přesně stalo?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:42
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:44
msgid "What information was involved?"
msgstr "Jaké informace byly zahrnuty?"

#: pro/config/questions-wizard.php:52
msgid "What is the address where complaints or inquiries can be forwarded?"
msgstr "Jaká je adresa, kam lze zasílat stížnosti nebo dotazy?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:186
msgid "What is the date, the approximate date, or the date range within which the security breach has occurred?"
msgstr "Jaké je datum, přibližné datum nebo časové období, ve kterém došlo k narušení zabezpečení?"

#: config/questions-wizard.php:204
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Jakou e-mailovou adresu mohou návštěvníci použít k tomu, aby vás kontaktovali v otázkách ochrany osobních údajů?"

#: pro/config/questions-wizard.php:93
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you?"
msgstr "Jakou e-mailovou adresu mohou vaši návštěvníci použít, aby vás kontaktovali?"

#: pro/config/questions-wizard.php:78
msgid "What is the legal form of your organization?"
msgstr "Jaká je právní forma vaší organizace?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:301
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:302
msgid "What is the maximum liability for violations of the operator agreement?"
msgstr "Jaká je maximální odpovědnost za porušení smlouvy s operátorem?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:305
#: pro/config/CA/questions-processing.php:314
#: pro/config/EU/questions-processing.php:300
#: pro/config/UK/questions-processing.php:302
#: pro/config/US/questions-processing.php:306
msgid "What is the maximum liability for violations of the processor agreement?"
msgstr "Jaká je maximální odpovědnost za porušení dohody o zpracování?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:327
#: pro/config/BR/questions-processing.php:319
#: pro/config/CA/questions-processing.php:336
#: pro/config/EU/questions-processing.php:318
#: pro/config/UK/questions-processing.php:320
#: pro/config/US/questions-processing.php:328
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:320
msgid "What is the minimum amount the insurance should cover?"
msgstr "Jaká je minimální částka, kterou by mělo pojištění pokrýt?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:115
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the operator?"
msgstr "Jak se jmenuje operátor?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the Processor?"
msgstr "Jak se jmenuje Zpracovatel?"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:116
#: pro/config/UK/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the processor?"
msgstr "Jak se jmenuje zpracovatel?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1008
msgid "What is the name of the program?"
msgstr "Jaký je název programu?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:116
#: pro/config/US/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the Service Provider?"
msgstr "Jak se jmenuje poskytovatel služeb?"

#: pro/config/questions-wizard.php:377
msgid "What is the name, address, and geographical scope of your professional liability insurance?"
msgstr "Jaký je název, adresa a zeměpisný rozsah vašeho pojištění profesní odpovědnosti?"

#: pro/config/questions-wizard.php:132
msgid "What is the registration number corresponding with the answer to the above question?"
msgstr "Jaké registrační číslo koresponduje s odpovědi na výše uvedenou otázku?"

#: pro/config/questions-wizard.php:343
msgid "What is the residence of the person responsible for the content on this website?"
msgstr "Jaké je bydliště osoby odpovědné za obsah této webové stránky?"

#: config/questions-wizard.php:216
msgid "What is the telephone number your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Jaké telefonní číslo mohou návštěvníci použít k tomu, aby vás kontaktovali v otázkách ochrany osobních údajů?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1026
msgid "What is the URL of the program?"
msgstr "Jaká je URL adresa programu?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1179
msgid "What is the URL of the Terms of Use?"
msgstr "Jaká je URL adresa podmínek použití?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:168
#: pro/config/BR/questions-processing.php:167
#: pro/config/CA/questions-processing.php:168
#: pro/config/EU/questions-processing.php:168
#: pro/config/UK/questions-processing.php:168
#: pro/config/US/questions-processing.php:168
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:168
msgid "What is the URL?"
msgstr "Jaká je URL adresa?"

#: config/questions-wizard.php:180
msgid "What is your address?"
msgstr "Vaše adresa?"

#: config/questions-wizard.php:192
msgid "What is your country?"
msgstr "Vaše země?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:65
#: pro/config/CA/questions-processing.php:65
#: pro/config/EU/questions-processing.php:65
#: pro/config/UK/questions-processing.php:65
#: pro/config/US/questions-processing.php:65
msgid "What kind of data will be processed by the data processor?"
msgstr "Jaké údaje budou zpracovávány zpracovatelem?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:64
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:65
msgid "What kind of data will be processed by the operator?"
msgstr "Jaké údaje bude operátor zpracovávat?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:114
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:170
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:118
msgid "What measures could a person involved take to minimize damage?"
msgstr "Jaká opatření by mohla zúčastněná osoba přijmout, aby minimalizovala škody?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:100
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:154
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:103
msgid "What measures have been taken after the breach?"
msgstr "Jaká opatření byla přijata po porušení?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:250
#: pro/config/BR/questions-processing.php:247
#: pro/config/CA/questions-processing.php:250
#: pro/config/EU/questions-processing.php:246
#: pro/config/UK/questions-processing.php:248
#: pro/config/US/questions-processing.php:251
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:248
msgid "What should be done with the findings of the audit?"
msgstr "Co by se mělo se závěry auditu udělat?"

#: class-field.php:2214
#: class-field.php:2326
msgid "What type of data is shared"
msgstr "Jaký typ údajů sdílíte"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:217
#: pro/config/CA/questions-processing.php:217
#: pro/config/EU/questions-processing.php:216
#: pro/config/UK/questions-processing.php:217
#: pro/config/US/questions-processing.php:218
msgid "When can you, as the data controller, carry out audits?"
msgstr "Kdy můžete jako správce údajů provádět audity?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:216
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:217
msgid "When can you, as the responsible party, carry out audits?"
msgstr "Kdy můžete jako odpovědná strana provádět audity?"

#: config/questions-wizard.php:337
msgid "When checking all three checkboxes, we will set statistics to anonymous. Based on your region, statistics might be set before consent."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:412
msgid "When content is loaded with ajax, for example with a load more button or lightbox, this option could help blocking the service correctly"
msgstr "Když je obsah načten ajaxem, například s načtením dalšího tlačítka nebo lightboxu, tato volba by mohla pomoci blokovat službu správně"

#: cookiebanner/settings.php:824
msgid "When dismiss on scroll is enabled, the cookie banner will be dismissed as soon as the user scrolls."
msgstr "Když je povoleno odmítnutí při rolování, cookie banner bude zavřen, jakmile uživatel začne rolovat."

#: cookiebanner/settings.php:837
msgid "When dismiss on time out is enabled, the cookie banner will be dismissed after 10 seconds, or the time you choose below."
msgstr "Když je povoleno odmítnutí po vypršení časového limitu, cookie banner bude zavřen po 10 sekundách nebo po čase, který zvolíte níže."

#: config/general-settings.php:178
msgid "When emails are sent, you can choose the sender email address here. Please note that it should have this website's domain as sender domain, otherwise the server might block the email from being sent."
msgstr "Při odesílání e-mailů si zde můžete vybrat e-mailovou adresu odesílatele. Upozorňujeme, že by doména tohoto webu měla být doménou odesílatele, jinak by server mohl zablokovat odesílání e-mailů."

#: cookiebanner/settings.php:135
msgid "When enabled, this is the cookie banner that is used for all visitors. Enabling it will disable this setting on the current default banner. Disabling it will enable randomly a different default banner."
msgstr "Pokud je tato možnost povolena, jedná se o soubor cookie, který se používá pro všechny návštěvníky. Jeho aktivace zakáže toto nastavení na aktuálním výchozím pruhu. Jeho deaktivace náhodně povolí jiný výchozí banner."

#: config/questions-wizard.php:670
msgid "When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking. You can disable services and placeholders under Integrations."
msgstr "Pokud je to možné, aktivuje se zástupný symbol. Zástupný symbol můžete také zakázat nebo konfigurovat podle svých představ. Služby a zástupné symboly můžete zakázat v části Integrace."

#: config/general-settings.php:220
#, php-format
msgid "When safe mode is enabled, all integrations will be disabled temporarily, please read %sthese instructions%s to debug the issue or ask support if needed."
msgstr "Je-li povolen bezpečný režim, budou dočasně deaktivovány všechny integrace. Přečtěte si prosím %styto pokyny%s, abyste problém odladili nebo v případě potřeby požádali o podporu."

#: pro/config/dynamic-fields.php:62
msgid "When the services are terminated or completed"
msgstr "Dokud nebudou služby vypovězeny nebo dokončeny"

#: pro/config/dynamic-fields.php:63
msgid "When the services are terminated or completed, plus the duration specified below"
msgstr "Po vypovězení nebo dokončení služeb plus doba uvedená níže"

#: pro/templates/dashboard/support.php:2
msgid "When you send this form we will attach the following information: license key, your settings, your domain and a list of active plugins"
msgstr "Když odešlete tento formulář, připojíme následující informace: licenční klíč, vaše nastavení, vaši doménu a seznam aktivních pluginů"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:155
#: pro/config/BR/questions-processing.php:154
#: pro/config/CA/questions-processing.php:155
#: pro/config/EU/questions-processing.php:155
#: pro/config/UK/questions-processing.php:155
#: pro/config/US/questions-processing.php:155
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:155
msgid "Where can people find this security protocol?"
msgstr "Kde mohou lidé najít tento bezpečnostní protokol?"

#: config/questions-wizard.php:57
msgid "Which banner do you want to display in other regions?"
msgstr "Který banner chcete zobrazit v jiných regionech?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:54
#: pro/config/BR/questions-processing.php:53
#: pro/config/CA/questions-processing.php:54
#: pro/config/EU/questions-processing.php:54
#: pro/config/UK/questions-processing.php:54
#: pro/config/US/questions-processing.php:54
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:54
msgid "Which categories can the persons be placed in?"
msgstr "Do kterých kategorií mohou být osoby zařazeny?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:90
#: pro/config/BR/questions-processing.php:89
#: pro/config/CA/questions-processing.php:90
#: pro/config/EU/questions-processing.php:90
#: pro/config/UK/questions-processing.php:90
#: pro/config/US/questions-processing.php:90
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:90
msgid "Which kind of personal data will be processed?"
msgstr "Jaké osobní údaje budou zpracovány?"

#: config/questions-wizard.php:38
msgid "Which privacy law or guideline do you want to use as the default for your worldwide visitors?"
msgstr "Který zákon nebo směrnice o ochraně osobních údajů chcete použít jako výchozí pro své návštěvníky z celého světa?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:342
msgid "Which region(s) do you target with your website?"
msgstr "Na které regiony je zacílen váš web?"

#: pro/config/questions-wizard.php:884
msgid "Which security measures did you take?"
msgstr "Jaká bezpečnostní opatření jste podnikli?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:141
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Operator take?"
msgstr "Jaká bezpečnostní opatření by měl Operátor přijmout?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:142
#: pro/config/EU/questions-processing.php:142
#: pro/config/UK/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Processor take?"
msgstr "Jaká bezpečnostní opatření by měl přijmout Zpracovatel?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:142
#: pro/config/US/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Service Provider take?"
msgstr "Jaká bezpečnostní opatření by měl provést Poskytovatel služeb?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:25
#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:39
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:24
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:25
msgid "Which situation applies to the incident."
msgstr "Která situace se vztahuje na tento incident."

#: pro/config/questions-wizard.php:1160
msgid "Which themes would you like to include in your Disclaimer?"
msgstr "Která témata byste chtěli zahrnout do svého dokumentu Omezení odpovědnosti?"

#: integrations/settings.php:28
msgid "Whitelist a script, iframe or plugin"
msgstr "Seznam povolených skriptů, prvků iframe nebo pluginu"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:265
#: pro/config/BR/questions-processing.php:261
#: pro/config/CA/questions-processing.php:265
#: pro/config/EU/questions-processing.php:260
#: pro/config/UK/questions-processing.php:262
#: pro/config/US/questions-processing.php:266
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:262
msgid "Who is responsible for any audit costs?"
msgstr "Kdo odpovídá za jakékoli náklady na audit?"

#: config/questions-wizard.php:168
msgid "Who is the owner of the website?"
msgstr "Kdo je vlastníkem webových stránek?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1208
msgid "Who made the content of the website?"
msgstr "Kdo vytvořil obsah webové stránky?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:31
#: pro/config/BR/questions-processing.php:30
#: pro/config/CA/questions-processing.php:31
#: pro/config/EU/questions-processing.php:31
#: pro/config/UK/questions-processing.php:31
#: pro/config/US/questions-processing.php:31
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:31
msgid "Who's data will be processed?"
msgstr "Čí údaje budou zpracovávány?"

#: cookiebanner/settings.php:208
msgid "Width of the banner in pixels"
msgstr "Šířka banneru v pixelech"

#: config/questions-wizard.php:698
msgid "Will you self-host Google Fonts?"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:220
#: pro/config/BR/questions-processing.php:219
#: pro/config/CA/questions-processing.php:220
#: pro/config/EU/questions-processing.php:219
#: pro/config/UK/questions-processing.php:220
#: pro/config/US/questions-processing.php:221
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:220
msgid "With a reasonable suspicion of abuse,"
msgstr "S důvodným podezřením ze zneužití,"

#: cookiebanner/settings.php:224
msgid "With categories, you can let users choose which category of cookies they want to accept."
msgstr "V kategoriích můžete uživatelům umožnit, aby vybrali kategorii souborů cookies, které chtějí přijmout."

#: config/dynamic-fields.php:50
msgid "With Matomo cookieless tracking, configuration by Complianz is required."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:312
msgid "With records of consent enabled, GEO IP can not be turned off."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:323
msgid "With TCF enabled, A/B testing is not possible."
msgstr "Při aktivovaném TCF testování A/B není možné."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:371
#, php-format
msgid "within %s after the incident occurred"
msgstr "do %s poté, co k incidentu došlo"

#: pro/config/questions-wizard.php:803
msgid "Within the GDPR a ‘Processor’ means a natural or legal person, public authority, agency or other body which processes personal data on behalf of the Controller."
msgstr "V rámci GDPR se „Zpracovatelem“ rozumí fyzická nebo právnická osoba, orgán veřejné moci, agentura nebo jiný orgán, který zpracovává osobní údaje jménem Správce."

#: config/general-settings.php:64
msgid "Without the API, you will have to manually describe all found cookies, their purpose, function, service and service types. "
msgstr "Bez rozhraní API budete muset ručně popsat všechny nalezené cookies, jejich účel, funkci, službu a typy služeb."

#: class-admin.php:774
#: class-admin.php:775
msgid "Wizard"
msgstr "Průvodce"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:390
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:255
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: config/countries.php:398
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: config/class-config.php:276
#: config/questions-wizard.php:429
#: config/questions-wizard.php:447
#: config/questions-wizard.php:799
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:188
#: pro/config/questions-wizard.php:725
#: pro/tcf/tcf.php:695
#: pro/tcf/tcf.php:699
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: config/questions-wizard.php:691
msgid "Yes (recommended)"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:317
msgid "Yes, and Google Tag Manager fires this script"
msgstr "Ano, a Google Tag Manager spouští tento skript"

#: config/questions-wizard.php:318
msgid "Yes, and Matomo Tag Manager fires this script"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:795
msgid "Yes, both to Processors/Service Providers and other Third Parties, whereby the data subject must give permission"
msgstr "Ano, jak Zpracovatelům/Poskytovatelům služeb, tak dalším Třetím stranám, přičemž subjekt údajů musí dát souhlas"

#: config/questions-wizard.php:324
msgid "Yes, but not with any of the above services"
msgstr "Ano, ale ne s žádnou z výše uvedených služeb"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:104
#: pro/config/BR/questions-processing.php:103
#: pro/config/CA/questions-processing.php:104
#: pro/config/EU/questions-processing.php:104
#: pro/config/UK/questions-processing.php:104
#: pro/config/US/questions-processing.php:104
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:104
msgid "Yes, but only when the countries share the same security levels concerning privacy."
msgstr "Ano, ale pouze v případě, že země sdílejí stejné úrovně zabezpečení týkající se ochrany soukromí."

#: integrations/plugins/forminator.php:76
#, php-format
msgid "Yes, I agree with the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Ano, souhlasím s %sProhlášením o ochraně osobních údajů%s"

#: integrations/plugins/happyforms.php:123
#, php-format
msgid "Yes, I agree with the %sprivacy statement%s"
msgstr "Ano, souhlasím s %sprohlášením o ochraně osobních údajů%s"

#: config/questions-wizard.php:903
msgid "Yes, redirect based on GEO IP"
msgstr "Ano, přesměrování na základě GEO IP"

#: pro/config/questions-wizard.php:870
msgid "Yes, we will list our security measures"
msgstr "Ano, poskytnout seznam našich bezpečnostních opatření"

#: config/questions-wizard.php:323
msgid "Yes, with Clarity"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:321
msgid "Yes, with Clicky"
msgstr "Ano, s Clicky"

#: config/questions-wizard.php:319
msgid "Yes, with Google Analytics"
msgstr "Ano, s Google Analytics"

#: config/questions-wizard.php:320
msgid "Yes, with Matomo"
msgstr "Ano, s Matomo"

#: config/questions-wizard.php:322
msgid "Yes, with Yandex"
msgstr "Ano, s Yandexem"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:651
msgid "You already have sent this notification to your users."
msgstr "Toto oznámení jste již odeslali svým uživatelům."

#: shepherd/tour.php:110
msgid "You are ready to start the Wizard. For more information, FAQ, and support, please visit Complianz.io."
msgstr "Jste připraveni spustit průvodce. Pro více informací, FAQ a podporu navštivte prosím Complianz.io."

#: callback-notices.php:119
msgid "You are using an ad blocker. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan without an adblocker enabled."
msgstr "Používáte blokování reklam. Tím zabráníte umístění většiny souborů cookie. Prosím, spusťte skenování bez aktivovaného blokování reklam."

#: callback-notices.php:122
msgid "You are using an anonymous window. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan in a normal browser window."
msgstr ""
"Používáte anonymní okno. Tím zabráníte umístění většiny souborů cookie. Prosím \n"
" spusťte sken v normálním okně prohlížeče."

#: config/general-settings.php:427
#: cookiebanner/settings.php:546
#, php-format
msgid "You can add additional custom CSS here. For tips and CSS lessons, check out our %sdocumentation%s"
msgstr "Zde můžete přidat další vlastní CSS. Tipy a lekce CSS najdete v naší %sdokumentaci%s"

#: pro/config/questions-wizard.php:1249
msgid "You can also add additional custom texts to the Annex of your Privacy Statement if you like."
msgstr "Pokud chcete, můžete do přílohy vašeho Prohlášení o ochraně osobních údajů přidat další vlastní texty."

#: config/questions-wizard.php:454
msgid "You can also enable Google Consent Mode."
msgstr "Můžete také povolit režim souhlasu Google."

#: config/questions-wizard.php:958
msgid "You can always enable and disable the Cookie Banner when styling the Cookie Banner, under Cookie Banner settings."
msgstr ""

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:131
msgid "You can change the texts displayed on the categories in Complianz - Cookie banner."
msgstr "Texty zobrazené v kategoriích můžete změnit v Complianz - Cookie banner."

#: config/general-settings.php:257
msgid "You can change your placeholders manually or use Premium to do it for you."
msgstr "Zástupné symboly můžete změnit ručně nebo to uděláme za vás pomocí Premium."

#: pro/tcf/tcf.php:330
msgid "You can change your settings at any time, including withdrawing your consent, by using the toggles on the Cookie Policy, or by clicking on the manage consent button at the bottom of the screen."
msgstr "Nastavení můžete kdykoli změnit, včetně odvolání souhlasu, pomocí přepínačů v Zásadách cookies nebo kliknutím na tlačítko Spravovat souhlas ve spodní části obrazovky."

#: config/general-settings.php:256
msgid "You can choose your favorite placeholder style here."
msgstr "Zde si můžete vybrat svůj oblíbený styl zástupného symbolu."

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:260
msgid "You can come back to change your configuration at any time."
msgstr "Kdykoli se můžete vrátit a změnit svou konfiguraci."

#: config/questions-wizard.php:364
msgid "You can configure Google Tag Manager for Complianz, and, if applicable, adjust configuration for Google Analytics for GDPR and other opt-in based privacy laws."
msgstr "Můžete nakonfigurovat Google Tag Manager pro Complianz a případně upravit konfiguraci Google Analytics pro GDPR a další zákony na ochranu soukromí založené na udělení souhlasu."

#: config/questions-wizard.php:726
msgid "You can configure Hotjar privacy-friendly, if you do this, no consent is required for Hotjar."
msgstr "Můžete nakonfigurovat ochranu osobních údajů služby Hotjar, pokud tak učiníte, není pro Hotjar vyžadován žádný souhlas."

#: class-document.php:1581
msgid "You can continue to the next step."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:91
msgid "You can customize the cookie banner with custom CSS for endless possibilities."
msgstr "Cookie banner můžete přizpůsobit pomocí vlastních CSS a získat tak nekonečné možnosti."

#: config/general-settings.php:320
msgid "You can disable the monthly automatic cookie scan here, and do only manual cookie scans."
msgstr "Zde můžete deaktivovat měsíční automatické skenování souborů cookies a provádět pouze manuální skenování."

#: pro/class-import.php:40
msgid "You can only import one file at once"
msgstr "Můžete importovat pouze jeden soubor najednou"

#: pro/tcf/tcf.php:720
msgid "You can provide or withdraw consent, and object to legitimate interest purposes for processing your personal data. However, please note that by disabling all data processing, some site functionality may be affected."
msgstr "Můžete poskytnout nebo odvolat souhlas a vznést námitku proti účelům oprávněného zájmu pro zpracování vašich osobních údajů. Upozorňujeme však, že zakázáním veškerého zpracování dat mohou být ovlivněny některé funkce webu."

#: pro/class-licensing.php:652
#, php-format
msgid "You can renew your license on your %saccount%s."
msgstr "Licenci můžete obnovit na svém %súčtu%s."

#: config/class-config.php:476
msgid "You can reset to default values, if needed."
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:629
msgid "You can send the notification of a data leak to your website users."
msgstr "Můžete zaslat oznámení o úniku dat uživatelům vašeho webu."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:397
msgid "You can use the generated report to inform those involved."
msgstr "Vygenerovaný přehled můžete použít k informování zúčastněných."

#: config/general-settings.php:333
msgid "You can use this to export your settings to another site"
msgstr "Můžete použít k exportu nastavení na jiný web"

#: pro/config/dynamic-fields.php:373
msgid "You can use this to import your settings from another site"
msgstr "Můžete použít k importu nastavení z jiného webu"

#: config/class-config.php:559
#, php-format
msgid "You don't have SSL on your site yet. Install SSL for Free with %sReally Simple SSL%s"
msgstr "Na svém webu ještě nemáte SSL. Nainstalujte si SSL zdarma s %sReally Simple SSL%s"

#: config/questions-wizard.php:39
msgid "You don’t need to configure your website for ‘accidental’ visitors. Only choose the regions your website is intended for."
msgstr "Nemusíte konfigurovat svůj web pro „náhodné“ návštěvníky. Vyberte pouze regiony, pro které je váš web určen."

#: integrations/plugins/disable-and-remove-google-fonts.php:8
#: integrations/plugins/embed-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/local-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/olympus-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/omgf.php:6
#: integrations/plugins/use-any-font.php:7
msgid "You have %s installed. We recommend saying 'Yes' to self-hosting Google Fonts"
msgstr ""

#: config/class-config.php:616
msgid "You have a duplicate implementation of your statistics tool on your site."
msgstr "Na vašem webu máte duplicitní implementaci statistického nástroje."

#: pro/class-licensing.php:640
msgid "You have a lifetime license."
msgstr "Máte doživotní licenci."

#: class-admin.php:826
#: pro/class-licensing.php:141
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:551
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:240
msgid "You have activated the Multisite plugin on a non-Multisite environment. Please download the regular Complianz Premium plugin %svia your account%s and install it instead"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:854
msgid "You have answered that you use webforms on your site. Not every form that collects personal data requires a checkbox."
msgstr "Odpověděli jste, že na svém webu používáte webové formuláře. Ne každý formulář, který shromažďuje osobní údaje, vyžaduje zaškrtávací políčko."

#: pro/filters-actions.php:236
msgid "You have chosen a custom Cookie Policy. The TCF option is disabled as it can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Vybrali jste si vlastní Zásady cookies. Možnost TCF je deaktivována, protože ji lze použít pouze v kombinaci se Zásadami cookies generovanými Complianz."

#: pro/class-document.php:62
msgid "You have chosen to generate your own Privacy Statement, which means the option to add custom text to it is not applicable."
msgstr "Rozhodli jste se vygenerovat vlastní Prohlášení o ochraně osobních údajů, což znamená, že možnost přidat do něj vlastní text není použitelná."

#: config/class-config.php:602
msgid "You have cookies with incomplete descriptions."
msgstr "Máte soubory cookie s neúplným popisem."

#: config/class-config.php:511
#, php-format
msgid "You have currently selected an informal language, which will result in informal use of language on the legal documents. If you prefer the formal style, you can activate this in the %sgeneral settings%s."
msgstr "Aktuálně jste vybrali neformální jazyk, což bude mít za následek neformální použití jazyka v právních dokumentech. Pokud dáváte přednost formálnímu stylu, můžete jej aktivovat v %sobecném nastavení%s."

#: pro/class-statistics.php:571
msgid "You have disabled A/B testing. We saved your progress, please delete banners manually if needed."
msgstr ""

#: pro/callback-notices.php:27
#, php-format
msgid "You have enabled Geo IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from %sMaxMind%s and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Povolili jste Geo IP, ale  Geo IP databáze nebyla stažena automaticky. Pokud se vám tato zpráva bude i nadále zobrazovat, stáhněte si soubor z %sMaxMind%s a vložte jej do složky %s ve vašem adresáři WordPress uploads"

#: pro/filters-actions.php:419
#, php-format
msgid "You have enabled Geo IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from %sMaxMind%s, unzip it, and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Povolili jste Geo IP, ale Geo IP databáze nebyla stažena automaticky. Pokud se vám tato zpráva bude i nadále zobrazovat, stáhněte si soubor z %sMaxMind%s, rozbalte jej a vložte do složky %s ve vašem adresáři WordPress uploads"

#: pro/filters-actions.php:262
msgid "You have enabled TCF. This option can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Aktivovali jste TCF. Tuto možnost lze použít pouze v kombinaci se Zásadami cookies generovanými Complianz."

#: pro/config/questions-wizard.php:1065
#, php-format
msgid "You have indicated that your website is not included in a COPPA Safe Harbor Certification Program. We recommend to check out %sPRIVO%s ,as you target children on your website."
msgstr "Uvedli jste, že váš web není součástí certifikačního programu COPPA Safe Harbor. Doporučujeme vám podívat se na %sPRIVO%s, protože na svém webu cílíte na děti."

#: pro/functions.php:117
msgid "You have installed Complianz Privacy Suite. We have deactivated and removed the free plugin."
msgstr ""

#: templates/dashboard/progress.php:65
#, php-format
msgid "You have no new tasks! Have a look at our %sdocumentation%s and see all the possibilities Complianz has to offer."
msgstr "Nemáte žádné nové úkoly! Podívejte se na naši %sdokumentaci%s a podívejte se na všechny možnosti, které Complianz může nabídnout."

#: pro/filters-actions.php:410
#, php-format
msgid "You have not deleted the free Complianz plugin. To prevent issues with translations, %syou should delete it%s."
msgstr "Nesmazali jste bezplatný plugin Complianz. Abyste předešli problémům s překlady, %směli byste to smazat%s."

#: pro/config/dynamic-fields.php:258
msgid "You have not selected a TCF region at the moment"
msgstr "Momentálně jste nevybrali oblast TCF"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:62
msgid "You have open data requests."
msgstr ""

#: pro/filters-actions.php:401
#, php-format
msgid "You have processors and/or Service Providers without a Processing Agreement. %sCreate a Processing Agreement%s."
msgstr "Máte zpracovatele a/nebo poskytovatele služeb bez dohody o zpracování. %sVytvořit dohodu o zpracování%s."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:336
#, php-format
msgid "You have received a new data request on %s"
msgstr ""

#: callback-notices.php:274
msgid "You have selected options that indicate your site processes sensitive, personal data. You should select 'Yes'"
msgstr "Vybrali jste možnosti, které naznačují, že vaše stránky zpracovávají citlivé osobní údaje. Měli byste vybrat 'Ano'"

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:112
#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:134
#, php-format
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in %s."
msgstr "Vybrali jste anonymizaci IP adres. Toto nastavení je nyní povoleno v %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:98
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in Beehive."
msgstr "Vybrali jste anonymizaci IP adres. Toto nastavení je nyní povoleno v Beehive."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:62
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in MonsterInsights."
msgstr "Vybrali jste anonymizaci IP adres. Toto nastavení je nyní povoleno v MonsterInsights."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:66
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Demographics is now disabled in MonsterInsights."
msgstr "Vybrali jste, že nesdílíte data se sítěmi třetích stran. Demografické údaje jsou nyní v MonsterInsights deaktivovány."

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:116
#, php-format
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in %s."
msgstr "Vybrali jste, že nesdílíte data se sítěmi třetích stran. Obsahová reklama je nyní v %s deaktivována."

#: integrations/plugins/beehive.php:102
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in Beehive."
msgstr "Vybrali jste, že nesdílíte data se sítěmi třetích stran. Obsahová reklama je nyní v Beehive deaktivována."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:138
#, php-format
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Remarketing is now disabled in %s."
msgstr "Vybrali jste, že nesdílíte data se sítěmi třetích stran. Remarketing je nyní v %s deaktivován."

#: config/questions-wizard.php:772
msgid "You have stated that you don't use third-party services. Do you use plugins that might set marketing cookies?"
msgstr "Uvedli jste, že nepoužíváte služby třetích stran. Používáte pluginy, které mohou nastavovat marketingové cookies?"

#: cookie/class-cookie-admin.php:964
#: cookie/class-cookie-admin.php:1246
msgid "You haven't accepted the usage of the cookiedatabase.org API. To automatically complete your cookie descriptions, please choose yes."
msgstr "Nepřijali jste použití API Cookiedatabase.org. Chcete-li automaticky doplňovat popisy souborů cookies, zvolte ano."

#: callback-notices.php:199
msgid "You haven't created all required pages yet. You can add missing pages in the previous step, or create them manually with the shortcode. You can come back later to this step to add your pages to the desired menu, or do it manually via Appearance > Menu."
msgstr "Zatím jste nevytvořili všechny povinné stránky. Chybějící stránky můžete přidat v předchozím kroku nebo je vytvořit ručně pomocí krátkého kódu. K tomuto kroku se můžete vrátit později a přidat své stránky do požadovaného menu nebo to provést ručně pomocí menu Vzhled."

#: class-document.php:1581
msgid "You haven't selected any legal documents to create."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:103
#: config/general-settings.php:120
msgid "You may remove it if you want."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:771
msgid "You must Inform your visitors if you have sold any personal data in the last 12 months, and give them the possibility to opt-out of the future sale of personal information with Complianz."
msgstr "Musíte informovat své návštěvníky, pokud jste za posledních 12 měsíců prodali nějaké osobní údaje, a dát jim možnost odmítnout budoucí prodej osobních údajů s Complianz."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:403
msgid "You should make a notice to the organizations that may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm."
msgstr "Měli byste upozornit organizace, které by mohly snížit riziko škody v důsledku porušení nebo zmírnit tuto škodu."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:396
msgid "You should report this incident to those involved."
msgstr "Měli byste ohlásit tento incident zúčastněným."

#: templates/dashboard/progress.php:29
#, php-format
msgid "You still have %s task open."
msgid_plural "You still have %s tasks open."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: integrations/plugins/beehive.php:40
#: integrations/plugins/caos-host-analytics-local.php:80
#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:51
#: integrations/plugins/monsterinsights.php:54
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-integration.php:77
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-pro.php:90
#, php-format
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Analytics."
msgstr "Používáte %s, což znamená, že odpověď na tuto otázku by měla být Google Analytics."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:38
#, php-format
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Tag Manager."
msgstr "Používáte %s, což znamená, že odpověď na tuto otázku by měla být Google Tag Manager."

#: callback-notices.php:262
msgid "You use plugins which place first-party marketing cookies. You can view these plugins on the integrations page. Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API."
msgstr "Používáte pluginy, které umisťují marketingové cookies první strany. Tyto pluginy můžete zobrazit na stránce integrace. Complianz nemůže automaticky blokovat marketingové cookies první strany, jestli tyto pluginy neodpovídají WP Consent API."

#: callback-notices.php:228
msgid "You're using Google Tag Manager. This means you need to configure Tag Manager to use the below categories."
msgstr "Používáte Google Tag Manager. To znamená, že musíte nakonfigurovat Správce značek tak, aby používal níže uvedené kategorie."

#: pro/callback-notices.php:52
#, php-format
msgid "You're using Really Simple SSL Pro, headers that are enabled in Really Simple SSL Pro are checked already. You can manage them in the %ssettings%s"
msgstr "Používáte Really Simple SSL Pro, hlavičky, které jsou povoleny v Really Simple SSL Pro, jsou již zkontrolovány. Můžete je spravovat v %snastavení%s"

#: callback-notices.php:114
msgid "Your browser has the Do Not Track or Global Privacy Control setting enabled."
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:324
msgid "Your choices will be applied globally."
msgstr "Vaše volby budou použity globálně."

#: pro/tcf/tcf.php:327
msgid "Your choices will be applied to this site only."
msgstr "Vaše volby budou použity pouze na tomto webu."

#: pro/callback-notices.php:43
msgid "Your company is located in the United Kingdom, so you do not need to appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Vaše společnost se nachází ve Spojeném království, takže ve Spojeném království nemusíte jmenovat zástupce UK-GDPR."

#: pro/callback-notices.php:37
msgid "Your company is located outside the EU, so should appoint a GDPR representative in the EU."
msgstr "Vaše společnost se nachází mimo EU, proto byste měli jmenovat zástupce GDPR v EU."

#: pro/callback-notices.php:41
msgid "Your company is located outside the United Kingdom, so you should appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Vaše společnost se nachází mimo Spojené království, takže byste měli ve Spojeném království jmenovat zástupce UK-GDPR."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:433
msgid "Your dataleak report:"
msgstr "Váš přehled o úniku dat:"

#: config/class-config.php:594
msgid "Your documents have not been updated in the past 12 months. Run the wizard to check your settings."
msgstr "Vaše dokumenty nebyly v posledních 12 měsících aktualizovány. Spusťte průvodce a zkontrolujte nastavení."

#: pro/config/questions-wizard.php:92
msgid "Your email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "Vaše e-mailová adresa bude na front-endu skryta, aby se zabránilo spideringu."

#: pro/class-licensing.php:743
#, php-format
msgid "Your license could not be found in our system. Please contact %ssupport%s."
msgstr "V našem systému nebyla vaše licence nalezena. Prosím kontaktujte %spodporu%s."

#: pro/class-licensing.php:736
#, php-format
msgid "Your license has been revoked. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Vaše licence byla zrušena. Prosím kontaktujte %spodporu%s."

#: pro/class-licensing.php:137
msgid "Your license is activated and valid."
msgstr "Vaše licence je aktivovaná a platná."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:573
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:558
#, php-format
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:564
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:773
#, php-format
msgid "Your license key has expired. Please renew your license key on your %saccount%s."
msgstr "Platnost vašeho licenčního klíče vypršela. Obnovte si licenční klíč na svém %súčtu%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:579
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr ""

#: class-admin.php:828
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:553
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:242
msgid "Your license needs to be %sactivated%s to unlock the wizard"
msgstr "K odemčení průvodce je třeba aby vaše licence byla %saktivována%s  "

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:488
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:174
msgid "Your name"
msgstr "Vaše jméno"

#: config/class-config.php:467
msgid "Your PHP version is lower than the recommended PHP version. Some features are not available. Support for this PHP version will be dropped soon."
msgstr ""

#: class-admin.php:875
msgid "Your progress"
msgstr "Váš pokrok"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:457
msgid "Your request could not be processed. A request is already in progress for this email address or the form is not complete."
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:455
msgid "Your request has been processed successfully!"
msgstr "Vaš požadavek byl úspěšně zpracován!"

#: callback-notices.php:107
msgid "Your server does not have CURL installed, which is required for the scan. Please contact your hosting company to install CURL."
msgstr "Váš server nemá nainstalován CURL, což je nutné pro kontrolu. Chcete-li nainstalovat CURL, kontaktujte svou hostingovou společnost."

#: callback-notices.php:19
msgid "Your server does not have CURL installed, which is required for the sync. Please contact your hosting company to install CURL."
msgstr "Váš server nemá nainstalován CURL, což je nutné pro synchronizaci. Chcete-li nainstalovat CURL, kontaktujte svou hostingovou společnost."

#: class-wizard.php:121
msgid "Your site does not require a cookie banner. If you think you need a cookie banner, please review your wizard settings."
msgstr ""

#: config/class-config.php:642
msgid "Your site is not configured to show a cookie banner at the moment."
msgstr ""

#: config/class-config.php:641
msgid "Your site requires a cookie banner, which has been enabled."
msgstr "Váš web vyžaduje cookie banner, který byl povolen."

#: callback-notices.php:133
msgid "Your site uses Divi. If you use reCAPTCHA on your site, you may need to disable the reCAPTCHA integration in Complianz. "
msgstr "Vaše stránka používá Divi. Pokud na svém webu používáte reCAPTCHA, možná budete muset deaktivovat integraci reCAPTCHA v Complianz."

#: config/questions-wizard.php:694
#, php-format
msgid "Your site uses Google Fonts. For best privacy compliance, we recommend to self host Google Fonts. To self host, follow the instructions in %sthis article%s"
msgstr "Váš web používá písma Google. Chcete-li dosáhnout nejlepšího souladu s ochranou osobních údajů, doporučujeme vám hostovat písma Google. Chcete-li se sami hostit, postupujte podle pokynů v %stomhle článku%s"

#: pro/tcf/tcf.php:519
msgid "Your site will show vendors with the features selected here"
msgstr "Váš web bude zobrazovat prodejce se zde vybranými funkcemi"

#: pro/tcf/tcf.php:489
msgid "Your site will show vendors with the purposes selected here"
msgstr "Váš web bude zobrazovat prodejce se zde vybranými účely"

#: pro/tcf/tcf.php:531
msgid "Your site will show vendors with the special features selected here"
msgstr "Váš web bude zobrazovat prodejce se zde vybranými speciálními funkcemi"

#: pro/tcf/tcf.php:505
msgid "Your site will show vendors with the special purposes selected here"
msgstr "Váš web bude zobrazovat prodejce se zde vybranými speciálními účely"

#: config/class-config.php:661
msgid "Your uploads folder is not writable. Complianz needs this folder to save the cookie banner CSS."
msgstr ""

#: cookiebanner/cookiebanner.php:375
msgid "Your website does not require a cookie banner, so these settings do not apply."
msgstr "Váš web nevyžaduje cookie banner, takže tato nastavení se vás netýkají."

#: class-document.php:1649
#: class-document.php:1713
msgid "Your WordPress version does not support the functions needed for this step. You can upgrade to the latest WordPress version, or add the pages manually to a menu."
msgstr "Verze WordPress nepodporuje funkce potřebné pro tento krok. Můžete upgradovat na nejnovější verzi WordPress nebo přidat stránky ručně do menu."

#: config/countries.php:110
msgid "ZA"
msgstr "ZA"

#: config/countries.php:399
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: config/countries.php:400
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: config/general-settings.php:102
#: config/general-settings.php:119
#: config/general-settings.php:136
msgid "The blocked content text appears when for example a YouTube video is embedded."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:69
msgid "Do you target visitors from Germany, Austria, Belgium or Spain?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:81
msgid "Do you target visitors from Jersey or Guernsey?"
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:159
msgid "New: you can sign up for beta releases on the %slicense page%s."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:167
msgid "Great! You have activated beta releases. %sPlease let us know your experiences%s."
msgstr ""

#: pro/templates/license/license.php:3
msgid "Enable beta releases"
msgstr ""

#: pro/templates/license/license.php:16
msgid "License key"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:635
#: pro/tcf/tcf.php:713
msgid "The TCF vendorlist is not available when javascript is disabled or are dismissed by browser privacy preferences."
msgstr ""
