msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Leon Wimmenhoeve\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-07 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-26 11:14+0000\n"
"Language: da_DK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: complianz-gpdr-premium.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Loco-Version: 2.6.3; wp-6.1.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: templates/integrations/services.php:17
#, php-format
msgid "%s are marked as not being used on your website in the %swizard%s."
msgstr "%s er markeret som ikke i brug på dit websted i %svejledning%s."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3212
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:291
#: DNSMPD/csv.php:73
msgid "%s at %s"
msgstr "%s ved %s"

#: class-field.php:2190
#, php-format
msgid "%s country"
msgstr "%s land"

#: pro/class-statistics.php:561
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dag"
msgstr[1] "%s dage"

#: pro/tcf/tcf.php:689
#, php-format
msgid "%s Days"
msgstr "%s dager"

#: cookie/class-cookie.php:353
#: cookie/class-cookie.php:415
#, php-format
msgid "%s days"
msgstr "%s dage"

#: pro/class-statistics.php:562
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s time"
msgstr[1] "%s timer"

#: config/documents/cookie-policy-au.php:121
#: config/documents/cookie-policy-br.php:103
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:104
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:103
#: config/documents/cookie-policy-us.php:138
#: config/documents/cookie-policy-za.php:102
#, php-format
msgid "%s is located in the United States."
msgid_plural "%s are located in the United States."
msgstr[0] "%s befinder sig i USA."
msgstr[1] "%s befinder sig i USA."

#: pro/filters-actions.php:141
msgid "%s on %s"
msgstr ""

#: functions.php:1359
#, php-format
msgid "%s on line %s of %s"
msgstr "%s på linje %s af %s"

#: pro/tcf/tcf.php:690
#, php-format
msgid "%s Seconds"
msgstr "%s sekunder"

#: pro/class-licensing.php:659
#: pro/class-licensing.php:766
#, php-format
msgid "%s/%s activations available."
msgstr "%s/%s aktiveringer tilgængelige."

#: pro/class-licensing.php:573
#, php-format
msgid "%sDocumentation%s"
msgstr "%sDokumentation%s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:508
msgid "(Administrator cookie, will be ignored)"
msgstr "(Administrator cookie, der bliver ignoreret)"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:171
msgid "(Contact form 7)"
msgstr "(Contact form 7)"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:95
msgid "(Gravity Forms)"
msgstr "(Gravity Forms)"

#: cookie/class-cookie-admin.php:509
msgid "(Logged in users only, will be ignored)"
msgstr "(Kun indloggede brugere, vil blive ignoreret)"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3232
msgid "(not synced yet)"
msgstr "(ikke synkroniseret endnu)"

#: class-document.php:726
#, php-format
msgid "(See annex %s)"
msgstr "(Se bilag %s)"

#: class-document.php:720
#, php-format
msgid "(See paragraph %s)"
msgstr "(Se afsnit %s)"

#: integrations/plugins/wpforms.php:23
msgid "(WP Forms)"
msgstr "(WP Forms)"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:302
#: pro/config/AU/questions-processing.php:326
#: pro/config/BR/questions-processing.php:298
#: pro/config/BR/questions-processing.php:318
#: pro/config/CA/questions-processing.php:311
#: pro/config/CA/questions-processing.php:335
#: pro/config/US/questions-processing.php:303
#: pro/config/US/questions-processing.php:327
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:299
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:319
msgid "0.00 $"
msgstr "0,00 $"

#: pro/config/UK/questions-processing.php:299
#: pro/config/UK/questions-processing.php:319
msgid "0.00 £"
msgstr "0,00 £"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:297
#: pro/config/EU/questions-processing.php:317
msgid "0.00 €"
msgstr "0,00 €"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:364
msgid "48 hours"
msgstr "48 timer"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:355
msgid "72 hours"
msgstr "72 timer"

#: config/questions-wizard.php:120
msgid "A Cookie Policy is required to inform your visitors about the way cookies and similar techniques are used on your website."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:301
msgid "A Disclaimer is commonly used to exclude or limit liability or to make statements about the content of the website. Having a Disclaimer is not legally required."
msgstr "En ansvarsfraskrivelse bruges ofte til at udelukke eller begrænse ansvar eller til at afgive erklæringer om indholdet på webstedet. At have en ansvarsfraskrivelse er ikke lovligt krævet."

#: config/purpose.php:16
msgid "A first and last name"
msgstr "Et for- og efternavn"

#: config/purpose.php:48
msgid "a first and last name"
msgstr "et for- og efternavn"

#: config/purpose.php:49
msgid "a home or other physical address including street name and name of a city or town"
msgstr "en adresse, der inkluderer vejnavn, postnummer og by"

#: config/purpose.php:18
msgid "A home or other physical address, including street name and name of a city or town"
msgstr "En adresse, der inkluderer vejnavn, postnummer og by"

#: pro/config/dynamic-fields.php:285
msgid "A Privacy Statement is required to inform your visitors about the way you deal with the privacy of website visitors. A link to this document is placed on your Cookie Banner."
msgstr "Der kræves en erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger for at informere dine besøgende om den måde, du behandler privatlivets gæster på websitet. Et link til dette dokument er placeret på din cookie-banner."

#: cookiebanner/settings.php:325
msgid "A privacy-friendly cookie wall."
msgstr "En cookie-væg, der respekterer privatlivets fred."

#: class-field.php:2179
msgid "A Processing Agreement outside Complianz Privacy Suite"
msgstr "En behandlingsaftale uden for Complianz Privacy Suite"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1498
msgid "A Processor or Service Provider is the party that processes personal data on behalf of a responsible organization or person. If you are this organization or person, you should probably sign a Processing Agreement with them. You can use a Processing Agreement outside of Complianz, or generate one here."
msgstr "En databehandler eller tjenesteudbyder er den part, der behandler personoplysninger på vegne af en ansvarlig organisation eller person. Hvis du er denne organisation eller person, bør du sandsynligvis underskrive en behandlingsaftale med dem. Du kan bruge en Behandleraftale uden for Complianz eller generere en her."

#: cookie/class-cookie-admin.php:977
#: cookie/class-cookie-admin.php:1260
msgid "A request is already running. Please be patient until the current request finishes"
msgstr "Der er allerede sendt en anmodning afsted. Vent venligst til den er færdig"

#: pro/config/questions-wizard.php:801
msgid "A Service Provider is a legal entity that processes information on behalf of a business and to which the business discloses a consumer's personal information for a business purpose pursuant to a written contract."
msgstr "En tjenesteudbyder er en juridisk enhed, der behandler oplysninger på en virksomheds vegne, og som virksomheden videregiver en forbrugers personlige oplysninger til et forretningsformål i henhold til en skriftlig kontrakt."

#: config/purpose.php:30
msgid "A signature"
msgstr "En underskrift"

#: config/purpose.php:29
msgid "A social security number"
msgstr "Et sygesikringsnummer"

#: config/purpose.php:53
msgid "a Social Security number"
msgstr "et sygesikringsnummer"

#: config/purpose.php:20
msgid "A telephone number"
msgstr "Et telefonnummer"

#: config/purpose.php:52
msgid "a telephone number"
msgstr "et telefonnummer"

#: pro/config/questions-wizard.php:805
msgid "A Third Party is every other entity which receives personal data, but does not fall within the definition of a Processor or Service Provider"
msgstr "En tredjepart er enhver anden enhed, der modtager personlige data, men ikke falder inden for definitionen af ​​en tjenesteudbyder"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:38
msgid "A user name or email address, in combination with a password or security question and answer that would permit access to an online account."
msgstr "Et brugernavn eller emailadresse kombineret med et kodeord eller sikkerhedsspørgsmål, der giver adgang til en online konto."

#: pro/class-statistics.php:564
#, php-format
msgid "A/B tracking is still in progress, in approximately %s and %s the application will automatically enable the best performing banner."
msgstr "A/B sporing kører stadig. Om ca. %s og %s vil programmet automatisk slå det banner til, der har den bedste ydelse."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "Able to create destination folder"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:436
#: cookiebanner/settings.php:616
#: cookiebanner/settings.php:618
#: cookiebanner/settings.php:629
#: cookiebanner/settings.php:631
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:120
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:121
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:131
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:136
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:137
msgid "Accept"
msgstr "Godkend"

#: cookiebanner/settings.php:221
msgid "Accept - Deny"
msgstr "Accepter / Afvis"

#: cookiebanner/settings.php:220
msgid "Accept - Deny - Save Preferences"
msgstr "Accepter - Afvis - Gem præferencer"

#: cookiebanner/settings.php:219
msgid "Accept - Deny - View Preferences"
msgstr "Accepter alle + visningspræferencer"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:62
msgid "Accept Button"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:617
#: cookiebanner/settings.php:630
msgid "Accept button"
msgstr "Accepter-knappen"

#: functions.php:406
msgid "Accepted"
msgstr "Godkendt"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:354
#: pro/config/BR/questions-processing.php:343
#: pro/config/CA/questions-processing.php:363
#: pro/config/EU/questions-processing.php:342
#: pro/config/UK/questions-processing.php:344
#: pro/config/US/questions-processing.php:355
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:344
msgid "Access to the insurance policy can be demanded."
msgstr "Fremvisning af forsikringspolice kan blive krævet."

#: pro/config/questions-wizard.php:1168
msgid "Accessibility of the website for the disabled"
msgstr "Tilgængelighed af websted for handicappede"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:36
#: pro/config/BR/questions-processing.php:35
#: pro/config/CA/questions-processing.php:36
#: pro/config/EU/questions-processing.php:36
#: pro/config/UK/questions-processing.php:36
#: pro/config/US/questions-processing.php:36
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:36
msgid "Account holders"
msgstr "Kontoejere"

#: config/purpose.php:17
msgid "Account name or alias"
msgstr "Kontonavn eller alias"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:56
msgid "Account number or credit or debit card number, in combination with any required security code, access code, or password that would permit access to an individual’s financial account."
msgstr "Kontonummer eller kortnummer, der i kombination med krævede sikkerhedskoder, adgangskoder eller kodeord, giver adgang til en persons financielle konto."

#: config/questions-wizard.php:362
msgid "Acquiring IP-addresses is blocked"
msgstr "Tilegnelse af IP-adresser er blokeret"

#: pro/class-licensing.php:569
#: pro/templates/license/footer.php:7
msgid "Activate license"
msgstr "Aktivér licens"

#: pro/class-licensing.php:82
msgid "Activate your license"
msgstr "Aktiver din licens"

#: pro/class-licensing.php:70
msgid "Activate your license for automatic updates."
msgstr "Aktiver din licens for automatiske opdateringer."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:109
msgid "Activating plugin..."
msgstr ""

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:115
msgid "Active cookiebanners"
msgstr "Aktiver cookiebannere"

#: integrations/settings.php:14
msgid "Add a third-party script"
msgstr "Tilføj et script fra en tredjepart"

#: pro/class-statistics.php:75
msgid "Add banner"
msgstr "Tilføj banner"

#: class-field.php:1992
#: class-field.php:2400
#: class-field.php:2763
#: class-field.php:3010
#: pro/framework/post-types.php:128
#: pro/framework/post-types.php:129
#: pro/framework/post-types.php:168
#: pro/framework/post-types.php:169
msgid "Add new"
msgstr "Tilføj ny"

#: class-field.php:2252
#, php-format
msgid "Add new %s"
msgstr "Tilføj ny %s"

#: pro/framework/post-types.php:72
#: pro/framework/post-types.php:73
#: pro/framework/post-types.php:81
#: pro/framework/post-types.php:82
#, php-format
msgid "Add new (%s)"
msgstr "Tilføj ny (%s)"

#: class-field.php:2044
msgid "Add new cookie"
msgstr "Tilføj ny cookie"

#: class-field.php:2107
msgid "Add new service"
msgstr "Tilføj ny service"

#: class-field.php:2358
msgid "Add new Third Party"
msgstr "Tilføj ny tredjepart"

#: config/questions-wizard.php:887
msgid "Add the services to which your cookies belong here"
msgstr "Tilføj her den service, som dine cookies hører til"

#: config/questions-wizard.php:877
msgid "Add the used cookies here"
msgstr "Tilføj brugte cookies her"

#: pro/class-document.php:93
msgid "Add to annex of Privacy Statement"
msgstr "Tilføj til bilaget til erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger"

#: config/questions-wizard.php:177
msgid "Address, City and Zipcode"
msgstr "Adresse, postnummer og by"

#: class-admin.php:1009
msgid "Advanced features"
msgstr "Avancerede funktioner"

#: config/countries.php:156
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: cookiebanner/settings.php:326
msgid "After saving, a preview of the soft cookie wall will be shown for 3 seconds"
msgstr "Når du har gemt, vises en forhåndsvisning af den bløde cookie-væg i 3 sekunder"

#: config/class-config.php:617
msgid "After the issue has been resolved, please re-run a scan to clear this message."
msgstr "Når problemet er blevet løst, skal du genudføre en scanning for at fjerne denne meddelelse."

#: config/countries.php:157
msgid "Aland Islands"
msgstr "Åland"

#: config/countries.php:158
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"

#: config/countries.php:159
msgid "Algeria"
msgstr "Algeriet"

#: functions.php:2748
msgid "All consent types"
msgstr "Alle typer af tilladelser"

#: class-document.php:1575
msgid "All necessary pages have been created already. You can update the page titles here if you want, then click the \"Update pages\" button."
msgstr "Alle nødvendige sider er allerde oprettet. Du kan opdatere sidens titel her hvis du vil. Klik på \"Opdater sider\" knappen."

#: pro/framework/post-types.php:239
msgid "All regions"
msgstr "Alle regioner"

#: config/class-config.php:549
msgid "All required pages have been generated."
msgstr "Alle de nødvendige sider er blevet genereret."

#: pro/config/questions-wizard.php:1227
msgid "All rights reserved"
msgstr "Alle rettigheder forbeholdes"

#: class-admin.php:867
#, php-format
msgid "All tasks (%s)"
msgstr "Alle opgaver (%s)"

#: pro/config/questions-wizard.php:937
#: pro/config/questions-wizard.php:1180
#, php-format
msgid "Also see our free %sTerms & Conditions%s plugin"
msgstr "Se også vores gratis plugin %sTerms & Conditions%s"

#: pro/config/questions-wizard.php:274
msgid "Alternate Dispute Resolution means settling disputes without lawsuit."
msgstr "Alternativ konfliktløsning betyder løsning af tvister uden retssag."

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:35
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:552
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:697
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:22
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:41
#: pro/templates/tcf-categories.php:23
#: pro/templates/tcf-categories.php:38
msgid "Always active"
msgstr "Altid aktiv"

#: config/countries.php:160
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikansk Samoa"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:237
#: pro/config/CA/questions-processing.php:237
#: pro/config/US/questions-processing.php:238
msgid "An audit is not necessary"
msgstr "En revision er ikke nødvendig"

#: config/purpose.php:19
msgid "An email address"
msgstr "En emailadresse"

#: config/purpose.php:50
msgid "an email address from the child"
msgstr "barnets emailadresse"

#: config/purpose.php:51
msgid "an email address from the parent or guardian"
msgstr "forældre eller værges emailadresse"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:550
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:582
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "An Error Occurred:"
msgstr ""

#: config/purpose.php:54
msgid "an identifier that permits the physical or online contacting of a child"
msgstr "en ID, der tillader at barnet kontaktes enten fysisk eller online"

#: pro/config/dynamic-fields.php:291
msgid "An Imprint provides general contact information about the organization behind this website and might be required in your region."
msgstr "Et aftryk giver generelle kontaktoplysninger om organisationen bag dette websted og kan være påkrævet i din region."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:132
#: pro/config/UK/questions-processing.php:133
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:133
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organisation (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "En person kan indgive en anmodning om emneadgang til dig mundtligt eller skriftligt. Det kan også oprettes til enhver del af din organisation (inklusive sociale medier) og behøver ikke at være til en bestemt person eller kontaktpunkt."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:133
#: pro/config/CA/questions-processing.php:133
#: pro/config/EU/questions-processing.php:133
#: pro/config/US/questions-processing.php:133
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organization (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "En person kan indgive en anmodning om emneadgang til dig mundtligt eller skriftligt. Den kan også oprettes til enhver del af din organisation (inklusive på sociale medier) og behøver ikke at være til en bestemt person eller kontaktpunkt."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:37
msgid "An individual’s first name or first initial and last name in combination with any one or more of the data elements (as shown in the next question after selecting this option), when either the name or the data elements are not encrypted"
msgstr "En persons fornavn eller første initial og efternavn i kombination med et eller flere af dataelementerne (som vist i det næste spørgsmål efter valg af denne mulighed), når enten navnet eller dataelementerne ikke er krypteret"

#: class-document.php:858
msgid "and"
msgstr "og"

#: config/countries.php:161
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: config/countries.php:162
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: config/countries.php:163
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: cookiebanner/settings.php:190
msgid "Animation"
msgstr "Animation"

#: class-document.php:590
msgid "Annex"
msgstr "Bilag"

#: pro/config/questions-wizard.php:1260
msgid "Annex of your Privacy Statement"
msgstr "Bilag til din erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger"

#: cookiebanner/settings.php:778
msgid "Anonymous statistics description"
msgstr "Beskrivelse af anonyme statistikker"

#: config/countries.php:164
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"

#: config/countries.php:165
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua og Barbuda"

#: config/countries.php:103
msgid "APA"
msgstr "APA"

#: cookiebanner/edit.php:46
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:182
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:259
msgid "Archive"
msgstr "Arkiver"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:118
msgid "Archived cookiebanners"
msgstr "Arkiverede cookiebannere"

#: config/questions-wizard.php:804
msgid "Are any of your advertising cookies used to show personalized ads?"
msgstr "Bruges nogen af dine marketing cookies til at vise personaliserede annoncer?"

#: pro/config/questions-wizard.php:273
msgid "Are you obliged or prepared to use Alternative Dispute Resolution?"
msgstr "Er du forpligtet eller forberedt på at bruge alternativ tvistbilæggelse?"

#: config/class-config.php:687
msgid "Are you showing ads on your site? Consider implementing TCF."
msgstr ""

#: cookie/class-cookie-admin.php:3535
msgid "Are you sure? This will permanently delete the list of cookies."
msgstr "Er du sikker? Dette vil slette listen over cookies permanent."

#: config/general-settings.php:351
msgid "Are you sure? This will remove all Complianz data."
msgstr "Er du sikker? Dette vil fjerne alle Complianz data."

#: config/class-config.php:721
msgid "Are you targeting multiple regions?"
msgstr ""

#: config/countries.php:166
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: config/countries.php:167
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"

#: config/countries.php:168
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: config/class-config.php:680
msgid "As Complianz handles all the functionality this plugin provides, you should disable this plugin to prevent unexpected behaviour."
msgstr "Da Complianz håndterer alle de funktioner, som dette plugin tilbyder, bør du deaktivere dette plugin for at undgå uventet adfærd."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1320
msgctxt "as in: click to accept marketing cookies"
msgid "marketing"
msgstr ""

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1320
msgctxt "as in: click to accept statistics cookies"
msgid "statistics"
msgstr ""

#: pro/class-document.php:68
msgid "As of WordPress 4.9.6, plugins and themes can add their own suggested statements about cookie usage and privacy here. To use this functionality, please upgrade to the latest WordPress version."
msgstr "Siden Wordpress 4.9.6 kan plugins og temaer angive deres egne foreslåede udtalelser om cookies og privatlivspolitik her. For at bruge denne funktionalitet skal du opgradere til den nyeste version af Wordpress."

#: pro/class-statistics.php:547
#, php-format
msgid "As you have enabled geoip, there are several regions in which a banner is shown, in different ways. In regions apart from %s no banner is shown at all."
msgstr "Da du har slået geoip til, er der flere regioner, hvor et banner bliver vist på forskellige måder. I regioner undtagen %s bliver der slet ikke vist noget banner."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:346
msgid "Attorney General"
msgstr "Statsadvokat"

#: config/countries.php:100
msgid "AU"
msgstr "AU"

#: config/purpose.php:44
msgid "Audio, electronic, visual, thermal, olfactory, or similar information"
msgstr "Lyd, elektronik, billede, termik, lugte eller lignende information"

#: config/countries.php:101
#: config/countries.php:169
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: pro/config/dynamic-fields.php:350
msgid "Australia (Privacy Act 1988)"
msgstr "Australien (Privacy Act 1988)"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:353
msgid "Australian Information Commissioner"
msgstr "Den australske informationskommissær"

#: config/countries.php:170
msgid "Austria"
msgstr "Østrig"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:184
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:175
msgid "Author"
msgstr ""

#: config/countries.php:171
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbajdsjan"

#: cookiebanner/settings.php:339
#: cookiebanner/settings.php:347
#: cookiebanner/settings.php:417
#: cookiebanner/settings.php:445
#: cookiebanner/settings.php:471
#: cookiebanner/settings.php:500
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"

#: config/countries.php:172
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: config/countries.php:173
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: config/countries.php:174
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: cookiebanner/edit.php:60
msgid "Banner settings"
msgstr "Bannerindstillinger"

#: config/countries.php:175
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: functions.php:191
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_functional."
msgstr "Baseret på din Analytics-konfiguration skal du affyre Analytics på hændelsen cmplz_functional."

#: functions.php:193
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_statistics."
msgstr "Baseret på din Analytics-konfiguration skal du affyre Analytics på hændelsen cmplz_statistics."

#: shepherd/tour.php:96
msgid "Based on your answers in the Wizard, we will automatically enable integrations with relevant services and plugins. In case you want to block extra scripts, you can add them to the Script Center."
msgstr "Baseret på dine svar i guiden aktiverer vi automatisk integration med relevante tjenester og plugins. Hvis du vil blokere ekstra scripts, kan du tilføje dem til Script Center."

#: config/questions-wizard.php:581
msgid "Because Clicky always sets a so-called unique identifier cookie, consent for statistics is always required."
msgstr "Da Clicky altid indsætter en såkaldt unik identifikationscookie, er det altid nødvendigt at give samtykke til statistik."

#: pro/class-statistics.php:49
msgid "Because this variation was determined to get the best results, this cookie warning was enabled as your default cookie warning"
msgstr "Da denne variation blev bestemt til at få de bedste resultater, blev denne cookieadvarsel aktiveret som din standard cookieadvarsel"

#: pro/framework/post-types.php:378
msgid "Because you have disabled the region connected to this document, editing is currently not possbile."
msgstr "Da du har deaktiveret regionen, der er forbundet til dette dokument, er redigering i øjeblikket ikke mulig."

#: integrations/plugins/google-site-kit.php:11
#, php-format
msgid "Because you're using %s, you can choose which plugin should insert the relevant snippet."
msgstr "Fordi du bruger %s, kan du vælge, hvilken plugin der skal indsætte det relevante snippet."

#: callback-notices.php:150
#, php-format
msgid "Because your site uses third-party cookies, the cookie blocker is now activated. If you experience issues on the front-end of your site due to blocked scripts, you can disable specific services or plugin integrations in the %sintegrations section%s, or you can disable the cookie blocker entirely on the %ssettings page%s"
msgstr "Da dit websted bruger cookies fra tredjepart, er cookie-blokeringen nu aktiveret. Hvis du oplever problemer i front-end af dit websted på grund af blokerede scripts, kan du deaktivere bestemte tjenester eller plugin-integrationer i %sintegrations-afsnittet%s, eller du kan deaktivere cookie blokeringen helt på siden %ssindstillinger%s"

#: config/countries.php:176
msgid "Belarus"
msgstr "Hviderusland"

#: config/countries.php:177
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"

#: config/countries.php:178
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: config/questions-wizard.php:416
msgid "Below you can choose to implement your statistics script with Complianz."
msgstr "Nedenfor kan du vælge at implementere dit statistikscript med Complianz."

#: pro/tcf/tcf.php:723
msgid "Below you can give and withdraw your consent on a per purpose basis."
msgstr "Nedenfor kan du give og tilbagekalde dit samtykke på grundlag af hvert enkelt formål."

#: templates/integrations/plugins.php:2
msgid "Below you will find the plugins currently detected and integrated with Complianz. Most plugins work by default, but you can also add a plugin to the script center or add it to the integration list."
msgstr "Nedenfor finder du de plugins, der i øjeblikket er registreret og integreret med Complianz. De fleste plugins fungerer som standard, men du kan også tilføje et plugin til scriptcenter eller tilføje det til integrationslisten."

#: config/countries.php:179
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: config/countries.php:180
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:244
msgid "Best performer"
msgstr "Højeste ydelse"

#: pro/config/dynamic-fields.php:187
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: config/countries.php:181
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: config/purpose.php:43
msgid "Biometric information"
msgstr "Biometrisk information"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:75
#: pro/config/BR/questions-processing.php:74
#: pro/config/CA/questions-processing.php:75
#: pro/config/EU/questions-processing.php:75
#: pro/config/UK/questions-processing.php:75
#: pro/config/US/questions-processing.php:75
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:75
msgid "Birth Date"
msgstr "Fødselsdato"

#: config/class-config.php:701
msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Complianz GDPR/CCPA premium!"
msgstr "Black Friday udsalg! Få 40% rabat på Complianz GDPR/CCPA premium!"

#: integrations/settings.php:21
msgid "Block a script, iframe or plugin"
msgstr "Blokere et script, en iframe eller et plugin"

#: config/general-settings.php:100
#: config/general-settings.php:117
msgid "Blocked content text"
msgstr "Bloker indhold tekst"

#: config/countries.php:182
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: cookiebanner/settings.php:351
#: cookiebanner/settings.php:449
#: cookiebanner/settings.php:475
#: cookiebanner/settings.php:504
msgid "Border"
msgstr "Kant"

#: cookiebanner/settings.php:388
#: cookiebanner/settings.php:527
msgid "Border radius"
msgstr "Kant radius"

#: cookiebanner/settings.php:401
msgid "Border width"
msgstr "Kant bredde"

#: config/countries.php:183
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Bosnien-Herzegovina"

#: config/countries.php:184
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: class-field.php:1516
#: class-field.php:1596
#: cookiebanner/settings.php:179
msgid "Bottom"
msgstr "Bunden"

#: cookiebanner/settings.php:180
msgid "Bottom left"
msgstr "Nederst til venstre"

#: cookiebanner/settings.php:181
msgid "Bottom right"
msgstr "Nederst til højre"

#: config/countries.php:185
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet øen"

#: cookiebanner/settings.php:308
msgid "Box shadow"
msgstr "Skygge i kasse"

#: cookiebanner/settings.php:316
msgid "Box shadow on header and footer"
msgstr "Skygge i boks på overskrift og sidefod"

#: config/countries.php:120
msgid "BR"
msgstr "BH"

#: config/countries.php:121
#: config/countries.php:186
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

#: pro/config/dynamic-fields.php:352
msgid "Brazil (LGPD)"
msgstr "Brasilien (LGPD)"

#: config/countries.php:187
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:70
#: pro/config/BR/questions-processing.php:69
#: pro/config/CA/questions-processing.php:70
#: pro/config/EU/questions-processing.php:70
#: pro/config/UK/questions-processing.php:70
#: pro/config/US/questions-processing.php:70
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:70
msgid "Browse history"
msgstr "Browserhistorik"

#: config/countries.php:188
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: config/countries.php:189
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"

#: cookiebanner/settings.php:421
msgid "Bullet"
msgstr "Kugle"

#: config/countries.php:190
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: class-admin.php:60
msgid "Burst Statistics from Complianz"
msgstr ""

#: integrations/plugins/burst-statistics.php:10
msgid "Burst Statistics will be configured automatically."
msgstr ""

#: config/countries.php:191
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: cookiebanner/settings.php:435
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"

#: config/questions-wizard.php:338
msgid "By design, IP anonymization is always enabled for GA4 properties."
msgstr ""

#: config/countries.php:70
msgid "CA"
msgstr "CA"

#: config/countries.php:192
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"

#: config/countries.php:193
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:233
#: pro/config/BR/questions-processing.php:232
#: pro/config/CA/questions-processing.php:233
#: pro/config/EU/questions-processing.php:231
#: pro/config/UK/questions-processing.php:233
#: pro/config/US/questions-processing.php:234
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:233
msgid "Can the audit be carried out by an independent Third Party?"
msgstr "Kan revisionen udføres af en uafhængig tredjepart?"

#: config/countries.php:71
#: config/countries.php:194
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: pro/config/dynamic-fields.php:349
msgid "Canada (PIPEDA)"
msgstr "Canada (PIPEDA)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:370
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: config/countries.php:195
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"

#: pro/config/questions-wizard.php:362
msgid "Capital Stock"
msgstr "Kapitalapparat"

#: cookiebanner/edit.php:68
#: cookiebanner/settings.php:223
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:115
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: callback-notices.php:235
msgid "Categories are mandatory for your statistics configuration."
msgstr "Kategorier er obligatoriske for din statistikkonfiguration"

#: class-field.php:2487
#: class-field.php:2836
#: pro/class-statistics.php:605
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:439
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: config/countries.php:196
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Islands"

#: config/countries.php:63
msgid "CCPA"
msgstr "CCPA"

#: cookiebanner/settings.php:178
msgid "Center"
msgstr "Midte"

#: config/countries.php:197
msgid "Central African Republic"
msgstr "Central African Republic"

#: config/countries.php:198
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: pro/filters-actions.php:392
msgid "Changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Ændringer i privatlivspolitikker for plugin er blevet registreret."

#: grid/templates/grid-settings-menu.php:11
#: templates/wizard/menu.php:14
msgid "Changes saved successfully"
msgstr "Ændringer gemt sucessfuldt"

#: pro/config/questions-wizard.php:1048
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Chat/messageboard"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
#, php-format
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr ""

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:371
msgid "Checkbox"
msgstr ""

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:366
msgid "Checkbox Style"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:236
msgid "Checkbox style"
msgstr "Afkrydsningsfelt stil"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:429
msgid "Checking databreach laws matching your setup"
msgstr "Kontrol af databrudlove, der passer til din opsætning"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:378
msgid "Checking if you should report to the"
msgstr "Kontrol af, om du skal melde dig til"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:383
msgid "Checking if you should report to those involved"
msgstr "Kontrol af, om du skal indberette til de involverede"

#: config/questions-wizard.php:759
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)"
msgstr "Hvis du tjekker tjenester her, tilføjes de tilknyttede cookies til din cookiepolitik og blokerer tjenesten, indtil samtykke er givet (tilvalg), eller efter at samtykke er tilbagekaldt (fravalg)"

#: config/questions-wizard.php:669
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)."
msgstr "Når du tjekker tjenester her, tilføjes de tilknyttede cookies til din cookiepolitik og blokerer tjenesten, indtil samtykke er givet (tilvalg), eller efter at samtykke er tilbagekaldt (fravalg)."

#: pro/config/steps.php:64
msgid "Children"
msgstr "Børn"

#: pro/config/steps.php:69
msgid "Children: data processing purposes"
msgstr "Børn: databehandlingsformål"

#: config/countries.php:199
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: config/countries.php:200
msgid "China"
msgstr "Kina"

#: class-field.php:1845
#: cookiebanner/edit.php:25
msgid "Choose an option"
msgstr "Vælg en mulighed"

#: class-field.php:1944
msgid "Choose file"
msgstr "Vælg fil"

#: pro/config/dynamic-fields.php:192
msgid "Choose the style that best complements your website's design."
msgstr "Vælg den stil, der passer bedst til dit websteds design."

#: config/countries.php:201
msgid "Christmas Island"
msgstr "Juleøerne"

#: cookiebanner/settings.php:239
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"

#: config/general-settings.php:367
msgid "Clear all data from Complianz on uninstall"
msgstr "Ryd alle data fra Complianz ved afinstallation"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3536
msgid "Clear cookies"
msgstr "Ryd cookies"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:258
#, fuzzy,php-format
msgid "Click %s to complete the configuration and create a Processing Agreement."
msgstr "Klik på %s for at afslutte konfigurationen og oprette en behandlingsaftale."

#: class-wizard.php:114
#, php-format
msgid "Click '%s' to complete the configuration. You can come back to change your configuration at any time."
msgstr "Klik '%s' for at færdiggøre konfigurationen. Du kan når som helst komme tilbage og ændre din konfiguration."

#: config/general-settings.php:118
#, php-format
msgid "Click 'I agree' to enable %s"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:322
msgid "Click below to consent to the above or make granular choices."
msgstr "Klik herunder for samtykke til ovenstående eller vælge delvist samtykke."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1323
msgid "Click button to enable {service}"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:101
#, php-format
msgid "Click to accept %s cookies and enable this content"
msgstr ""

#: class-document.php:1176
msgid "Click to accept marketing cookies"
msgstr ""

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:93
msgid "Click to accept marketing cookies and enable this form"
msgstr "Klik for at acceptere marketingcookies og aktiver denne formular"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:52
msgid "Click to accept reCaptcha validation."
msgstr "Klik for at acceptere reCaptcha validering."

#: class-document.php:2356
#: class-document.php:2400
msgid "Click to accept the cookies for this service"
msgstr "Klik for at acceptere cookies for denne tjeneste"

#: class-document.php:1614
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:7
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:38
#: templates/dashboard/documents.php:51
#: templates/dashboard/documents.php:53
msgid "Click to copy the document shortcode"
msgstr "Klik for at se dokuments shortcode"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:398
msgid "Click view document to save and view this report."
msgstr "Klik vis dokument for at gemme og se denne rapport"

#: cookiebanner/settings.php:298
msgid "Close button"
msgstr "Luk knap"

#: config/countries.php:202
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"

#: templates/cookie_settings.php:53
msgid "Collected Personal Data"
msgstr "Indsamlet personlig data"

#: config/countries.php:203
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: cookiebanner/settings.php:368
msgid "Color"
msgstr "Farve"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:161
#: pro/framework/post-types.php:282
msgctxt "Column header in posts overview"
msgid "Email sent"
msgstr "Email afsendt"

#: config/purpose.php:42
msgid "Commercial information, including records of personal property, products or services purchased, obtained, or considered"
msgstr "Kommerciel information, inklusive poster over personlig ejendom, produkter eller tjenester, der er købt, opnået eller overvejet"

#: config/countries.php:204
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"

#: config/purpose.php:9
msgid "Compiling and analyzing statistics for website improvement."
msgstr "Udarbejdelse og analyse af statistikker til forbedring af websteder."

#: pro/framework/post-types.php:46
msgid "Complete the wizard to select a region"
msgstr "Gennemfør guiden for at vælge en region"

#: templates/dashboard/progress.php:77
msgid "Completed"
msgstr "Gennemført"

#: class-admin.php:754
msgid "Complianz"
msgstr "Complianz"

#: class-admin.php:748
#, php-format
msgid "Complianz %s"
msgstr "Complianz %s"

#: config/questions-wizard.php:773
msgid "Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API. Look for any possible integrations on our website if you're not sure. When you answer 'No' to this question, the marketing category will be removed."
msgstr "Complianz kan ikke automatisk blokere involverede marketing cookies med mindre disse plugins passer med WP Samtykke APIen. Hvis du ikke er sikker så søg efter mulige integrationer på vores websted. Hvis du svarer 'Nej' til spørgsmålet, vil marketingkategorien blive fjernet."

#: complianz-gpdr-premium.php:31
#, fuzzy
msgid "Complianz cannot be activated. The plugin requires PHP 7.2 or higher"
msgstr "Complianz kan ikke aktiveres. Plugin kræver PHP 7.2 eller højere"

#: complianz-gpdr-premium.php:37
#, fuzzy
msgid "Complianz cannot be activated. The plugin requires WordPress 4.9 or higher"
msgstr "Complianz kan ikke aktiveres. Plugin kræver WordPress 4.9 eller nyere"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:151
msgid "Complianz Cookiebanner"
msgstr ""

#: pro/callback-notices.php:60
msgid "Complianz detected settings that suggest your site shares data, which means the answer should probably be Yes, or Limited"
msgstr "Complianz har fundet en indstilling der tyder på, at dit website deler data. I det tilfælde bør dit svar sandsynligvis være \"Ja\" eller \"Delvist\""

#: config/class-config.php:474
#, php-format
msgid "Complianz GDPR/CCPA %s. Learn more about our newest release."
msgstr "Overholdelse af GDPR/CCPA %s. Få mere at vide om vores nyeste version."

#. Plugin Name of the plugin
#, fuzzy
msgid "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium"
msgstr "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium multisite"

#: pro/class-licensing.php:612
#, php-format
msgid "Complianz Privacy Suite includes GeoLite2 data created by MaxMind, available from %shttp://www.maxmind.com%s"
msgstr "Complianz Privacy Suite inkluderer GeoLite2 data oprettet af MaxMind, tilgængelige fra %shttp://www.maxmind.com%s"

#: config/general-settings.php:66
#, fuzzy,php-format
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by %scookiedatabase.org%s. We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookie scan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis. For more information, read the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Complianz leverer din cookiepolitik med omfattende cookiebeskrivelser leveret af %scookiedatabase.org%s. Vi opretter forbindelse til denne open-source database ved hjælp af en ekstern API, der sender resultaterne af cookies kan (en liste over fundne cookies, brugte plugins og dit domæne) til cookiedatabase.org med det eneste formål at give dig nøjagtige beskrivelser og opbevaring dem opdaterede efter en ugentlig plan. For mere information, læs %sPrivatlivserklæring%s"

#: config/steps.php:80
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by cookiedatabase.org."
msgstr "Complianz forsyner din cookiepolitik med omfattende beskrivelser af cookies, som leveres af cookiedatabase.org."

#: shepherd/tour.php:103
msgid "Complianz tracks changes in your Cookie Notice and Cookie Policy with time-stamped documents. This is your consent registration while respecting the data minimization guidelines and won't store any user data."
msgstr "Complianz sporer ændringer i din cookie-meddelelse og cookiepolitik med tidsstemplede dokumenter. Dette er din samtykke-registrering, mens du overholder retningslinjerne for dataminimering og gemmer ikke brugerdata."

#: config/questions-wizard.php:145
msgid "Complianz will generate the Imprint based on the answers in the wizard, but you can also create your own, custom document."
msgstr "Complianz genererer Impressum baseret på svarene i guiden, men du kan også oprette dit eget, brugerdefinerede dokument."

#: config/steps.php:56
#, fuzzy
msgid "Complianz will scan several pages of your website for cookies and known third-party scripts. The scan will be recurring monthly to keep you up-to-date!"
msgstr "Complianz scanner flere sider på dit websted efter førstepartscookies og kendte tredjeparts scripts. Scanningen gentages månedligt for at holde dig ajour!"

#: shepherd/tour.php:127
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:161
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:476
msgid "Configuring your TCF cookie banner is limited due to IAB guidelines."
msgstr "Konfigurationen af dit TCF-cookiebanner er begrænset på grund af IAB-retningslinjerne."

#: pro/class-document.php:111
msgid "Conforms to the Consent API"
msgstr "Er i overensstemmelse med Consent API"

#: config/countries.php:205
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: config/countries.php:206
msgid "Congo, Democratic Republic"
msgstr "Congo, Demokratisk Republik"

#: config/questions-wizard.php:866
msgid "Connect with Cookiedatabase.org"
msgstr "Opretter forbindelse til Cookiedatabase.org"

#: config/steps.php:50
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:292
#: pro/tcf/tcf.php:677
#: pro/tcf/tcf.php:722
msgid "Consent"
msgstr "Samtykke"

#: templates/dashboard/progress.php:27
msgid "Consent Management is activated on your site."
msgstr ""

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:55
msgid "Consent Statistics & A/B Testing"
msgstr ""

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:296
msgid "Consent type"
msgstr "Type af samtykke"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:295
msgid "Consented services"
msgstr "Godkendte tjenester"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:420
msgid "Considering the scale of the databreach, it is recommended to get legal counsel regarding this databreach."
msgstr "I betragtning af databasens omfang anbefales det at få juridisk rådgivning vedrørende dette datalæk."

#: config/purpose.php:3
msgid "Contact - Through phone, mail, email and/or webforms"
msgstr "Kontakt - Via telefon, brev, e-mail og/eller webformularer"

#: pro/filters-actions.php:325
msgid "Contact Support"
msgstr "Kontakt support"

#: pro/config/questions-wizard.php:1047
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Indhold fremstillet af børn og offentligt delt"

#: config/questions-wizard.php:744
msgid "Content from social media is mostly embedded through iFrames. These often place third party (tracking) cookies, so must be blocked based on visitor consent. If your website only contains buttons or links to a social media profile on an external page you can answer No."
msgstr "Indhold fra sociale medier er for det meste indlejret gennem iFrames. Disse placerer ofte tredjepartscookies (tracking), så de skal blokeres baseret på besøgende samtykke. Hvis dit websted kun indeholder knapper eller links til en profil på sociale medier på en ekstern side, kan du svare Nej."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3324
msgid "Continue the wizard to categorize cookies and configure consent."
msgstr ""

#: templates/dashboard/progress-footer.php:19
msgid "Continue Wizard"
msgstr "Fortsæt guiden"

#: config/questions-wizard.php:410
msgid "Controlling your statistics script"
msgstr "Styring af dit statistik-script"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:254
msgid "conversion"
msgstr "konvertering"

#: config/questions-wizard.php:498
msgid "Conversion ID"
msgstr "ID for omdannelse"

#: pro/class-statistics.php:606
msgid "Conversions"
msgstr "Omdannelser"

#: config/countries.php:207
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook øerne"

#: cookie/class-cookie-admin.php:511
#, php-format
msgid "Cookie \"%s\"%s%s"
msgstr "Cookie \"%s\"%s%s"

#: shepherd/tour.php:87
msgid "Cookie Banner"
msgstr "Cookie Banner"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:185
#: cookiebanner/cookiebanner.php:186
#: templates/dashboard/progress-footer.php:22
msgid "Cookie banner"
msgstr "Cookie-banner"

#: config/general-settings.php:311
msgid "Cookie banner expiration in days"
msgstr "Cookie-banner varighed i dage"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:16
msgid "Cookie banner is disabled"
msgstr ""

#: cookiebanner/cookiebanner.php:367
msgid "Cookie banner settings"
msgstr "Cookie-banner indstilliger"

#: cookiebanner/settings.php:88
msgid "Cookie banner title"
msgstr "Cookie-banner titel"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:20
msgid "Cookie blocker"
msgstr "Cookie-blokering"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:8
msgid "Cookie blocker is disabled"
msgstr ""

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:57
msgid "Cookie Categories"
msgstr ""

#: config/class-config.php:531
msgid "Cookie changes have been detected."
msgstr "Cookie-banner er opdaget."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:356
msgid "Cookie consent settings"
msgstr "Indstillinger for cookie-samtykke"

#: config/steps.php:78
msgid "Cookie descriptions"
msgstr "Cookie-beskrivelser"

#: templates/cookie_settings.php:26
msgid "Cookie function"
msgstr "Cookie-funktion"

#: cookiebanner/settings.php:685
#: cookiebanner/settings.php:865
msgid "Cookie message"
msgstr "Cookie-besked"

#: config/documents/documents.php:6
#: config/questions-wizard.php:118
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:112
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:481
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:546
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:10
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:311
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Cookiepolitik"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:72
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:78
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:72
#: config/documents/cookie-policy-za.php:76
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies"
msgstr "Marketing- / sporingscookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:73
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:79
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:73
#: config/documents/cookie-policy-za.php:77
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies are cookies or any other form of local storage, used to create user profiles to display advertising or to track the user on this website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Marketing - / sporingscookies eller hvilken som helst anden form for lokal datalagring, som bruges til at udarbejde brugerprofiler med henblik på annoncering eller på at følge brugeren på dette websted eller på tværs af flere websteder med lignende markedsføringsformål."

#: class-document.php:1134
msgctxt "cookie policy"
msgid "On AMP, you can use the manage consent button on the bottom of the page."
msgstr "På AMP kan du bruge knappen Administrer samtykke nederst på siden."

#: templates/cookiepolicy/services.php:9
msgctxt "cookie policy"
msgid "Usage"
msgstr "Anvendelse"

#: rest-api/rest-api.php:187
#, php-format
msgctxt "cookie policy"
msgid "We have received a privacy signal from your browser. For this reason we have set your privacy settings on this website to strictly necessary. If you want to have full functionality, please consider excluding %s from your privacy settings."
msgstr "Vi har modtaget en privatlivsinstruks fra din browser. Derfor har vi konfigureret dine privatlivsindstillinger på dette websted to 'Funktionelle'. Hvis du ønsker fuld funktionalitet, kan du overveje at udelade %s fra dine privatlivsindstillinger."

#: class-document.php:1133
msgctxt "cookie policy"
msgid "You have loaded the Cookie Policy without javascript support."
msgstr "Du har indlæst cookiepolitikken uden javascript-understøttelse."

#: config/documents/documents.php:142
msgid "Cookie Policy (BR)"
msgstr "Politik for cookies (BR)"

#: config/documents/documents.php:88
msgid "Cookie Policy (CA)"
msgstr "Cookiepolitik (CA)"

#: config/documents/documents.php:33
msgid "Cookie Policy (EU)"
msgstr "Cookiepolitik (EU)"

#: config/documents/documents.php:70
msgid "Cookie Policy (UK)"
msgstr "Cookiepolitik (UK)"

#: config/documents/documents.php:124
msgid "Cookie Policy (ZA)"
msgstr "Politik for cookies (ZA)"

#: pro/tcf/tcf.php:698
msgid "Cookie Refresh:"
msgstr "Opdatering af cookies:"

#: config/steps.php:54
#: cookie/class-cookie-admin.php:3541
msgid "Cookie scan"
msgstr "Cookie scanning"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:73
#: cookiebanner/cookiebanner.php:480
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:67
msgid "Cookiebanner"
msgstr "Cookiebanner"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:74
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:68
msgid "Cookiebanners"
msgstr "Cookiebannere"

#: callback-notices.php:15
msgid "Cookiedatabase.org synchronization disabled."
msgstr "Cookiedatabase.org synkronisering er deaktiveret."

#: class-admin.php:1001
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: class-field.php:2059
#: cookie/class-cookie-admin.php:3632
#, php-format
msgid "Cookies in %s"
msgstr "Cookies i %s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:664
#: cookie/class-cookie-admin.php:798
msgid "Cookies without selected service"
msgstr "Cookies uden valgt service"

#: class-admin.php:394
msgid "Copied!"
msgstr ""

#: config/countries.php:208
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: config/countries.php:209
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Elfenbenskysten"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1028
#: cookie/class-cookie-admin.php:1299
msgid "Could not connect to cookiedatabase.org"
msgstr "Kunne ikke forbinde til cookiedatabase.org"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:450
msgid "Could not rename folder!"
msgstr ""

#: cookie/class-cookie-admin.php:1509
#: pro/framework/post-types.php:56
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:44
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:79
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:26
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:36
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:47
#: templates/dashboard/documents.php:74
msgid "Create"
msgstr "Udform"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:27
msgid "Create a Data Leak Inventory"
msgstr "Opret en opgørelse over datalækager"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:32
msgid "Create a Data Leak inventory"
msgstr "Opret en opgørelse over datalækage"

#: config/class-config.php:693
msgid "Create a Privacy Statement and other Legal Documents with Complianz."
msgstr ""

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:43
msgid "Create an A/B test"
msgstr "Opret en A/B-test"

#: config/steps.php:107
#: pro/config/steps.php:89
msgid "Create documents"
msgstr "Opret dokumenter"

#: class-document.php:1621
msgid "Create missing pages"
msgstr "Opret manglende sider"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:17
#, php-format
msgid "Create Processing Agreements"
msgstr "Opret behandlingsaftale"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:22
msgid "Create processing agreements"
msgstr "Opret behandlingsaftale"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:167
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"

#: pro/config/questions-wizard.php:1229
msgid "Creative Commons - Attribution"
msgstr "Creative Commons - Navngivelse"

#: pro/config/questions-wizard.php:1231
msgid "Creative Commons - No derivatives"
msgstr "Creative Commons  - Ingen ændringer"

#: pro/config/questions-wizard.php:1232
msgid "Creative Commons - Noncommercial"
msgstr "Creative Commons - Ikke kommerciel"

#: pro/config/questions-wizard.php:1230
msgid "Creative Commons - Share a like"
msgstr "Creative Commons - Del et like"

#: pro/config/questions-wizard.php:1233
msgid "Creative Commons - Share a like, noncommercial"
msgstr "Creative Commons - Del et like, ikke-kommerciel"

#: pro/config/questions-wizard.php:1236
msgid "Creative Commons (CC) is an American non-profit organization devoted to expanding the range of creative works available for others to build upon legally and to share."
msgstr "Creative Commons (CC) er en amerikansk non-profit organisation, der er dedikeret til at udvide udvalget af kreative værker til rådighed for andre til lovligt at bygge videre på og dele."

#: config/countries.php:210
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"

#: config/countries.php:211
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: functions.php:405
#: functions.php:408
#, php-format
msgid "Current status: %s"
msgstr "Nuværende status: %s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:74
#: pro/config/BR/questions-processing.php:73
#: pro/config/CA/questions-processing.php:74
#: pro/config/EU/questions-processing.php:74
#: pro/config/UK/questions-processing.php:74
#: pro/config/US/questions-processing.php:74
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:74
msgid "Curriculum Vitae"
msgstr "Curriculum Vitae"

#: config/general-settings.php:245
#: config/general-settings.php:271
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"

#: cookiebanner/edit.php:75
msgid "Custom CSS"
msgstr "Tilrettet CSS"

#: config/general-settings.php:419
msgid "Custom document CSS"
msgstr "Tilrettet dokument CSS"

#: pro/config/dynamic-fields.php:193
msgid "Custom placeholders are also possible."
msgstr "Brugerdefinerede pladsholdere er også mulige."

#: class-field.php:1027
msgid "Custom URL"
msgstr "Brugerdefineret URL"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:33
#: pro/config/BR/questions-processing.php:32
#: pro/config/CA/questions-processing.php:33
#: pro/config/EU/questions-processing.php:33
#: pro/config/UK/questions-processing.php:33
#: pro/config/US/questions-processing.php:33
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:33
msgid "Customers"
msgstr "Kunder"

#: cookiebanner/edit.php:53
msgid "Customization"
msgstr "Tilpasning"

#: config/countries.php:212
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypern"

#: config/countries.php:213
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tjekkiet"

#: config/countries.php:409
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"

#: config/general-settings.php:244
msgid "Dark Mode"
msgstr "Mørk tilstand"

#: class-admin.php:765
#: class-admin.php:766
#: shepherd/tour.php:73
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrolpanel"

#: class-admin.php:992
#: pro/config/steps.php:105
msgid "Data"
msgstr "Data"

#: pro/config/steps.php:116
msgid "Data breach"
msgstr "Datalæk"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:342
#: pro/config/BR/questions-processing.php:331
#: pro/config/CA/questions-processing.php:351
#: pro/config/EU/questions-processing.php:330
#: pro/config/UK/questions-processing.php:332
#: pro/config/US/questions-processing.php:343
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:332
msgid "Data breaches."
msgstr "Datalæk."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:267
#: pro/config/CA/questions-processing.php:267
#: pro/config/EU/questions-processing.php:262
#: pro/config/UK/questions-processing.php:264
#: pro/config/US/questions-processing.php:268
msgid "Data controller"
msgstr "Databehandlingsansvarlig"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:66
msgid "Data elements involved in the security breach:"
msgstr "Dataelementer involveret i sikkerhedsovertrædelsen:"

#: pro/class-import.php:60
#: pro/class-import.php:73
msgid "Data integrity check failed"
msgstr "Kontrol af dataintegritet fejlede"

#: templates/service_settings.php:16
msgid "Data is shared with this service"
msgstr "Data er delt med denne service"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:339
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:349
msgid "data protection authority"
msgstr "databeskyttelsesmyndighed"

#: pro/config/questions-wizard.php:420
#: pro/config/questions-wizard.php:543
#: pro/config/steps.php:36
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Databeskyttelsesansvarlig"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:167
#: DNSMPD/csv.php:59
msgid "Data request"
msgstr ""

#: templates/dashboard/tools.php:4
msgid "Data request processing"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:40
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:172
msgid "Data Requests"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:152
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:153
msgid "Data requests"
msgstr ""

#: class-admin.php:329
msgid "Data successfully cleared"
msgstr "Data renset succesfuldt"

#: pro/config/documents/documents.php:142
#: pro/config/documents/documents.php:149
#: pro/config/documents/documents.php:156
#: pro/config/documents/documents.php:164
#: pro/config/documents/documents.php:172
#: pro/config/documents/documents.php:180
#: pro/config/documents/documents.php:188
#: pro/framework/post-types.php:170
msgid "Dataleak"
msgstr "Datalæk"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:71
msgid "dataleak"
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:581
#, php-format
msgid "Dataleak %s"
msgstr "Datalæk %s"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:546
#, php-format
msgid "Dataleak (%s)"
msgstr "Datalæk (%s)"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:87
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:88
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:135
msgid "Dataleak reports"
msgstr ""

#: pro/framework/post-types.php:167
msgid "Dataleaks"
msgstr "Datalæk"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:72
msgid "dataleaks"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:168
#: DNSMPD/csv.php:60
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:185
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:176
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:291
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:179
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: config/purpose.php:25
msgid "Date of birth"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:133
msgid "Day on which, or period during which the breach occurred, or if neither is known, the approximate period."
msgstr "Dag, eller periode, hvor overtrædelsen skete, eller hvis ikke kendt, den omtrentlige periode."

#: pro/templates/license/footer.php:5
msgid "Deactivate license"
msgstr "Deaktiver licens"

#: config/class-config.php:298
#: config/general-settings.php:241
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:246
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:464
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: pro/class-statistics.php:745
msgid "default"
msgstr "standard"

#: cookiebanner/settings.php:134
msgid "Default cookie banner"
msgstr "Standard cookie-banner"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:210
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:149
#: pro/class-statistics.php:603
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:150
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:275
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:151
#: templates/cookie_settings.php:90
#: templates/service_settings.php:52
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: config/purpose.php:12
msgid "Deliveries"
msgstr "Leverancer"

#: functions.php:409
msgid "Denied"
msgstr "Nægtet"

#: config/countries.php:214
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"

#: cookiebanner/settings.php:462
#: cookiebanner/settings.php:642
#: cookiebanner/settings.php:644
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:119
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:120
msgid "Deny"
msgstr "Afvis"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:62
msgid "Deny Button"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:643
msgid "Deny button"
msgstr "Knappen \"Afvise"

#: class-field.php:2918
msgid "Dependency"
msgstr "Afhængighed"

#: config/questions-wizard.php:115
msgid "Depending on your region and settings, the cookie policy will be changed to a DNSMPI Page or Opt-out Preferences, respectively."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:225
msgid "Depending on your settings and cookies you use, there can be two or three categories. With Tag Manager you can use more, custom categories."
msgstr "Afhængig af dine indstillinger og de cookies du bruger, kan der være to eller tre kategorier. Med Tag Manager kan du bruge flere tilpassede kategorier"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:21
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your operator will perform."
msgstr "Beskriv kort, hvilke aktiviteter din operatør vil udføre."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your Processor will perform."
msgstr "Beskriv kort, hvilke aktiviteter din processor skal udføre."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:22
#: pro/config/UK/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your processor will perform."
msgstr "Beskriv overfladisk hvilke aktiviteter din databehandler vil udføre."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:22
#: pro/config/US/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your Service Provider will perform."
msgstr "Beskriv overfladisk hvilke aktiviteter din Serviceudbyder vil udføre."

#: pro/config/dynamic-fields.php:107
msgid "Describe these criteria in understandable terms:"
msgstr "Beskriv disse kriterier på en forståelig måde:"

#: class-field.php:2002
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: pro/tcf/tcf.php:710
msgid "Deselect all"
msgstr "Fravælg alle"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:83
msgid "Destination folder already exists"
msgstr ""

#: pro/dataleak/steps.php:42
#: pro/dataleak/steps.php:67
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: config/steps.php:41
#: pro/config/steps.php:45
msgid "Details per purpose"
msgstr "Detaljer pr formål"

#: config/questions-wizard.php:710
msgid "Did you enable the consent module in your HubSpot account?"
msgstr "Har du aktiveret samtykke-modulet i din HubSpot-konto?"

#: config/general-settings.php:388
msgid "Disable all plus ones and warnings on your dashboard."
msgstr ""
"Deaktiver alle plus og advarsler på dit kontrolpanel\n"
"t."

#: cookiebanner/cookiebanner.php:499
msgid "Disable Complianz on this page"
msgstr "Deaktivere Complianz på denne side"

#: cookiebanner/settings.php:126
msgid "Disable cookie banner"
msgstr "Deaktivere cookie-banner"

#: config/general-settings.php:387
msgid "Disable notifications"
msgstr "Deaktiver meddelelser"

#: config/general-settings.php:229
msgid "Disable placeholder insertion"
msgstr "Deaktiver indsættelse af pladsholder"

#: config/general-settings.php:319
msgid "Disable the automatic cookie scan."
msgstr "Deaktiver den automatiske cookie scanning."

#: config/general-settings.php:160
msgid "Disable to let your theme take over."
msgstr "Deaktiver for at lade dit tema overtage."

#: cookiebanner/settings.php:536
msgid "Disable width auto correction"
msgstr ""

#: config/documents/documents.php:22
#: config/questions-wizard.php:157
#: pro/config/documents/documents.php:84
#: pro/config/steps.php:71
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:312
msgid "Disclaimer"
msgstr "Ansvarsfraskrivelse"

#: class-admin.php:483
msgid "Dismiss"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:823
msgid "Dismiss on scroll"
msgstr "Afskriv ved rul"

#: cookiebanner/settings.php:836
msgid "Dismiss on time out"
msgstr "Frakald ved timeout"

#: config/countries.php:215
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:183
#: pro/config/BR/questions-processing.php:182
#: pro/config/CA/questions-processing.php:183
#: pro/config/EU/questions-processing.php:183
#: pro/config/questions-wizard.php:889
#: pro/config/UK/questions-processing.php:183
#: pro/config/US/questions-processing.php:183
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:183
msgid "DKIM, SPF en DMARC"
msgstr "DKIM, SPF en DMARC"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:56
msgid "DNSMPI Requests"
msgstr "DNSMPI Anmodninger"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:181
#: pro/config/BR/questions-processing.php:180
#: pro/config/CA/questions-processing.php:181
#: pro/config/EU/questions-processing.php:181
#: pro/config/questions-wizard.php:887
#: pro/config/UK/questions-processing.php:181
#: pro/config/US/questions-processing.php:181
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:181
msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"

#: config/general-settings.php:103
msgid "Do not change or translate the {category} string."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:120
msgid "Do not change or translate the {service} string."
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:101
msgid "Do not sell my info"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:102
msgid "Do not sell my personal information for cross-context behavioral advertising"
msgstr ""

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:828
msgid "Do Not Track"
msgstr "Må ikke spores"

#: config/class-config.php:496
#, php-format
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are not yet respected."
msgstr "Do Not Track og Global Privacy Control er endnu ikke overholdt."

#: config/class-config.php:495
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are respected."
msgstr "Do Not Track og Global Privacy Control overholdes."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside Australia?"
msgstr "Tillader du, at data behandles uden for Australien?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:100
msgid "Do you allow data to be processed outside Brazil?"
msgstr "Tillader du, at data behandles uden for Brasilien?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside Canada?"
msgstr "Tillader du data at blive behandlet udenfor Canada?"

#: pro/config/ZA/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside South Africa?"
msgstr "Tillader du, at data behandles uden for Sydafrika?"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the EEA European Economic Area?"
msgstr "Tillader du data at blive behandlet udenfor EØS Det Europæisk Økonomisk Samarbejdsområde?"

#: pro/config/UK/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the United Kingdom?"
msgstr "Tillader du data at blive behandlet udenfor Storbritatien?"

#: pro/config/US/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the United States?"
msgstr "Tillader du data at blive behandlet udenfor de Forenede Stater?"

#: pro/config/questions-wizard.php:728
msgid "Do you collect or have you collected personal information about an individual that you bought or received from a third party?"
msgstr "Indsamler du eller har du indsamlet personlige oplysninger om en person, som du har købt eller modtaget fra en tredjepart?"

#: config/questions-wizard.php:315
msgid "Do you compile statistics of this website?"
msgstr "Udarbejder du statistikker over dette websted?"

#: config/general-settings.php:63
msgid "Do you consent to the use of the cookiedatabase.org API?"
msgstr "Samtykker du til brugen af cookiedatabase.org API?"

#: pro/config/questions-wizard.php:677
msgid "Do you make decisions based on automated processes, such as profiling, that could have significant consequences for users?"
msgstr "Tager du beslutninger baseret på automatiserede processer, såsom profilering, der kan have betydelige konsekvenser for brugerne?"

#: pro/config/questions-wizard.php:310
msgid "Do you offer content for journalistic and editorial purposes?"
msgstr "Tilbyder du indhold til journalistiske og redaktionelle formål?"

#: pro/config/questions-wizard.php:919
msgid "Do you offer financial incentives, including payments to consumers as compensation, for the collection of personal information, the sale of personal information, or the deletion of personal information?"
msgstr "Tilbyder du økonomiske incitamenter, herunder betalinger til brugere, som kompensation for indsamlingen af personlig information, salg af personlig information eller sletningen af personlig information?"

#: pro/config/questions-wizard.php:260
msgid "Do you sell products or services through your website?"
msgstr "Sælger du produkter eller tjenester via dit websted?"

#: pro/config/questions-wizard.php:799
msgid "Do you share personal data with other parties?"
msgstr "Deler du personlig data med øvrige parter?"

#: config/questions-wizard.php:93
msgid "Do you specifically target visitors from these states?"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:292
msgid "Do you target a German audience?"
msgstr "Er du rettet mod et tysk publikum?"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:59
msgid "Do you think any other organization, a government institution or a part of a government institution may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm?"
msgstr "Tror du en anden organisation, statslig institution eller en del af en statslig institution kan være i stand til at reducere risikoen for skade fra datalækket eller dæmpe skaden?"

#: config/questions-wizard.php:427
#, php-format
msgid "Do you want Complianz to add %s to your website?"
msgstr "Ønsker du, at Complianz tilføjer %s til dit websted?"

#: config/questions-wizard.php:393
msgid "Do you want to ask consent for statistics?"
msgstr "Vil du spørge efter samtykke til statistik?"

#: config/questions-wizard.php:682
msgid "Do you want to block reCAPTCHA before consent, and when consent is revoked?"
msgstr "Ønsker du at blokere reCAPTCHA før samtykke, og når samtykke er tilbagekaldt?"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:181
msgid "Do you want to create a Legal Hub with Elementor Pro?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:840
msgid "Do you want to disable the storage of personal data by the WP comments function and the checkbox?"
msgstr "Vil du deaktivere lagring af personlige data ved hjælp af WP-kommentarfunktionen og afkrydsningsfeltet?"

#: config/questions-wizard.php:249
#: pro/config/dynamic-fields.php:224
msgid "Do you want to enable Data Request Forms?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:445
#: pro/config/dynamic-fields.php:228
msgid "Do you want to enable Google Consent Mode?"
msgstr "Ønsker du at aktivere Google Consent Mode?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:221
msgid "Do you want to enable Records of Consent?"
msgstr "Ønsker du at aktivere Registreringer af samtykke?"

#: config/questions-wizard.php:621
msgid "Do you want to enable the Yandex ecommerce datalayer?"
msgstr "Ønsker du at aktivere Yandex ecommerce datalayeren?"

#: config/general-settings.php:81
msgid "Do you want to hyperlink cookie names so visitors can find more information on Cookiedatabase.org?"
msgstr "Ønsker du at lave hyperlinks til cookienavne, så besøgende kan finde flere oplysninger på Cookiedatabase.org?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:289
#: pro/config/EU/questions-processing.php:288
#: pro/config/UK/questions-processing.php:290
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:290
msgid "Do you want to limit liability?"
msgstr "Ønsker du at begrænse erstatningsansvar?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:294
msgid "Do you want to limit the liability of the Processor?"
msgstr "Ønsker du at begrænse databehandlerens ansvar?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:303
#: pro/config/US/questions-processing.php:295
msgid "Do you want to limit the liability of the Service Provider?"
msgstr "Ønsker du at begrænse Serviceudbyderens ansvar??"

#: pro/config/questions-wizard.php:867
msgid "Do you want to provide a detailed list of security measures in your Privacy Statement?"
msgstr "Ønsker du at give en detaljeret liste over sikkerhedsforanstaltninger i din fortrolighedserklæring?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:226
msgid "Do you want to respect Do Not Track & Global Privacy Control settings in browsers?"
msgstr "Ønsker du at respektere 'Do Not Track' og 'Global Privacy Control' indstillingerne i browsere?"

#: config/questions-wizard.php:637
msgid "Do you want to use 'Consent per Service?'"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:378
msgid "Do you want to use cookieless tracking with Matomo?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:912
#: pro/config/dynamic-fields.php:199
msgid "Do you want to use region redirect on the relevant documents?"
msgstr "Ønsker du at bruge regionsomdirigering på de relevante dokumenter?"

#: pro/framework/post-types.php:315
msgid "Document contents"
msgstr "Dokumentindhold"

#: templates/dashboard/documents.php:45
msgid "Document is kept up to date by Complianz"
msgstr "Dokumentet holdes opdateret med Complianz"

#: templates/dashboard/documents.php:47
msgid "Document is not kept up to date by Complianz"
msgstr "Dokumentet holdes ikke opdateret med Complianz"

#: class-document.php:1262
msgid "Document status"
msgstr "Dokumentstatus"

#: templates/admin_wrap.php:10
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: class-admin.php:882
#: config/steps.php:21
#: config/steps.php:98
#: pro/config/steps.php:21
#: pro/config/steps.php:80
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"

#: pro/class-document.php:112
msgid "Does not conform with the Consent API"
msgstr "Er ikke i overensstemmelse med Consent API"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:109
msgid "Does the databreach affect California residents?"
msgstr "Påvirker datalækket borgere i Californien?"

#: config/questions-wizard.php:336
#: config/questions-wizard.php:358
msgid "Does the following apply to your website?"
msgstr "Gælder følgende for dit websted?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:92
msgid "Does the security breach affect a large number (500 or more) of people?"
msgstr "Påvirker sikkerhedslækket et stort antal (500 eller flere) personer?"

#: pro/config/questions-wizard.php:187
msgid "Does your profession or the activities displayed on the website require a certain diploma?"
msgstr "Kræver dit erhverv eller de aktiviteter, der vises på webstedet, et bestemt eksamensbevis?"

#: config/questions-wizard.php:104
#, fuzzy
msgid "Does your site have visitors with log-in access to a restricted area of the website?"
msgstr "Har dit websted brugere med log-in-adgang til et begrænset område af webstedet?"

#: config/questions-wizard.php:742
msgid "Does your website contain embedded social media content, like buttons, timelines, videos or pixels?"
msgstr "Indeholder dit websted indlejret indhold fra sociale medier, såsom knapper, tidslinier, videoer eller pixels?"

#: config/questions-wizard.php:280
msgid "Does your website contain or process sensitive (personal) information?"
msgstr "Indeholder eller behandler dit websted følsomme (personlige) informationer?"

#: pro/config/questions-wizard.php:170
msgid "Does your website display services or products that require registration with a professional association? If so, name the professional association."
msgstr "Viser dit websted tjenester eller produkter, der kræver registrering i en professionel forening? I så fald skal du navngive den faglige forening."

#: config/questions-wizard.php:788
msgid "Does your website use cookies for advertising?"
msgstr "Anvender dit websted cookies til reklamering"

#: config/questions-wizard.php:655
msgid "Does your website use third-party services?"
msgstr "Bruger dit websted tjenester fra tredjepart?"

#: config/questions-wizard.php:824
msgid "Does your website use WordPress comments?"
msgstr "Bruger dit websted WordPress-kommentarer?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:35
msgid "Domain to set the cookies on"
msgstr "Domæne til at tillade cookies"

#: config/countries.php:216
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: config/countries.php:217
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanske republik"

#: class-review.php:95
msgid "Don't show again"
msgstr "Vis ikke igen"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:186
#: pro/framework/post-types.php:327
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:177
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:267
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:123
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:53
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:85
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:114
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:150
msgid "Download"
msgstr "Hent"

#: pro/framework/post-types.php:350
msgid "Download PDF"
msgstr "Hent PDF"

#: config/purpose.php:33
msgid "Driver's license"
msgstr "Kørekort"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:55
msgid "Driver’s license number or identification card number."
msgstr "Kørekortnummer eller ID kortnummer."

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:271
msgid "Due to continuous breaking changes in Contact Form 7 we are dropping the CF7 integration as of CF7 5.4. We have concluded that the only viable solution is for Contact Form 7 to integrate with the WP Consent API."
msgstr "På grund af de løbende ændringer i Contact Form 7, der er ved at blive brudt, dropper vi CF7-integrationen fra og med CF7 5.4. Vi har konkluderet, at den eneste levedygtige løsning er, at Contact Form 7 skal integreres med WP Consent API'en."

#: functions.php:207
#, fuzzy,php-format
msgid "Due to the French CNIL guidelines we suggest using the Accept - Deny - View preferences template. For more information, read about the CNIL updated privacy guidelines in this %sarticle%s."
msgstr "På grund af de franske CNIL-retningslinjer foreslår vi, at du bruger skabelonen Accepter + Vis præferencer. Du kan få flere oplysninger om de opdaterede CNIL-retningslinjer for beskyttelse af personlige oplysninger i denne %sarticle%s."

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:213
msgid "Duplicate"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:148
msgid "Duration in days of the A/B testing period"
msgstr "Varighed i dage for A/B testperioden"

#: config/countries.php:416
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:21
#: pro/config/BR/questions-processing.php:20
#: pro/config/CA/questions-processing.php:21
#: pro/config/EU/questions-processing.php:21
#: pro/config/UK/questions-processing.php:21
#: pro/config/US/questions-processing.php:21
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:21
msgid "E.g. hosting, data storage, payment processing, sending newsletters"
msgstr "Eksempelvis hosting, datalagring, betalingsprocesser, udsendelse af nyhedsbreve"

#: config/questions-wizard.php:656
msgid "e.g. services like Google Fonts, Maps or reCAPTCHA usually place cookies."
msgstr "tjenester som f.eks. Google Fonts, Maps eller recaptcha placerer normalt cookies"

#: templates/dashboard/other-plugins.php:20
msgid "Easily migrate your website to SSL"
msgstr "Overfør nemt dit websted til SSL"

#: config/countries.php:218
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: class-field.php:3144
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:208
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:120
#: pro/framework/post-types.php:316
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:120
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:113
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:119
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:113
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:119
msgid "edit"
msgstr ""

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:133
msgid "Edit categories"
msgstr ""

#: pro/framework/post-types.php:375
msgid "Edit document"
msgstr "Rediger dokument"

#: class-document.php:1288
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:199
msgid "Edit document and stop synchronization"
msgstr "Rediger dokument, og stop synkronisering"

#: config/purpose.php:36
msgid "Education information"
msgstr "Uddannelsesinformation"

#: config/countries.php:219
msgid "Egypt"
msgstr "Egypten"

#: cookie/class-cookie-admin.php:490
msgid "Either try again, or if this fails; our moderators will investigate further and automatically update the descriptions."
msgstr "Prøv igen, eller hvis det ikke lykkes, vil vores moderatorer undersøge sagen nærmere og automatisk opdatere beskrivelserne."

#: config/countries.php:220
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:164
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:491
#: DNSMPD/csv.php:57
#: pro/config/questions-wizard.php:446
#: pro/config/questions-wizard.php:503
#: pro/config/questions-wizard.php:568
#: pro/config/questions-wizard.php:625
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:177
#: pro/framework/post-types.php:322
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:69
#: pro/config/BR/questions-processing.php:68
#: pro/config/CA/questions-processing.php:69
#: pro/config/EU/questions-processing.php:69
#: pro/config/UK/questions-processing.php:69
#: pro/config/US/questions-processing.php:69
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:69
msgid "Email address"
msgstr "Email adresse"

#: config/general-settings.php:179
msgid "Email address used for Data Request email notifications."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:1049
msgid "Email contact"
msgstr "Email kontakt"

#: config/general-settings.php:206
msgid "Email content used for Data Request email notifications."
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:73
msgid "Email sending complete"
msgstr "Email afsendelse udført"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:187
msgid "Email sent"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:204
#, fuzzy
msgctxt "email signature"
msgid "Kind regards,"
msgstr "Hilsen,"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:637
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:638
msgid "Email subject"
msgstr "Email emne"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:625
msgid "Email your users"
msgstr "Send email til dine brugere"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:492
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:178
msgid "email@email.com"
msgstr "email@email.com"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:34
#: pro/config/BR/questions-processing.php:33
#: pro/config/CA/questions-processing.php:34
#: pro/config/EU/questions-processing.php:34
#: pro/config/UK/questions-processing.php:34
#: pro/config/US/questions-processing.php:34
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:34
msgid "Employees"
msgstr "Medarbejdere"

#: config/purpose.php:38
msgid "Employment history"
msgstr "Medarbejderhistorik"

#: pro/class-import.php:53
msgid "Empty dataset"
msgstr "Tomt datasæt"

#: config/class-config.php:652
msgid "Enable"
msgstr "Aktivér"

#: config/general-settings.php:43
msgid "Enable A/B testing"
msgstr "Aktiver A/B test"

#: config/general-settings.php:167
msgid "Enable advanced features"
msgstr "Aktivere avancerede funktioner"

#: config/general-settings.php:31
msgid "Enable consent statistics"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:956
msgid "Enable Cookie Banner"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:971
msgid "Enable Cookie Blocker"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:409
msgid "Enable cookie blocker for ajax loaded content"
msgstr "Aktivér cookie blokering for indhold af indlæst ajax"

#: class-field.php:2922
msgid "Enable dependency"
msgstr "Aktiver afhængighed"

#: config/general-settings.php:12
#: pro/config/dynamic-fields.php:309
msgid "Enable GEO IP"
msgstr "Aktiver GEO IP"

#: config/general-settings.php:89
msgid "Enable High Contrast mode"
msgstr "Aktiver højkontrasttilstand"

#: config/general-settings.php:169
msgid "Enable if you want to add custom CSS for the documents, or enable migrate.js for Complianz"
msgstr "Aktiver hvis du vil tilføje brugerdefineret CSS til dokumenterne, eller aktiver migrate.js for Complianz"

#: config/general-settings.php:400
msgid "Enable migrate.js"
msgstr "Aktiver migrate.js"

#: class-field.php:2517
#: class-field.php:2866
msgid "Enable placeholder"
msgstr "Aktiver stedholder"

#: config/general-settings.php:218
msgid "Enable safe mode"
msgstr "Aktivér sikker tilstand"

#: config/questions-wizard.php:801
#: pro/config/dynamic-fields.php:252
msgid "Enable TCF"
msgstr "Aktiver TCF"

#: config/class-config.php:603
#, php-format
msgid "Enable the cookiedatabase.org API for automatic descriptions, or add these %smanually%s."
msgstr "Aktiver cookiedatabase.org API'er for automatiske beskrivelser eller tilføj disse %smanuelt%s"

#: templates/integrations/plugins.php:4
#: templates/integrations/services.php:20
#, php-format
msgid "Enabled %s will be blocked on the front-end of your website until the user has given consent (opt-in), or after the user has revoked consent (opt-out). When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking."
msgstr "Aktiveret %s blokeres i front-end af dit websted, indtil brugeren har givet samtykke (opt-in), eller efter at brugeren har tilbagekaldt samtykke (opt-out). Når det er muligt, aktiveres en pladsholder. Du kan også deaktivere eller konfigurere pladsholderen efter din smag."

#: config/questions-wizard.php:852
msgid "Enabled integrations"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:370
msgid "Enabling this option will delete all your settings, and the Complianz tables when you deactivate and remove Complianz."
msgstr "Aktivering af denne valgmulighed vil slette alle dine indstillinger og Complianz tabellerne, når du deaktiverer eller fjerner Complianz."

#: config/questions-wizard.php:245
msgid "Enabling this option will extend our Proof of Consent method with user consent registration."
msgstr "Hvis du aktiverer denne indstilling, udvides vores metode til bevis for samtykke med registrering af brugerens samtykke."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:26
msgid "Encrypted personal data is lost, and it cannot be excluded that unauthorized persons have access to the encryption key or password."
msgstr "Krypteret personlig information går tabt, og det kan ikke udelukkes at uautoriserede personer har adgang til krypteringsnøglen eller password."

#: shepherd/tour.php:130
msgid "End tour"
msgstr "Slut tur"

#: config/countries.php:408
msgid "English"
msgstr "Engelsk"

#: pro/config/questions-wizard.php:61
msgid "Enter a toll free phone number for the submission of information requests"
msgstr "Indtast et gratis telefonnummer for indsendelse af oplysninger om anmodninger"

#: class-field.php:2533
#: class-field.php:2899
#, fuzzy
msgid "Enter the div class or ID that should be targeted."
msgstr "Indtast den div-klasse, der skal angives som mål."

#: config/questions-wizard.php:516
#: config/questions-wizard.php:547
msgid "Enter the URL of Matomo"
msgstr "Tilføj URL'en til Matomo"

#: pro/config/questions-wizard.php:936
msgid "Enter the URL of the terms & conditions page for the incentives"
msgstr "Indtast URL'en til siden med vilkår og betingelser for incitamenterne"

#: config/questions-wizard.php:592
msgid "Enter your Clarity project ID"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:577
msgid "Enter your Clicky site ID"
msgstr "Indtast dit Clicky site ID"

#: pro/templates/license/license.php:17
msgid "Enter your license key"
msgstr "Indtast din licensnøgle"

#: config/questions-wizard.php:564
msgid "Enter your Matomo container ID"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:532
msgid "Enter your Matomo site ID"
msgstr "Tilføj dit Matomo sted ID"

#: config/questions-wizard.php:466
msgid "Enter your tracking ID"
msgstr "Indtast dit tracking-ID"

#: config/questions-wizard.php:606
msgid "Enter your Yandex ID"
msgstr "Indtast dit Yandex-id"

#: config/countries.php:221
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ækvatorial Guinea"

#: templates/dashboard/tools.php:34
msgid "Erase"
msgstr "Slet"

#: templates/dashboard/tools.php:31
msgid "Erase personal data"
msgstr "Slet personlige data"

#: config/countries.php:222
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: config/countries.php:223
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: config/countries.php:413
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"

#: config/countries.php:224
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopien"

#: config/countries.php:80
msgid "EU"
msgstr "EU"

#: config/countries.php:81
msgid "European Union"
msgstr "Den Europæiske Union"

#: pro/config/dynamic-fields.php:344
msgid "European Union (GDPR)"
msgstr "Den Europæiske Union (GDPR)"

#: class-field.php:2380
#: class-field.php:2741
#: class-field.php:2995
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:6
#: templates/cookie_settings.php:19
msgid "Expiration"
msgstr "Udløb"

#: config/general-settings.php:332
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:216
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:173
#: templates/dashboard/tools.php:25
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"

#: templates/dashboard/tools.php:22
msgid "Export personal data"
msgstr "Eksporter personlig data"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:373
msgid "Export to csv"
msgstr "Eksporter til csv"

#: config/questions-wizard.php:238
#, fuzzy
msgid "Extend Proof of Consent with Records of Consent"
msgstr "Udvid bevis for samtykke med optegnelser om samtykke (Premium)"

#: cookiebanner/settings.php:193
msgid "Fade"
msgstr "Fade"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:111
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:97
msgid "Failed to gather package information"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:104
msgid "Failed to install plugin"
msgstr ""

#: config/countries.php:225
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandsøerne (Malvinas)"

#: config/countries.php:226
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Færøerne"

#: pro/tcf/tcf.php:751
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:21
#: pro/templates/tcf-categories.php:22
msgid "Features"
msgstr "Funktioner"

#: config/countries.php:227
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:166
msgid "File"
msgstr "Fil"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:144
msgid "File not found"
msgstr "Fil ikke fundet"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:383
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:387
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:267
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:77
#: pro/config/BR/questions-processing.php:76
#: pro/config/CA/questions-processing.php:77
#: pro/config/EU/questions-processing.php:77
#: pro/config/UK/questions-processing.php:77
#: pro/config/US/questions-processing.php:77
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:77
msgid "Financial data"
msgstr "Økonimiske data"

#: pro/config/steps.php:59
msgid "Financial incentives"
msgstr "Økonomiske incitamenter"

#: config/purpose.php:39
msgid "Financial information such as bank account number or credit card number"
msgstr "Økonomiske oplysninger såsom bankkontonummer og kreditkortnummer"

#: class-wizard.php:724
#: config/steps.php:117
#: pro/config/steps.php:119
#: pro/dataleak/steps.php:21
#: pro/dataleak/steps.php:46
#: pro/dataleak/steps.php:71
msgid "Finish"
msgstr "Afslut"

#: config/countries.php:228
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: cookiebanner/settings.php:697
msgid "Font size"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:639
msgid "For a granular approach you can enable 'consent per service', a unique way to control cookies real-time."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:392
msgid "For additional information, please use this field."
msgstr "Hvis du ønsker yderligere oplysninger, skal du bruge dette felt."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:84
msgid "For compliance with a legal or regulatory obligation."
msgstr "Til opfyldelse af en lovmæssig eller reguleringsmæssig forpligtelse."

#: pro/config/questions-wizard.php:311
msgid "For example websites that run a blog, publish news articles or moderate an online community."
msgstr "For eksempel websteder, der kører en blog, placerer nyhedsartikler eller et online community."

#: pro/config/questions-wizard.php:158
msgid "For example, a website from a financial advisor might need permission from an inspecting authority."
msgstr "For eksempel kan et websted fra en finansiel rådgiver have brug for tilladelse fra en kontrolmyndighed."

#: pro/config/questions-wizard.php:848
msgid "For forms detected on your site, you can choose to add a consent checkbox"
msgstr "For formularer, der registreres på dit websted, kan du vælge at tilføje et afkrydsningsfelt for samtykke"

#: cookiebanner/settings.php:90
msgid "For internal use only"
msgstr "Kun for intern brug"

#: config/steps.php:57
#, php-format
msgid "For more information, %sread our 5 tips%s about the cookie scan."
msgstr "Du kan få flere oplysninger ved at %slæse vores 5 tips%s om cookiescanning."

#: functions.php:2224
#: functions.php:2229
#, php-format
msgid "For more information, please read the %s%s Privacy Statement%s."
msgstr "For mere information, bedes du læse %s%s fortrolighedserklæring%s."

#: functions.php:1625
#, php-format
msgid "For more information, please read this %sarticle%s."
msgstr "Du kan få flere oplysninger i denne %sarticle%s."

#: class-document.php:967
#: pro/filters-actions.php:114
#, php-format
msgid "For more information, see the Complianz %sPrivacy Statement%s."
msgstr "Du kan finde flere oplysninger i Complianz %sPrivacy Statement%s."

#: pro/tcf/tcf.php:752
msgid "For some of the purposes above we and our partners"
msgstr "For nogle af formålene over vi og vore partnere"

#: pro/tcf/tcf.php:740
msgid "For some of the purposes we and/or our partners use below features."
msgstr "Til nogle af disse formål bruger vi og/eller vores partnere nedenstående funktioner."

#: config/questions-wizard.php:471
msgid "For the Google Analytics tracking ID, log on and click Admin and copy the tracking ID."
msgstr "Med hensyn til Google Analytics tracking-ID, log på, klik 'Admin' og kopier tracking-IDet"

#: config/questions-wizard.php:485
msgid "For the Google Tag Manager code, log on. Then, you will immediatly see Container codes. The one next to your website name is the code you will need to fill in here, the Container ID."
msgstr "Log ind på Google Tag Manager-koden. Derefter vil du straks se containerkoder. Den ved siden af ​​dit webstedsnavn er den kode, du skal udfylde her, Container ID."

#: pro/filters-actions.php:111
msgid "For this functionality your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "Til denne funktionalitet anonymiseres din IP-adresse og gemmes i vores database."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:57
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "Til dette formål bruger vi følgende data:"

#: pro/config/questions-wizard.php:66
msgid "For US based companies, you can provide a toll free phone number for inquiries."
msgstr "For amerikanske baserede virksomheder kan du angive et gratis telefonnummer for forespørgsler."

#: pro/config/questions-wizard.php:1044
msgid "For what potential activities on your website do you collect personal information from a child?"
msgstr "For hvilke potentielle aktiviteter på dit websted indsamler du personlige oplysninger fra et barn?"

#: config/countries.php:229
msgid "France"
msgstr "Frankrig"

#: config/countries.php:414
msgid "French"
msgstr "Fransk"

#: config/countries.php:230
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransk Guyana"

#: config/countries.php:231
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransk Polynesien"

#: config/countries.php:232
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franske sydlige territorier"

#: config/general-settings.php:243
msgid "Full Color"
msgstr "Fuld farve"

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:10
msgid "Function"
msgstr "Funktion"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:836
#: cookiebanner/settings.php:714
#: cookiebanner/settings.php:715
#: cookiebanner/settings.php:716
msgid "Functional"
msgstr "Funktionsdygtig"

#: cookiebanner/settings.php:724
msgid "Functional description"
msgstr "Funktionel beskrivelse"

#: config/countries.php:233
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: config/countries.php:234
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: config/countries.php:83
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"

#: config/countries.php:132
msgid "GDPR (European Union)"
msgstr "GDPR (Den Europæiske Union)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:157
msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite"
msgstr "GDPR/CCPA Privacy Suite"

#: class-admin.php:984
#: config/steps.php:8
#: cookiebanner/edit.php:39
#: cookiebanner/settings.php:338
#: functions.php:696
#: pro/config/steps.php:6
#: pro/config/steps.php:101
#: pro/dataleak/steps.php:11
#: pro/dataleak/steps.php:30
#: pro/dataleak/steps.php:55
#: pro/grid-functions.php:8
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: config/countries.php:134
msgid "General Privacy Guidelines (United States)"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:119
msgid "Generally the Chamber of Commerce or a local Court register, but other registers may apply. Leave blank if this does not apply to you."
msgstr "Generelt handelskammeret eller et lokalt domstolsregister, men andre registre kan finde anvendelse. Lad være tomt, hvis dette ikke gælder for dig."

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:97
msgid "Generate"
msgstr "Generer"

#: class-field.php:1021
#, php-format
msgid "Generate a comprehensive and legally validated %s"
msgstr ""

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:252
msgid "Generate now"
msgstr "Generer nu"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:372
msgid "Generate proof of consent file"
msgstr "Generering af dokumentation for samtykke"

#: class-field.php:1019
#: pro/filters-actions.php:274
msgid "Generated by Complianz"
msgstr "Genereret af Complianz"

#: config/questions-wizard.php:910
#, fuzzy,php-format
msgid "GEO IP based redirect is available in %sPremium%s"
msgstr "GEO IP-baseret omdirigering er tilgængelig i %spremium%s"

#: config/purpose.php:23
msgid "Geolocation data"
msgstr "Geolokationsdata"

#: config/countries.php:235
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"

#: config/countries.php:410
msgid "German"
msgstr "Tysk"

#: config/countries.php:236
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"

#: class-admin.php:73
msgid "Get detailed insights into visitors' behavior with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:148
msgid "Get detailed insights into visitors' behavior with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins."
msgstr ""

#: templates/admin_wrap.php:14
msgid "Get Premium"
msgstr ""

#: shepherd/tour.php:67
msgid "Get ready for privacy legislation around the world. Follow a quick tour or start configuring the plugin!"
msgstr "Gør dig klar til privatlivslovgivning overalt i verden. Følg en hurtig tur, eller start konfiguration af plugin!"

#: pro/config/dynamic-fields.php:134
msgid "Getting to know the lawful bases will be very helpful."
msgstr "Det vil være en stor hjælp at lære de lovlige grundlag at kende."

#: config/countries.php:237
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: config/countries.php:238
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:96
msgid "Global opt-out"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:97
msgid "Global opt-out from selling and sharing my personal information and limiting the use or disclosure of sensitive personal information."
msgstr ""

#: config/class-config.php:569
msgid "Google Analytics is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Google Analytics bruges, men er ikke konfigureret i Complianz."

#: config/class-config.php:521
msgid "Google Fonts requires your attention."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:341
#: config/questions-wizard.php:361
msgid "Google is not allowed to use this data for other Google services"
msgstr "Google må ikke bruge disse data til andre Google-tjenester"

#: config/questions-wizard.php:805
msgid "Google recommends an integration with TCF V2.0 to avoid loss of revenue."
msgstr "Google anbefaler en integration med TCF V2.0 for at undgå tab af indtægt."

#: config/class-config.php:578
msgid "Google Tag Manager is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Google Tag Manager bruges, men er ikke konfigureret i Complianz."

#: callback-notices.php:217
msgid "Great! All your generated documents have been assigned to a menu, so you can skip this step."
msgstr "Godt! Alle dine genererede dokumenter er tildelt en menu, så du kan springe over dette trin."

#: config/class-config.php:558
msgid "Great! You're already on SSL!"
msgstr "Godt! Du bruger allerede SSL!"

#: templates/dashboard/progress.php:43
#, php-format
msgid "Great! Your website is configured for %s."
msgstr ""

#: class-wizard.php:51
msgid "Great, the main wizard is completed. This means the general data is already in the system, and you can continue with the next question. This will start a new, empty document."
msgstr "Godt, hovedguiden er afsluttet. Dette betyder, at de generelle data allerede findes i systemet, og du kan fortsætte med det næste spørgsmål. Dette starter et nyt, tomt dokument."

#: pro/class-licensing.php:76
msgid "Great, your license is activated and valid!"
msgstr "Godt, din licens er aktiveret og gyldig!"

#: config/countries.php:239
msgid "Greece"
msgstr "Grækenland"

#: config/countries.php:411
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"

#: config/countries.php:240
msgid "Greenland"
msgstr "Grønland"

#: config/countries.php:241
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: config/countries.php:242
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: config/countries.php:243
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: config/countries.php:244
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: config/countries.php:245
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: config/countries.php:246
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: config/countries.php:247
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: config/countries.php:248
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: config/countries.php:249
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: pro/config/steps.php:108
msgid "Handling of requests"
msgstr "Håndtering af forespørgsel"

#: pro/tcf/tcf.php:543
msgid "Have you signed the IAB Privacy, LLC’s Limited Service Provider Agreement (LSPA)?"
msgstr "Har du underskrevet IAB Privacy, LLC's aftale om begrænset tjenesteudbyder (LSPA)?"

#: cookiebanner/settings.php:606
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: config/purpose.php:41
msgid "Health insurance information"
msgstr "Oplysninger om sundhedsforsikring"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:58
msgid "Health insurance information."
msgstr "Oplysninger om sundhedsforsikring."

#: config/countries.php:250
msgid "Heard Island & Mcdonald Islands"
msgstr "Heard Island & Mcdonald Islands"

#: shepherd/tour.php:88
msgid "Here you can configure and style your cookie banner if the Wizard is completed. An extra tab will be added with region-specific settings."
msgstr "Her kan du konfigurere og style dit cookie-banner, hvis guiden er afsluttet. En ekstra fane tilføjes med regionsspecifikke indstillinger."

#: config/general-settings.php:202
msgid "Hi {name}"
msgstr "Hej {name}"

#: class-review.php:83
#, php-format
msgid "Hi, you have been using Complianz | GDPR cookie consent for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Hej, du har brugt Complianz | GDPR cookie samtykke i en måned nu, fantastisk! Hvis du har et øjeblik, kan du overveje at give en anmeldelse på WordPress.org for at fortælle om din oplevelse. Vi sætter stor pris på det! Hvis du har spørgsmål eller feedback, så send os en %sbesked%s."

#: cookiebanner/settings.php:254
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"

#: cookiebanner/settings.php:117
msgid "Hide everywhere"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:146
msgid "Hide preview"
msgstr "Skjul forhåndsvisning"

#: config/countries.php:251
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Holy See (Vatikanstaten)"

#: config/countries.php:252
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: config/countries.php:253
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: cookiebanner/settings.php:114
msgid "Hover on Desktop - Hide on Mobile (Default)"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:115
msgid "Hover on Desktop - Show on Mobile"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:970
msgid "How do you obtain verifiable parental consent for the collection, use, or disclosure of personal information from children?"
msgstr "Hvordan får du verificerbart forældremyndighed til indsamling, brug eller videregivelse af personlige oplysninger fra børn?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:60
msgid "How long will you retain data for this specific purpose?"
msgstr "Hvor længe vil du opbevare data til dette specifikke formål?"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:275
#: pro/config/UK/questions-processing.php:277
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a data breach?"
msgstr "Hvor hurtigt skal Databehandler informeres om en dataovertrædelse?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:280
#: pro/config/CA/questions-processing.php:280
#: pro/config/US/questions-processing.php:281
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a security breach?"
msgstr "Hvor hurtigt skal den data Behandlingsansvarlige informeres om et sikkerhedsbrud?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:276
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:277
msgid "How quickly should the responsible party be informed of a data breach?"
msgstr "Hvor hurtigt skal den ansvarlige part informeres om et brud på datasikkerheden?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:59
#, fuzzy
msgid "How to determine the retention of specific data sets?"
msgstr "Hvordan bestemmes opbevaringen af specifikke datasæt?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:128
#: pro/config/BR/questions-processing.php:127
#: pro/config/CA/questions-processing.php:128
#: pro/config/EU/questions-processing.php:128
#: pro/config/UK/questions-processing.php:128
#: pro/config/US/questions-processing.php:128
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:128
msgid "How will you deal with requests from those involved?"
msgstr "Hvordan vil du håndtere anmodninger fra de involverede?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1164
msgid "How you will answer inquiries"
msgstr "Hvordan du vil besvare forespørgsler"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://complianz.io"
msgstr "https://complianz.io"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://complianz.io/pricing"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:931
msgid "https://your-terms-page.com"
msgstr "https://your-terms-page.com"

#: config/countries.php:254
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"

#: cookiebanner/settings.php:372
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:56
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlink"

#: config/general-settings.php:135
msgid "I agree"
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:123
msgid "I am obligated by law"
msgstr "Jeg er lovpligtig"

#: pro/config/dynamic-fields.php:65
msgid "I determine the retention period according to fixed objective criteria"
msgstr "Jeg bestemmer opbevaringsperioden efter faste objektive kriterier"

#: config/questions-wizard.php:340
#: config/questions-wizard.php:360
msgid "I have accepted the Google data processing amendment"
msgstr "Jeg har accepteret ændringen af ​​Google-databehandlingen"

#: pro/config/dynamic-fields.php:121
msgid "I obtain permission from the person concerned"
msgstr "Jeg får tilladelse fra den pågældende"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:146
#: pro/config/BR/questions-processing.php:145
#: pro/config/CA/questions-processing.php:146
#: pro/config/EU/questions-processing.php:146
#: pro/config/UK/questions-processing.php:146
#: pro/config/US/questions-processing.php:146
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:146
msgid "I want to be able to choose the required security measures myself."
msgstr "Jeg vil selv kunne vælge de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:129
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The operator will forward everything to me."
msgstr "Jeg tager mig af anmodninger fra de berørte parter, og operatøren sender alt til mig."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The Processor will forward everything to me."
msgstr "Jeg behandler anmodninger fra de involverede parter, og sagsbehandleren videresender alt til mig."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:130
#: pro/config/UK/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The processor will forward everything to me."
msgstr "Jeg vil behandle anmodninger fra de involverede. Processoren videresender alt til mig."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:130
#: pro/config/US/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The Service Provider will forward everything to me."
msgstr "Jeg vil behandle anmodninger fra de involverede. Tjenesteudbyderen videresender alt til mig."

#: config/countries.php:255
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:122
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: pro/config/questions-wizard.php:234
msgid "If applicable, mention the professional regulations that may apply to your activities, and the URL where to find them."
msgstr "Hvis det er relevant, skal du nævne de professionelle regler, der kan gælde for dine aktiviteter, og den URL, hvor du kan finde dem."

#: cookiebanner/settings.php:299
msgid "If enabled, a close icon will be shown on your cookie banner."
msgstr "Hvis den er aktiveret, vises et lukkeikon på dit cookie-banner."

#: config/general-settings.php:90
msgid "If enabled, all the Complianz pages within the WordPress admin will be in high contrast."
msgstr "Hvis den er aktiveret, vil alle Complianz-siderne i WordPress-administrationen være i høj kontrast."

#: pro/config/dynamic-fields.php:310
msgid "If enabled, the cookie banner will not show for countries without a cookie law, and will adjust the warning type depending on supported privacy laws"
msgstr "Hvis dette er aktiveret, vises cookie banneret ikke for lande uden en cookielov, og vil justere advarseltypen afhængigt af understøttede privatlivslovgivninger."

#: config/general-settings.php:14
#: pro/config/dynamic-fields.php:314
msgid "If enabled, the cookie warning will not show for countries without a cookie law, and will adjust consent management depending on supported privacy laws"
msgstr "Hvis det er aktiveret, vises cookievarslingen ikke for lande uden cookielov, og den justerer samtykkehåndtering afhængigt af understøttet privatlivslovgivning"

#: config/general-settings.php:45
#: pro/config/dynamic-fields.php:326
msgid "If enabled, the plugin will track which cookie banner has the best conversion rate."
msgstr "Hvis det er aktiveret, sporer plugin hvilket cookie-banner der har den bedste konverteringsfrekvens."

#: config/general-settings.php:33
#: pro/config/dynamic-fields.php:329
msgid "If enabled, the plugin will visualize stored records of consent."
msgstr ""

#: class-document.php:768
#: class-document.php:776
#, php-format
msgctxt "if phonenumber is entered, this string is part of the sentence \"you may contact %s, via %s or by telephone via %s\""
msgid "or by telephone on %s"
msgstr "eller telefonisk på %s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:219
#: pro/config/BR/questions-processing.php:218
#: pro/config/CA/questions-processing.php:219
#: pro/config/EU/questions-processing.php:218
#: pro/config/UK/questions-processing.php:219
#: pro/config/US/questions-processing.php:220
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:219
msgid "If similar reports give no or insufficient clarification."
msgstr "Hvis lignende rapporter giver ingen eller utilstrækkelig afklaring."

#: config/questions-wizard.php:105
msgid "If so, the scan will be extended to the wp-admin part of your site. "
msgstr "I så fald udvides scanningen til wp-admin delen af ​​dit websted."

#: config/questions-wizard.php:973
msgid "If the Cookie Blocker causes an issue, you can enable Safe Mode under settings. Disabling Safe Mode will activate the Cookie Blocker."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:157
msgid "If the service or product displayed on this website requires some sort of official approval, state the (inspecting) authority."
msgstr "Hvis tjenesten eller produktet, der vises på dette websted kræver en form for officiel godkendelse, skal du angive (inspicerende) myndighed."

#: pro/config/questions-wizard.php:261
msgid "If this is a webshop, the Imprint should include a paragraph about dispute settlement."
msgstr "Hvis dette er en webshop, skal Impressum indeholde et afsnit om bilæggelse af tvister."

#: class-wizard.php:518
#, php-format
msgid "If this user stops editing, the lock will expire after %s minutes."
msgstr "Hvis denne bruger holder op med at redigere, udløber låsen efter %s minutter."

#: callback-notices.php:39
msgid "If you add the ID for your statistics tool here, Complianz will configure your site for statistics tracking."
msgstr "Hvis du tilføjer ID til dit statistikværktøj her, konfigurerer Complianz dit websted til statistiksporing."

#: config/questions-wizard.php:695
msgid "If you choose 'No', Complianz will block all known Google Fonts sources."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:92
msgid "If you choose California you will be able to generate a DNSMPI page."
msgstr ""

#: callback-notices.php:180
msgid "If you choose to block reCAPTCHA, please make sure you add a placeholder to your forms."
msgstr "Hvis du vælger at blokere reCAPTCHA, husk venligst at tilføje en placeholder til dine formularer."

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:192
msgid "If you choose to create your Legal Hub with Elementor Pro we will import our default template."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:105
msgid "If you do not have a VAT ID, you can leave this question unanswered"
msgstr "Hvis du ikke har et momsregistreringsnummer, kan du lade dette spørgsmål stå ubesvaret"

#: config/questions-wizard.php:269
msgid "If you enable this option, Complianz will not show the cookie banner to users that enabled a ‘Do Not Track’ or 'Global Privacy Control' setting in their browsers and their default consent status is set to ‘denied’."
msgstr "Hvis du vælger denne mulighed, vil Complianz ikke vise cookie banneret til brugere, som har aktiveret 'Do Not Track', 'Global Privacy Control', eller tilsvarende i sin browser, hvis brugerens samtykke status samtidigt er sat til 'afvis'."

#: config/questions-wizard.php:957
msgid "If you enable this setting, a cookie banner will be enabled, if needed."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:841
msgid "If you enable this, WordPress will not store personal data with comments and you won't need a consent checkbox for the comment form. The consent box will not be displayed."
msgstr "Hvis du aktiverer dette, gemmer WordPress ikke personlige data med kommentarer, og du behøver ikke et afkrydsningsfelt til samtykke til kommentarformularen. Godkendelsesfeltet vises ikke."

#: config/questions-wizard.php:942
msgid "If you encounter any issues after enabling the cookie blocker, please read %sthese instructions%s to debug any issues while in safe mode."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:231
msgid "If you experience styling issues with videos or iFrames you can disable the placeholder insertion, which in some themes can conflict with theme styling."
msgstr "Hvis du oplever stylingproblemer med videoer eller iFrames, kan du deaktivere indsættelse af pladsholder, som i nogle temaer kan være i konflikt med tema styling."

#: config/questions-wizard.php:436
msgid "If you have selected non privacy friendly options in the previous step, configuration by Complianz is required."
msgstr "Hvis du har valgt indstillinger, der ikke er venlige for privatlivets fred, i det foregående trin, skal Complianz konfigurere dem."

#: config/questions-wizard.php:806
msgid "If you only use Google for advertising, and have activated the option to use only non personalized ads, you can select no here."
msgstr "Hvis du kun bruger Google til reklame og har aktiveret muligheden for kun at bruge ikke-personificerede annoncer, kan du vælge nej her."

#: config/general-settings.php:283
msgid "If you select custom, you need to add your custom image to your site."
msgstr "Hvis du vælger brugerdefineret, skal du tilføje dit brugerdefinerede billede til dit websted."

#: config/questions-wizard.php:344
msgid "If you select the option that IP addresses are anonymized, and let Complianz handle the statistics, Complianz will ensure that ip addresses are anonymized by default, unless consent is given for statistics."
msgstr "Hvis du vælger indstillingen, at IP-adresser anonymiseres, og lader Complianz håndtere statistikken, vil Complianz sikre, at IP-adresser som standard anonymiseres, medmindre der gives samtykke til statistik."

#: config/general-settings.php:402
#, fuzzy
msgid "If you use legacy events and hooks, you can enable this script to restore these legacy hooks."
msgstr "Hvis du bruger legacacy-hændelser og -kroge, kan du aktivere dette script for at gendanne disse gamle kroge."

#: config/questions-wizard.php:296
msgid "If you want to clear all cookies from the plugin, you can do so here. You'll need to run a scan again afterwards. If you want to start with a clean slate, you might need to clear your browsercache, to make sure all cookies are removed from your browser as well."
msgstr "Hvis du vil rydde alle cookies fra plugin, kan du gøre det her. Du skal køre en scanning igen bagefter. Hvis du vil starte med en ren tavle, skal du muligvis rydde din browsercache for at sikre, at alle cookies også fjernes fra din browser."

#: config/questions-wizard.php:44
#, php-format
msgid "If you want to dynamically apply privacy laws based on the visitor's location, consider upgrading to the %spremium version%s, which allows you to apply a privacy law specific for that region."
msgstr "Hvis du dynamisk vil anvende privatlivslovgivningen baseret på besøgendes placering, kan du overveje at opgradere til %spremium version%s, som giver dig mulighed for at anvende en privatretlig lov, der er specifik for det område."

#: config/general-settings.php:344
#, php-format
msgid "If you want to import your settings, please check out the %spremium version%s"
msgstr "Hvis du vil importere dine indstillinger, så tjek %spremium version %s"

#: config/class-config.php:286
#: config/class-config.php:292
#, php-format
msgid "If you want to run a/b testing to track which banner gets the highest acceptance ratio, %sget premium%s."
msgstr "Hvis du vil køre a/b test for at spore, hvilket banner der får det højeste acceptforhold, %sanskaf premium%s."

#: cookiebanner/settings.php:166
msgid "If you want to start from the default values, you can use the reset button."
msgstr "Hvis du vil starte med standardværdierne, kan du bruge nulstillingsknappen."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:278
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:279
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the operator."
msgstr "Umiddelbart (uden urimelig forsinkelse), efter at operatøren har fået kendskab til lækagen."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:277
#: pro/config/UK/questions-processing.php:279
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Umiddelbart (uden urimelig forsinkelse), efter at lækagen er blevet kendt for processoren."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:282
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the security breach has become known to the Processor."
msgstr "Umiddelbart (uden urimelig forsinkelse), efter at sikkerhedsbruddet er blevet kendt af databehandleren."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:282
#: pro/config/US/questions-processing.php:283
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Umiddelbart (uden urimelig forsinkelse), efter at sikkerhedsbruddet er blevet kendt af Tjenesteudbyderen."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:279
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:280
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Umiddelbart (uden urimelig forsinkelse) inden for 24 timer efter, at operatøren har fået kendskab til lækagen."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:278
#: pro/config/UK/questions-processing.php:280
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Umiddelbart (uden urimelig forsinkelse) inden for 24 timer efter, at lækagen er blevet kendt for processoren."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:283
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the security breach has become known to the Processor."
msgstr "Umiddelbart (uden urimelig forsinkelse) inden for 24 timer efter, at databehandleren har fået kendskab til sikkerhedsbruddet."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:283
#: pro/config/US/questions-processing.php:284
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Umiddelbart (uden urimelig forsinkelse) inden for 24 timer efter, at sikkerhedsbruddet er blevet kendt for tjenesteudbyderen."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:280
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:281
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Umiddelbart (uden urimelig forsinkelse) inden 36 timer efter, at operatøren har fået kendskab til lækagen."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:279
#: pro/config/UK/questions-processing.php:281
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Umiddelbart (uden urimelig forsinkelse) inden for 36 timer efter, at lækagen er blevet kendt for processoren."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:284
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the security breach has become known to the Processor."
msgstr "Umiddelbart (uden urimelig forsinkelse) inden for 36 timer efter, at databehandleren har fået kendskab til sikkerhedsbruddet."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:284
#: pro/config/US/questions-processing.php:285
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Umiddelbart (uden urimelig forsinkelse) inden for 36 timer efter, at sikkerhedsbruddet er blevet kendt for tjenesteudbyderen."

#: class-field.php:1950
msgid "Import"
msgstr "Importér"

#: config/general-settings.php:343
msgid "Import settings"
msgstr "Import indstillinger"

#: pro/class-import.php:101
msgid "Imports completed successfully"
msgstr "Importen blev afsluttet med succes"

#: config/documents/documents.php:18
#: config/steps.php:32
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:16
msgid "Impressum"
msgstr "Impressum"

#: config/documents/documents.php:160
#: config/questions-wizard.php:143
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:114
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:485
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:552
#: pro/config/steps.php:31
msgid "Imprint"
msgstr "Logo"

#: config/questions-wizard.php:395
msgid "In some countries, like Germany, Austria, Belgium or Spain, consent is required for statistics, even if the data is anonymized."
msgstr "I nogle lande, som Tyskland, Østrig, Belgien og Spanien, kræves der samtykke til statistik, selv om dataene er anonymiserede."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:412
msgid "In this particular case where login credentials of an email account are involved, it is not allowed to send the security breach notification to that email address."
msgstr "I dette særlige tilfælde, hvor der er tale om loginoplysninger til en e-mail-konto, er det ikke tilladt at sende meddelelsen om sikkerhedsbrud til den pågældende e-mail-adresse."

#: pro/config/questions-wizard.php:118
msgid "In which register of companies, associations, partnerships or cooperatives is your company registered?"
msgstr "I hvilket register over virksomheder, foreninger, partnerskaber eller kooperativer er din virksomhed registreret?"

#: cookiebanner/settings.php:425
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#: config/countries.php:256
msgid "India"
msgstr "Indien"

#: config/questions-wizard.php:228
msgid "Indicate for what purpose personal data is processed via your website:"
msgstr "Angiv til hvilket formål personlige data behandles via dit websted:"

#: config/countries.php:257
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:628
msgid "Inform your users about a data leak"
msgstr "Informer dine brugere om en databrist"

#: pro/config/questions-wizard.php:1120
msgid "Information collected for chat/messageboard"
msgstr "Oplysninger indsamlet til chat / messageboard"

#: pro/config/questions-wizard.php:1101
msgid "Information collected for content created by a child"
msgstr "Oplysninger indsamlet for indhold oprettet af et barn"

#: pro/config/questions-wizard.php:1139
msgid "Information collected for email contact"
msgstr "Oplysninger indsamlet til e-mail-kontakt"

#: pro/config/questions-wizard.php:1082
msgid "Information collected for registration "
msgstr "Oplysninger indsamlet til registrering"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:342
msgid "Information Commissioner's Office"
msgstr "Information Commissioner's Office"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:59
msgid "Information or data collected through the use or operation of an automated license plate recognition system"
msgstr "Oplysninger eller data indsamlet ved brug eller betjening af et automatiseret registreringsgenkendelsessystem"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:358
msgid "Information Regulator"
msgstr "Information Regulator"

#: pro/filters-actions.php:335
msgid "Insights"
msgstr "Insights"

#: class-admin.php:75
#: class-admin.php:844
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:10
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:41
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:146
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:159
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:176
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
#, php-format
msgid "Install %sManually%s."
msgstr ""

#: config/class-config.php:727
msgid "Install directly from our wizard."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:233
msgid "Installation finished"
msgstr ""

#: class-admin.php:75
#: class-admin.php:76
#: class-admin.php:847
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:190
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:356
msgid "Installing"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Installing plugin..."
msgstr ""

#: config/purpose.php:35
msgid "Insurance policy number"
msgstr "Forsikringspolice nummer"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:27
msgid "Integrate Forminator with Complianz Privacy Suite"
msgstr "Integrer Forminator med Complianz Privacy Suite"

#: integrations/integrations-menu.php:8
#: integrations/integrations-menu.php:9
#: shepherd/tour.php:95
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationer"

#: config/purpose.php:22
msgid "Internet activity information, including, but not limited to, browsing history, search history, and information regarding a consumer's interaction with an Internet Web site, application, or advertisement"
msgstr "Internetaktivitetsinformation, herunder, men ikke begrænset til, browserhistorik, søgehistorik og oplysninger om forbrugerens interaktion med et internetwebsted, applikation eller reklame"

#: config/steps.php:22
#: pro/config/steps.php:22
msgctxt "intro company info"
msgid "Here you can select which legal documents you want to generate with Complianz. You can also use existing legal documents."
msgstr "Her kan du vælge hvilke juridiske dokumenter, du vil generere med Complianz. Du kan også bruge eksisterende juridiske dokumenter."

#: config/steps.php:28
msgctxt "intro company info"
msgid "We need some information to be able to generate your documents."
msgstr "Vi har brug for nogle oplysninger for at kunne generere dine dokumenter."

#: pro/config/steps.php:32
msgctxt "intro company info"
msgid "We need some information to be able to generate your Imprint. Not all fields are required."
msgstr "Vi har brug for nogle oplysninger for at kunne generere dit Impressum. Ikke alle felter er påkrævet."

#: pro/config/steps.php:72
msgctxt "intro disclaimer"
msgid "Answers you will give below will be used to generate your Disclaimer."
msgstr "Svar, du vil give nedenfor, bruges til at generere din ansvarsfraskrivelse."

#: config/steps.php:14
#: pro/config/steps.php:13
msgctxt "intro first step"
msgid "Hover over the question mark behind certain questions for more information."
msgstr "Hold musen over spørgsmålstegnet bag visse spørgsmål for at få flere oplysninger."

#: config/steps.php:15
#: pro/config/steps.php:14
msgctxt "intro first step"
msgid "Important notices and relevant articles are shown in the right column."
msgstr "Vigtige meddelelser og relevante artikler vises i højre kolonne."

#: pro/config/steps.php:15
#, php-format
msgctxt "intro first step"
msgid "Our %sinstructions manual%s contains more detailed background information about every section and question in the wizard."
msgstr "Vores %svejledning%s indeholder mere detaljerede baggrundsoplysninger om hvert afsnit og spørgsmål i guiden."

#: config/steps.php:12
#: pro/config/steps.php:11
msgctxt "intro first step"
msgid "The Complianz Wizard will guide you through the necessary steps to configure your website for privacy legislation around the world. We designed the wizard to be comprehensible, without making concessions in legal compliance."
msgstr "Guiden Complianz guider dig gennem de nødvendige trin for at konfigurere dit websted til lovgivning om beskyttelse af personlige oplysninger i hele verden. Vi har designet guiden til at være forståelig uden at give indrømmelser med hensyn til overholdelse af lovgivningen."

#: config/steps.php:13
#: pro/config/steps.php:12
msgctxt "intro first step"
msgid "There are a few things to assist you during configuration:"
msgstr "Der er et par ting, der kan hjælpe dig under konfigurationen:"

#: config/steps.php:16
#: pro/config/steps.php:16
#, php-format
msgctxt "intro first step"
msgid "You can always %slog a support ticket%s if you need further assistance."
msgstr "Du kan altid %slogge en supportbillet%s, hvis du har brug for yderligere hjælp."

#: config/steps.php:103
#: pro/config/steps.php:85
msgctxt "intro menu"
msgid "Generate your documents, then you can add them to your menu directly or do it manually after the wizard is finished."
msgstr "Generer dine dokumenter, derefter kan du tilføje dem til din menu direkte, eller gør det manuelt efter guiden er afsluttet."

#: config/steps.php:100
#: pro/config/steps.php:82
msgctxt "intro menu"
msgid "Get ready to finish your configuration."
msgstr "Gør dig klar til at færdiggøre din konfiguration"

#: config/steps.php:61
msgctxt "intro statistics"
msgid "Below you can choose to implement your statistics tooling with Complianz. We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr "Nedenfor kan du vælge at implementere dit statistikværktøj med Complianz. Vi vil tilføje de nødvendige snippets og kontrollere samtykke på samme tid."

#: config/steps.php:66
msgctxt "intro statistics configuration"
msgid "If you choose Complianz to handle your statistics implementation, please delete the current implementation."
msgstr "Hvis du vælger Complianz til at håndtere din statistikimplementering, skal du slette den nuværende implementering."

#: pro/config/steps.php:51
msgctxt "intro third parties"
msgid "In this section, we need you to fill in information about Processors, Service Providers and Third Parties you’re working with."
msgstr "I dette afsnit skal du udfylde oplysninger om behandlere, tjenesteudbydere og tredjeparter, som du arbejder med."

#: config/steps.php:89
msgctxt "intro used cookies"
msgid "Below services use cookies on your website to add functionality. You can use cookiedatabase.org to synchronize information or edit the service if needed. Unknown services will be moderated and added by cookiedatabase.org as soon as possible."
msgstr "Nedennævnte tjenester bruger cookies på dit websted for at tilføje funktionalitet. Du kan bruge cookiedatabase.org til at synkronisere oplysninger eller redigere tjenesten om nødvendigt. Ukendte tjenester vil blive modereret og tilføjet af cookiedatabase.org så hurtigt som muligt."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:570
msgid "Invalid license."
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:71
#: pro/config/BR/questions-processing.php:70
#: pro/config/CA/questions-processing.php:71
#: pro/config/EU/questions-processing.php:71
#: pro/config/UK/questions-processing.php:71
#: pro/config/US/questions-processing.php:71
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:71
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresse"

#: config/purpose.php:21
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:293
msgid "IP address"
msgstr "IP adresse"

#: config/questions-wizard.php:342
msgid "IP addresses are anonymized or let Complianz do this for me."
msgstr ""

#: config/countries.php:258
msgid "Iran, Islamic Republic Of"
msgstr "Iran, Islamiske Republik"

#: config/countries.php:259
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: config/countries.php:260
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#: config/questions-wizard.php:724
msgid "Is Hotjar configured in a privacy-friendly way?"
msgstr "Er Hotjar konfigureret på en privatlivsvenlig måde?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1192
msgid "Is your website built according to WCAG 2.1 level AA guidelines?"
msgstr "Er dit websted bygget i henhold til WCAG 2.1 niveau AA retningslinjer?"

#: pro/config/questions-wizard.php:954
msgid "Is your website designed to attract children and/or is it your intent to collect personal data from children under the age of 13?"
msgstr "Er dit websted designet til at tiltrække børn, og/eller er det din hensigt at indsamle personlige data fra børn under 13 år?"

#: pro/config/questions-wizard.php:990
msgid "Is your website included in a COPPA Safe Harbor Certification Program?"
msgstr "Er dit websted inkluderet i et COPPA Safe Harbor-certificeringsprogram?"

#: config/countries.php:261
msgid "Isle Of Man"
msgstr "Isle Of Man"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:186
#: pro/config/BR/questions-processing.php:185
#: pro/config/CA/questions-processing.php:186
#: pro/config/EU/questions-processing.php:186
#: pro/config/questions-wizard.php:892
#: pro/config/UK/questions-processing.php:186
#: pro/config/US/questions-processing.php:186
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:186
msgid "ISO27001/27002 certified"
msgstr "ISO27001/27002 certificeret"

#: config/countries.php:262
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:28
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to personal data"
msgstr "Det kan ikke udelukkes, at uautoriserede personer har fået adgang til personlige data"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:28
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to the personal data"
msgstr "Det kan ikke udelukkes, at uautoriserede personer har fået adgang til de personlige data"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:27
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to unencrypted personal data"
msgstr "Det kan ikke udelukkes, at uautoriserede personer har fået adgang til ikke-krypterede personoplysninger"

#: pro/config/dynamic-fields.php:165
msgid "It is necessary for credit protection"
msgstr "Det er nødvendigt for at sikre kreditbeskyttelse"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:138
msgid "It is necessary for credit protection."
msgstr "Det er nødvendigt for at beskytte kreditten."

#: pro/config/dynamic-fields.php:125
msgid "It is necessary for my own legitimate interest, and that interest outweighs the interest of the person concerned"
msgstr "Det er nødvendigt for min egen berettigede interesse, og denne interesse opvejer interessen for den pågældende"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:77
msgid "It is necessary for the execution of a contract or preliminary procedures related to a contract to which the data subject is a party. "
msgstr "Det er nødvendigt for at gennemføre en kontrakt eller indledende procedurer i forbindelse med en kontrakt, som den registrerede er part i"

#: pro/config/dynamic-fields.php:122
msgid "It is necessary for the execution of an agreement with the person concerned"
msgstr "Det er nødvendigt for udførelsen af ​​en aftale med den pågældende"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:91
msgid "It is necessary for the performance of a task carried out in the public interest or in the exercise of official authority vested in the controller"
msgstr "Det er nødvendigt for udførelsen af en opgave, der udføres i offentlighedens interesse eller som led i udøvelsen af offentlig myndighed, der er tillagt den dataansvarlige"

#: pro/config/dynamic-fields.php:164
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority"
msgstr "Det er nødvendigt for at beskytte sundheden, udelukkende i forbindelse med en procedure, der udføres af sundhedspersonale, sundhedstjenester eller sundhedsmyndigheder"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:130
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority."
msgstr "Det er nødvendigt for at beskytte sundheden, udelukkende i forbindelse med en procedure, der udføres af sundhedspersonale, sundhedstjenester eller sundhedsmyndigheder."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:99
msgid "It is necessary for the purposes of the legitimate interests pursued by the controller or by a third party, and that interest outweighs the interest of the person concerned."
msgstr "Det er nødvendigt for at varetage den dataansvarliges eller en tredjeparts legitime interesser, og disse interesser vejer tungere end den berørte persons interesser."

#: pro/config/dynamic-fields.php:163
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings"
msgstr "Det er nødvendigt for den regelmæssige udøvelse af rettigheder i forbindelse med retslige, administrative eller voldgiftssager"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:123
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings."
msgstr "Det er nødvendigt for at kunne udøve sine rettigheder i forbindelse med retslige, administrative eller voldgiftssager."

#: pro/config/dynamic-fields.php:162
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data"
msgstr "Det er nødvendigt at gennemføre undersøgelser foretaget af et forskningsorgan, idet det så vidt muligt sikres, at personoplysningerne anonymiseres"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:115
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data."
msgstr "Det er nødvendigt at gennemføre undersøgelser foretaget af et forskningsorgan, der så vidt muligt sikrer anonymisering af personoplysningerne."

#: pro/config/dynamic-fields.php:124
msgid "It is necessary to fulfilll a task concerning public law"
msgstr "Det er nødvendigt at udføre en opgave vedrørende offentlig ret"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:107
#: pro/config/dynamic-fields.php:126
msgid "It is necessary to protect the life or physical safety of a person"
msgstr "Det er nødvendigt for at beskytte en persons liv eller fysiske sikkerhed"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:384
msgid "It is not necessary to inform those involved"
msgstr "Det er ikke nødvendigt at informere de involverede."

#: callback-notices.php:247
#: callback-notices.php:249
msgid "It is recommended to select a Privacy Statement."
msgstr "Det anbefales at vælge en erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger."

#: config/general-settings.php:103
msgid "It will be replaced with the name of the category that is blocked."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:120
msgid "It will be replaced with the name of the service that is blocked."
msgstr ""

#: config/steps.php:111
msgid "It's possible to use region redirect when GEO IP is enabled, and you have multiple policies and statements."
msgstr "Det er muligt at bruge regionsomdirigering, når GEO IP er aktiveret, og du har flere politikker og erklæringer."

#: config/questions-wizard.php:435
msgid "It's recommended to let Complianz handle the statistics script. This way, the plugin can detect if it needs to be hooked into the cookie consent code or not. But if you have set it up yourself and don't want to change this, you can choose to do so."
msgstr "Det anbefales at lade Complianz håndtere statistikscriptet. På denne måde kan plugin registrere, om det skal kobles til cookie-tilladelseskoden eller ej. Men hvis du selv har konfigureret det og ikke ønsker at ændre dette, kan du vælge at gøre det"

#: config/countries.php:415
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"

#: config/countries.php:263
msgid "Italy"
msgstr "Italien"

#: config/countries.php:264
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: config/countries.php:265
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: config/class-config.php:628
msgid "Javascript errors are detected on the front-end of your site. This may break the cookie banner functionality."
msgstr "Der er fundet Javascript fejl på dit websteds front-end, som kan ødelægge cookie banner funktionaliteten."

#: config/countries.php:266
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:37
#: pro/config/BR/questions-processing.php:36
#: pro/config/CA/questions-processing.php:37
#: pro/config/EU/questions-processing.php:37
#: pro/config/UK/questions-processing.php:37
#: pro/config/US/questions-processing.php:37
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:37
msgid "Job applicants"
msgstr "Ansøgere"

#: config/countries.php:267
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"

#: config/countries.php:268
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasakhstan"

#: config/countries.php:269
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: config/countries.php:270
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: config/countries.php:271
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#: config/countries.php:272
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: config/countries.php:273
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"

#: config/countries.php:274
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos - folks demokratiske republik"

#: config/class-config.php:538
#, php-format
msgid "Last cookie scan completed on %s."
msgstr "Sidste scanning af cookies blev afsluttet den %s."

#: config/class-config.php:629
msgid "Last error in the console:"
msgstr "Sidste fejl i konsollen:"

#: class-admin.php:885
msgid "Last update"
msgstr "Seneste opdatering"

#: templates/dashboard/tools.php:54
#, php-format
msgid "Last update %s"
msgstr "Sidste opdatering %s"

#: config/countries.php:275
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:40
#: pro/config/BR/questions-processing.php:39
#: pro/config/CA/questions-processing.php:40
#: pro/config/EU/questions-processing.php:40
#: pro/config/UK/questions-processing.php:40
#: pro/config/US/questions-processing.php:40
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:40
msgid "Leads"
msgstr "Leads"

#: config/class-config.php:714
msgid "Learn more about Google Consent Mode."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:380
msgid "Learn more about using cookieless tracking with Matomo."
msgstr ""

#: config/class-config.php:701
msgid "Learn more."
msgstr "Lær mere."

#: class-review.php:89
msgid "Leave a review"
msgstr "Skriv en anmeldelse"

#: pro/config/questions-wizard.php:76
#: pro/config/questions-wizard.php:104
#: pro/config/questions-wizard.php:131
#: pro/config/questions-wizard.php:471
#: pro/config/questions-wizard.php:533
#: pro/config/questions-wizard.php:593
#: pro/config/questions-wizard.php:655
msgid "Leave empty if not applicable"
msgstr "Lad det være tomt, hvis det ikke er relevant"

#: pro/config/questions-wizard.php:246
msgid "Leave empty if the above is not applicable"
msgstr "Lad det være tomt, hvis ovenstående ikke er relevant"

#: config/countries.php:276
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: class-field.php:1521
#: class-field.php:1601
msgid "Left"
msgstr "Venstre"

#: pro/tcf/tcf.php:673
msgid "Legal bases"
msgstr "Juridisk grundlag"

#: config/class-config.php:707
msgid "Legal compliance for webshops."
msgstr ""

#: class-document.php:1246
msgid "Legal Document"
msgstr "Juridisk dokument"

#: pro/config/documents/impressum.php:80
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "%s, this diploma or job title was awarded in %s."
msgstr "%s, dette eksamensbevis eller denne stillingsbetegnelse blev udstedt i %s."

#: pro/config/documents/impressum.php:165
msgctxt "Legal document"
msgid "Additional information"
msgstr "Yderligere information"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:173
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:175
msgctxt "Legal document"
msgid "confirmation of the existence of processing;"
msgstr "bekræftelse af, at der er tale om en behandling;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:236
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:157
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:199
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:247
msgctxt "Legal document"
msgid "Data requests"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:141
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:56
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:104
#: pro/config/documents/uk/privacy-policy.php:102
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:104
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document"
msgid "Disclosure practices"
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:19
#: pro/config/documents/impressum.php:32
msgctxt "Legal document"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:237
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:248
msgctxt "Legal document"
msgid "For the most frequently submitted requests, we also offer you the possibility to use our data request form"
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:51
msgctxt "Legal document"
msgid "General"
msgstr "Generel"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:164
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:118
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:144
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:129
msgctxt "Legal document"
msgid "If our website or organisation is taken over, sold, or involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:104
msgctxt "Legal document"
msgid "In accordance with the Regulation on Online Dispute Resolution in Consumer Affairs (ODR Regulation):"
msgstr "I overensstemmelse med forordningen om online tvistbilæggelse i forbrugeranliggender (ODR-forordningen):"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:53
msgctxt "Legal document"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Nogle gange er det nødvendigt, at vi beder om en e-mail-adresse. Vi vil gøre dette for at besvare en anmodning om spørgsmål fra et barn."

#: pro/config/documents/impressum.php:130
msgctxt "Legal document"
msgid "The following information is mandatory according to German law."
msgstr "Følgende oplysninger er obligatoriske i henhold til tysk lov."

#: pro/config/documents/impressum.php:87
msgctxt "Legal document"
msgid "The following Professional Rules and Regulations apply to our organization:"
msgstr "Følgende faglige regler og bestemmelser gælder for vores organisation:"

#: pro/config/documents/impressum.php:42
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "The legal representative(s) of %s %s:"
msgstr "Den/de lovlige repræsentant(er) for %s %s:"

#: pro/config/documents/impressum.php:63
msgctxt "Legal document"
msgid "The name of our supervisory authority is:"
msgstr "Navnet på vores tilsynsmyndighed er:"

#: pro/config/documents/impressum.php:15
#: pro/config/documents/impressum.php:28
msgctxt "Legal document"
msgid "The owner of this website is:"
msgstr "Ejeren af dette websted er:"

#: pro/config/documents/impressum.php:79
msgctxt "Legal document"
msgid "The profession or the activities displayed on this website require a certain diploma, as stated here:"
msgstr "Det erhverv eller de aktiviteter, der vises på dette websted, kræver et vist eksamensbevis, som det fremgår af denne side:"

#: pro/config/documents/impressum.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "This imprint was last updated on %s."
msgstr "Dette aftryk blev senest opdateret den %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:74
msgctxt "Legal document"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:113
msgctxt "Legal document"
msgid "We are not willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Vi er ikke villige eller forpligtede til at deltage i tvistbilæggelsesprocedurer ved et forbrugervoldgiftsnævn."

#: pro/config/documents/impressum.php:55
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "We are registered at %s under the license or registration number:"
msgstr "Vi er registreret på %s under licens- eller registreringsnummeret:"

#: pro/config/documents/impressum.php:120
msgctxt "Legal document"
msgid "We are willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Vi er villige eller forpligtede til at deltage i tvistbilæggelsesprocedurer ved et forbrugervoldgiftsnævn."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:163
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:117
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:143
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:58
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:106
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:60
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, to the extent permitted under other provisions of law, to provide information, or for an investigation on a matter related to public safety."
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:71
msgctxt "Legal document"
msgid "We display services or products on our website, which require registration with the following professional association:"
msgstr "Vi viser tjenester eller produkter på vores websted, som kræver registrering hos følgende faglige sammenslutning:"

#: pro/config/documents/impressum.php:105
msgctxt "Legal document"
msgid "We would like to inform you about the opportunity for consumers to submit complaints to the European Commission’s online dispute resolution platform that can be found at the following URL: %s"
msgstr "Vi vil gerne informere dig om forbrugernes mulighed for at indgive klager til Europa-Kommissionens online platform til bilæggelse af tvister, som findes på følgende URL: %s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:195
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document"
msgid "Website"
msgstr ""

#: pro/config/documents/impressum.php:95
msgctxt "Legal document"
msgid "You can access these rules and regulations here:"
msgstr "Du kan få adgang til disse regler og bestemmelser her:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:14
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:19
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:14
#: config/documents/cookie-policy-za.php:14
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A cookie is a small simple file that is sent along with pages of this website and stored by your browser on the hard drive of your computer or another device. The information stored therein may be returned to our servers or to the servers of the relevant third parties during a subsequent visit."
msgstr "En cookie er en lille tekst fil, der sendes sammen med sider på webstedet, og som er gemt i din browser på din computer eller enhed. Informationen i cookien kan blive sendt til vores eller relevante tredjeparts servere, når du besøger siden igen."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:18
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:23
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:18
#: config/documents/cookie-policy-za.php:18
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A script is a piece of program code that is used to make our website function properly and interactively. This code is executed on our server or on your device."
msgstr "Et script er et stump kode, der gør, at vores websted fungerer ordentligt og som forventet. Denne kode afvikles enten på vores server eller på din enhed."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:22
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:27
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:22
#: config/documents/cookie-policy-za.php:22
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A web beacon (or a pixel tag) is a small, invisible piece of text or image on a website that is used to monitor traffic on a website. In order to do this, various data about you is stored using web beacons."
msgstr "Et web beacon (eller pixel tag) er en lille stump tekst eller billede på et websted, der bruges til at overåge trafikken på webstedet. For at gøre det, bliver der gemt forskellige data om dig i web beacons."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "access to data;"
msgstr "adgang til data;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "anonymisering, blokering eller sletning af unødvendige, overdrevne eller behandlede data i strid med bestemmelserne i den generelle lov om beskyttelse af personoplysninger (LGPD);"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:46
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:46
#: config/documents/cookie-policy-za.php:46
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because statistics are being tracked anonymously, no permission is asked to place statistics cookies."
msgstr "Da statistikker spores anonymt, bliver der ikke bedt om tilladelse til at placere analytiske cookies."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:81
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:81
#: config/documents/cookie-policy-za.php:71
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because these cookies are marked as tracking cookies, we ask your permission to place these."
msgstr "Da disse cookies er markeret som sporings-cookies, beder vi om din tilladelse til at placere disse."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "rettelse af ufuldstændige, unøjagtige eller forældede data;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:178
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "sletning af personoplysninger, der er behandlet med indehaverens samtykke, undtagen i de tilfælde, der er omhandlet i art. 16 i den generelle lov om beskyttelse af personoplysninger (LGPD);"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:207
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:197
#: config/documents/cookie-policy-za.php:194
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:200
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:180
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:190
#: config/documents/cookie-policy-za.php:187
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "For questions and/or comments about our Cookie Policy and this statement, please contact us by using the following contact details:"
msgstr "Kontakt os venligst ved hjælp af følgende kontaktoplysninger vedrørende spørgsmål og / eller kommentarer om vores cookiepolitik og denne erklæring:"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:178
#: config/documents/cookie-policy-za.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Hvis du giver os dit samtykke til at behandle dine data, har du ret til at tilbagekalde dette samtykke og til at slette dine personlige data."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "oplysninger om offentlige og private enheder, som den dataansvarlige har delt oplysninger med;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:180
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "information om muligheden for ikke at give samtykke og om konsekvenserne af at nægte at give samtykke."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:95
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:96
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:95
#: config/documents/cookie-policy-us.php:130
#: config/documents/cookie-policy-za.php:94
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content from %s to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks like %s. This content is embedded with code derived from %s and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr ""

#: config/documents/cookie-policy-br.php:87
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:88
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:87
#: config/documents/cookie-policy-us.php:122
#: config/documents/cookie-policy-za.php:86
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks. This content is embedded with code derived from third parties and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr ""

#: config/documents/cookie-policy-br.php:64
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:63
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:64
#: config/documents/cookie-policy-za.php:63
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your behavior on %s. With these cookies you, as website visitor, are linked to a unique ID but these cookies will not profile your behavior and interests to serve personalized ads."
msgstr "På dette websted bruger vi marketing cookies, som gør det muligt for os at indhente oplysninger om markedsføringskampagner. Det sker på baggrund af en profil, som vi har udviklet baseret på din adfærd på %s. Med sådanne cookies er du, som bruger, forbundet til et unik ID. Men disse cookies vil ikke blive brugt til at profilere din adfærd og interesser i forbindelse med personalisering af annoncer."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:55
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:54
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:55
#: config/documents/cookie-policy-za.php:54
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to personalize the advertisements for you, and we (and third parties) gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your click and surfing on and outside %s. With these cookies you, as website visitor are linked to a unique ID, so you do not see the same ad more than once for example."
msgstr "På dette websted bruger vi annonceringscookies, så vi kan tilpasse annoncerne til dig, og vi (og tredjeparter) får indsigt i annonceringsresultaterne. Dette sker baseret på en profil, vi opretter, baseret på dit klik og surfer til og uden for %s. Med disse cookies er du som besøgende på webstedet knyttet til et unikt ID, så du ikke ser den samme annonce mere end én gang for eksempel."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:10
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:14
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:10
#: config/documents/cookie-policy-za.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Our website, %s (hereinafter: \"the website\") uses cookies and other related technologies (for convenience all technologies are referred to as \"cookies\"). Cookies are also placed by third parties we have engaged. In the document below we inform you about the use of cookies on our website."
msgstr "Vores websted, %s (i det følgende: \"webstedet\") bruger cookies og andre relaterede teknologier (for nemheds skyld benævnes alle teknologier \"cookies\"). Cookies placeres også af tredjepart, vi har engageret. I dokumentet herunder informerer vi dig om brugen af ​​cookies på vores websted."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:160
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:158
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:162
#: config/documents/cookie-policy-us.php:192
#: config/documents/cookie-policy-za.php:160
#, fuzzy
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Please note that our website may not work properly if all cookies are disabled. If you do delete the cookies in your browser, they will be placed again after your consent when you visit our website again."
msgstr "Bemærk, at vores websted muligvis ikke fungerer korrekt, hvis alle cookies er deaktiverede. Hvis du sletter cookies i din browser, placeres de igen efter dit samtykke, når du atter besøger vores websteder."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "overførsel af data til en anden tjeneste- eller produktudbyder efter udtrykkelig anmodning i overensstemmelse med de nationale myndigheders bestemmelser og under overholdelse af forretnings- og industrihemmeligheder;"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:176
#: config/documents/cookie-policy-za.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Ret til adgang: Du har ret til at få adgang til dine personlige data, der er kendt af os."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:180
#: config/documents/cookie-policy-za.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Ret til indsigelse: du kan gøre indsigelse mod behandlingen af ​​dine data. Vi efterkommer dette, medmindre der er berettigede grunde til behandling."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:177
#: config/documents/cookie-policy-za.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Ret til rettelse: Du har ret til at supplere, rette, slette eller blokere dine personlige data, når du ønsker det."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Ret til at overføre dine data: Du har ret til at anmode om alle dine personlige data fra den Behandlingsansvarlige og overføre dem i sin helhed til en anden Behandlingsansvarlig."

#: templates/cookiepolicy/services.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Sharing data"
msgstr "Deling af data"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:40
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid."
msgstr "Nogle cookies sikrer, at visse dele af webstedet fungerer korrekt, og at dine brugerpræferencer forbliver kendte. Ved at placere funktionelle cookies gør vi det lettere for dig at besøge vores websted. På denne måde behøver du ikke gentagne gange at indtaste de samme oplysninger, når du besøger vores websted, og for eksempel forbliver varerne i din indkøbskurv, indtil du har betalt."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:32
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:32
#: config/documents/cookie-policy-za.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid. We may place these cookies without your consent."
msgstr "Nogle cookies sikrer, at visse dele af webstedet fungerer korrekt, og at dine brugerpræferencer forbliver kendte. Ved at placere funktionelle cookies gør vi det lettere for dig at besøge vores websted. På denne måde behøver du ikke gentagne gange at indtaste de samme oplysninger, når du besøger vores websted, og for eksempel forbliver varerne i din indkøbskurv, indtil du har betalt. Vi kan placere disse cookies uden dit samtykke."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Denne cookiepolitik blev senest opdateret den %s og gælder for borgere og personer med lovlig permanent bopæl i Brasilien."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Denne cookiepolitik blev senest opdateret den %s og gælder for borgere og personer med lovlig permanent bopæl i Sydafrika."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:6
#, fuzzy
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Denne cookiepolitik blev sidst opdateret %s og gælder borgere i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:212
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:193
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:202
#: config/documents/cookie-policy-za.php:199
#, fuzzy,php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was synchronized with %scookiedatabase.org%s on %s."
msgstr "Denne cookiepolitik blev synkroniseret med %scookiedatabase.org%s på %s."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:10
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This page was last changed on %s, last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Denne side blev sidst ændret på %s, sidst kontrolleret på %s og gælder for borgerne i Canada."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:182
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Complaints email: complaints.IR@justice.gov.za"
msgstr "Hvis du ønsker at udøve disse rettigheder, bedes du kontakte os. Se venligst kontaktoplysningerne nederst i denne cookiepolitik. Hvis du har en klage over, hvordan vi håndterer dine data, vil vi gerne høre fra dig, men du har også ret til at indgive en klage til Information Regulator South Africa: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Klager e-mail: complaints.IR@justice.gov.za"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:185
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Hvis du ønsker at udøve disse rettigheder, bedes du kontakte os. Se venligst kontaktoplysningerne nederst i denne cookiepolitik. Hvis du har en klage over, hvordan vi håndterer dine data, vil vi gerne høre fra dig, men du har også ret til at indgive en klage til den nationale databeskyttelsesmyndighed (ANPD):"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:185
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the supervisory authority (the Data Protection Authority)."
msgstr "Kontakt os for at udøve disse rettigheder. Se kontaktoplysningerne nederst i denne cookiepolitik. Hvis du har en klage over, hvordan vi håndterer dine data, vil vi gerne høre fra dig, men du har også ret til at indsende en klage til tilsynsmyndigheden (Datatilsynet)."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you."
msgstr "Kontakt os for at udøve disse rettigheder. Se kontaktoplysningerne nederst i denne cookiepolitik. Hvis du har en klage over, hvordan vi håndterer dine data, vil vi gerne høre fra dig."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:39
#: config/documents/cookie-policy-za.php:39
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We ask your permission to place statistics cookies."
msgstr "Vi beder din tilladelse til at placere analytiske cookies."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We have made agreements about the use of cookies with other companies that place cookies. However, we cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. Parties such as Google are to be considered as independent data controllers. We recommend that you read the privacy statements of these companies."
msgstr "Vi har indgået aftaler om brugen af ​​cookies med andre virksomheder, der placerer cookies. Vi kan dog ikke garantere, at disse tredjeparter håndterer dine personlige data på en pålidelig eller sikker måde. Parter som Google skal betragtes som uafhængige Behandlinsansvarlige. Vi anbefaler, at du læser disse virksomheds fortrolighedserklæringer."

#: functions.php:2237
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use %s for %s."
msgstr "Vi bruger %s til %s."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:38
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:46
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:38
#: config/documents/cookie-policy-za.php:38
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use statistics cookies to optimize the website experience for our users. With these statistics cookies we get insights in the usage of our website."
msgstr "Vi bruger analytiske cookies til at optimere webstedsoplevelsen for vores brugere. Med disse analytiske cookies får vi indsigt i brugen af ​​vores websted."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:206
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:196
#: config/documents/cookie-policy-za.php:193
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Website:"
msgstr "Internet side:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:125
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:125
#: config/documents/cookie-policy-za.php:124
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using all cookies and plug-ins as described in the pop-up and this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Når du besøger vores websted for første gang, viser vi dig en pop-up med en forklaring om cookies. Så snart du klikker på \"%s\", accepterer du, at vi bruger alle cookies og plug-ins som beskrevet i pop-up filen og denne cookiepolitik. Du kan deaktivere brugen af ​​cookies via din browser, men bemærk at vores websted muligvis ikke længere fungerer korrekt."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:134
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:134
#: config/documents/cookie-policy-za.php:133
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using the categories of cookies and plug-ins you selected in the pop-up, as described in this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Når du besøger vores websted for første gang, viser vi dig en pop-up med en forklaring om cookies. Så snart du klikker på \"%s\", accepterer du os at bruge de kategorier af cookies og plug-ins du valgte i pop-up-funktionen, som beskrevet i denne cookiepolitik. Du kan deaktivere brugen af ​​cookies via din browser, men bemærk at vores websted muligvis ikke længere fungerer korrekt."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:126
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. You do have the right to opt-out and to object against the further use of non-functional cookies."
msgstr "Når du besøger vores websted for første gang, viser vi dig en pop-up med en forklaring om cookies. Du har ret til at fravælge og gøre indsigelse mod den videre brug af ikke-funktionelle cookies."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:71
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can object to the tracking by these cookies by clicking the \"Manage Consent\" button."
msgstr "Du kan opponere mod tracking med disse cookies ved at klikke på 'Administrer samtykke' knappen."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:156
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:158
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser."
msgstr "Du kan bruge din internetbrowser til automatisk eller manuelt at slette cookies. Du kan også specificere, at visse cookies muligvis ikke placeres. En anden mulighed er at ændre indstillingerne for din internetbrowser, så du modtager en besked, hver gang en cookie placeres. For mere information om disse indstillinger, se instruktionerne i Hjælp-afsnittet i din browser."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:153
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser. Or you can indicate your preferences on the following page: %syouradchoices.ca%s"
msgstr "Du kan bruge din internetbrowser til automatisk eller manuelt at slette cookies. Du kan også specificere, at visse cookies muligvis ikke placeres. En anden mulighed er at ændre indstillingerne for din internetbrowser, så du modtager en besked, hver gang en cookie placeres. For mere information om disse indstillinger, se instruktionerne i Hjælp-afsnittet i din browser. Eller du kan angive dine præferencer på følgende side: %syouradchoices.ca%s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:166
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:165
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:168
#: config/documents/cookie-policy-za.php:167
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data:"
msgstr "Du har følgende rettigheder med hensyn til dine personlige data:"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Du har ret til at tackle en udfordring vedrørende manglende overholdelse af PIPEDA til vores organisation og, hvis problemet ikke er løst, til Canadas kontor for privatlivets fred."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:175
#: config/documents/cookie-policy-za.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Du har ret til at vide, hvorfor dine personlige data er nødvendige, hvad der vil ske med dem, og hvor længe de bliver opbevaret."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:171
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Du har til enhver tid ret til at trække samtykke tilbage, med forbehold af juridiske eller kontraktlige begrænsninger og rimelig varsel. Du vil blive informeret om følgerne af en sådan tilbagetrækning."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:168
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may object to the processing;"
msgstr "du kan gøre indsigelse mod behandlingen;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:169
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you;"
msgstr "du kan anmode om en oversigt, i et almindeligt anvendt format, af de data, vi behandler om dig;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:170
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "Du kan anmode om korrektion eller sletning af dataene, hvis de er forkerte eller ikke eller ikke længere er relevante. I givet fald overføres de ændrede oplysninger til tredjepart, der har adgang til de pågældende oplysninger."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:167
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may submit a request for access to the data we process about you;"
msgstr "du kan indsende en anmodning om adgang til de data, vi behandler om dig;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:54
#: config/documents/cookie-policy-br.php:63
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:53
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:62
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:54
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:63
#: config/documents/cookie-policy-za.php:53
#: config/documents/cookie-policy-za.php:62
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Advertising cookies"
msgstr "Marketing cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:124
#: config/documents/cookie-policy-br.php:133
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:125
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:124
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:133
#: config/documents/cookie-policy-za.php:123
#: config/documents/cookie-policy-za.php:132
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Consent"
msgstr "Samtykke"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:199
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:179
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:189
#: config/documents/cookie-policy-za.php:186
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktdetaljer"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:27
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:36
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:27
#: config/documents/cookie-policy-za.php:27
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies "

#: config/documents/cookie-policy-br.php:155
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:152
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:157
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Enabling/disabling and deleting cookies"
msgstr "Aktivering/deaktivering og sletning af cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:9
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:13
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:9
#: config/documents/cookie-policy-za.php:9
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:142
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:130
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:142
#: config/documents/cookie-policy-za.php:142
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Manage your consent settings"
msgstr "Administrer dine samtykkeindstillinger"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:119
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:120
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:119
#: config/documents/cookie-policy-za.php:118
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Placed cookies"
msgstr "Placerede cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:86
#: config/documents/cookie-policy-br.php:94
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:87
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:95
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:86
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:94
#: config/documents/cookie-policy-us.php:121
#: config/documents/cookie-policy-us.php:129
#: config/documents/cookie-policy-za.php:85
#: config/documents/cookie-policy-za.php:93
#, fuzzy
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Social media"
msgstr "Sociale medieknapper"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:37
#: config/documents/cookie-policy-br.php:45
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:45
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:37
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:45
#: config/documents/cookie-policy-za.php:37
#: config/documents/cookie-policy-za.php:45
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Statistics cookies"
msgstr "Analysecookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:31
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:31
#: config/documents/cookie-policy-za.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Technical or functional cookies"
msgstr "Tekniske eller funktionelle cookies"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Tredje partier"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:148
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:137
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:150
#: config/documents/cookie-policy-za.php:149
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Vendors"
msgstr "Forhandlere"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:13
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:18
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:13
#: config/documents/cookie-policy-za.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are cookies?"
msgstr "Hvad er cookies?"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:17
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:22
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:17
#: config/documents/cookie-policy-za.php:17
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are scripts?"
msgstr "Hvad er scripts?"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:21
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:26
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:21
#: config/documents/cookie-policy-za.php:21
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What is a web beacon?"
msgstr "Hvad er en web beacon?"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:134
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "You can also disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Du kan også deaktivere brugen af ​​cookies via din browser, men bemærk at vores websted muligvis ikke længere fungerer korrekt."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:164
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:162
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:166
#: config/documents/cookie-policy-za.php:165
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Your rights with respect to personal data"
msgstr "Dine rettigheder med hensyn til personlige data"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:27
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:27
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "As a result of that incident, we cannot rule out the possibility that unauthorized persons have had access to your personal data. "
msgstr "Som et resultat af denne hændelse kan vi ikke udelukke muligheden for, at uvedkommende har haft adgang til dine personlige data."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:9
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:9
#, php-format
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Date: %s"
msgstr "Dato: %s"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:15
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:15
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Dear Sir/Madam,"
msgstr "Kære Hr/fru"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:53
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:60
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Despite these measures we have taken, the security breach may have adverse consequences for your privacy. To limit these as much as possible, we recommend that you take a number of measures."
msgstr "På trods af disse foranstaltninger, som vi har truffet, kan sikkerhedsbruddet have negative konsekvenser for dit privatliv. For at begrænse disse så meget som muligt anbefaler vi, at du træffer en række foranstaltninger."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:74
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:81
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:38
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:38
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Explanation of the nature of the breach:"
msgstr "Forklaring på type af bruddet:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:64
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:71
#, php-format
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "If you would like more information about the data breach, please send a message to %s"
msgstr "Hvis du gerne vil have flere oplysninger om dataovertrædelsen, så send en besked til %s"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:21
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:21
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "In that incident, personal data was lost and there is no current back-up copy of that personal data."
msgstr "I den hændelse blev personoplysninger mistet, og der findes ingen aktuel sikkerhedskopi af disse personoplysninger."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:67
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:74
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Kind regards, "
msgstr "Med venlig hilsen,"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:56
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:63
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures a person involved can take to minimise damage:"
msgstr "Foranstaltninger en involveret person kan tage for at minimere skader:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:48
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:54
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures we have taken:"
msgstr "Foranstaltninger, vi har truffet:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:43
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:48
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Possible consequences:"
msgstr "Mulige konsekvenser:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:12
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:12
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "RE: Information regarding personal data breaches"
msgstr "RE: Oplysninger om brud på personoplysninger"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:33
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:33
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We have therefore notified the national supervisory authority. As we expect possible adverse consequences for your privacy, we also inform you as a data subject. We would like to provide you with the following information in order to limit the possible consequences for you:"
msgstr "Vi har derfor underrettet den nationale tilsynsmyndighed. Da vi forventer mulige negative følger for dit privatliv, informerer vi dig også som registreret. Vi vil gerne give dig følgende information for at begrænse de mulige konsekvenser for dig:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:61
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:68
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We hope that this letter has provided you with sufficient information about the security incident and its consequences. We are continuously working to improve security and counteract the possible consequences of this breach. We would like to apologize for any inconvenience you have experienced to date."
msgstr "Vi håber, at dette brev har givet dig tilstrækkelige oplysninger om sikkerhedshændelsen og dens konsekvenser. Vi arbejder løbende på at forbedre sikkerheden og modvirke de mulige konsekvenser af dette brud. Vi vil gerne undskylde for de ulemper, du har oplevet indtil nu."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:73
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:80
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Website:"
msgstr "Internet side:"

#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:44
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "When did it happen?"
msgstr "Hvornår skete det?"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:18
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:18
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "With this letter, I would like to inform you of a recently discovered security incident in our organization."
msgstr "Med dette brev vil jeg gerne informere dig om en for nylig opdaget sikkerhedshændelse i vores organisation."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:40
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s accepts no responsibility for the content of websites to which or from which a hyperlink or other reference is made. Products or services offered by third parties shall be subject to the applicable terms and conditions of those third parties."
msgstr "%s har ikke noget ansvar for indholdet på websteder til eller fra hvilke, der laves links eller referencer. Produkter eller ydelser, der udbydes af tredjepart, er underlagt de vilkår og betingelser, som tredjepart angiver."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s is committed to keeping this website up to date and accurate. Should you nevertheless encounter anything that is incorrect or out of date, we would appreciate it if you could let us know. Please indicate where on the website you read the information. We will then look at this as soon as possible. Please send your response by email to: [email_company]."
msgstr "%s er forpligtet til at holde dette websted opdateret og indholdet korrekt. Skulle du mod forventning finde noget, der enten ikke er korrekt eller ikke opdateret, vil vi sætte stor pris på, om du informerer os. Indiker gerne. hvor på siden du fandt informationen, der bør rettes. Vi kigger på det så hurtigt som muligt. Du kan kontakte os på: [email_company]."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:34
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s shall make every reasonable effort to protect its systems against any form of unlawful use. %s shall implement appropriate technical and organizational measures to this end, taking into account, among other things, the state of the art. However, it shall not be liable for any loss whatsoever, direct and/or indirect, suffered by a user of the website, which arises as a result of the unlawful use of its systems by a third party."
msgstr "%s skal gøre enhver rimelig indsats for at beskytte dets systemer mod enhver form for ulovlig brug. %s skal iværksætte passende tekniske og organisatoriske foranstaltninger med henblik herpå under hensyntagen til blandt andet den kendte teknik. Det er dog ikke ansvarligt for noget tab, direkte og / eller indirekte, som en bruger af webstedet har lidt, hvilket opstår som følge af en tredjelands ulovlige brug af dets systemer."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:72
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s or in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Alle intellektuelle ejendomsrettigheder til indhold på dette websted er tildelt i %s eller i tredjepart, der har placeret indholdet selv, eller fra hvem %s har opnået en brugerlicens."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:60
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s."
msgstr "Alle intellektuelle ejendomsrettigheder til indhold på dette websted tilfalder %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:66
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Al intellektuel ejendomsret til indhold på dette websted tildeles tredjepart, der har placeret indholdet selv, eller fra hvem %s har opnået en brugerlicens."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:28
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Any personal data you provide us with in the context of your response or request for information will only be used in accordance with our privacy statement."
msgstr "Alle personlige data, du leverer os i forbindelse med dit svar eller anmodning om information, vil kun blive brugt i overensstemmelse med vores fortrolighedserklæring."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:79
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, disseminating and any other use of these materials is not permitted without the written permission of %s, except and only insofar as otherwise stipulated in regulations of mandatory law (such as the right to quote), unless specific content dictates otherwise."
msgstr "Kopiering, formidling og anden brug af disse materialer er ikke tilladt uden skriftlig tilladelse fra %s, undtagen og kun i det omfang det ellers er fastsat i forordninger eller lov (som f.eks. Retten til at citere), medmindre det specifikke indhold tilsiger noget andet."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:85
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, distributing and any other use of these materials is permitted without the written permission of %s."
msgstr "Kopiering, distribution og al anden brug af materialet er ikke tilladt uden skriftlig tilladelse fra %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:122
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "If you have any questions or problems with the accessibility of the website, please do not hesitate to contact us."
msgstr "Hvis du har spørgsmål eller problemer med tilgængeligheden af ​​webstedet, så tøv ikke med at kontakte os."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:46
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Our employees shall make every effort to guarantee the accessibility of our website and to continuously improve it. Including for people who use special software due to a disability."
msgstr "Vores medarbejdere skal gøre alt for at garantere tilgængeligheden af ​​vores websted og løbende forbedre det. Inkluderet for personer, der bruger speciel software på grund af et handicap."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:22
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Responses and privacy inquiries submitted by email or using a web form will be treated in the same way as letters. This means that you can expect a response from us within a period of 1 month at the latest. In the case of complex requests, we will let you know within 1 month if we need a maximum of 3 months."
msgstr "Svar og forespørgsler om beskyttelse af personlige oplysninger, der indsendes via e-mail eller ved hjælp af en webformular, behandles på samme måde som breve. Dette betyder, at du kan forvente et svar fra os inden for en periode på 1 måned. I tilfælde af komplekse anmodninger vil vi give dig besked inden for en måned, hvis vi har brug for højst 3 måneder."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:91
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution 3.0 Netherlands License unless specified otherwise."
msgstr "Indholdet på dette websted er tilgængeligt under en Creative Commons Attribution 3.0 Holland licens, medmindre andet er angivet."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:103
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution No Derivative Works License, unless specified otherwise."
msgstr "Indholdet på dette websted er tilgængeligt under en Creative Commons Attribution No Derivative Works licens, medmindre andet er angivet."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:109
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial License, unless specified otherwise."
msgstr "Indholdet på dette websted er tilgængeligt under en Creative Commons Attribution ikke-kommerciel licens, medmindre andet er angivet."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:115
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution Share Alike Non-Commercial License, unless specified otherwise."
msgstr "Indholdet på dette websted er tilgængeligt under en Creative Commons Attribution Share Alike ikke-kommerciel licens, medmindre andet er angivet."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:97
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution-Share Alike License, unless specified otherwise."
msgstr "Indholdet på dette websted er tilgængeligt under en Creative Commons Attribution-Share Alike-licens, medmindre andet er angivet."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:16
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The use of the website and all its components (including forums) is subject to %sterms of use%s. The mere use of this website implies the knowledge and the acceptance of these terms of use."
msgstr "Brug af webstedet og alle dets komponenter (inklusive fora) er underlagt %sbrugsanvisninger%s. Den blotte anvendelse af dette websted indebærer viden og accept af disse brugsbetingelser."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:53
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "This website is therefore built according to the WCAG 2.1 level AA guidelines. These guidelines are internationally recognised agreements on accessibility, sustainability, interchangeability, and findability of websites."
msgstr "Dette websted er derfor bygget i henhold til WCAG 2.1 niveau AA retningslinjer. Disse retningslinjer er internationalt anerkendte aftaler om tilgængelighed, bæredygtighed, udskiftelighed og findbarhed på websteder."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "We are not liable for loss as a result of inaccuracies or incompleteness, nor for loss resulting from problems caused by or inherent to the dissemination of information through the internet, such as disruptions or interruptions. When using web forms, we strive to limit the number of required fields to a minimum. For any loss suffered as a result of the use of data, advice or ideas provided by or on behalf of %s via this website, %s accepts no liability."
msgstr "Vi er ikke ansvarlig for tab som følge af unøjagtigheder eller ufuldstændighed eller for tab som følge af problemer forårsaget af eller iboende ved formidling af information via internettet, såsom forstyrrelser eller afbrydelser. Ved brug af webformularer stræber vi efter at begrænse antallet af krævede felter til et minimum. For ethvert tab, der er lidt som følge af brugen af ​​data, rådgivning eller ideer leveret af eller på vegne af %s via dette websted,%s accepterer intet ansvar."

#: cookiebanner/settings.php:705
msgid "Legal document links on banner"
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:122
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:133
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "%s participates in the IAB Europe Transparency & Consent Framework and complies with its Specifications and Policies. It uses the Consent Management Platform with the identification number %s."
msgstr "%s deltager i IAB Europe Transparency & Consent Framework og overholder dets specifikationer og politikker. Det bruger Consent Management Platform med identifikationsnummeret %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:77
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "a request for the name or online contact information of a parent or child that is used for the sole purpose of obtaining parental consent or providing notice and where such information is not maintained in retrievable form by the operator if parental consent is not obtained after a reasonable time;"
msgstr "en anmodning om navn eller onlinekontaktinformation for en forælder eller et barn, der bruges til det eneste formål at opnå forældremyndighed eller give meddelelse, og hvor sådanne oplysninger ikke opretholdes i genvindbar form af operatøren, hvis forældremyndighed ikke opnås efter en rimelig tid;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "access to data;"
msgstr "adgang til data;"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Har adgang til og ændrer dine data"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:212
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Annex"
msgstr "Bilag"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "anonymisering, blokering eller sletning af unødvendige, overdrevne eller behandlede data i strid med bestemmelserne i den generelle lov om beskyttelse af personoplysninger (LGPD);"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:47
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:45
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:46
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Chat/messageboard"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:220
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Complaints email:"
msgstr "Klager e-mail:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:200
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktdetaljer"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:39
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Indhold lavet af et barn og delt offentligt"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:177
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "rettelse af ufuldstændige, unøjagtige eller forældede data;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this operator is located:"
msgstr "Land eller stat, hvor denne operatør er beliggende:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:121
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this service provider is located:"
msgstr "Land eller stat, hvor denne tjenesteudbyder er beliggende:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:147
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this third party is located:"
msgstr "Land eller stat, hvor denne tredjepart er beliggende:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:62
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:48
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:66
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country:"
msgstr "Land:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:84
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Data:"
msgstr "Data:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:180
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "sletning af personoplysninger, der er behandlet med indehaverens samtykke, undtagen i de tilfælde, der er omhandlet i art. 16 i den generelle lov om beskyttelse af personoplysninger (LGPD);"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:55
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:54
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email contact"
msgstr "Email kontakt"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:232
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:187
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:194
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:208
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:241
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:222
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:231
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For our privacy statement regarding children, please see our dedicated %sChildren's Privacy Statement%s"
msgstr "For vores privatlivserklæring vedrørende børn, se venligst vores dedikerede %sBørns privatlivserklæring%s"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:49
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:48
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "Til dette formål bruger vi følgende data:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data: "
msgstr "Til dette formål bruger vi følgende data:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:85
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:123
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Google may not use the data for any other Google services."
msgstr "Google må ikke bruge dataene til andre Google-tjenester."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:174
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:175
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Sådan reagerer vi på Do Not Track-signaler og Global Privacy Control"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:165
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If our website or organisation is involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr ""

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the name and online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "hvis operatøren bruger rimelige bestræbelser på at give en forældre meddelelse om navnet og online kontaktoplysninger indsamlet fra barnet, de formål, det skal bruges til, og en mulighed for forælderen til at anmode om, at operatøren ikke gør brug af yderligere information, og at de ikke vedligeholdes i udvindbar form; eller"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Data Protection Authority."
msgstr "Hvis du ikke er tilfreds med den måde, hvorpå vi håndterer (en klage over) behandlingen af ​​dine personoplysninger, har du ret til at indsende en klage til Datatilsynet."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa:"
msgstr "Hvis du ikke er tilfreds med den måde, hvorpå vi håndterer (en klage over) behandlingen af dine personlige oplysninger, har du ret til at indgive en klage til Information Regulator South Africa:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Hvis du ikke er tilfreds med den måde, hvorpå vi håndterer (en klage over) behandlingen af dine personoplysninger, har du ret til at indgive en klage til den nationale databeskyttelsesmyndighed (ANPD):"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:33
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you don't provide us with your personal information, we may not be able to provide you with the information, products or assistance that you are seeking."
msgstr "Hvis du ikke giver os dine personlige oplysninger, kan vi muligvis ikke give dig de oplysninger, produkter eller den hjælp, du søger."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:161
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:190
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Hvis du giver os dit samtykke til at behandle dine data, har du ret til at tilbagekalde dette samtykke og til at slette dine personlige data."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person. We shall provide the requested information only upon receipt of a verifiable consumer request. You can contact us by using the information below."
msgstr "Hvis du har spørgsmål eller ønsker at vide, hvilke personlige data vi har om dig, så kontakt os. Sørg for altid at angive, hvem du er, så vi kan være sikre på, at vi ikke ændrer eller sletter data fra den forkerte person. Vi leverer kun de ønskede oplysninger efter modtagelse af en verificerbar forbrugeranmodning. Du kan kontakte os ved hjælp af nedenstående oplysninger."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:156
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:185
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. You have the following rights:"
msgstr "Hvis du har spørgsmål eller ønsker at vide, hvilke personlige data vi har om dig, så kontakt os. Du kan kontakte os ved hjælp af nedenstående oplysninger. Du har følgende rettigheder:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. Your rights with respect to personal data:"
msgstr "Hvis du har spørgsmål eller ønsker at vide, hvilke personoplysninger vi har om dig, bedes du kontakte os. Du kan kontakte os ved at bruge nedenstående oplysninger. Dine rettigheder med hensyn til personoplysninger:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:25
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:24
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you or your child, please contact us."
msgstr "Hvis du har spørgsmål eller vil vide nøjagtigt hvilke data vi opbevarer om dig eller dit barn, bedes du kontakte os."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:23
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you, please contact us."
msgstr "Hvis du har spørgsmål eller ønsker at vide nøjagtigt hvilke data vi opbevarer om dig, så kontakt os."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form;"
msgstr "hvis operatøren inden nogen yderligere reaktion efter det første svar til barnet bruger rimelige indsat for at give forældre meddelelse om online kontaktoplysninger indsamlet fra barnet , de formål, det skal bruges til, og en mulighed for forælderen at anmode om, at operatøren ikke anvender oplysningerne yderligere, og at de ikke opretholdes i genvindelig form;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:79
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "hvis operatøren, inden der gives yderligere svar efter det første svar til barnet, gør en rimelig indsats for at give en forælder meddelelse om de online-kontaktoplysninger, der er indsamlet fra barnet, om formålet med anvendelsen af dem og om muligheden for, at forældrene kan anmode om, at operatøren ikke gør yderligere brug af oplysningerne, og at de ikke opbevares i en form, der kan genfindes, eller"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:17
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Brazilian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "I denne erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger forklarer vi, hvad vi gør med de data, vi får om børn via %s. Vi anbefaler, at du læser denne erklæring omhyggeligt. I vores behandling overholder vi kravene i den brasilianske lovgivning om beskyttelse af personlige oplysninger. Det betyder bl.a., at:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:16
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this Privacy Statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Canadian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "I denne fortrolighedserklæring forklarer vi, hvad vi gør med de data, vi får om børn via %s. Vi anbefaler, at du læser denne erklæring omhyggeligt. I vores behandling overholder vi kravene i canadisk privatlivslovgivning. Det betyder blandt andet, at:"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:16
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of South African privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "I denne erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger forklarer vi, hvad vi gør med de data, vi får om børn via %s. Vi anbefaler, at du læser denne erklæring omhyggeligt. Ved vores behandling overholder vi kravene i den sydafrikanske lovgivning om beskyttelse af personlige oplysninger. Det betyder bl.a., at:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:15
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "I denne fortrolighedserklæring forklarer vi, hvad vi gør med de data, vi får om dig via %s. Vi anbefaler, at du læser denne erklæring omhyggeligt. I vores behandling overholder vi kravene i fortrolighedslovgivningen. Det betyder blandt andet, at:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "oplysninger om offentlige og private enheder, som den dataansvarlige har delt oplysninger med;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "information om muligheden for ikke at give samtykke og om konsekvenserne af at nægte at give samtykke."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:81
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:47
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:65
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:88
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:87
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not disclosed on the site,"
msgstr "ikke offentliggjort på webstedet,"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:87
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:86
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not used to recontact the child or for any other purpose; and"
msgstr "ikke brugt til at genoprette barnet eller til noget andet formål; og"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:76
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond directly on a one-time basis to a specific request from the child and is not used to recontact the child and is not maintained in retrievable form by the operator;"
msgstr "online kontaktoplysninger indsamlet fra et barn, der kun bruges til at reagere direkte på en engangsbasis på en specifik anmodning fra barnet og ikke bruges til at genoprette barnet og vedligeholdes ikke i udvindbar form af operatøren;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:77
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond more than once directly to a specific request from the child and is not used to recontact the child beyond the scope of that request"
msgstr "online kontaktoplysninger indsamlet fra et barn, der kun bruges til at reagere mere end én gang direkte på en bestemt anmodning fra barnet og ikke bruges til at genoprette barnet ud over denne anmodnings rækkevidde"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:118
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Operators"
msgstr "Operatører"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:185
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our Data Protection Officer has been registered with the data protection authority in an EU Member State. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for the Data Protection Officer, you may contact %s, via %s or %s"
msgstr "Vores databeskyttelsesansvarlig er registreret hos databeskyttelsesmyndigheden i en EU-medlemsstat. Hvis du har spørgsmål eller anmodninger om denne fortrolighedserklæring eller til databeskyttelsesansvarlig, kan du kontakte %s, via %s eller %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:175
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website does not respond to and does not support the Do Not Track (DNT) header request field."
msgstr "Vores websted reagerer ikke på og understøtter ikke feltet Spor Ikke (DNT) header-anmodning."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:216
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:134
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:225
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website is not designed to attract children and it is not our intent to collect personal data from children under the age of consent in their country of residence. We therefore request that children under the age of consent do not submit any personal data to us."
msgstr "Vores websted er ikke designet til at tiltrække børn, og det er ikke vores hensigt at indsamle personlige data fra børn under en alder af samtykke i deres opholdsland. Vi anmoder derfor om, at børn under en alder af samtykke ikke sender nogen personlige data til os."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:149
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:64
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website responds to and supports the Do Not Track (DNT) header request field. If you turn DNT on in your browser, those preferences are communicated to us in the HTTP request header, and we will not track your browsing behavior."
msgstr "Vores websted reagerer på og understøtter DoT Track (DNT) header-anmodningsfeltet. Hvis du tænder DNT i din browser, kommunikeres disse præferencer til os i HTTP-anmodningens overskrift, og vi sporer ikke din browseradfærd."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:182
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:110
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Vores websted bruger cookies. For mere information om cookies henvises til vores %sCookie politik%s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:76
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our Cookie Policy on our %s[cookie-statement-title]%s webpage."
msgstr "Vores websted bruger cookies. For mere information om cookies henvises til vores cookiepolitik på vores %s[cookie-statement-title]%s webside."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:68
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:63
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:67
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Parents and guardians can refuse their consent, and can request that we delete any personal information we might have already collected. This might also mean that an account or membership will be terminated."
msgstr "Forældre og værger kan afvise deres samtykke og kan anmode om, at vi sletter alle personlige oplysninger, vi måske allerede har indsamlet. Dette kan også betyde, at en konto eller medlemskab afsluttes."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:201
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:202
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please contact us at the address below if you have any questions about this Children’s Privacy Statement or about our collection and use practices:"
msgstr "Kontakt os på nedenstående adresse, hvis du har spørgsmål om denne Børns Fortrolighedserklæring eller om vores indsamlings- og brugspraksis:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:185
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:193
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person."
msgstr "Sørg for altid at angive, hvem du er, så vi kan være sikre på, at vi ikke ændrer eller sletter data på den forkerte person."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "overførsel af data til en anden tjeneste- eller produktudbyder efter udtrykkelig anmodning i overensstemmelse med de nationale myndigheders bestemmelser og under overholdelse af forretnings- og industrihemmeligheder;"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Processors"
msgstr "Databehandlere"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:127
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:146
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:120
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:36
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:125
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:146
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose of the data transfer:"
msgstr "Formål med dataoverførslen:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:49
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:90
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose:"
msgstr "Formål:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:29
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:28
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purposes"
msgstr "Formål"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Registration"
msgstr "Registrering"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:159
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:188
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Ret til adgang: Du har ret til at få adgang til dine personlige data, der er kendt af os."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:191
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Ret til indsigelse: du kan gøre indsigelse mod behandlingen af ​​dine data. Vi efterkommer dette, medmindre der er berettigede grunde til behandling."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:189
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Ret til rettelse: du har ret til at supplere, rette, slette eller blokere dine personlige data, når du ønsker det."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:162
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Ret til at overføre dine data: Du har ret til at anmode om alle dine personlige data fra den Behandlingsansvarlige og overføre dem i sin helhed til en anden Behandlingsansvarlig."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:185
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:186
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:110
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Deling med andre parter"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:41
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children are creating content on our website, and sometimes personal information is inserted by the child in the created content. Where possible we try to delete that personal information or ask verifiable consent for the parents or guardians."
msgstr "Nogle gange opretter børn indhold på vores websted, og undertiden indsættes personlige oplysninger af barnet i det oprettede indhold. Hvor det er muligt forsøger vi at slette disse personlige oplysninger eller beder verificerbart samtykke fra forældrene eller værgerne."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:35
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data:"
msgstr "Nogle gange skal børn registrere sig på vores websted for at kunne spille spil eller se indhold. Til dette formål bruger vi følgende data:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:35
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data: "
msgstr "Undertiden er børn nødt til at registrere sig på vores websted for at spille spil eller for at se indhold. Til dette formål bruger vi følgende data:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:56
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:55
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Nogle gange er det nødvendigt, at vi beder om en e-mailadresse. Det gør vi for at kunne svare på en anmodning eller et spørgsmål fra et barn."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:92
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the collection, use, or dissemination of such information by the operator of such a website or online service necessary"
msgstr "indsamling, brug eller formidling af sådanne oplysninger af operatøren af ​​et sådant websted eller en onlinetjeneste, der er nødvendig"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:63
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The General Law for the Protection of Personal Data (LGPD) requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Den generelle lov om beskyttelse af personoplysninger (LGPD) kræver, at vi skal indhente samtykke fra en forælder eller værge, hvis vi ønsker at indsamle personoplysninger fra et barn. Vi bruger følgende metode(r):"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The inclusion of full IP addresses is blocked by us."
msgstr "Inkluderingen af ​​fulde IP-adresser er blokeret af os."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:83
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the name of the child and online contact information (to the extent reasonably necessary to protect the safety of a child participant on the site)"
msgstr "barnets navn og online kontaktoplysninger (i det omfang, der med rimelighed er nødvendigt for at beskytte en barndeltagers sikkerhed på webstedet)"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:62
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The Protection Of Personal Information Act requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Loven om beskyttelse af personlige oplysninger kræver, at vi skal indhente samtykke fra en forælder eller værge, hvis vi ønsker at indsamle personlige oplysninger fra et barn. Vi bruger følgende metode(r):"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:190
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:137
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:191
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:163
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The security measures we use consist of:"
msgstr "De sikkerhedsforanstaltninger, vi bruger, består af:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:48
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "There are games or activities that allow children to communicate with each other through a chatsystem or a messageboard. To protect children we employ filters , and recommend that parents supervise their children."
msgstr "Der er spil eller aktiviteter, der giver børn mulighed for at kommunikere med hinanden gennem et chatsystem eller et messageboard. For at beskytte børn bruger vi filtre og anbefaler, at forældre fører tilsyn med deres børn."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:137
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:137
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Third parties"
msgstr "Tredje partier"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:108
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Denne fortrolighedserklæring gælder ikke for tredjepartswebsteder, der er forbundet med links på vores websted. Vi kan ikke garantere, at disse tredjeparter håndterer dine personlige data på en pålidelig eller sikker måde. Vi anbefaler, at du læser erklæringer om beskyttelse af personlige oplysninger på disse websteder, inden du bruger disse websteder."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:146
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:174
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third-party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Denne erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger gælder ikke for tredjepartswebsteder, der er forbundet via links på vores websted. Vi kan ikke garantere, at disse tredjeparter håndterer dine personlige oplysninger på en pålidelig eller sikker måde. Vi anbefaler, at du læser disse hjemmesiders fortrolighedserklæringer, før du benytter disse hjemmesider."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, last checked on %s, and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Denne erklæring om databeskyttelse blev sidst ændret på %s, sidst kontrolleret på %s og gælder for borgerne i Canada."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:11
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Denne erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger blev senest ændret den %s, blev senest kontrolleret den %s og gælder for borgere og personer med lovlig permanent opholdstilladelse i Brasilien."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This Privacy Statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Denne erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger blev senest ændret den %s, blev senest kontrolleret den %s og gælder for borgere og personer med lovlig permanent bopæl i Canada."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Denne erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger blev senest ændret den %s, blev senest kontrolleret den %s og gælder for borgere og personer med lovlig permanent bopæl i Sydafrika."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Denne erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger blev senest opdateret den %s og gælder for borgere og personer med lovlig permanent bopæl i Brasilien."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Denne erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger blev senest opdateret den %s og gælder for borgere og personer med lovlig permanent opholdstilladelse i Sydafrika."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:6
#, fuzzy
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Denne erklæring om databeskyttelse blev sidst opdateret på %s og gælder borgere i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Privacy Statement."
msgstr "Hvis du ønsker at udøve disse rettigheder, bedes du kontakte os. Se venligst kontaktoplysningerne nederst i denne erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:94
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:93
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to protect the security or integrity of its website;"
msgstr "at beskytte sikkerheden eller integriteten på sit websted;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:108
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:97
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:119
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions. For more information about these technologies and partners, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "For at give den bedste oplevelse bruger vi og vore partnere teknologier som cookies, der gemmer og/eller giver adgang til information. Med samtykke til anvendelse af disse teknologier får vi og vore partner mulighed for at behandle persondata såsom browseradfærd eller unikke ID på dette websted. Omvendt vil intet samtykke eller tilbagekaldt samtykke påvirke bestemte funktioner. Se venligst vores %sCookie Politik%s for yderligere information om teknologierne og partnere."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:96
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:95
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to respond to judicial process; or"
msgstr "at reagere på retssager; eller"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:95
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:89
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:94
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to take precautions against liability;"
msgstr "at tage forholdsregler mod ansvar;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:97
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:91
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:96
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to the extent permitted under other provisions of law, to provide information to law enforcement agencies or for an investigation on a matter related to public safety"
msgstr "i det omfang, det er tilladt i henhold til andre lovbestemmelser, at give oplysninger til de retshåndhævende myndigheder eller til en efterforskning i et spørgsmål, der vedrører offentlig sikkerhed"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:85
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "used only for the purpose of protecting such safety;"
msgstr "bruges kun til at beskytte sådan sikkerhed;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:62
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:58
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:61
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable Parental Consent"
msgstr "Verificerbar forældremyndighed"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:69
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Verificerbar forældremyndighed kræves ikke i tilfælde af:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:13
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we aim to limit our collection of personal data to only the personal data required for legitimate purposes;"
msgstr "vi sigter mod at begrænse vores indsamling af personlige data til kun de personlige data, der kræves til legitime formål;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:151
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:160
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorised access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Vi er forpligtet til at sikre personlige data. Vi træffer passende sikkerhedsforanstaltninger for at begrænse misbrug af og uautoriseret adgang til personlige data. Dette sikrer, at kun de nødvendige personer har adgang til dine data, at adgangen til dataene er beskyttet, og at vores sikkerhedsforanstaltninger regelmæssigt gennemgås."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:134
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorized access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Vi er forpligtet til sikkerheden af ​​personlige data. Vi træffer passende sikkerhedsforanstaltninger for at begrænse misbrug af og uautoriseret adgang til personlige data. Dette sikrer, at kun de nødvendige personer har adgang til dine data, at adgangen til dataene er beskyttet, og at vores sikkerhedsforanstaltninger regelmæssigt gennemgås."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this Privacy Statement;"
msgstr "vi angiver klart, hvilke formål vi behandler personoplysninger til. Vi gør dette ved hjælp af denne fortrolighedserklæring;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:12
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:17
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this privacy statement;"
msgstr "vi angiver klart, hvilke formål vi behandler personoplysninger til. Vi gør dette ved hjælp af denne fortrolighedserklæring;"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:161
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, or if we believe disclosure may facilitate an investigation related to protect the safety of a child."
msgstr "Vi videregiver personlige oplysninger, hvis vi er pålagt det ved lov eller ved en retsafgørelse, som svar på et retshåndhævende agentur, eller hvis vi mener, at videregivelse kan lette en efterforskning i forbindelse med beskyttelse af et barns sikkerhed."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:156
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:156
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share data with third parties."
msgstr "Vi deler ikke data med tredjepart."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:93
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:102
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share your data with third parties."
msgstr "Vi deler ikke dine data med tredjepart."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request consent from parents to process the personal data in cases requiring parental consent;"
msgstr "vi anmoder først om samtykke fra forældre til at behandle de personlige data i sager, der kræver forældremyndighed;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:14
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:19
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request your explicit consent to process your personal data in cases requiring your consent;"
msgstr "vi anmoder først om dit udtrykkelige samtykke til at behandle dine personlige data i sager, der kræver dit samtykke;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:253
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a contact person for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded:"
msgstr "Vi har udpeget en kontaktperson til organisationens politikker og praksis, og til hvem klager eller forespørgsler kan videresendes:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:207
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a representative within the EU. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for our representative, you may contact %s, via %s, %s or by telephone on %s."
msgstr "Vi har udpeget en repræsentant i EU. Hvis du har spørgsmål eller anmodninger om denne fortrolighedserklæring eller til vores repræsentant, kan du kontakte %s, via %s, %s eller telefonisk på %s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:80
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data Processing Agreement with Google."
msgstr "Vi har indgået en databehandlingsaftale med Google."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:135
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:141
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data processing agreement with Google."
msgstr "Vi har indgået en databehandleraftale med Google."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:130
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We keep track of anonymised statistics to gain insight into how often and in what way visitors use our website."
msgstr "Vi holder styr på anonymiserede statistikker for at få indblik i, hvor ofte og på hvilken måde besøgende bruger vores websted."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:190
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:199
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programmes or systems without human intervention."
msgstr "Vi træffer afgørelser på grundlag af automatiseret behandling i forbindelse med sager, der kan have (betydelige) konsekvenser for enkeltpersoner. Der er tale om beslutninger, der træffes af computerprogrammer eller -systemer uden menneskelig indgriben."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:170
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programs or systems without human intervention."
msgstr "Vi træffer beslutninger på grundlag af automatisk behandling med hensyn til spørgsmål, der kan have (væsentlige) konsekvenser for enkeltpersoner. Dette er beslutninger truffet af computerprogrammer eller systemer uden menneskelig indblanding."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to operators for the following purposes:"
msgstr "Vi deler eller videregiver kun disse data til operatører til følgende formål:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:107
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:111
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to other recipients for the following purposes:"
msgstr "Vi deler eller videregiver kun disse data til andre modtagere til følgende formål:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:31
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to processors for the following purposes:"
msgstr "Vi deler eller videregiver kun disse data til Databehandlere til følgende formål:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with operators and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr ""

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with processors and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr ""

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with Service Providers and with the following categories of third-party persons or entities:"
msgstr "Vi deler kun disse data med tjenesteudbydere og med følgende kategorier af tredjepartspersoner eller enheder:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:167
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:112
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We reserve the right to make amendments to this privacy statement. It is recommended that you consult this privacy statement regularly in order to be aware of any changes. In addition, we will actively inform you wherever possible."
msgstr "Vi forbeholder os retten til at foretage ændringer i denne erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger. Det anbefales, at du regelmæssigt konsulterer denne fortrolighedserklæring for at være opmærksom på ændringer. Derudover vil vi aktivt informere dig, hvor det er muligt."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:22
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect the right to access children’s personal data or have it corrected or deleted, at the request of a parent or guardian."
msgstr "vi respekterer retten til at få adgang til børns personlige data eller få dem rettet eller slettet på anmodning af en forælder eller værge."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:16
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect your right to access your personal data or have it corrected or deleted, at your request."
msgstr "vi respekterer din ret til at få adgang til dine personlige data eller få dem rettet eller slettet på din anmodning."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:59
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Vi søger samtykke fra en forælder eller værge, hvis vi ønsker at indsamle personlige data fra et barn. Vi bruger følgende metode (r):"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We shall give access to personal information in an alternative format to an individual with a sensory disability who has a right of access to personal information under PIPEDA and who requests that it be transmitted in the alternative format if (a) a version of the information already exists in that format; or (b) its conversion into that format is reasonable and necessary in order for the individual to be able to exercise rights."
msgstr "Vi skal give adgang til personlige oplysninger i et alternativt format til en person med en sensorisk handicap, der har ret til adgang til personlige oplysninger under PIPEDA, og som anmoder om, at de overføres i det alternative format, hvis (a) en version af informationen allerede er findes i det format; eller (b) dens konvertering til dette format er rimelig og nødvendig for, at den enkelte kan udøve rettigheder."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect the personal data of children and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "vi træffer passende sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte børns personlige data og kræver også dette fra parter, der behandler personoplysninger på vores vegne;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect your personal data and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "vi træffer passende sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte dine personlige data og kræver også dette fra parter, der behandler personlige data på vores vegne;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:31
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:29
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We use the personal data from children for one or more of the following purposes:"
msgstr "Vi bruger de personlige data fra børn til et eller flere af følgende formål:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:42
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data:"
msgstr "Vi vil også bede om samtykke, når vi planlægger at offentliggøre indhold. Til dette formål kan vi bruge følgende data:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data: "
msgstr "Vi beder også om tilladelse, når vi planlægger at offentliggøre indhold. Til dette formål bruger vi muligvis følgende data:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:206
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:231
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:186
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:193
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:240
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Website:"
msgstr "Internet side:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:71
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "When verifiable parental consent is not required"
msgstr "Når det ikke kræves verificerbar forældremyndighed"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:80
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "without notice to the parent in such circumstances as the Information Commissioner's Office may determine are appropriate, taking into consideration the benefits to the child of access to information and services, and risks to the security and privacy of the child;"
msgstr "uden at give forældrene besked herom under sådanne omstændigheder, som Information Commissioner's Office måtte finde passende, under hensyntagen til fordelene for barnet ved adgang til oplysninger og tjenester og til risikoen for barnets sikkerhed og privatlivets fred;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:121
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data"
msgstr "Du har følgende rettigheder med hensyn til dine personlige data"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:127
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Du har ret til at tackle en udfordring vedrørende manglende overholdelse af PIPEDA til vores organisation og, hvis problemet ikke er løst, til Canadas kontor for privatlivets fred."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:187
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Du har ret til at vide, hvorfor dine personlige data er nødvendige, hvad der vil ske med dem, og hvor længe de bliver opbevaret."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Du har ret til at trække samtykke tilbage til enhver tid under forbehold af juridiske eller kontraktlige begrænsninger og rimelig varsel. Du vil blive informeret om følgerne af en sådan tilbagetrækning."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:124
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you."
msgstr "Du kan anmode om en oversigt, i et almindeligt anvendt format, af de data, vi behandler om dig."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:125
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "Du kan anmode om korrektion eller sletning af dataene, hvis de er forkerte eller ikke eller ikke længere er relevante. I givet fald videregives de ændrede oplysninger til tredjepart, der har adgang til de pågældende oplysninger."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:123
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "Du kan indsende en anmodning om adgang til de data, vi behandler om dig."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Tilgår eller ændrer dine data"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:149
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Amendments to this privacy statement"
msgstr "Tilføj til denne privatlivspolitik"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:242
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:261
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Annex"
msgstr "Bilag"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:198
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Automated decision-making"
msgstr "Automatiseret beslutningstagning"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:215
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:221
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:139
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:224
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:230
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Children"
msgstr "Børn"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:227
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:236
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktdetaljer"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:75
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:89
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:109
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Databeskyttelsesrådgiver"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "I denne fortrolighedserklæring forklarer vi, hvad vi gør med de data, vi får om dig via %s. Vi anbefaler, at du læser denne erklæring omhyggeligt. I vores behandling overholder vi kravene i fortrolighedslovgivningen. Det betyder blandt andet, at:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:53
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Operators"
msgstr "Operatører"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:95
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:159
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:38
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:45
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:92
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:30
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Deling med andre parter"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:210
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Submitting a complaint"
msgstr "Indsendelse af en klage"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Tredjeparter"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:107
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third party websites"
msgstr "Tredjeparts websteder"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:162
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third-party websites"
msgstr "Tredjepartswebsteder"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:26
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:27
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "We also collect or may have collected personal information that we buy or receive from a third party. This is done under the following circumstances"
msgstr "Vi indsamler også eller kan have indsamlet personlige oplysninger, som vi køber eller modtager fra en tredjepart. Dette sker under følgende omstændigheder"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:32
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "What if you don't provide us with your personal information?"
msgstr "Hvad sker der, hvis du ikke giver os dine personlige oplysninger?"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:442
msgctxt "Legal document processing agreemen:paragraph title"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Engagement med tredjepart og / eller sub-Databehandler"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:369
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:369
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "(Signature)"
msgstr "(Signatur)"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:6
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:6
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "1. [organisation_name]"
msgstr "1. [organisations_navn]"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:60
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:56
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorised disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Et brud på sikkerheden, der ved et uheld eller ulovligt resulterer i ødelæggelse, tab, ændring eller uautoriseret videregivelse af eller adgang til personoplysninger, der overføres, lagres eller på anden måde behandles."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:57
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Et brud på sikkerheden, som ved et uheld eller ulovligt resulterer i ødelæggelse, tab, ændring eller uautoriseret videregivelse eller adgang til personlige data, der transmitteres, opbevares eller på anden måde behandles."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:54
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:54
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "a breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to unencrypted personal data transmitted, stored or otherwise processed. This also includes encrypted personal information if the encryption key or security credential was, or is reasonably believed to have been, acquired by an unauthorized person and the person or business that owns or licenses the encrypted information has a reasonable belief that the encryption key or security credential could render that personal information readable or useable."
msgstr "et sikkerhedsbrud, der ved en fejltagelse eller ulovligt resulterer i ødelæggelse, tab, ændring eller uautoriseret videregivelse eller adgang til ikke-krypterede personoplysninger, der overføres, lagres eller på anden måde behandles. Dette inkluderer også krypteret personlig information, hvis krypteringsnøglen eller sikkerhedsoplysningen var eller med rimelighed antages at være erhvervet af en uautoriseret person, og den person eller virksomhed, der ejer eller licenserer den krypterede information, har en rimelig tro på, at krypteringsnøglen eller sikkerheden legitimationsoplysninger kan gøre disse personlige oplysninger læsbare eller anvendelige."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:293
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Operator shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Operator shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Efter aftalens udløb skal operatøren efter den dataansvarliges skøn sørge for, at alle personoplysninger returneres til den dataansvarlige eller at alle personoplysninger slettes. Operatøren skal fjerne alle kopier, medmindre andet er fastsat i lovgivningen."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:251
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:299
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Processor shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Processor shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Når aftalen udløber, skal Databehandleren enten returnere alle personfølsomme data eller slette dem, alt efter hvad den Behandlinsansvarlige måtte ønsker. Databehandler skal slette alle kopier, dog ikke hvor loven påbyder andet."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:251
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Service Provider shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Service Provider shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Efter udløbet af aftalen skal Serviceudbyderen efter den Behandlingsansvarlige skøn sørge for returnering af alle personlige data til den Behandlingsansvarlige eller for sletning af alle personlige data. Servicedbyderen skal fjerne alle kopier, medmindre andet er bestemt i loven."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:36
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:32
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:32
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agree as follows:"
msgstr "Godkender følgende:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:29
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:43
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:29
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agreement"
msgstr "Aftale"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:12
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:12
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:12
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "and"
msgstr "og"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:56
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:52
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Operator processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Alle oplysninger vedrørende en identificeret eller identificerbar fysisk person, som operatøren behandler på vegne af den dataansvarlige inden for aftalens anvendelsesområde."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:53
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Alle oplysninger, der vedrører en identificeret eller identificerbar fysisk person, som Databehandleren behandler på vegne af den Behandlingsansvarlige inden for aftalens rammer."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:64
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organisation, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Enhver operation eller ethvert sæt af operationer vedrørende personoplysninger inden for aftalens anvendelsesområde, der udføres ved hjælp af automatiserede processer eller på anden måde, såsom indsamling, registrering, organisering, strukturering, opbevaring, tilpasning eller ændring, genfinding, søgning, brug, videregivelse ved transmission, formidling eller anden form for tilrådighedsstillelse, tilpasning eller sammenstilling, begrænsning, sletning eller tilintetgørelse"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:46
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:46
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction."
msgstr "Enhver operation eller ethvert sæt af operationer, der vedrører personlige data inden for aftalens anvendelsesområde, der udføres ved hjælp af automatiserede processer eller på anden måde, såsom indsamling, registrering, organisering, strukturering, lagring, tilpasning eller ændring, indhentning, høring, brug, videregivelse ved transmission, formidling eller på anden måde tilgængeliggørelse, justering eller kombination, begrænsning, sletning eller destruktion."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:61
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Enhver operation eller ethvert sæt af operationer, der vedrører personlige data inden for aftalens anvendelsesområde, der udføres ved hjælp af automatiserede processer eller på anden måde, såsom indsamling, registrering, organisering, strukturering, lagring, tilpasning eller ændring, indhentning, høring, brug, videregivelse ved transmission, formidling eller på anden måde tilgængeliggørelse, justering eller kombination, begrænsning, sletning eller destruktion."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Alle personoplysninger vedrørende en identificeret eller identificerbar fysisk person, som databehandleren behandler på vegne af den dataansvarlige inden for aftalens anvendelsesområde."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Service Provider processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Alle personlige oplysninger, der vedrører en identificeret eller identificerbar fysisk person, som Serviceudbyderen behandler på vegne af den Behandlingsansvarlige inden for rammerne af aftalen."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:192
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:233
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:192
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:235
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Assistance on account of the rights of the Data Subject"
msgstr "Hjælp på grund af den registreredes rettigheder"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:208
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:204
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Operator shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "På anmodning fra den registeransvarlige skal operatøren påvise, at dennes personale har forpligtet sig til at overholde fortrolighed. Personoplysningerne vil kun blive videregivet til de medarbejdere og/eller tredjeparter, der nødvendigvis skal tage kendskab til personoplysningerne."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:184
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Processor shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "På anmodning fra den Behandlingsansvarlige skal Databehandler demonstrere, at dennes personale har forpligtet sig til at overholde fortrolighed. De personlige data videregives kun til de ansatte og / eller tredjepart, der nødvendigvis skal være opmærksom på personoplysningerne."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:184
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Service Provider shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "På anmodning fra den Behandlingsansvarlige skal Serviceudbyderen demonstrere, at dennes personale har forpligtet sig til at overholde fortrolighed. De personlige data videregives kun til de ansatte og / eller tredjepart, der nødvendigvis skal være opmærksom på personoplysningerne"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:453
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller"
msgstr "Controller"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:361
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:361
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller:"
msgstr "Behandlingsansvarlig:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:33
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:51
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:33
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Databehandleraftale"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:37
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:47
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:37
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Subject"
msgstr "Dataemne"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:397
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:420
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:426
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:397
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:416
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:422
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Dataemne kategorier"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:357
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:449
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:445
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "day of"
msgstr "%s dag"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:25
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:39
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:25
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Definitions"
msgstr "Definitioner"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:375
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Operator shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Under databehandleraftalen skal operatøren have og fortsat have en passende forsikringsdækning for ansvar i overensstemmelse med denne artikel. Forsikringspolicen skal mindst dække %s"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:332
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:381
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Processor shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Under databehandlingsaftalen skal Databehandler have og fortsat have en passende forsikringsdækning for ansvar i henhold til denne artikel. Forsikringspolicen skal mindst dække %s"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:332
#: pro/config/documents/us/processing-agreement.php:333
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Service Provider shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Under databehandlingsaftalen skal Serviceudbyderen have og fortsætte med at have en passende forsikringsdækning for ansvar i overensstemmelse med denne artikel. Forsikringspolicen skal mindst dække %s"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:199
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:195
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Operator"
msgstr "Fortrolighedspligt for operatørens personale"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Fortrolighedspligt for registerførerens personale"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Service Provider"
msgstr "Tavshedspolitik for Serviceudbyderens personale"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:283
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:285
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:279
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the competent supervisory authority and the Data Subject. "
msgstr "Hver part bærer deres egne omkostninger i forbindelse med rapporten til den kompetente tilsynsmyndighed og den registrerede."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:243
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the Data Subject."
msgstr "Hver part bærer deres egne omkostninger i forbindelse med rapporten til den registrerede."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:440
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:436
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Ansættelse af tredjeparter og/eller underdatabehandlere"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:70
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:93
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:70
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:89
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Ikrafttræden og varighed"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:21
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter jointly referred to as: Parties; "
msgstr "i det følgende benævnt som: Parterne;"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:9
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Controller"
msgstr "i det følgende benævnt: Behandlingsansvarlig"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:18
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Operator"
msgstr "i det følgende benævnt: Operatør"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:18
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Processor"
msgstr "i det følgende benævnt: Databehandler"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Service Provider"
msgstr "i det følgende benævnt: Serviceudbyder"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:126
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:122
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Operator is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Hvis operatøren er forpligtet til at levere personoplysninger på grundlag af en lovbestemt bestemmelse, skal han underrette den dataansvarlige omgående og om muligt inden han leverer oplysningerne."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:102
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:128
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Processor is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Hvis Databehandler er forpligtet til at give personlige data på grundlag af en lovbestemmelse, skal den informere den Behandlingsansvarlige uden forsinkelse og, hvis det er muligt, inden dataene gives."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:102
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Service Provider is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Hvis Serviceudbyderen er forpligtet til at give personlige data på grundlag af en lovbestemmelse, skal den informere den Behandlingsansvarlige uden forsinkelse og, hvis det er muligt, inden dataene gives."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:122
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Operator, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Hvis en instruks som omhandlet i første afsnit efter operatørens opfattelse er i strid med en lovbestemt forordning om databeskyttelse, skal operatøren underrette den dataansvarlige herom inden behandlingen, medmindre en lovbestemt forordning forbyder en sådan underretning."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:98
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:124
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Processor, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Hvis en instruks, jf. første afsnit, i henhold til Databehandler, er i strid med en lovbestemmelse om databeskyttelse, skal den underrette den Behandlinsansvarlige herom inden behandlingen, medmindre en lovbestemmelse forbyder en sådan anmeldelse."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:98
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Service Provider, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Hvis en instruktion som omhandlet i første afsnit, i henhold til Serviceudbyderen, er i modstrid med en lovbestemmelse om databeskyttelse, skal den underrette den Behandlingsansvarlige herom inden behandlingen, medmindre en lovbestemmelse forbyder en sådan anmeldelse."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:289
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 33, paragraph 5 of the GDPR, the Processor shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Processor shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "I overensstemmelse med artikel 33, stk. 5, i GDPR, skal Databehandler dokumentere alle dataovertrædelser, herunder de faktiske omstændigheder vedrørende brugen af ​​personoplysninger, dens konsekvenser og de trufne korrigerende forholdsregler. På anmodning skal Databehandler give den Behandlinsansvarlige adgang til disse oplysninger."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:287
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:283
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 67, paragraph 6 of the Data Protection Act, the Operator shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Operator shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "I overensstemmelse med databeskyttelseslovens artikel 67, stk. 6, skal Operatøren dokumentere alle databrud, herunder de faktiske omstændigheder i forbindelse med bruddet på persondatasikkerheden, dets konsekvenser og de korrigerende foranstaltninger, der er truffet. På anmodning skal Operatøren give den Dataansvarlige adgang til disse oplysninger."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:225
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:221
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Operator shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Operator."
msgstr "Operatøren skal under alle omstændigheder sikre, at disse tredjeparter skriftligt påtager sig mindst de samme forpligtelser som dem, der er aftalt mellem den dataansvarlige og operatøren."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:227
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Processor shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Processor."
msgstr "Under alle omstændigheder skal Databehandler sikre, at disse tredjeparter skriftligt påtager sig mindst de samme forpligtelser som dem, der er aftalt mellem den Behandlingsansvarlige og Databehandler."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:237
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Operator to exercise his/her legal rights, the Operator shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Operator may inform the data subject accordingly. "
msgstr "Hvis en registreret person indgiver en anmodning til operatøren om at udøve sine juridiske rettigheder, skal operatøren videresende anmodningen til den dataansvarlige, og den dataansvarlige skal behandle anmodningen yderligere. Operatøren kan underrette den registrerede herom"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly."
msgstr "Hvis en registreret indgiver en anmodning til databehandleren om at udøve sine juridiske rettigheder, skal databehandleren videresende anmodningen til den registeransvarlige, og den registeransvarlige skal viderebehandle anmodningen. Den registeransvarlige kan informere den registrerede herom."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly. "
msgstr "Hvis en registreret indsender en anmodning til Databehandleren om at udøve sine juridiske rettigheder, sender Databehandleren anmodningen til den Behandlingsansvarlige, og den Behandlingsansvarlige skal behandle anmodningen yderligere. Databehandleren kan underrette den registrerede herom."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Service Provider to exercise his/her legal rights, the Service Provider shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Service Provider may inform the data subject accordingly."
msgstr "I tilfælde af at en registreret indsender en anmodning til Serviceudbyderen om at udøve hans / hendes juridiske rettigheder, skal Serviceudbyderen videresende anmodningen til den Behandlingsansvarlige, og den Behandlingsansvarlige skal videre håndtere anmodningen. Serviceudbyderen kan informere den registrerede herom."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:349
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:349
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event that any of the provisions of this Agreement are held to be invalid or unenforceable in whole or in part, all other provisions will nevertheless continue to be valid and enforceable with the invalid or unenforceable parts severed from the remainder of this Agreement."
msgstr "I tilfælde af, at nogen af ​​bestemmelserne i denne aftale holdes ugyldige eller ikke-håndhævelige helt eller delvist, vil alle andre bestemmelser ikke desto mindre fortsat være gyldige og håndhævelige med de ugyldige eller ikke-håndhævelige dele, der skilles fra resten af ​​denne aftale."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:269
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:265
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Operator shall include:"
msgstr "De oplysninger, som operatøren som minimum skal give, skal omfatte:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:229
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:271
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Processor shall include:"
msgstr "Information, der mindst skal leveres af Databehandler, skal omfatte:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Service Provider shall include:"
msgstr "Oplysninger, der mindst skal leveres af Serviceudbyderen, skal omfatte:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:27
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Insofar as the Contractor processes Personal Data on behalf of the Client within the scope of the Agreement, the Client qualifies as the Controller for the Processing of Personal Data and the Contractor as the Processor, pursuant to Article 4 (7) and (8) of the Regulation;"
msgstr "I det omfang den Behandlingsansvarlige behandler personoplysninger på vegne af klienten inden for rammerne af aftalen, kvalificerer klienten sig som Behandlinsansvarlig for behandlingen af ​​personoplysninger og entreprenøren som Databehandler i henhold til artikel 4, stk. 7 og 8, i forordningen"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:273
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:275
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:269
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Personal Data Breach"
msgstr "Sandsynlige konsekvenser af brugen af ​​personoplysninger"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:233
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Security Breach"
msgstr "Sandsynlige konsekvenser af sikkerhedsovertrædelsen"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:274
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:270
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Operator to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Foranstaltninger, som operatøren har foreslået eller gennemført for at afhjælpe bruddet på persondatasikkerheden, herunder, hvor det er relevant, foranstaltninger til at afbøde de mulige negative virkninger."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:276
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Foranstaltninger, der er foreslået eller implementeret af Databehandler til behandling af bruddet på personoplysninger, herunder, hvor det er relevant, foranstaltninger til at afhjælpe dens mulige skadelige virkninger."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Foranstaltninger, der foreslås eller gennemføres af databehandleren for at afhjælpe sikkerhedsbruddet, herunder, hvor det er relevant, foranstaltninger til at afbøde dets eventuelle negative virkninger."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Service Provider to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Foranstaltninger, der er foreslået eller iværksat af Serviceudbyderen for at imødegå sikkerhedsbruddet, herunder, hvor det er relevant, foranstaltninger til at afbøde dets mulige negative virkninger."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:82
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:105
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:82
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:107
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:101
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Neither Party may terminate this Data Processing Agreement prematurely."
msgstr "Ingen af ​​parterne kan opsige denne databehandlingsaftale for tidligt."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:254
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:254
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information"
msgstr "Pligt til at videregive oplysninger"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:300
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:302
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:296
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information and audit"
msgstr "Pligt til at videregive information og revision"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:459
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator"
msgstr "Operatør"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:183
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:179
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator may process the personal data within South Africa. Transfer to countries outside South Africa is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Operator shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Operatøren kan behandle personoplysningerne i Sydafrika. Overførsel til lande uden for Sydafrika er tilladt, forudsat at de relevante juridiske betingelser er opfyldt. På anmodning skal operatøren oplyse den registeransvarlige om det eller de lande, der er involveret."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:318
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:361
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:318
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Other Terms and Conditions"
msgstr "Andre vilkår og betingelser"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:109
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:111
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:105
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent."
msgstr "Parterne kan kun ændre denne aftale med gensidigt samtykke."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:86
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:86
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent. Any amendment or modification of this Agreement or additional obligation assumed by either Party in connection with this Agreement will only be binding if evidenced in writing signed by each Party or an authorized representative of each Party."
msgstr "Parterne kan kun ændre denne aftale med gensidigt samtykke. Enhver ændring eller ændring af denne aftale eller yderligere forpligtelse, som en af ​​parterne påtager sig i forbindelse med denne aftale, vil kun være bindende, hvis det fremgår skriftligt, underskrevet af hver part eller en autoriseret repræsentant for hver part."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:172
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Operator shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Operator shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Parterne erkender, at det til enhver tid kan være nødvendigt at gennemføre yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at sikre et passende sikkerhedsniveau. Operatøren skal sikre et sikkerhedsniveau, der er passende i forhold til risikoen. Hvis og i det omfang den Dataansvarlige udtrykkeligt skriftligt anmoder herom, skal Operatøren gennemføre yderligere foranstaltninger med hensyn til sikkerheden af Personoplysningerne."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:156
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:174
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Processor shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Processor shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Parterne anerkender, at sikring af et passende sikkerhedsniveau muligvis kræver yderligere sikkerhedsforanstaltninger til enhver tid. Databehandler skal sikre et sikkerhedsniveau, der passer til risikoen. Hvis og i det omfang den Behandlingsansvarlige udtrykkeligt anmoder om dette skriftligt, skal Databehandler iværksætte yderligere foranstaltninger med hensyn til sikkerheden ved de personlige data."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:156
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Service Provider shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Service Provider shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Parterne anerkender, at sikring af et passende sikkerhedsniveau muligvis kræver yderligere sikkerhedsforanstaltninger til enhver tid. Serviceudbyderen skal sikre et sikkerhedsniveau, der passer til risikoen. Hvis og i det omfang den Behandlingsansvarlige udtrykkeligt anmoder herom skriftligt, skal Serviceudbyderen iværksætte yderligere foranstaltninger med hensyn til sikkerheden ved de personlige data."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:41
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:55
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:414
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:41
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:51
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data"
msgstr "Personlig data"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:59
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:250
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:55
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:246
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Brud på persondatasikkerheden"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:421
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:423
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:417
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:"
msgstr "Personoplysninger om følgende grupper af personer skal behandles:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:392
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:392
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:%s%s"
msgstr "Personoplysninger om følgende grupper af personer behandles:%s%s"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:45
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:63
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:45
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:59
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processing"
msgstr "Databehandling"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processor:"
msgstr "Processor:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:408
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:404
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Formål med behandlingen"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:49
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:49
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation"
msgstr "Regulering"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 of the European Parliament and of the Council on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (GDPR)."
msgstr "Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer med hensyn til behandling af personoplysninger og om fri bevægelighed for sådanne data og om ophævelse af direktiv 95/46 / EF (GDPR)."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Processor and the Controller."
msgstr "Opbevaring, anvendelse eller videregivelse af oplysningerne uden for det direkte forretningsforhold mellem databehandleren og den dataansvarlige."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Service Provider and the Controller."
msgstr "Opretholdelse, brug eller videregivelse af oplysningerne uden for det direkte forretningsforhold mellem Serviceudbyderen og den Behandlingsansvarlige."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:109
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:109
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the Personal Data for any purpose other than for the specific purpose of performing the services specified in the contract, including retaining, using, or disclosing the Personal Data for a commercial purpose other than providing the services specified in the contract."
msgstr "Opbevaring, brug eller videregivelse af personoplysninger til andet formål end til det specifikke formål med udførelse af de tjenester, der er specificeret i kontrakten, herunder opbevaring, brug eller videregivelse af personoplysningerne til et andet kommercielt formål end levering af de tjenester, der er specificeret i kontrakten ."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:247
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:292
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:247
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:288
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Returnering af personlige data"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Operator"
msgstr "Anvendelsesområde for operatørens behandlingsmyndighed"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Databehandlerens behandlingsområde Databehandlerens beføjelser"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Service Provider"
msgstr "Serviceudbyderens anvendelsesområde for forarbejdningsmyndighed"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:53
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:210
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:53
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security Breach"
msgstr "Sikkerhedsbrist"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:404
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:432
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:404
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security measures"
msgstr "Sikkerhedsforanstaltninger"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:133
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:129
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Sikkerhed ved behandlingen"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:108
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:108
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Selling the Personal Data."
msgstr "Salg af personoplysninger."

#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service provider"
msgstr "Tjenesteudbyder"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Serviceudbyder:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:455
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:461
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:451
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:457
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Signature"
msgstr "Underskrift"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:216
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:218
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:212
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Sub-processor"
msgstr "Sub-Databehandler"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:58
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:69
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:58
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Emne for denne databehandlingsaftale"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:315
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:311
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Operator's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Operator's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "En sådan revision er berettiget, hvis de lignende revisionsrapporter, der foreligger hos Operatøren, ikke er entydige eller utilstrækkeligt entydige med hensyn til Operatørens overholdelse af denne databehandleraftale. Den registeransvarlige skal på forhånd underrette Operatøren om revisionen med behørig overholdelse af en minimumsperiode på to uger"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "En sådan revision er berettiget, hvis de lignende revisionsrapporter, der foreligger hos databehandleren, ikke er konkluderende eller ikke er tilstrækkeligt afgørende med hensyn til databehandlerens overholdelse af denne databehandleraftale. Den registeransvarlige skal på forhånd underrette databehandleren om revisionen med behørig overholdelse af en minimumsperiode på to uger."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:317
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "En sådan revision er berettiget, hvis de tilsvarende revisionsrapporter, der er til stede hos Databehandleren, ikke er fyldestgørende eller ikke tilstrækkeligt afgørende med hensyn til Databehandlerens overholdelse af denne databehandlingsaftale. Den Behandlinsansvarlige meddeler på forhånd revisionen til Databehandleren med en behørig overholdelse af mindst to uger."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Service Provider's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Service Provider's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "En sådan revision er berettiget, hvis de lignende revisionsrapporter, der findes i Serviceudbyderen, er entydige eller utilstrækkeligt konkluderende med hensyn til Serviceudbyderens overholdelse af denne databehandlingsaftale. Den Behandlingsansvarlige skal på forhånd meddele revisionen til Serviceudbyderen under overholdelse af en minimumsperiode på to uger."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:330
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:326
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "En sådan revision kan foretages én gang hvert kalenderår og oftere i tilfælde af en konkret mistanke om misbrug. Den registeransvarlige skal på forhånd underrette operatøren om revisionen med behørig overholdelse af en frist på mindst to uger"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "En sådan revision kan foretages én gang hvert kalenderår og oftere i tilfælde af en konkret mistanke om misbrug. Den registeransvarlige skal på forhånd underrette registerføreren om revisionen med behørig overholdelse af en frist på mindst to uger."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "En sådan revision kan udføres en gang hvert kalenderår og oftere i tilfælde af en konkret mistanke om misbrug. Den Behandlingsansvarlige skal på forhånd meddele revisionen til Serviceudbyderen under overholdelse af en minimumsperiode på to uger."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:325
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:321
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "En sådan revision kan foretages en gang hver tredje måned og oftere i tilfælde af en konkret mistanke om misbrug. Den registeransvarlige underretter operatøren om revisionen på forhånd med behørig overholdelse af en frist på mindst to uger"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "En sådan revision kan udføres en gang hver tredje måned og oftere i tilfælde af en konkret mistanke om misbrug. Den Behandlingsansvarlige skal på forhånd meddele revisionen til Databehandler under behørig overholdelse af en periode på mindst to uger"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "En sådan revision kan foretages en gang hver tredje måned og oftere i tilfælde af en konkret mistanke om misbrug. Den registeransvarlige underretter den registeransvarlige om revisionen på forhånd til registerføreren med behørig overholdelse af en frist på mindst to uger."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "En sådan revision kan udføres en gang hver tredje måned og oftere i tilfælde af en konkret mistanke om misbrug. Den Behandlingsansvarlige skal på forhånd meddele revisionen til Serviceudbyderen under overholdelse af en minimumsperiode på to uger."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:320
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:316
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "En sådan revision skal være begrundet i tilfælde af en konkret mistanke om misbrug. Den registeransvarlige skal på forhånd underrette operatøren om revisionen med behørig overholdelse af en frist på mindst to uger"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "En sådan revision skal være begrundet i tilfælde af en konkret mistanke om misbrug. Den registeransvarlige underretter på forhånd registerføreren om revisionen med behørig overholdelse af en frist på mindst to uger."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:322
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "En sådan revision er berettiget i tilfælde af en konkret mistanke om misbrug. Den Behandlinsansvarlige skal på forhånd meddele revisionen til Databehandler under behørig overholdelse af en periode på mindst to uger."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "En sådan revision er berettiget i tilfælde af en konkret mistanke om misbrug. Den Behandlingsansvarlige skal på forhånd meddele revisionen til Serviceudbyderen under overholdelse af en minimumsperiode på to uger."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:44
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Operator."
msgstr "Aftalen mellem den dataansvarlige og operatøren."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:30
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Processor."
msgstr "Aftalen mellem Behandlingsansvarlig og Databehandler."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:30
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Service Provider."
msgstr "Aftalen mellem den Behandlingsansvarlige og Serviceudbyderen."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:441
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:437
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Operator permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "Den dataansvarlige har givet operatøren tilladelse til at anvende følgende tredjepart og/eller underdatabehandler(e):"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Processor permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "Den Behandlingsansvarlige har givet Databehandler tilladelse til at inddrage følgende tredjeparter og / eller sub-Databehandler (e):"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:427
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:423
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Operator against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Den registeransvarlige skal sikre, at de formål, personoplysninger og kategorier af registrerede personer, der er beskrevet i dette bilag 1, er fuldstændige og korrekte, og skal skadesløsholde operatøren for eventuelle mangler og krav som følge af en ukorrekt fremstilling fra den registeransvarliges side."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:398
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Processor against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Den Behandlingsansvarlige skal sikre, at formålene, personoplysninger og kategorier af registrerede personer, der er beskrevet i bilag 1, er komplette og korrekte, og skal erstatte Databehandler mod eventuelle mangler og krav, der skyldes en forkert repræsentation af den Behandlingsansvarlige."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:398
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Service Provider against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Den Behandlingsansvarlige skal sikre, at formålene, personoplysninger og kategorier af registrerede personer, der er beskrevet i bilag 1, er komplette og korrekte og skal erstatte Serviceudbyderen for eventuelle mangler og krav, der skyldes en forkert repræsentation af den Behandlingsansvarlige."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:305
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:301
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Den registeransvarlige har ret til at foretage revisioner for at kontrollere overholdelsen af alle punkter i databehandleraftalen og alt, der er direkte forbundet hermed. Denne revision må kun finde sted, efter at den registeransvarlige har anmodet om lignende revisionsrapporter fra operatøren, gennemgået dem og fremført rimelige argumenter for at retfærdiggøre en revision, der er iværksat af den registeransvarlige"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Den registeransvarlige har ret til at foretage revisioner for at kontrollere overholdelsen af alle punkter i databehandleraftalen og alt, der er direkte forbundet hermed. Denne revision finder først sted, efter at den registeransvarlige har anmodet om lignende revisionsrapporter fra databehandleren, gennemgået dem og fremført rimelige argumenter for at retfærdiggøre en revision, der er iværksat af den registeransvarlige."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Databehandler har ret til at gennemføre revisioner for at verificere overholdelse af alle punkter i databehandlingsaftalen og alt, der er direkte relateret til dette. Denne revision finder kun sted, efter at den Behandlinsansvarlige har anmodet om lignende revisionsrapporter fra Databehandler, gennemgået dem og fremsat rimelige argumenter for at retfærdiggøre en revision, der er indledt af den Behandlinsansvarlige."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Den Behandlingsansvarlige har ret til at gennemføre revisioner for at verificere overholdelse af alle punkter i databehandlingsaftalen og alt, der er direkte relateret til dette. Denne revision finder kun sted, efter at den Behandlingsansvarlige har anmodet om lignende revisionsrapporter fra Serviceudbyderen, gennemgået dem og fremsat rimelige argumenter for at retfærdiggøre en revision iværksat af den Behandlingsansvarlige."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:310
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:306
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Den registeransvarlige har ret til at lade en uafhængig ekstern ekspert, der er bundet af fortrolighed, foretage revisioner for at kontrollere overholdelsen af alle punkter i databehandleraftalen og alt, der er direkte forbundet hermed. Denne revision må kun finde sted, efter at den registeransvarlige har anmodet om lignende revisionsrapporter fra operatøren, gennemgået dem og fremført rimelige argumenter for at retfærdiggøre en revision, der er iværksat af den registeransvarlige"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Den registeransvarlige har ret til at lade en uafhængig ekstern ekspert, der er bundet af fortrolighed, foretage revisioner for at kontrollere overholdelsen af alle punkter i databehandleraftalen og alt, der er direkte forbundet hermed. Denne revision må kun finde sted, efter at den registeransvarlige har anmodet om lignende revisionsrapporter fra databehandleren, gennemgået dem og fremført rimelige argumenter for at begrunde en revision, der er iværksat af den registeransvarlige."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Den Behandlingsansvarlige har ret til at få revisioner udført af en uafhængig ekstern ekspert, der er bundet af fortrolighed, til at verificere overholdelse af alle punkter i databehandlingsaftalen og alt, der er direkte relateret til dette. Denne revision finder kun sted, efter at den Behandlingsansvarlige har anmodet om lignende revisionsrapporter fra Serviceudbyderen, gennemgået dem og fremsat rimelige argumenter for at retfærdiggøre en revision, der er indledt af den Behandlingsansvarlige."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:302
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:302
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Controller."
msgstr "Omkostningerne ved revisionen som beskrevet i stk. 1 afholdes af den Behandlingsansvarlige."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:347
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Data Controller. "
msgstr "Omkostningerne ved revisionen som beskrevet i stk. 1 afholdes af den Behandlingsansvarlige."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:350
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:346
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator"
msgstr "Udgifterne til revisionen som beskrevet i stk. 1 afholdes af operatøren"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:351
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Udgifterne til revisionen som beskrevet i stk. 1 afholdes af operatøren i tilfælde af ikke-trivielle overtrædelser af de forpligtelser, der følger af databehandleraftalen. I modsat fald afholdes omkostningerne af den registeransvarlige."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:352
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor"
msgstr "Omkostningerne ved revisionen som beskrevet i stk. 1 afholdes af Databehandler"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:312
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Omkostningerne ved revisionen som beskrevet i stk. 1 afholdes af Databehandler i tilfælde af ikke-trivielle overtrædelser af forpligtelserne i henhold til databehandlingsaftalen. Ellers afholdes omkostningerne af den Behandlingansvarlige."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor."
msgstr "Udgifterne til den i stk. 1 beskrevne revision afholdes af registerføreren."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:345
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:341
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the responsible party. "
msgstr "Omkostningerne ved den i stk. 1 omhandlede revision afholdes af den ansvarlige part"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:312
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Omkostningerne ved revisionen som beskrevet i stk. 1 afholdes af Serviceudbyderen i tilfælde af ikke-trivielle overtrædelser af forpligtelserne i henhold til databehandlingsaftalen. Ellers afholdes omkostningerne af den Behandlingsansvarlige."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider."
msgstr "Omkostningerne ved revisionen som beskrevet i stk. 1 afholdes af Serviceudbyderen."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:335
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:331
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Operator as soon as possible."
msgstr "Resultaterne af den gennemførte revision skal gennemføres af operatøren hurtigst muligt."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:292
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:337
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Processor as soon as possible."
msgstr "Resultaterne af den gennemførte revision implementeres af Databehandler så hurtigt som muligt."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:292
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Service Provider as soon as possible."
msgstr "Resultaterne af den gennemførte revision implementeres af Serviceudbyderen så hurtigt som muligt."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:340
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:342
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:336
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings of the audit carried out will be assessed by the Parties in joint consultation and, depending on the assessment, implemented (or not) by either Party or jointly by both Parties."
msgstr "Resultaterne af den foretagne revision vurderes af parterne i fælles høring og afhængigt af vurderingen, implementeret (eller ikke) af en af ​​parterne eller i fællesskab af begge parter."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:26
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:40
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:26
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:36
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:36
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The following terms used in this Data Processing Agreement shall have the meaning hereby assigned to them:"
msgstr "Følgende udtryk, der bruges i denne databehandlingsaftale, har den betydning, der tildeles dem:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:344
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:398
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:344
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:400
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:394
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance conditions may be viewed upon request."
msgstr "Forsikringsbetingelserne kan ses på anmodning."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:393
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover:"
msgstr "Forsikringen dækker:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:338
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:338
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover: %s"
msgstr "Forsikringen dækker: %s"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:370
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:366
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Operator shall never exceed %s per year."
msgstr "Operatørens erstatningsansvar må aldrig overstige %s pr. år."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:372
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year."
msgstr "Databehandlerens ansvar må aldrig overstige %s om året."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:327
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "Databehandlerens erstatningsansvar må aldrig overstige %s pr. år. Den i denne artikel omhandlede begrænsning gælder ikke, hvis og i det omfang skaden skyldes forsæt eller bevidst uforsvarlighed fra forarbejdningsvirksomhedens eller dennes ledelses side."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:327
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Service Provider shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Serviceudbyderens ansvar må aldrig overstige %s om året. Begrænsningen, der er nævnt i denne artikel, finder ikke anvendelse, hvis og i det omfang skaden er et resultat af forsæt eller forsætlig hensynsløshed fra Serviceudbyderens eller dens ledelses side."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:371
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:381
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Operator or its management."
msgstr "Den i denne artikel omhandlede begrænsning gælder ikke, hvis og i det omfang skaden skyldes forsæt eller bevidst uforsvarlighed fra operatørens eller dennes ledelses side."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "Begrænsningen, der er nævnt i denne artikel, finder ikke anvendelse, hvis og i det omfang skaden er et resultat af forsæt eller forsætlig hensynsløshed fra Databehandler eller dens ledelse."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:373
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Begrænsningen, der er nævnt i denne artikel, finder ikke anvendelse, hvis og i det omfang skaden er et resultat af forsæt eller forsætlig hensynsløshed fra Serviceudbyderens eller dens ledelses side."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:50
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:50
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The major privacy protection laws at the State and federal level."
msgstr "De vigtigste love om beskyttelse af privatlivets fred på statligt og føderalt niveau."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:66
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:66
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1."
msgstr "Arten og formålet med behandlingen, typen af ​​personoplysninger og kategorierne af dataemner er anført i bilag 1."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:77
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:79
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:73
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1. "
msgstr "Arten og formålet med behandlingen, typen af ​​personoplysninger og kategorierne af dataemner er anført i bilag 1."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:231
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:271
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:231
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:273
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature of the Personal Data Breach"
msgstr "Arten af ​​brugen af ​​personoplysninger"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:85
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:81
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "Operatøren garanterer overholdelse af kravene i gældende lovgivning og bestemmelser vedrørende behandling af personoplysninger"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:81
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:77
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees the implementation of appropriate technical and organisational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "Operatøren garanterer gennemførelsen af passende tekniske og organisatoriske foranstaltninger, således at behandlingen er i overensstemmelse med forordningens krav, og at beskyttelsen af den registreredes rettigheder er sikret."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:130
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:126
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "Operatøren har ingen kontrol over formålet med og midlerne til behandling af personoplysningerne."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:229
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:225
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Operatøren er ansvarlig for, at disse tredjeparter overholder forpligtelserne i henhold til denne databehandleraftale korrekt, og i tilfælde af fejl begået af disse tredjeparter er operatøren ansvarlig, som om det var hans egen skyld."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:245
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:241
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Operatøren kan opkræve de ekstra omkostninger, som den påføres i denne forbindelse, hos den dataansvarlige."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:279
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:275
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Operatøren skal også informere den dataansvarlige om yderligere udviklinger vedrørende bruddet på persondatasikkerheden efter at have indberettet bruddet i henhold til første afsnit"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:195
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:191
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 64 through 68 of the Data Protection Act."
msgstr "Operatøren skal bistå den dataansvarlige med at overholde forpligtelserne i henhold til artikel 64 til 68 i databeskyttelsesloven."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:366
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:362
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Operator."
msgstr "Operatøren er ansvarlig over for den registeransvarlige for alle konsekvenser af brud på denne databehandleraftale og skal holde den registeransvarlige skadesløs for alle krav fra tredjeparter, herunder eventuelle sanktioner, i det omfang det kan tilskrives operatøren."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:144
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:140
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Operatøren skal bestræbe sig på at gennemføre passende tekniske og organisatoriske foranstaltninger med hensyn til den behandling af personoplysninger, der skal udføres, mod tab eller enhver form for ulovlig behandling (såsom uautoriseret videregivelse, forringelse, ændring eller overførsel af personoplysninger). Med henblik herpå skal operatøren træffe de tekniske og organisatoriske sikkerhedsforanstaltninger, der er fastsat i en separat sikkerhedsprotokol."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:190
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:186
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Operatøren skal uden urimelig forsinkelse underrette den registeransvarlige, så snart han har fået kendskab til ulovlig behandling af personoplysninger eller brud på sikkerhedsforanstaltninger som omhandlet i første og andet afsnit."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:259
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:255
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Operatøren skal uden urimelig forsinkelse underrette den dataansvarlige, så snart han/hun får kendskab til et brud på persondatasikkerheden, dog senest 24 timer efter opdagelsen."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:264
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:260
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Operatøren skal uden urimelig forsinkelse underrette den dataansvarlige, så snart han/hun får kendskab til et brud på persondatasikkerheden, dog senest 36 timer efter opdagelsen."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:254
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:250
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Operatøren skal uden urimelig forsinkelse underrette den dataansvarlige, så snart han har fået kendskab til et brud på persondatasikkerheden"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:176
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:172
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall not process Personal Data outside South Africa, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Operatøren må ikke behandle personoplysninger uden for Sydafrika, medmindre den dataansvarlige har givet udtrykkeligt skriftligt samtykke hertil, og med forbehold af undtagelsesbestemmelser i henhold til lovbestemte forpligtelser."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:118
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:114
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Operator."
msgstr "Operatøren behandler udelukkende personoplysningerne på grundlag af skriftlige instrukser fra den dataansvarlige, undtagen i tilfælde af fravigende lovbestemmelser, der gælder for Operatøren."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:241
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:237
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation."
msgstr "Operatøren skal i det omfang, det er i hans/hendes magt, bistå den registeransvarlige med at opfylde dennes forpligtelse til at reagere på anmodninger fra den registrerede om at udøve sine rettigheder i henhold til forordningens kapitel III."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:137
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:133
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Operatøren vil bestræbe sig på at gennemføre passende tekniske og organisatoriske foranstaltninger med hensyn til den behandling af personoplysninger, der skal udføres, mod tab eller enhver form for ulovlig behandling (såsom uautoriseret videregivelse, forringelse, ændring eller overførsel af personoplysninger)."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:165
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:161
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in %s."
msgstr "Operatøren vil bestræbe sig på at gennemføre passende tekniske og organisatoriske foranstaltninger med hensyn til den behandling af personoplysninger, der skal udføres, mod tab eller enhver form for ulovlig behandling (såsom uautoriseret videregivelse, forringelse, ændring eller overførsel af personoplysninger). Med henblik herpå skal operatøren træffe de tekniske og organisatoriske sikkerhedsforanstaltninger, der er fastsat i %s."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:28
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Parties to this Data Processing Agreement, within the meaning of Article 28 paragraph 3 of the Regulation, wish to record their agreements on the Processing of Personal Data."
msgstr "Parterne i denne databehandlingsaftale, som defineret i artikel 28, stk. 3, i forordningen ønsker at registrere deres aftaler om behandling af personoplysninger."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:48
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:44
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:44
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates"
msgstr "Den person, som personoplysninger vedrører"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:38
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:38
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates."
msgstr "Den person, som personoplysninger vedrører."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:232
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:272
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:232
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:274
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:268
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data and Data Subject"
msgstr "Personlige data og dataemne"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:204
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:200
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Operator shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "Personoplysningerne er af fortrolig karakter. Operatøren må ikke anvende disse oplysninger til andre formål end dem, som de er erhvervet til, selv om de er blevet omdannet til en sådan form, at de ikke kan spores til de registrerede."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "Personoplysningerne er af fortrolig karakter. Databehandleren er forpligtet til at bevare fortroligheden af oplysningerne og har forbud mod at videregive eller bruge oplysningerne til andet end til at udføre den tjenesteydelse, der er genstand for denne databehandleraftale."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:206
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "Personoplysningerne er af fortrolig karakter. Databehandler må ikke bruge disse data til andet formål end det de er erhvervet til, selvom de er konverteret til en sådan form, at de ikke kan spores til registrerede."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Service Provider is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "Personoplysningerne er af fortrolig karakter. Serviceudbyderen er forpligtet til at bevare fortroligheden af ​​informationerne og er forbudt at videregive eller bruge oplysningerne andet end at udføre den service, der er omfattet af denne databehandlingsaftale."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:89
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:91
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:85
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The personal data to be processed on the instructions of the Controller shall remain the property of the Controller."
msgstr "De personlige data, der skal behandles på instruktioner fra den Behandlingsansvarlige, forbliver den Behandlingsansvarliges ejendom."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:374
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:403
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:374
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:399
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Behandling af personoplysninger"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:87
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "Databehandler garanterer overholdelse af kravene i gældende lovgivning og forskrifter vedrørende behandling af personoplysninger."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:83
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees the implementation of appropriate technical and organizational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "Processoren garanterer implementering af passende tekniske og organisatoriske foranstaltninger, så behandlingen overholder kravene i forordningen og beskyttelsen af ​​den registrerede rettigheder garanteres."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "Databehandler har ingen kontrol over formålet og midlerne til behandling af personoplysninger."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Processoren må ikke foretage en af følgende handlinger:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:231
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Databehandleren er ansvarlig for, at disse tredjeparter overholder forpligtelserne i henhold til denne databehandlingsaftale, og i tilfælde af fejl fra disse tredjeparters side er den ansvarlig, som om de var skyld i fejlen."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:247
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Databehandler kan opkræve de ekstra omkostninger, den pådrager sig i denne henseende fra den Behandlingsansvarlige."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Databehandleren kan pålægge den registeransvarlige at betale de rimelige ekstraomkostninger, som den pådrager sig i denne henseende."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:185
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in countries within the European Union. Transfer to countries outside the EU is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Databehandler kan behandle personoplysninger i lande inden for Den Europæiske Union. Overførsel til lande uden for EU er tilladt, forudsat at de relevante juridiske betingelser er opfyldt. Efter anmodning skal Databehandler informere den Behandlingsansvarlige om det eller de lande, der er eller bliver involveret."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in provinces and territories of States and territories of Australia. Transfer to countries outside States and territories of Australia is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Databehandleren kan behandle personoplysningerne i provinser og territorier i stater og territorier i Australien. Overførsel til lande uden for stater og territorier i Australien er tilladt, forudsat at de relevante juridiske betingelser er opfyldt. Efter anmodning skal databehandleren oplyse den registeransvarlige om det eller de lande, der er involveret."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:281
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Databehandler skal også informere den Behandlingsansvarlige om yderligere udviklinger vedrørende brugen af ​​personoplysninger efter at have rapporteret overtrædelsen i henhold til første afsnit."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "Databehandleren skal også informere den dataansvarlige om den videre udvikling vedrørende sikkerhedsbruddet efter at have indberettet bruddet i henhold til første afsnit."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 32 through 36 of the Regulation."
msgstr "Databehandler skal hjælpe den Behandlingsansvarlige med at overholde forpligtelserne i henhold til artikel 32 til 36 i forordningen."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:323
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:368
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Databehandler er ansvarlig over for den Behandlingsansvarlige for alle konsekvenser af overtrædelsen af ​​denne databehandlingsaftale og skal holde den Behandlingsansvarlige skadesløs for alle krav fra tredjepart, herunder eventuelle sanktioner, i det omfang, disse kan tilskrives Databehandler."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:146
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Processoren skal bestræbe sig på at gennemføre passende tekniske og organisatoriske foranstaltninger med hensyn til behandlingen af ​​personoplysninger, der skal udføres, mod tab eller enhver form for ulovlig behandling (såsom uautoriseret videregivelse, forringelse, ændring eller transmission af personoplysninger). Med henblik herpå skal processoren træffe de tekniske og organisatoriske sikkerhedsforanstaltninger, der er beskrevet i en separat sikkerhedsprotokol."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:192
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Databehandler skal informere den Behandlingsansvarlige uden urimelig forsinkelse, så snart den er blevet opmærksom på enhver ulovlig behandling af personoplysninger eller ethvert brud på sikkerhedsforanstaltninger, jf. Første og andet stykke."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:261
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Databehandler skal informere den Behandlingsansvarlige uden urimelig forsinkelse, så snart den er blevet opmærksom på et brud på personoplysninger, men senest inden for 24 timer efter opdagelsen."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:266
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Databehandler skal informere den Behandlingsansvarlige uden urimelig forsinkelse, så snart den er blevet opmærksom på et brud på personoplysninger, men senest inden for 36 timer efter opdagelsen."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:256
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Databehandleren skal informere den Behandlinsansvarlige uden urimelig forsinkelse, så snart den er blevet opmærksom på et brud på personoplysninger."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Databehandleren skal uden urimelig forsinkelse underrette den dataansvarlige, så snart den har fået kendskab til et brud på sikkerheden, dog senest 24 timer efter opdagelsen."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Databehandleren skal uden urimelig forsinkelse underrette den dataansvarlige, så snart den har fået kendskab til et brud på sikkerheden, dog senest 36 timer efter opdagelsen."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "Databehandleren skal uden urimelig forsinkelse underrette den dataansvarlige, så snart den har fået kendskab til et sikkerhedsbrud."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside States and territories of Australia, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Databehandleren må ikke behandle personoplysninger uden for stater og territorier i Australien, medmindre den dataansvarlige har givet udtrykkeligt skriftligt samtykke hertil, og med forbehold af undtagelsesbestemmelser i henhold til lovmæssige forpligtelser."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:178
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside the European Union, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Databehandler må ikke behandle personoplysninger uden for Den Europæiske Union, medmindre eksplicit skriftlig samtykke hertil er givet af den Behandlingsansvarlige og underlagt undtagelser fra lovbestemte forpligtelser."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:95
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:120
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Processor."
msgstr "Databehandler behandler personoplysningerne udelukkende på grundlag af skriftlige instruktioner fra den Behandlingsansvarlige, undtagen i tilfælde af fravigelse af lovbestemmelser, der gælder for Databehandler."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "Databehandleren skal fremlægge alle de oplysninger, der er nødvendige for at påvise, at de forpligtelser, der følger af denne databehandleraftale, er blevet og bliver overholdt."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation. "
msgstr "Databehandler yder i det omfang, den har beføjelse hertil, bistand til den Behandlingsansvarlige med henblik på at opfylde dennes forpligtelse til at reagere på den registreredes anmodninger om at udøve sine rettigheder i forordningens kapitel III."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "Databehandleren skal i det omfang, det er inden for dennes beføjelser, yde den registeransvarlige rimelig bistand til at opfylde dennes forpligtelse til at reagere på anmodninger fra den registrerede om at udøve sine rettigheder, der er fastsat i forordningen."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:139
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Processoren vil bestræbe sig på at gennemføre passende tekniske og organisatoriske foranstaltninger med hensyn til behandlingen af ​​personoplysninger, der skal udføres, mod tab eller enhver form for ulovlig behandling (såsom uautoriseret videregivelse, forringelse, ændring eller transmission af personlige data)."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:167
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Processoren vil bestræbe sig på at gennemføre passende tekniske og organisatoriske foranstaltninger med hensyn til behandlingen af ​​personoplysninger, der skal udføres, mod tab eller enhver form for ulovlig behandling (såsom uautoriseret videregivelse, forringelse, ændring eller transmission af personlige data). Med henblik herpå skal processoren træffe de tekniske og organisatoriske sikkerhedsforanstaltninger, der er angivet i %s."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "Databehandleren vil bestræbe sig på at implementere og vedligeholde rimelige sikkerhedsprocedurer og -praksis, der er passende for oplysningernes art, for at beskytte personoplysningerne mod uautoriseret adgang, ødelæggelse, brug, ændring eller videregivelse."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:148
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Databehandleren vil bestræbe sig på at implementere og vedligeholde rimelige sikkerhedsprocedurer og -praksis, der er passende for oplysningernes art, for at beskytte personoplysningerne mod uautoriseret adgang, ødelæggelse, brug, ændring eller videregivelse. Med henblik herpå skal databehandleren træffe de tekniske og organisatoriske sikkerhedsforanstaltninger, der er beskrevet i %s."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Databehandleren vil bestræbe sig på at implementere og vedligeholde rimelige sikkerhedsprocedurer og -praksis, der er passende for oplysningernes art, for at beskytte personoplysningerne mod uautoriseret adgang, ødelæggelse, brug, ændring eller videregivelse. Med henblik herpå vil Databehandleren træffe de tekniske og organisatoriske sikkerhedsforanstaltninger, der er fastsat i en separat sikkerhedsprotokol."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:433
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Operator must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Formålet med dette bilag er at præcisere de standarder og foranstaltninger, som operatøren skal anvende i forbindelse med sikkerheden i forbindelse med behandlingen. Der er truffet følgende sikkerhedsforanstaltninger:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:405
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:435
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Processor must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Formålet med dette bilag er at specificere de standarder og målinger, som Databehandler skal anvende i forbindelse med behandlingen. Følgende sikkerhedsforanstaltninger er truffet:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Service Provider must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Formålet med dette bilag er at specificere de standarder og foranstaltninger, som Serviceudbyderen skal anvende i forbindelse med behandlingssikkerheden. Følgende sikkerhedsforanstaltninger er truffet:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:140
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:158
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:140
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:160
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:154
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol can be viewed online %shere%s."
msgstr "Sikkerhedsprotokollen kan ses online %sher%s."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:151
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:147
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Operator upon request."
msgstr "Sikkerhedsprotokollen tilføjes til denne aftale som et særskilt bilag og kan fås ved henvendelse til operatøren efter anmodning."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:153
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Sikkerhedsprotokollen tilføjes denne aftale som et separat bilag og skal være tilgængelig for Databehandler efter anmodning."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Sikkerhedsprotokollen vil blive føjet til denne aftale som et særskilt bilag og kan fås ved henvendelse til databehandleren efter anmodning."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Service Provider upon request."
msgstr "Sikkerhedsprotokollen tilføjes denne aftale som et separat bilag og skal være tilgængelig fra Serviceudbyderen efter anmodning."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Serviceudbyderen må ikke gøre et af følgende:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Serviceudbyderen kan opkræve de rimelige ekstraomkostninger, den pådrager sig i denne forbindelse til den Behandlingsansvarlige."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may process the personal data in provinces and territories of Canada. Transfer to countries outside Canada is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Service Provider shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Serviceudbyderen kan behandle personoplysningerne i provinser og territorier i Canada. Overførsel til lande uden for Canada er tilladt, forudsat at de relevante juridiske betingelser er opfyldt. På anmodning skal Serviceudbyderen informere den Behandlingsansvarlige om det eller de lande, der er eller bliver involveret."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "Serviceudbyderen skal også informere den Behandlingsansvarlige om yderligere udviklinger vedrørende sikkerhedsovertrædelsen efter at have rapporteret overtrædelsen i henhold til første afsnit."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:323
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Serviceudbyderen er ansvarlig over for Databehandler for alle konsekvenser af overtrædelsen af ​​denne databehandlingsaftale og skal holde Databehandler skadesløs for alle krav fra tredjepart, herunder eventuelle sanktioner, i det omfang, det kan tilskrives Databehandler."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Serviceudbyderen skal informere controlleren uden urimelig forsinkelse, så snart den er blevet opmærksom på et sikkerhedsbrud, men senest inden for 24 timer efter opdagelsen."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Serviceudbyderen skal informere den Behandlingsansvarlige uden urimelig forsinkelse, så snart den er blevet opmærksom på et sikkerhedsbrud, men senest inden for 36 timer efter opdagelsen."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "Serviceudbyderen skal informere den Behandlingsansvarlige uden urimelig forsinkelse, så snart den er blevet opmærksom på et sikkerhedsbrud."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall not process Personal Data outside Canada, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Serviceudbyderen må ikke behandle personoplysninger uden for Canada, medmindre eksplicit skriftlig samtykke hertil er givet af den Behandlingsansvarlige og underlagt undtagelser fra lovbestemte forpligtelser."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Service Provider."
msgstr "Serviceudbyderen behandler personoplysningerne udelukkende på grundlag af skriftlige instruktioner fra den Behandlingsansvarlige, undtagen i tilfælde af fravigelse af lovbestemmelser, der gælder for Serviceudbyderen."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "Serviceudbyderen skal give alle oplysninger, der er nødvendige for at demonstrere, at forpligtelserne, der følger af denne databehandlingsaftale, har været og bliver opfyldt."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "Serviceudbyderen skal, i det omfang det er inden for sin magt, yde rimelig hjælp til den Behandlingsansvarlige med at opfylde sidstnævnte forpligtelse til at svare på anmodninger fra den registrerede om at udøve sine rettigheder, der er fastlagt i forordningen."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "Tjenesteudbyderen vil bestræbe sig på at implementere og vedligeholde rimelige sikkerhedsprocedurer og praksis, der er passende til informationens art, for at beskytte de personlige oplysninger mod uautoriseret adgang, ødelæggelse, brug, ændring eller videregivelse."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:148
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Tjenesteudbyderen vil bestræbe sig på at implementere og vedligeholde rimelige sikkerhedsprocedurer og praksis, der er passende til informationens art, for at beskytte de personlige oplysninger mod uautoriseret adgang, ødelæggelse, brug, ændring eller videregivelse. Med henblik herpå skal tjenesteudbyderen træffe de tekniske og organisatoriske sikkerhedsforanstaltninger, der er angivet i %s."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Tjenesteudbyderen vil bestræbe sig på at implementere og vedligeholde rimelige sikkerhedsprocedurer og -praksis, der er passende til informationens art, for at beskytte de personlige oplysninger mod uautoriseret adgang, ødelæggelse, brug, ændring eller videregivelse. Med henblik herpå vil tjenesteudbyderen tage de tekniske og organisatoriske sikkerhedsforanstaltninger, der er beskrevet i en separat sikkerhedsprotokol."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:5
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The undersigned:"
msgstr "Undertegnede:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:34
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:52
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:34
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:48
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:48
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement including its recitals and annexes."
msgstr "Denne aftale inkluderer dens betragtninger og bilag."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:74
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:97
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:74
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:99
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:93
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Agreement shall enter into force on the date it is signed by the Parties."
msgstr "Denne aftale træder i kraft på den dato, den er undertegnet af parterne."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:447
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Denne aftale træder i kraft, når alle parter har underskrevet den, og datoen er datoen ved siden af ​​[eller nedenfor] underskrivelsen af ​​den sidste underskriver til at underskrive den."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:73
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:69
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Operator within the scope of the Agreement."
msgstr "Denne databehandleraftale regulerer operatørens behandling af personoplysninger inden for aftalens anvendelsesområde."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:62
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:75
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Processor within the scope of the Agreement."
msgstr "Denne databehandlingsaftale regulerer behandlingen af ​​personoplysninger af Databehandler inden for rammerne af aftalen."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:62
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Service Provider within the scope of the Agreement."
msgstr "Denne databehandlingsaftale regulerer behandlingen af ​​personlige data af Serviceudbyderen inden for rammerne af aftalen."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:101
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:97
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Operator has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Denne databehandleraftale ophører, efter og for så vidt som operatøren har slettet eller returneret alle personoplysninger i overensstemmelse med artikel 10."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:103
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Denne databehandlingsaftale ophører efter og i det omfang Databehandler har slettet eller returneret alle personlige data i overensstemmelse med artikel 10."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Denne databehandleraftale ophører, når og i det omfang databehandleren har slettet eller returneret alle personoplysninger i overensstemmelse med artikel 9."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Service Provider has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Denne databehandlingsaftale ophører efter og i det omfang Serviceudbyderen har slettet eller returneret alle personlige data i overensstemmelse med artikel 9."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:188
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:212
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:188
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:214
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:208
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This duty of confidentiality shall not apply where the Controller has given express consent to disclose the data to third parties, if disclosure of the data to third parties is logically necessary given the nature of the assignment and the performance of this Data Processing Agreement, or if there is a statutory obligation to disclose the data to a third party."
msgstr "Denne fortrolighedsforpligtelse gælder ikke, hvis den Behandlingsansvarlige har givet udtrykkeligt samtykke til at videregive dataene til tredjepart, hvis videregivelse af dataene til tredjepart er logisk nødvendigt i betragtning af arten af ​​tildelingen og udførelsen af ​​denne databehandlingsaftale, eller hvis der er en lovpligtig forpligtelse til at videregive dataene til en tredjepart."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:24
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:24
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:24
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "WHEREAS:"
msgstr "I BETRAGTNING:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:221
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:217
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Operator may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "Inden for aftalens anvendelsesområde kan operatøren gøre brug af tredjeparter på betingelse af, at den dataansvarlige på forhånd er informeret herom; den dataansvarlige kan opsige aftalen, hvis den ikke kan acceptere brugen af en bestemt tredjepart."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:223
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Processor may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "Inden for aftalens anvendelsesområde kan Databehandler anvende tredjepart på betingelse af, at den Behanlingsansvarlige underrettes om det på forhånd; den Behandlingsansvarlige kan opsige aftalen, hvis den ikke kan acceptere brugen af ​​en bestemt tredjepart."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:415
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:411
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Operator shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "Inden for rammerne af databehandleraftalen behandler operatøren følgende (særlige) personoplysninger efter den dataansvarliges instrukser:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:417
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "Inden for rammerne af databehandlingsaftalen behandler Databehandler følgende (specielle) personlige data på instruktionerne fra den Behandlinsansvarlige:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:386
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "Inden for rammerne af databehandleraftalen behandler databehandleren følgende personoplysninger efter den dataansvarliges instrukser:%s%s"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:386
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Service Provider shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "Inden for rammerne af databehandlingsaftalen behandler Serviceudbyderen følgende personlige data på instruktionerne fra den Behandlingsansvarlige:%s%s"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Agreement"
msgstr "Aftale"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Controller:"
msgstr "Behandlingsansvarlig:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Databehandleraftale"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Subject"
msgstr "Dataemne"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:422
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Dataemne kategorier"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:451
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Definitions"
msgstr "Definitioner"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Tavshedspligt for Databehandlerens personale"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Ikrafttræden og varighed"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:457
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:463
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Per:"
msgstr "Per:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:52
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:416
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data"
msgstr "Personlig data"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:56
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:252
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Overtrædelse af personlige data"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Processing"
msgstr "Databehandling"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Formål med behandlingen"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:64
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Regulation"
msgstr "Regulering"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:294
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Returnering af personlige data"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:116
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Databehandlers forarbejdningsmyndighed"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:434
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security measures "
msgstr "Sikkerhedsforanstaltninger"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:135
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Sikkerhed ved behandlingen"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:461
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Serviceudbyder:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:71
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Emne for denne databehandlingsaftale"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Behandling af personoplysninger"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Denne aftale træder i kraft, når alle parter har underskrevet den, og datoen er datoen ved siden af ​​[eller nedenfor] underskrivelsen af ​​den sidste underskriver til at underskrive den."

#: pro/tcf/tcf.php:729
msgid "Legitimate Interest"
msgstr "Legitim interesse"

#: pro/tcf/tcf.php:681
msgid "Legitimate interest"
msgstr "Legitim interesse"

#: config/countries.php:277
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: class-field.php:943
msgid "Less options"
msgstr ""

#: shepherd/tour.php:109
msgid "Let's start the Wizard"
msgstr "Lad os starte guiden"

#: config/countries.php:123
msgid "LGPD"
msgstr "LGPD"

#: config/countries.php:138
msgid "LGPD (Brazil)"
msgstr "LGPD (Brasilien)"

#: pro/config/questions-wizard.php:1162
msgid "Liability"
msgstr "Ansvar"

#: config/countries.php:278
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: config/countries.php:279
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"

#: pro/class-licensing.php:186
#: pro/class-licensing.php:498
#: pro/class-licensing.php:605
#: pro/class-licensing.php:678
#: pro/class-licensing.php:684
#: pro/class-licensing.php:703
#: pro/class-licensing.php:765
msgid "License"
msgstr "Licens"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:90
msgid "License invalid"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "License valid"
msgstr ""

#: config/countries.php:280
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: config/general-settings.php:242
msgid "Light"
msgstr "Lys"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:106
msgid "Limit sensitive data"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:107
msgid "Limit the use of my sensitive personal information"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:797
msgid "Limited: only with Processors/Service Providers that are necessary for the fulfillment of my service"
msgstr "Begrænset: kun med tjenesteudbydere, der er nødvendige for opfyldelsen af ​​min service"

#: class-field.php:1026
msgid "Link to custom page"
msgstr "Link til brugerdefineret side"

#: config/steps.php:110
#: pro/config/steps.php:92
msgid "Link to menu"
msgstr "Link til menu"

#: config/countries.php:281
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"

#: pro/class-statistics.php:604
msgid "loading..."
msgstr "indlæser..."

#: cookiebanner/settings.php:252
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: config/countries.php:282
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: config/countries.php:283
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: config/countries.php:285
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: config/countries.php:286
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: config/countries.php:287
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: config/countries.php:288
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiverne"

#: config/countries.php:289
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: config/countries.php:290
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:120
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:121
msgid "Manage Consent"
msgstr "Administrer samtykke"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:334
#: cookiebanner/settings.php:98
#: cookiebanner/settings.php:99
#: cookiebanner/settings.php:109
msgid "Manage consent"
msgstr "Administrer samtykke"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:62
msgid "Manage Consent Button"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:110
msgid "Manage consent display options"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:608
#: cookiebanner/settings.php:609
msgid "Manage Cookie Consent"
msgstr "Administrer samtykke til cookies"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:120
#: pro/tcf/tcf.php:266
msgid "Manage options"
msgstr "Vælg muligheder"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:32
msgid "Manage personal data"
msgstr ""

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:121
msgid "Manage services"
msgstr ""

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:122
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:46
msgid "Manage vendors"
msgstr "Vælg forhandler"

#: pro/tcf/tcf.php:268
msgid "Manage your privacy"
msgstr "Administrer dit privatliv"

#: config/purpose.php:24
#: pro/config/AU/questions-processing.php:76
#: pro/config/BR/questions-processing.php:75
#: pro/config/CA/questions-processing.php:76
#: pro/config/EU/questions-processing.php:76
#: pro/config/UK/questions-processing.php:76
#: pro/config/US/questions-processing.php:76
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:76
msgid "Marital status"
msgstr "Civilstand"

#: class-field.php:2501
#: class-field.php:2850
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:847
#: cookiebanner/settings.php:791
#: cookiebanner/settings.php:792
#: cookiebanner/settings.php:793
#: pro/tcf/tcf.php:726
#: pro/tcf/tcf.php:734
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:13
#: pro/templates/tcf-categories.php:14
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:444
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: cookiebanner/settings.php:804
msgid "Marketing description"
msgstr "Beskrivelse af markedsføring"

#: config/countries.php:291
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshalløerne"

#: config/countries.php:292
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: config/class-config.php:587
msgid "Matomo is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Matomo bruges, men er ikke konfigureret i Complianz."

#: config/countries.php:293
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanien"

#: config/countries.php:294
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: pro/tcf/tcf.php:686
msgid "Maximum cookie expiration:"
msgstr "Maksimal udløbsdato for cookies:"

#: class-review.php:92
msgid "Maybe later"
msgstr "Måske senere"

#: config/countries.php:295
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:78
#: pro/config/BR/questions-processing.php:77
#: pro/config/CA/questions-processing.php:78
#: pro/config/EU/questions-processing.php:78
#: pro/config/UK/questions-processing.php:78
#: pro/config/US/questions-processing.php:78
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:78
msgid "Medical data"
msgstr "Medicinske data"

#: pro/config/questions-wizard.php:202
msgid "Medical Doctor"
msgstr "Læge"

#: config/purpose.php:40
msgid "Medical information"
msgstr "Medicinsk information"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:57
msgid "Medical information."
msgstr "Medicinsk information."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:41
#: pro/config/BR/questions-processing.php:40
#: pro/config/CA/questions-processing.php:41
#: pro/config/EU/questions-processing.php:41
#: pro/config/UK/questions-processing.php:41
#: pro/config/US/questions-processing.php:41
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:41
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"

#: config/countries.php:296
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"

#: config/countries.php:297
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Mikronesien"

#: functions.php:2215
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:567
msgid "Missing license."
msgstr ""

#: config/countries.php:298
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: config/countries.php:299
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: config/countries.php:300
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoliet"

#: config/countries.php:301
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:351
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:224
msgid "Month"
msgstr "Måned"

#: config/countries.php:302
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: class-field.php:943
msgid "More options"
msgstr ""

#: config/countries.php:303
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:125
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:125
msgid "Move to trash"
msgstr ""

#: config/countries.php:304
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:55
#: pro/config/AU/questions-processing.php:91
#: pro/config/BR/questions-processing.php:54
#: pro/config/CA/questions-processing.php:55
#: pro/config/CA/questions-processing.php:91
#: pro/config/EU/questions-processing.php:55
#: pro/config/EU/questions-processing.php:91
#: pro/config/UK/questions-processing.php:55
#: pro/config/US/questions-processing.php:55
#: pro/config/US/questions-processing.php:91
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:55
msgid "Multiple categories should be separated with a semi-colon."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:691
msgid "Multisite"
msgstr "Multiwebsted"

#: pro/class-licensing.php:692
#, php-format
msgid "Multisite detected. Please consider upgrading to %smultisite%s."
msgstr "Multisite opdaget. Overvej venligst at opgradere til %smultisite%s."

#: config/countries.php:305
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: class-field.php:2436
#: class-field.php:2799
#: class-field.php:3030
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:240
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:163
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:485
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:487
#: DNSMPD/csv.php:56
#: pro/config/questions-wizard.php:431
#: pro/config/questions-wizard.php:488
#: pro/config/questions-wizard.php:554
#: pro/config/questions-wizard.php:610
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:169
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:173
#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:2
#: templates/cookie_settings.php:4
#: templates/service_settings.php:3
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:137
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:121
msgid "name"
msgstr "navn"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:67
#: pro/config/BR/questions-processing.php:66
#: pro/config/CA/questions-processing.php:67
#: pro/config/EU/questions-processing.php:67
#: pro/config/UK/questions-processing.php:67
#: pro/config/US/questions-processing.php:67
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:67
msgid "Name Address City"
msgstr "Navn Adresse By"

#: pro/framework/post-types.php:126
msgctxt "Name of post type"
msgid "Processing agreements"
msgstr "Behandler aftaler"

#: class-field.php:2156
#, php-format
msgid "Name of the %s with whom you share the data"
msgstr "Navn på %s, som du deler dataene med"

#: class-field.php:2291
msgid "Name of the Third Party with whom you share the data"
msgstr "Navn på den tredjepart, som du deler dataene med"

#: pro/config/questions-wizard.php:144
msgid "Name one or more person(s) who can legally represent the company or legal entity."
msgstr "Navngiv en eller flere personer, der lovligt kan repræsentere virksomheden eller den juridiske enhed."

#: config/questions-wizard.php:167
msgid "Name or company name"
msgstr "Navn eller firmanavn"

#: pro/config/questions-wizard.php:218
msgid "Name the country where the diploma was awarded"
msgstr "Navn på det land, hvor eksamensbeviset blev udstedt"

#: pro/config/questions-wizard.php:201
msgid "Name the legal job title"
msgstr "Angiv den juridiske stillingsbetegnelse"

#: config/countries.php:306
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:362
msgid "National Data Protection Authority"
msgstr "Den nationale myndighed for databeskyttelse"

#: config/countries.php:307
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: pro/config/dynamic-fields.php:91
msgid "Necessary retention period in months after completion:"
msgstr "Nødvendig tilbageholdelsesperiode i måneder efter afslutningen:"

#: pro/dataleak/steps.php:15
#: pro/dataleak/steps.php:34
#: pro/dataleak/steps.php:59
msgid "Necessity"
msgstr "Nødvendighed"

#: config/countries.php:308
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: config/countries.php:309
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"

#: config/countries.php:310
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "De Hollanske Antiller"

#: config/countries.php:311
msgid "New Caledonia"
msgstr "Ny Kaledonien"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:213
msgid "New cookie banner"
msgstr "Nyt cookie banner"

#: class-field.php:2238
#: class-field.php:2348
#: class-field.php:2419
#: class-field.php:2557
#: class-field.php:2781
#: class-field.php:2962
#: class-field.php:3018
#: class-field.php:3072
msgid "New entry"
msgstr "Ny indgang"

#: config/countries.php:312
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"

#: config/purpose.php:6
msgid "Newsletters"
msgstr "Nyhedsbreve"

#: shepherd/tour.php:125
msgid "Next"
msgstr "Næste"

#: config/countries.php:313
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: config/countries.php:314
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: config/countries.php:315
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: config/countries.php:316
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: config/class-config.php:277
#: config/questions-wizard.php:325
#: config/questions-wizard.php:430
#: config/questions-wizard.php:448
#: config/questions-wizard.php:692
#: config/questions-wizard.php:800
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:189
#: pro/config/questions-wizard.php:726
#: pro/config/questions-wizard.php:796
#: pro/tcf/tcf.php:695
#: pro/tcf/tcf.php:699
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: templates/integrations/plugins.php:12
msgid "No active plugins detected in the integrations list."
msgstr "Der er ikke registreret nogen aktive plugins i integrationslisten."

#: class-field.php:2176
msgid "No agreement selected"
msgstr "Ingen aftale valgt"

#: pro/filters-actions.php:391
msgid "No changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Der er ikke registreret nogen ændringer i plugin-privatlivspolitikker."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:829
msgid "No choice"
msgstr "Ikke noget valg"

#: config/class-config.php:530
msgid "No cookie changes have been detected."
msgstr "Der er ikke fundet nogen cookieændringer."

#: config/class-config.php:539
msgid "No cookie scan has been completed yet."
msgstr "Der er endnu ikke foretaget nogen scanning af cookies."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3320
msgid "No cookies detected"
msgstr "Ingen cookies opdaget"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:78
msgid "No data breach reports"
msgstr "Ingen rapporter om brud på datasikkerheden"

#: pro/class-statistics.php:772
msgid "No data for this selection"
msgstr "Ingen data for dette valg"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:30
msgid "No data reported by WordPress"
msgstr ""

#: class-field.php:2945
msgid "No dependency"
msgstr "Ingen afhængighed"

#: class-field.php:1028
msgid "No document"
msgstr "Intet dokument"

#: class-field.php:1952
msgid "No file chosen"
msgstr "Ingen fil valgt"

#: class-field.php:940
msgid "No options found"
msgstr "Ingen muligheder fundet"

#: pro/class-document.php:119
msgid "No plugins with suggested statements found."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen plugins med foreslåede udsagn."

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:43
msgid "No processing agreements"
msgstr "Ingen forarbejdningsaftaler"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:93
msgid "No proof of consent documents"
msgstr "Intet bevis for samtykkedokumenter"

#: cookie/class-cookie-admin.php:393
msgid "No purposes listed"
msgstr "Ingen angivne formål"

#: integrations/integrations.php:999
msgid "No required integrations detected yet."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:712
msgid "No response"
msgstr "Svar"

#: pro/config/questions-wizard.php:1228
msgid "No rights reserved"
msgstr "Ingen rettigheder forbeholdt"

#: cookie/class-cookie-admin.php:329
msgid "No service types listed"
msgstr "Ingen angivne servicetyper"

#: cookie/class-cookie-admin.php:261
msgid "No services listed"
msgstr "Ingen angivne tjenester"

#: class-field.php:3111
msgid "No site logo configured."
msgstr "Der er ikke konfigureret noget logo for webstedet."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:833
msgid "No warning"
msgstr "Ingen advarsel"

#: config/questions-wizard.php:904
msgid "No, choose a menu per document"
msgstr "Nej, vælg en menu pr. dokument"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside Australia is not allowed."
msgstr "Nej, behandling uden for Australien er ikke tilladt."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:102
msgid "No, processing outside Brazil is not allowed."
msgstr "Nej, behandling uden for Brasilien er ikke tilladt."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside Canada is not allowed."
msgstr "Nej, behandling uden for Canada er ikke tilladt."

#: pro/config/ZA/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside South Africa is not allowed."
msgstr "Nej, behandling uden for Sydafrika er ikke tilladt."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the EEA is not allowed."
msgstr "Nej, behandling uden for EØS er ikke tilladt."

#: pro/config/UK/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the UK is not allowed."
msgstr "Nej, behandling uden for Det Forenede Kongerige er ikke tilladt."

#: pro/config/US/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the United States is not allowed."
msgstr "Nej, behandling uden for De Forenede Stater er ikke tilladt."

#: pro/config/questions-wizard.php:869
msgid "No, provide a general explanation"
msgstr "Nej, giv en generel forklaring"

#: pro/tcf/tcf.php:694
msgid "Non-cookie storage and access:"
msgstr "Opbevaring af og adgang til ikke-cookies:"

#: config/questions-wizard.php:56
#: cookiebanner/settings.php:192
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:39
msgid "None of the above"
msgstr "Ingen af de ovenstående"

#: class-field.php:1143
msgid "None selected"
msgstr "Ingen valgt"

#: config/countries.php:317
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"

#: config/countries.php:284
msgid "North Macedonia"
msgstr "Nordlige Makedonien"

#: config/countries.php:318
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nordmarianerne"

#: config/countries.php:319
msgid "Norway"
msgstr "Norge"

#: config/countries.php:417
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"

#: config/class-config.php:485
msgid "Not all fields have been entered, or you have not clicked the \"finish\" button yet."
msgstr "Ikke alle felter er indtastet, eller du har ikke klikket på \"slut\" knappen endnu."

#: class-wizard.php:110
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:255
msgid "Not all required fields are completed yet. Please check the steps to complete all required questions"
msgstr "Ikke alle obligatoriske felter er udfyldt endnu. Kontroller trinnene for at udfylde alle nødvendige spørgsmål"

#: config/class-config.php:550
msgid "Not all required pages have been generated."
msgstr "Ikke alle de krævede sider er blevet genereret."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:343
#: pro/config/BR/questions-processing.php:332
#: pro/config/CA/questions-processing.php:352
#: pro/config/EU/questions-processing.php:331
#: pro/config/UK/questions-processing.php:333
#: pro/config/US/questions-processing.php:344
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:333
msgid "Not complying to the processing data contract."
msgstr "Overholder ikke kontrakten om behandlingsdata."

#: functions.php:307
msgid "Not found"
msgstr "Ikke fundet"

#: templates/dashboard/tools.php:49
msgid "Not generated yet"
msgstr "Ikke genereret endnu"

#: pro/config/questions-wizard.php:1167
msgid "Not liable for third-party content"
msgstr "Er ikke ansvarlig for indhold fra tredjepart"

#: pro/config/questions-wizard.php:1166
msgid "Not liable when security is breached"
msgstr "Er ikke ansvarlig, når sikkerheden overtrædes"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3336
msgid "Nothing found yet."
msgstr ""

#: class-document.php:1102
#, php-format
msgctxt "notification email"
msgid "Your legal documents on %s have not been updated in 12 months. Please log in and run the %swizard%s in the Complianz plugin to check if everything is up to date."
msgstr "Dine juridiske dokumenter på %s er ikke blevet opdateret de seneste 12 måneder. Gå venligst ind og kør %swizard%s i din Complianz plugin for at sikre, at alt er opdateret."

#: config/general-settings.php:201
msgid "Notification email content"
msgstr "Indhold via e-mail til anmeldelse"

#: config/general-settings.php:189
msgid "Notification email subject"
msgstr "Emne for anmeldelse af e-mail"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:284
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:639
msgid "Notification of dataleak"
msgstr "Underretning om datalæk"

#: config/general-settings.php:176
msgid "Notification sender email address"
msgstr "E-mail-adresse til underretning af afsender"

#: templates/wizard/content.php:11
msgid "Notifications"
msgstr "Meddelelser"

#: templates/dashboard/documents.php:36
msgid "Obsolete"
msgstr "Forældet"

#: config/countries.php:320
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:504
msgid "On a cookie policy, the banner will be minimized by default"
msgstr ""

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:2
msgid "On our site we use the following purposes:"
msgstr "Vi bruger følgende formål på vores websted:"

#: cookiebanner/settings.php:706
#, fuzzy
msgid "On the cookie banner the generated documents are shown. The title is based on the actual post title."
msgstr "På cookie-banneret vises de genererede dokumenter. Linket er baseret på sidens titel."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:221
#: pro/config/BR/questions-processing.php:220
#: pro/config/CA/questions-processing.php:221
#: pro/config/EU/questions-processing.php:220
#: pro/config/UK/questions-processing.php:221
#: pro/config/US/questions-processing.php:222
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:221
msgid "Once every quarter and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "En gang hvert kvartal og oftere med rimelig mistanke om misbrug."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:222
#: pro/config/BR/questions-processing.php:221
#: pro/config/CA/questions-processing.php:222
#: pro/config/EU/questions-processing.php:221
#: pro/config/UK/questions-processing.php:222
#: pro/config/US/questions-processing.php:223
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:222
msgid "Once every year and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "En gang hvert år og oftere med rimelig mistanke om misbrug."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:174
msgid "One click SSL optimization"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:236
#: pro/config/BR/questions-processing.php:235
#: pro/config/CA/questions-processing.php:236
#: pro/config/EU/questions-processing.php:234
#: pro/config/UK/questions-processing.php:236
#: pro/config/US/questions-processing.php:237
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:236
msgid "Only I can perform audits"
msgstr "Kun jeg kan udføre revisioner"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:128
#: pro/class-licensing.php:719
#: pro/class-licensing.php:728
#: templates/dashboard/progress.php:80
msgid "Open"
msgstr "Åben"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:264
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:265
msgid "Operator"
msgstr "Operatør"

#: pro/tcf/tcf.php:629
msgid "Opt out"
msgstr "Afmeld"

#: functions.php:2744
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:235
#: pro/tcf/tcf.php:934
msgid "Opt-in"
msgstr "Tilmeld"

#: functions.php:2746
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:238
#: pro/tcf/tcf.php:933
msgid "Opt-out"
msgstr "Opt-out"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:22
msgid "Opt-out preferences"
msgstr "Præferencer for opt-out"

#: config/questions-wizard.php:499
msgid "Optional, this will be fired on marketing consent."
msgstr "Valgfrit, dette vil blive affyret efter samtykke til markedsføring."

#: pro/dataleak/steps.php:18
#: pro/dataleak/steps.php:38
#: pro/dataleak/steps.php:63
msgid "Options"
msgstr "Muligheder"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:27
msgid "Other documents"
msgstr "Andre dokumenter"

#: config/purpose.php:55
msgid "other information concerning the child or the parents, combined with an identifier as described above"
msgstr "andre oplysninger om barnet eller forældrene kombineret med en identifikator som beskrevet ovenfor"

#: pro/config/dynamic-fields.php:64
msgid "Other period"
msgstr "Anden periode"

#: class-admin.php:906
msgid "Other plugins"
msgstr "Andre plugins"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:72
msgid "Other regions"
msgstr "Andre regioner"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:2
msgid "Other tools"
msgstr "Andre værktøjer"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:43
#: pro/config/AU/questions-processing.php:79
#: pro/config/AU/questions-processing.php:196
#: pro/config/AU/questions-processing.php:205
#: pro/config/BR/questions-processing.php:42
#: pro/config/BR/questions-processing.php:78
#: pro/config/BR/questions-processing.php:195
#: pro/config/BR/questions-processing.php:204
#: pro/config/CA/questions-processing.php:43
#: pro/config/CA/questions-processing.php:79
#: pro/config/CA/questions-processing.php:196
#: pro/config/CA/questions-processing.php:205
#: pro/config/EU/questions-processing.php:43
#: pro/config/EU/questions-processing.php:79
#: pro/config/EU/questions-processing.php:196
#: pro/config/EU/questions-processing.php:205
#: pro/config/UK/questions-processing.php:43
#: pro/config/UK/questions-processing.php:79
#: pro/config/UK/questions-processing.php:196
#: pro/config/UK/questions-processing.php:205
#: pro/config/US/questions-processing.php:43
#: pro/config/US/questions-processing.php:79
#: pro/config/US/questions-processing.php:196
#: pro/config/US/questions-processing.php:206
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:43
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:79
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:196
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:205
msgid "Other:"
msgstr "Andet:"

#: cookie/class-cookie-admin.php:488
msgid "Our moderators will keep the cookies up-to-date."
msgstr "Vores moderatorer vil holde cookies opdateret."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Package information retrieved"
msgstr ""

#: config/countries.php:321
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: config/countries.php:322
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: config/countries.php:323
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Palæstinsk territorium, besat"

#: config/countries.php:324
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: config/countries.php:325
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Ny Guinea"

#: config/countries.php:326
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: config/purpose.php:32
msgid "Passport number"
msgstr "Pasnummer"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:39
#: pro/config/BR/questions-processing.php:38
#: pro/config/CA/questions-processing.php:39
#: pro/config/EU/questions-processing.php:39
#: pro/config/UK/questions-processing.php:39
#: pro/config/US/questions-processing.php:39
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:39
msgid "Patients"
msgstr "Patienter"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:648
msgid "Pause sending"
msgstr "Pause afsendelse"

#: config/purpose.php:4
msgid "Payments"
msgstr "Betalinger"

#: pro/config/questions-wizard.php:38
msgid "Person who is accountable for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded."
msgstr "Person, der er ansvarlig for organisationens politikker og praksis, og til hvem klager eller forespørgsler kan videresendes."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:27
msgid "Personal data has been lost, and there is no up to date back-up"
msgstr "Personlige data er mistet, og der er ingen up-to-date-sikkerhedskopiering"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:27
msgid "Personal data is lost, without a recent copy or back-up."
msgstr "Personlige data går tabt uden en nylig kopi eller sikkerhedskopi."

#: config/countries.php:327
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: config/countries.php:328
msgid "Philippines"
msgstr "Filippinerne"

#: config/questions-wizard.php:215
#: pro/config/AU/questions-processing.php:68
#: pro/config/BR/questions-processing.php:67
#: pro/config/CA/questions-processing.php:68
#: pro/config/EU/questions-processing.php:68
#: pro/config/questions-wizard.php:456
#: pro/config/questions-wizard.php:518
#: pro/config/questions-wizard.php:578
#: pro/config/questions-wizard.php:640
#: pro/config/UK/questions-processing.php:68
#: pro/config/US/questions-processing.php:68
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:68
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:73
#: pro/config/BR/questions-processing.php:72
#: pro/config/CA/questions-processing.php:73
#: pro/config/EU/questions-processing.php:73
#: pro/config/UK/questions-processing.php:73
#: pro/config/US/questions-processing.php:73
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:73
msgid "Photo's"
msgstr "Billeder"

#: config/purpose.php:27
msgid "Photos"
msgstr "Billeder"

#: config/purpose.php:31
msgid "Physical characteristics or description"
msgstr "Fysiske egenskaber eller beskrivelse"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:184
#: pro/config/BR/questions-processing.php:183
#: pro/config/CA/questions-processing.php:184
#: pro/config/EU/questions-processing.php:184
#: pro/config/questions-wizard.php:890
#: pro/config/UK/questions-processing.php:184
#: pro/config/US/questions-processing.php:184
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:184
msgid "Physical security measures of systems which contain personal  data."
msgstr "Fysiske sikkerhedsforanstaltninger for systemer, der indeholder personoplysninger."

#: config/countries.php:73
msgid "PIPEDA"
msgstr "PIPEDA"

#: config/countries.php:135
msgid "PIPEDA (Canada)"
msgstr "PIPEDA (Canada)"

#: config/countries.php:329
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: class-field.php:2514
#: class-field.php:2863
#: integrations/integrations.php:826
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:463
msgid "Placeholder"
msgstr "Pladsholder"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:12
msgid "Placeholder insertion is disabled"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:274
msgid "Placeholder ratio"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:254
msgid "Placeholder style"
msgstr "Stil med pladsholder"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:21
msgid "Placeholders"
msgstr "Pladsholdere"

#: pro/class-licensing.php:130
#, php-format
msgid "Please %senter your license key%s to activate your license."
msgstr "Indtast %s din licensnøgle%s for at aktivere din licens."

#: integrations/plugins/forminator.php:15
msgid "Please accept cookies so we can validate your request with reCaptcha, and submit this form"
msgstr "Accepter venligst cookies, så vi kan validere din anmodning med reCaptcha og indsend denne formular"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:96
msgid "Please accept marketing cookies to enable this form"
msgstr "Accepter venligst marketing-cookies for at aktivere denne formular"

#: pro/class-licensing.php:729
msgid "Please activate your license key."
msgstr "Aktiver licensnøglen."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:337
#, php-format
msgid "Please check the data request on %s"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:62
#, php-format
msgid "Please check the data requests <a href=\"%s\">overview page</a>."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:143
#, php-format
msgid "Please check your %slicense status%s."
msgstr "Kontroller venligst din %slicensstatus%s."

#: class-wizard.php:119
msgid "Please check your website after finishing the wizard to verify that your configuration is working properly."
msgstr ""

#: cookiebanner/cookiebanner.php:372
msgid "Please complete the wizard to check if you need a cookie banner."
msgstr "Udfyld venligst guiden for at kontrollere, om du har brug for et cookie-banner."

#: pro/config/questions-wizard.php:742
msgid "Please describe the circumstances under which that is being done."
msgstr "Beskriv venligst de omstændigheder, hvorunder dette sker."

#: pro/tcf/tcf.php:151
msgid "Please enable auto updates for Complianz. This is mandatory when TCF is active, to be able to quickly adapt to new requirements by the IAB."
msgstr "Aktiver venligst automatiske opdateringer for Complianz. Dette er obligatorisk, når TCF er aktiv, for at kunne tilpasse sig hurtigt til nye krav fra IAB."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:409
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mailadresse."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:76
msgid "Please enter the toll-free telephone number and addresses of the major credit reporting agencies:"
msgstr "Indtast det gratis telefonnummer og adresser på de største kreditrapporteringsbureauer:"

#: config/questions-wizard.php:482
msgid "Please enter your GTM container ID"
msgstr "Indtast venligst dit GTM container ID"

#: pro/class-licensing.php:720
#, php-format
msgid "Please enter your license key. Available in your %saccount%s."
msgstr "Indtast venligst din licensnøgle. Tilgængelig i din %saccount%s."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:414
msgid "Please enter your name"
msgstr "Venligst skriv dit navn"

#: pro/config/dynamic-fields.php:149
msgid "Please include the provisions of the relevant legislation:"
msgstr "Angiv venligst bestemmelserne i den relevante lovgivning:"

#: callback-notices.php:37
msgid "Please make sure you remove your current implementation to prevent double statistics tracking."
msgstr "Sørg for at fjerne din nuværende implementering for at forhindre sporing af dobbelt statistik."

#: pro/config/questions-wizard.php:944
msgid "Please note that the consumer explicitly has to consent to these terms, and that the consumer must be able to revoke this consent. "
msgstr "Bemærk, at forbrugeren eksplicit skal acceptere disse betingelser, og at forbrugeren skal kunne tilbagekalde dette samtykke."

#: pro/config/questions-wizard.php:1247
msgid "Please note that you should customize these texts for your website: the text should generally not be copied as is."
msgstr "Bemærk, at du skal tilpasse disse tekster til dit websted: teksten skal generelt ikke kopieres som den er."

#: pro/callback-notices.php:64
msgid "Please note: in South Africa and Brazil, Operator will be used instead of Processor."
msgstr "Bemærk: I Sydafrika og Brasilien anvendes Operator i stedet for Processor."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:103
#: config/documents/cookie-policy-br.php:111
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:104
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:112
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:103
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:111
#: config/documents/cookie-policy-us.php:138
#: config/documents/cookie-policy-us.php:146
#: config/documents/cookie-policy-za.php:102
#: config/documents/cookie-policy-za.php:110
msgid "Please read the privacy statement of these social networks (which can change regularly) to read what they do with your (personal) data which they process using these cookies. The data that is retrieved is anonymized as much as possible."
msgstr "Læs fortrolighedserklæringen på de sociale netværk (som kan ændres regelmæssigt) for at læse, hvad de gør med dine (personlige) data, som de behandler ved hjælp af disse cookies. De data, der hentes, anonymiseres så meget som muligt."

#: config/class-config.php:521
msgid "Please read this %sarticle%s to read our position on self-hosting Google Fonts and Privacy by Design."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:695
msgid "Please read this %sarticle%s why self-hosting Google Fonts is recommended."
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:370
msgid "Please report this incident to the"
msgstr "Du bedes indberette denne hændelse til"

#: config/class-config.php:531
#, php-format
msgid "Please review step %s of the wizard for changes in cookies."
msgstr "Gennemgå trin %s i guiden for ændringer i cookies."

#: pro/filters-actions.php:393
#, php-format
msgid "Please review step %s of the wizard."
msgstr "Gennemgå trin %s i guiden."

#: callback-notices.php:114
msgid "Please run the scan with these browser options disabled."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:110
msgid "Plugin activated"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Plugin installed"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid "Plugin to help you make your website GDPR/CCPa compliant"
msgstr ""

#: config/steps.php:73
#: integrations/integrations-menu.php:35
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: templates/integrations/plugins.php:5
msgid "plugins"
msgstr "plugins"

#: pro/config/questions-wizard.php:1248
msgid "Plugins and themes can add their own suggested privacy paragraphs here. You can choose to add these to the Annex of your Privacy Statement."
msgstr ""

#: config/countries.php:330
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: config/countries.php:113
msgid "POPIA"
msgstr "POPIA"

#: config/countries.php:137
msgid "POPIA (South Africa)"
msgstr "POPIA (Sydafrika)"

#: config/countries.php:331
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: cookiebanner/settings.php:176
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:839
#: cookiebanner/settings.php:731
#: cookiebanner/settings.php:732
#: cookiebanner/settings.php:733
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:442
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"

#: cookiebanner/settings.php:744
msgid "Preferences description"
msgstr "Beskrivelse af præferencer"

#: templates/admin_wrap.php:12
#: templates/dashboard/progress.php:86
msgid "Premium"
msgstr ""

#: config/class-config.php:652
msgid "Pretty permalinks are not enabled on your site. This can cause issues with the REST API, used by Complianz."
msgstr "Smukke permalinks er ikke aktiveret på dit websted. Dette kan give problemer med REST API'et, som Complianz bruger."

#: cookiebanner/settings.php:269
#: cookiebanner/settings.php:280
#: cookiebanner/settings.php:291
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"

#: class-wizard.php:708
#: shepherd/tour.php:126
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:7
msgid "Priority Support"
msgstr "Prioriteret support"

#: integrations/plugins/forminator.php:80
#: integrations/plugins/happyforms.php:129
msgid "Privacy"
msgstr "Privatliv"

#: config/countries.php:136
msgid "Privacy Act 1988 (Australia)"
msgstr "Privacy Act 1988 (Australien)"

#: pro/config/questions-wizard.php:1165
msgid "Privacy and reference to the privacy statement"
msgstr "Privatliv og henvisning til fortrolighedserklæringen"

#: pro/tcf/tcf.php:668
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Fortrolighedserklæring"

#: config/documents/documents.php:10
#: config/questions-wizard.php:131
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:113
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:483
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:549
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:148
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:188
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:310
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Fortrolighedserklæring"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:148
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:69
msgctxt "privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Sådan forholder vi os til 'Do Not Track' signaler og 'Global Privacy Control'"

#: config/documents/documents.php:114
msgid "Privacy Statement (AU)"
msgstr "Erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger (AU)"

#: config/documents/documents.php:150
msgid "Privacy Statement (BR)"
msgstr "Erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger (BR)"

#: config/documents/documents.php:96
msgid "Privacy Statement (CA)"
msgstr "Fortrolighedserklæring (CA)"

#: config/documents/documents.php:41
msgid "Privacy Statement (EU)"
msgstr "Fortrolighedserklæring (EU)"

#: config/documents/documents.php:78
msgid "Privacy Statement (UK)"
msgstr "Fortrolighedserklæring (UK)"

#: config/documents/documents.php:59
msgid "Privacy Statement (US)"
msgstr "Fortrolighedserklæring (US)"

#: config/documents/documents.php:132
msgid "Privacy Statement (ZA)"
msgstr "Erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger (ZA)"

#: config/documents/documents.php:14
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:28
msgid "Privacy Statement for Children"
msgstr "Erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger for børn"

#: pro/config/documents/documents.php:45
msgid "Privacy Statement for Children (AU)"
msgstr "Erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger for børn (AU)"

#: pro/config/documents/documents.php:70
msgid "Privacy Statement for Children (BR)"
msgstr "Erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger for børn (BR)"

#: pro/config/documents/documents.php:34
msgid "Privacy Statement for Children (CA)"
msgstr "Erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger for børn (CA)"

#: pro/config/documents/documents.php:22
msgid "Privacy Statement for Children (UK)"
msgstr "Erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger for børn (UK)"

#: pro/config/documents/documents.php:10
msgid "Privacy Statement for Children (US)"
msgstr "Erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger for børn (US)"

#: pro/config/documents/documents.php:57
msgid "Privacy Statement for Children (ZA)"
msgstr "Erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger for børn (ZA)"

#: templates/service_settings.php:27
msgid "Privacy Statement URL"
msgstr "URL til beskyttelse af personlige oplysninger"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:4
msgid "Privacy Statements"
msgstr "Erklæringer om beskyttelse af personlige oplysninger"

#: pro/config/questions-wizard.php:1240
msgid "Privacy statements from plugins"
msgstr ""

#: pro/config/steps.php:103
msgid "Processing"
msgstr "Forarbejdning"

#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:71
msgid "processing"
msgstr ""

#: pro/framework/post-types.php:130
msgid "Processing agreement"
msgstr "Behandler aftale"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:276
#, php-format
msgid "Processing Agreement %s"
msgstr "Behandlingsaftale %s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1496
msgid "Processing Agreements"
msgstr "Behandlingsaftaler"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:58
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:59
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:106
msgid "Processing agreements"
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:72
msgid "processings"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:268
#: pro/config/EU/questions-processing.php:263
#: pro/config/UK/questions-processing.php:265
msgid "Processor"
msgstr "Databehandler"

#: pro/config/questions-wizard.php:820
msgid "Processors & Service Providers"
msgstr "Forarbejdningsvirksomheder og tjenesteudbydere"

#: config/purpose.php:37
msgid "Professional or employment-related information"
msgstr "Professionel eller ansættelsesrelateret information"

#: pro/config/questions-wizard.php:233
msgid "Professional Regulations."
msgstr "Professionelle regler."

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:297
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:357
#: shepherd/tour.php:102
msgid "Proof of Consent"
msgstr "Bevis for samtykke"

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:200
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:201
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:247
#: templates/dashboard/tools.php:43
msgid "Proof of consent"
msgstr "Bevis for samtykke"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:379
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:258
msgid "Proof of consent generation failed. Check your write permissions in the uploads directory"
msgstr "Bevis for generering af samtykke mislykkedes. Kontroller dine skrivetilladelser i uploads-biblioteket"

#: pro/config/dynamic-fields.php:148
msgid "Provisions of the relevant legislation"
msgstr "Bestemmelser i den relevante lovgivning"

#: config/countries.php:332
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: class-field.php:2202
#: class-field.php:2316
#: config/steps.php:36
#: pro/config/steps.php:41
#: templates/cookie_settings.php:34
msgid "Purpose"
msgstr "Formål"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:233
msgid "Purpose and categories of data"
msgstr "Formål og datakategorier"

#: cookie/class-cookie-admin.php:2905
#: functions.php:2247
msgid "Purpose pending investigation"
msgstr "Formål, indtil undersøgelsen"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:13
msgid "Purpose, data and retention period"
msgstr "Formål, data og opbevaringsperiode"

#: config/dynamic-fields.php:18
msgid "Purpose:"
msgstr "Formål:"

#: pro/tcf/tcf.php:702
msgid "Purposes"
msgstr "Formål"

#: config/countries.php:333
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: pro/config/questions-wizard.php:904
#, php-format
msgid "Quickly want to implement most of these security headers? Check out %sReally Simple SSL Pro%s."
msgstr "Vil du hurtigt implementere de fleste af disse sikkerhedsoverskrifter? Tjek %sReally Simple SSL Pro%s."

#: functions.php:2244
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:374
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:11
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:254
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:65
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:72
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:11
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:21
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:31
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:45
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:59
#: templates/dashboard/tools.php:12
msgid "Read more"
msgstr "Læs mere"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:123
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:47
msgid "Read more about these purposes"
msgstr "Læs mere om disse formål"

#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:178
msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click."
msgstr ""

#: templates/integrations/services.php:25
#: templates/integrations/services.php:28
#, php-format
msgid "reCaptcha is connected and will be blocked before consent. To change your settings, please visit %sIntegrations%s in the wizard. "
msgstr "reCaptcha er sat op, men vil være blokeret før samtykke. Besøg venligst %sIntegrationer%s i guiden for or at ændre indstillingerne."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:331
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr ""

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:71
msgid "record"
msgstr "post"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:72
msgid "records"
msgstr "poster"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:319
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:320
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:367
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:3
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:37
msgid "Records of consent"
msgstr "Registreringer af samtykke"

#: pro/config/questions-wizard.php:1163
msgid "Reference to terms of use"
msgstr "Henvisning til brugsbetingelser"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:165
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:188
#: pro/framework/post-types.php:212
#: pro/framework/post-types.php:318
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:178
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:294
msgid "Region"
msgstr "Region"

#: class-document.php:481
#, php-format
msgid "Region %s not activated for %s."
msgstr "Region %s ikke aktiveret for %s."

#: config/purpose.php:5
msgid "Registering an account"
msgstr "Registrering af en konto"

#: pro/config/questions-wizard.php:1046
msgid "Registration"
msgstr "Registrering"

#: pro/config/questions-wizard.php:172
msgid "Registration heavily depends on specific national laws. In most countries this obligation applies to Doctors, Pharmacists, Architects, Consulting engineers, Notaries, Patent attorneys, Psychotherapists, Lawyers, Tax consultants, Veterinary surgeons, Auditors or Dentists."
msgstr "Registrering afhænger stærkt af specifikke nationale love. I de fleste lande gælder denne forpligtelse for læger, farmaceuter, arkitekter, rådgivende ingeniører, notarier, patentadvokater, psykoterapeuter, advokater, skattekonsulenter, dyrlæger, revisorer eller tandlæger."

#: class-admin.php:869
#, php-format
msgid "Remaining tasks (%s)"
msgstr "Resterende opgaver (%s)"

#: class-field.php:2014
#: class-field.php:2231
#: class-field.php:2342
#: class-field.php:2553
#: class-field.php:2958
#: class-field.php:3068
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:46
msgid "Reported data"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:481
#: pro/config/questions-wizard.php:603
msgid "Representative"
msgstr "Repræsentant"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:60
msgid "Request for access"
msgstr ""

#: pro/class-geoip.php:374
msgid "Required directory does not exist:"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:188
msgid "Required for an activity under a professional title, in so far as the use of such a title is reserved to the holders of a diploma governed by laws, regulations or administrative provisions."
msgstr "Påkrævet for en aktivitet under en erhvervstitel, for så vidt brug af en sådan titel er forbeholdt indehavere af et eksamensbevis, der er underlagt love, forskrifter eller administrative bestemmelser."

#: config/general-settings.php:357
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: cookiebanner/settings.php:165
msgid "Reset to default values"
msgstr "Nulstilling til standardværdier"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:148
msgid "Resolve"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:128
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:226
#: DNSMPD/csv.php:58
msgid "Resolved"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:268
#, fuzzy
msgid "Respect Do Not Track and Global Privacy Control?"
msgstr "Respektér Do Not Track og Global Privacy Control med Premium"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:263
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:264
msgid "Responsible party"
msgstr "Ansvarlig part"

#: pro/class-statistics.php:77
msgid "Restart a/b testing"
msgstr "Genstart a/b-testning"

#: config/general-settings.php:380
msgid "Restart plugin tour"
msgstr "Genstart plugin tour"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:177
#: templates/cookie_settings.php:93
msgid "Restore"
msgstr "Gendan"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:154
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:280
msgid "Retention period"
msgstr "Opbevaringsperiode"

#: pro/config/dynamic-fields.php:90
msgid "Retention period in months"
msgstr "Opbevaringsperiode i måneder"

#: pro/config/dynamic-fields.php:77
msgid "Retention period in weeks, months or years:"
msgstr "Opbevaringsperiode i uger, måneder og år"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Retrieving package information..."
msgstr ""

#: config/countries.php:334
msgid "Reunion"
msgstr "Genforening"

#: functions.php:373
msgid "Revoke"
msgstr ""

#: class-field.php:1511
#: class-field.php:1591
msgid "Right"
msgstr "Højre"

#: pro/config/steps.php:111
msgid "Right of audit"
msgstr "Ret til revision"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:65
msgid "Right to be forgotten"
msgstr ""

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:70
msgid "Right to data portability"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:54
msgid "Risk of dataloss"
msgstr "Risiko for datatab"

#: config/countries.php:335
msgid "Romania"
msgstr "Rumænien"

#: config/countries.php:336
msgid "Russian Federation"
msgstr "Den Russiske Føderation"

#: config/countries.php:337
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: templates/integrations/custom-scripts.php:7
#: templates/integrations/plugins.php:10
#: templates/integrations/services.php:4
msgid "Safe Mode enabled. To manage integrations, disable Safe Mode in the general settings."
msgstr ""

#: config/countries.php:338
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Sankt Barthélemy"

#: config/countries.php:339
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sankt Helena"

#: config/countries.php:340
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Sankt Kitts og Nevis"

#: config/countries.php:341
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sankt Lucia"

#: config/countries.php:342
msgid "Saint Martin"
msgstr "Sankt Martin"

#: config/countries.php:343
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
msgstr "Sankt Pierre og Miquelon"

#: config/countries.php:344
msgid "Saint Vincent And Grenadines"
msgstr "Sankt Vincent og Grenadinerne"

#: config/countries.php:345
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: config/countries.php:346
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: config/countries.php:347
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tomé og Principe"

#: config/countries.php:348
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabien"

#: class-field.php:1971
#: class-field.php:2227
#: class-field.php:2338
#: class-field.php:2552
#: class-field.php:2957
#: class-field.php:3067
#: class-wizard.php:114
#: class-wizard.php:741
#: pro/templates/license/footer.php:2
#: templates/CMPLZ_COOKIEBANNER/footer.php:2
#: templates/cookie_settings.php:87
#: templates/integrations/footer.php:3
#: templates/service_settings.php:49
#: templates/settings/footer.php:2
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#: class-wizard.php:712
msgid "Save and Continue"
msgstr "Gem og fortsæt"

#: class-wizard.php:733
msgid "Save and Style Cookie Banner"
msgstr ""

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:257
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:258
msgid "Save Preferences"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:670
#: cookiebanner/settings.php:671
#: cookiebanner/settings.php:672
msgid "Save preferences"
msgstr "Gem præferencer"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3528
msgid "Scan"
msgstr "Scan"

#: config/questions-wizard.php:411
#: integrations/integrations-menu.php:43
msgid "Script Center"
msgstr "Script Center"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:103
msgid "Search"
msgstr "Søg"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:177
msgid "Search requests"
msgstr ""

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:105
msgid "Search User ID"
msgstr "Søg bruger-id"

#: config/steps.php:44
#: pro/config/steps.php:55
msgid "Security & Consent"
msgstr "Sikkerhed og samtykke"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:185
#: pro/config/BR/questions-processing.php:184
#: pro/config/CA/questions-processing.php:185
#: pro/config/EU/questions-processing.php:185
#: pro/config/questions-wizard.php:891
#: pro/config/UK/questions-processing.php:185
#: pro/config/US/questions-processing.php:185
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:185
msgid "Security software"
msgstr "Sikkerhedssoftware"

#: class-document.php:1682
#: class-document.php:1743
#: class-document.php:1763
msgid "Select a menu"
msgstr "Vælg en menu"

#: cookie/class-cookie-admin.php:351
msgid "Select a purpose"
msgstr "Vælg et formål"

#: cookie/class-cookie-admin.php:284
msgid "Select a service type"
msgstr "Vælg en servicetype"

#: pro/tcf/tcf.php:710
msgid "Select all"
msgstr "Vælg alle"

#: pro/config/questions-wizard.php:405
msgid "Select all that applies."
msgstr "Vælg alt, hvad der er relevant."

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:65
msgid "Select Data Breach report"
msgstr "Vælg Data Breach-rapport"

#: cookiebanner/settings.php:111
msgid "Select how the manage consent text should appear."
msgstr ""

#: cookie/class-cookie-admin.php:245
msgid "Select or add a service"
msgstr "Vælg eller tilføj en service"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:38
msgid "Select Processing Agreement"
msgstr "Vælg en aftale om behandling"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:100
msgid "Select Proof of Consent"
msgstr "Vælg Bevis for samtykke"

#: config/general-settings.php:276
#, fuzzy
msgid "Select the optimal placeholder ratio for your site."
msgstr "Vælg det optimale Google Maps-pladsholderforhold for dit websted."

#: class-field.php:2167
#, php-format
msgid "Select the Processing Agreement you made with this %s, or %screate one%s"
msgstr "Vælg den behandlingsaftale, du har lavet med denne %s, eller %sopret en%s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:177
#: pro/config/BR/questions-processing.php:176
#: pro/config/CA/questions-processing.php:177
#: pro/config/EU/questions-processing.php:177
#: pro/config/UK/questions-processing.php:177
#: pro/config/US/questions-processing.php:177
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:177
msgid "Select the required security standard or measure."
msgstr "Vælg den krævede sikkerhedsstandard eller -mål."

#: config/questions-wizard.php:668
msgid "Select the types of third-party services you use on your site."
msgstr "Vælg de typer tredjeparts tjenester, du bruger på dit websted."

#: pro/config/questions-wizard.php:754
msgid "Select which categories of personal data you have disclosed for a business purpose in the past 12 months"
msgstr "Vælg hvilke kategorier af personlige data, du har videregivet til et forretningsformål i de sidste 12 måneder"

#: pro/config/questions-wizard.php:772
msgid "Select which categories of personal data you have sold to Third Parties in the past 12 months"
msgstr "Vælg hvilke kategorier af personlige data, du har solgt til tredjepart i de sidste 12 måneder"

#: config/questions-wizard.php:757
msgid "Select which social media are used on the website."
msgstr "Vælg hvilke sociale medier der skal bruges på webstedet."

#: class-admin.php:61
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:144
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr ""

#: templates/dashboard/other-plugins.php:12
msgid "Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool."
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:505
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:190
#: pro/templates/dashboard/support-footer.php:2
msgid "Send"
msgstr "Send"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:632
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:633
msgid "Sender name"
msgstr "Afsender navn"

#: config/countries.php:349
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: config/questions-wizard.php:284
msgid "Sensitive personal information is considered data that is very likely to have a greater impact on Privacy. For example medical, religious or legal information."
msgstr "Følsomme personlige oplysninger betragtes som data, som meget sandsynligt har større indflydelse på privatlivets fred. For eksempel medicinske, religiøse eller juridiske oplysninger."

#: config/countries.php:350
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"

#: templates/cookie_settings.php:11
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:452
msgid "Service"
msgstr "Service"

#: cookie/class-cookie-admin.php:612
#, php-format
msgid "Service \"%s\""
msgstr "Service \"%s\""

#: config/steps.php:88
msgid "Service descriptions"
msgstr "Beskrivelser af tjenester"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:268
#: pro/config/US/questions-processing.php:269
msgid "Service Provider"
msgstr "Serviceudbyder"

#: templates/service_settings.php:10
msgid "Service type"
msgstr "Service art"

#: config/steps.php:70
#: integrations/integrations-menu.php:27
msgid "Services"
msgstr "Services"

#: templates/integrations/services.php:21
msgid "services"
msgstr "tjenester"

#: class-field.php:2059
#: cookie/class-cookie-admin.php:3632
#, php-format
msgid "Services in %s"
msgstr "Tjenester i %s"

#: pro/tcf/tcf.php:688
msgid "Session Storage"
msgstr "Opbevaring af sessioner"

#: pro/config/dynamic-fields.php:25
msgid "Set cookiebanner cookies on the root domain"
msgstr "Vælg cookiebanner cookies på hoveddomænet"

#: class-admin.php:413
#: class-admin.php:1019
#: cookiebanner/settings.php:491
#: integrations/integrations-menu.php:50
#: pro/class-licensing.php:505
#: pro/class-licensing.php:609
#: templates/dashboard/tools.php:65
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#: config/purpose.php:26
msgid "Sex"
msgstr "Køn"

#: config/countries.php:351
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellerne"

#: pro/config/steps.php:50
msgid "Sharing of data"
msgstr "Deling af data"

#: functions.php:2234
msgid "Sharing of data is pending investigation"
msgstr "Deling af data afventer undersøgelse"

#: templates/dashboard/documents-footer.php:3
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:309
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:310
msgid "Should the Operator take out liability insurance?"
msgstr "Skal operatøren tegne en ansvarsforsikring?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:314
#: pro/config/EU/questions-processing.php:308
#: pro/config/UK/questions-processing.php:310
msgid "Should the Processor take out liability insurance?"
msgstr "Bør Databehandler tegne en ansvarsforsikring?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:323
#: pro/config/US/questions-processing.php:315
msgid "Should the Service Provider take out liability insurance?"
msgstr "Bør Serviceudbyderen tegne en ansvarsforsikring?"

#: cookiebanner/settings.php:324
msgid "Show as soft cookie wall"
msgstr "Vis som blød cookie-væg"

#: templates/cookie_settings.php:71
msgid "Show cookie on Cookie Policy"
msgstr "Vis cookie i cookiepolitikken"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3600
msgid "Show deleted cookies"
msgstr "Vis slettede cookies"

#: cookiebanner/settings.php:116
msgid "Show everywhere"
msgstr ""

#: config/countries.php:352
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: config/countries.php:353
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: pro/framework/post-types.php:127
#, php-format
msgctxt "Singular name of post type"
msgid "Processing agreement (%s)"
msgstr "Behandler aftale (%s)"

#: cookiebanner/settings.php:194
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: cookiebanner/settings.php:240
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:370
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: config/countries.php:354
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakiet"

#: config/countries.php:355
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenien"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:72
#: pro/config/BR/questions-processing.php:71
#: pro/config/CA/questions-processing.php:72
#: pro/config/EU/questions-processing.php:72
#: pro/config/UK/questions-processing.php:72
#: pro/config/US/questions-processing.php:72
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:72
msgid "Social Media accounts"
msgstr "Sociale mediekonti"

#: config/purpose.php:28
msgid "Social media accounts"
msgstr "Sociale mediekonti"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:54
msgid "Social security number."
msgstr "CPR-nummer."

#: config/countries.php:356
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonøerne"

#: config/countries.php:357
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: pro/tcf/tcf.php:730
msgid "Some Vendors set purposes with legitimate interest, a legal basis under the GDPR for data processing. You have the \"Right to Object\" to this data processing and can do so below per purpose."
msgstr "Nogle sælgere fastsætter formål med legitim interesse, et retsgrundlag i henhold til GDPR for databehandling. Du har \"ret til at gøre indsigelse\" mod denne databehandling og kan gøre det nedenfor pr. formål."

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:30
msgid "Sorry but we failed to activate the Complianz integration"
msgstr "Beklager, men vi kunne ikke aktivere Complianz-integrationen"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:33
msgid "Sorry but we failed to deactivate the Complianz integration, please try again"
msgstr "Beklager, men vi kunne ikke deaktivere Complianz-integrationen. Prøv igen"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:404
msgid "Sorry, it looks like you're a bot"
msgstr "Beklager, det ser ud til at du er en robot"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:36
msgid "Sorry, we failed to update settings, please check your form and try again"
msgstr "Beklager, vi kunne ikke opdatere indstillingerne, kontroller din formular og prøv igen"

#: config/countries.php:111
#: config/countries.php:358
msgid "South Africa"
msgstr "Sydafrika"

#: pro/config/dynamic-fields.php:351
msgid "South Africa (POPIA)"
msgstr "Sydafrika (POPIA)"

#: config/countries.php:359
msgid "South Georgia And Sandwich Isl."
msgstr "South Georgia og Sandwich Isl."

#: config/countries.php:360
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"

#: config/countries.php:412
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:31
msgid "Special Features"
msgstr "Specielle funktioner"

#: pro/tcf/tcf.php:739
msgid "Special features"
msgstr "Specielle funktioner"

#: pro/tcf/tcf.php:737
msgid "Special features and purposes"
msgstr "Særlige kendetegn og formål"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:40
msgid "Special Purposes"
msgstr "Specielle formål"

#: pro/tcf/tcf.php:745
msgid "Special purposes"
msgstr "Specielle formål"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:438
msgid "Specialist legal advice should be sought about your specific circumstances."
msgstr "Du bør søge specialiseret juridisk rådgivning om dine specifikke omstændigheder."

#: config/dynamic-fields.php:26
#, fuzzy
msgid "Specify the types of data you collect"
msgstr "Angiv den type data, du indsamler"

#: pro/config/questions-wizard.php:693
msgid "Specify what kind of decisions these are, what the consequences are, and what (in general terms) the logic behind these decisions is."
msgstr "Specificer, hvilken type beslutninger disse er, hvad konsekvenserne er, og hvad (generelt) logikken bag disse beslutninger er."

#: config/countries.php:361
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:646
msgid "Start sending"
msgstr "Begynd med at sende"

#: shepherd/tour.php:129
msgid "Start tour"
msgstr "Start tur"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:194
#: pro/config/BR/questions-processing.php:193
#: pro/config/CA/questions-processing.php:194
#: pro/config/EU/questions-processing.php:194
#: pro/config/questions-wizard.php:900
#: pro/config/UK/questions-processing.php:194
#: pro/config/US/questions-processing.php:194
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:194
msgid "STARTTLS and DANE"
msgstr "STARTTLS og DANE"

#: config/purpose.php:34
msgid "State identification card number"
msgstr "Angiv identifikationskortnummer"

#: pro/config/questions-wizard.php:325
msgid "State the full name of the person responsible for the content on this website."
msgstr "Angiv det fulde navn på den person, der er ansvarlig for indholdet på dette websted."

#: class-field.php:2490
#: class-field.php:2839
#: config/steps.php:60
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:843
#: cookiebanner/settings.php:754
#: cookiebanner/settings.php:755
#: cookiebanner/settings.php:756
#: pro/class-statistics.php:782
#: pro/tcf/tcf.php:724
#: pro/tcf/tcf.php:731
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:6
#: pro/templates/tcf-categories.php:6
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:443
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikker"

#: config/steps.php:65
msgid "Statistics - configuration"
msgstr "Statistikker - konfiguration"

#: cookiebanner/settings.php:764
msgid "Statistics description"
msgstr "Statistik script"

#: config/class-config.php:727
msgid "Statistics without Consent. Meet Burst Statistics from Complianz."
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:166
msgid "Status"
msgstr ""

#: templates/cookie_settings.php:42
msgid "Stores personal data"
msgstr "Gemmer personlige data"

#: cookiebanner/edit.php:85
msgid "Style your banner"
msgstr "Stil dit banner"

#: class-document.php:1095
#, php-format
msgctxt "Subject in notification email"
msgid "Your legal documents on %s need to be updated."
msgstr "Dine juridiske dokumenter på %s skal opdateres."

#: config/general-settings.php:191
msgid "Subject used for Data Request email notifications."
msgstr ""

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:61
msgid "Submit a request for access to the data we process about you."
msgstr ""

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:66
msgid "Submit a request for deletion of the data if it is no longer relevant."
msgstr ""

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:71
msgid "Submit a request to receive an export file of the data we process about you."
msgstr ""

#: config/countries.php:362
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:35
#: pro/config/BR/questions-processing.php:34
#: pro/config/CA/questions-processing.php:35
#: pro/config/EU/questions-processing.php:35
#: pro/config/UK/questions-processing.php:35
#: pro/config/US/questions-processing.php:35
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:35
msgid "Suppliers"
msgstr "Leverandører"

#: class-admin.php:420
#: templates/dashboard/tools-footer.php:1
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: config/countries.php:363
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: config/countries.php:364
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
msgstr "Svalbard og Jan Mayen"

#: config/countries.php:365
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: config/countries.php:366
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"

#: config/countries.php:418
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"

#: config/countries.php:367
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3580
msgid "Sync"
msgstr "Synkronisering"

#: templates/cookie_settings.php:61
msgid "Sync cookie info with cookiedatabase.org"
msgstr "Synkroniser cookieinfo med cookiedatabase.org"

#: templates/service_settings.php:34
msgid "Sync service info with cookiedatabase.org"
msgstr "Synkroniser serviceinformation med cookiedatabase.org"

#: callback-notices.php:26
msgid "Synchronization disabled: This happens when all cookies have synchronized to cookiedatabase.org in the last week."
msgstr "Synkronisering deaktiveret: Dette sker, når alle cookies er synkroniseret til cookiedatabase.org i den sidste uge."

#: cookie/class-cookie-admin.php:486
msgid "Synchronization with cookiedatabase.org is not enabled for this cookie"
msgstr "Synkronisering med cookiedatabase.org er ikke aktiveret til denne cookie"

#: cookie/class-cookie-admin.php:605
msgid "Synchronization with cookiedatabase.org is not enabled for this service"
msgstr "Synkronisering med cookiedatabase.org er ikke aktiveret til denne service"

#: class-document.php:1284
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:198
msgid "Synchronize document with Complianz"
msgstr "Synkroniser dokument med Complianz"

#: templates/dashboard/documents-footer.php:2
msgid "Synchronized"
msgstr "Synkroniseret"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3603
msgid "Syncing..."
msgstr "Synkroniserer..."

#: config/countries.php:368
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Den syriske arabiske republik"

#: templates/dashboard/tools-footer.php:2
msgid "System Status"
msgstr "System status"

#: config/countries.php:369
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: config/countries.php:370
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadsjikistan"

#: config/countries.php:371
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: pro/tcf/tcf.php:933
#: pro/tcf/tcf.php:934
msgid "TCF"
msgstr "TCF"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:42
#: pro/config/BR/questions-processing.php:41
#: pro/config/CA/questions-processing.php:42
#: pro/config/EU/questions-processing.php:42
#: pro/config/UK/questions-processing.php:42
#: pro/config/US/questions-processing.php:42
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:42
msgid "Tenants"
msgstr "Lejere"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:5
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:36
#: templates/dashboard/other-plugins.php:28
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Vilkår & Betingelser"

#: cookiebanner/settings.php:360
#: cookiebanner/settings.php:453
#: cookiebanner/settings.php:479
#: cookiebanner/settings.php:508
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: config/general-settings.php:134
msgid "Text on 'I agree' button"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:100
msgid "Text on the manage consent tab"
msgstr "Tekst på fanen administrere samtykke"

#: cookiebanner/settings.php:166
msgid "Texts will also get reset."
msgstr "Tekster vil også blive nulstillet."

#: config/countries.php:372
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:419
msgid "That's a long name you got there. Please try to shorten the name."
msgstr "Det er et langt navn, du kom der. Prøv at forkorte navnet."

#: pro/class-statistics.php:566
msgid "The A/B tracking period has ended, the best performer will be enabled on the next scheduled check."
msgstr "A/B-sporingsperioden er afsluttet, den bedste udøver bliver aktiveret ved den næste planlagte check."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:29
#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:44
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:28
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:29
msgid "The above alternatives do not apply."
msgstr "Ovenstående alternativer gælder ikke."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:235
#: pro/config/BR/questions-processing.php:234
#: pro/config/CA/questions-processing.php:235
#: pro/config/EU/questions-processing.php:233
#: pro/config/UK/questions-processing.php:235
#: pro/config/US/questions-processing.php:236
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:235
msgid "The audit may be performed by an independent Third Party."
msgstr "Revisionen kan udføres af en uafhængig tredjepart."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:66
msgid "The basis on which we may process these data is:"
msgstr "Det grundlag, vi kan behandle disse data på, er:"

#: pro/tcf/tcf.php:402
msgid "The below questions will help you configure a vendor list of your choosing. Only vendors that adhere to the purposes and special features you configure will be able to serve ads."
msgstr "Spørgsmålene herunder vil hjælpe dig med at opsætte en forhandlerliste efter dig valg. Kun forhandlere, der overholder formål og specielle funktioner som du sætter op, vil have mulighed for at levere annoncer."

#: class-field.php:2882
msgid "The blocked content is an iframe"
msgstr "Det blokerede indhold er en iframe"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:62
msgid "The breached data presents a high risk for those involved."
msgstr "De overtrådte data udgør en høj risiko for de involverede."

#: pro/filters-actions.php:426
msgid "The browser setting Do Not Track is not respected"
msgstr "Browserindstillingen Do Not Track respekteres ikke"

#: pro/tcf/tcf.php:136
msgid "The CMP vendorlist files for TCF are not downloaded to, or reachable in the uploads folder yet. If you continue to see this message, contact support to update the files manually."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:45
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:263
#: pro/config/questions-wizard.php:703
msgid "The collection is required or authorized by the following law or court/tribunal order:"
msgstr "Indsamlingen er påkrævet eller tilladt i henhold til følgende lov eller retskendelse:"

#: pro/config/questions-wizard.php:1210
msgid "The content is being developed by ourselves"
msgstr "Indholdet udvikles af os selv"

#: pro/config/questions-wizard.php:1212
msgid "The content is being developed by ourselves and other parties"
msgstr "Indholdet udvikles af os selv og andre parter"

#: pro/config/questions-wizard.php:1211
msgid "The content is being developed or posted by Third Parties"
msgstr "Indholdet er ved at blive udviklet eller sendt af tredjepart"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:312
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Controlleren har ret til at få revisioner udført af en uafhængig ekstern ekspert, der er bundet af fortrolighed, til at verificere overholdelse af alle punkter i databehandlingsaftalen og alt, der er direkte relateret til denne. Denne revision finder kun sted, efter at controlleren har anmodet om lignende revisionsrapporter fra processoren, gennemgået dem og fremsat rimelige argumenter for at retfærdiggøre en revision, der er indledt af controlleren."

#: pro/class-statistics.php:543
msgid "The conversion graph shows the ratio for the different choices users have. When a user has made a choice, this will be counted as either a converted user, or a not converted. If no choice is made, the user will be listed in the \"No choice\" category."
msgstr "Konverteringsgrafen viser forholdet mellem de forskellige valg, brugere har. Når en bruger har truffet et valg, regnes dette som enten en konverteret bruger eller en ikke konverteret. Hvis der ikke vælges noget valg, vises brugeren i kategorien \"Intet valg\"."

#: class-wizard.php:118
msgid "The cookie banner and the cookie blocker are now ready to be enabled."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:972
msgid "The Cookie Blocker will, among others, block any tracking and third-party scripts configured by the wizard, automatic configuration or our script center."
msgstr ""

#: callback-notices.php:53
#, php-format
msgid "The cookie scan detected %s on your site, which means the answer to this question should be %s."
msgstr "Cookiescanningen blev registreret %s på dit websted, hvilket betyder, at svaret på dette spørgsmål skal være %s."

#: callback-notices.php:100
msgid "The cookie scan detected cookies from services that share data with Third Parties. According to US privacy laws, your website is considered to sell personal data if it collects and shares any personal data in return for money or services. This includes a service like Google Analytics."
msgstr ""

#: callback-notices.php:163
#: callback-notices.php:172
msgid "The cookie scan detected cookies from services which share data with Third Parties. If these cookies were also used in the past 12 months, you should at least select the option 'Internet activity...'"
msgstr "Cookiescanningen opdagede cookies fra tjenester, der deler data med tredjepart. Hvis disse cookies også blev brugt i de sidste 12 måneder, skal du i det mindste vælge indstillingen 'Internetaktivitet ...'"

#: cookiebanner/settings.php:156
msgid "The custom CSS editor will appear at the bottom of this page when enabled."
msgstr "Den brugerdefinerede CSS-editor vises nederst på denne side, når den er aktiveret."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:42
msgid "The data breach concerns more than 50 people."
msgstr "Dataovertrædelsen vedrører mere end 50 personer."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:43
msgid "The data breach concerns sensitive personal data."
msgstr "Dataovertrædelsen vedrører følsomme personoplysninger."

#: cookie/class-cookie-admin.php:480
msgid "The data for this cookie is complete"
msgstr "Dataene for denne cookie er komplette"

#: cookie/class-cookie-admin.php:599
msgid "The data for this service is complete"
msgstr "Dataene for denne service er komplette"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:40
msgid "The data has been encrypted in such a way that it is not possible to abuse the data"
msgstr "Dataene er krypteret på en sådan måde, at det ikke er muligt at misbruge dataene"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:60
msgid "The data is encrypted in such a way that the data cannot be used in any way"
msgstr "Dataene er krypteret på en sådan måde, at dataene ikke kan bruges på nogen måde"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:39
msgid "The databreach applies to (some) personal data that may be sensitive."
msgstr "Databasen finder anvendelse på (nogle) personlige data, der kan være følsomme."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:416
msgid "The databreach concerns California residents, which means the databreach has to be reported to the Attorney General."
msgstr "Databasen vedrører beboere i Californien, hvilket betyder, at databasen skal rapporteres til retsadvokaten."

#: config/questions-wizard.php:638
msgid "The default configuration is 'Consent per Category'. This is currently compliant with your selected regions."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:112
msgid "The default will not show on mobile devices for UX optimization."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:203
msgid "The email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "E-mail-adressen bliver tilsløret i front-enden for at forhindre spider."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:274
msgid "The following categories of data are collected"
msgstr "Følgende kategorier af data er indsamlet"

#: pro/callback-notices.php:29
#, php-format
msgid "The following error was reported: %s"
msgstr "Følgende fejl blev rapporteret: %s"

#: callback-notices.php:211
msgid "The generated document %s has not been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgid_plural "Not all generated documents have been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgstr[0] "Det genererede dokument %s er endnu ikke tildelt en menu, du kan gøre dette nu eller springe over dette trin og gøre det senere."
msgstr[1] "De genererede dokumenter er endnu ikke blevet tildelt en menu, du kan gøre dette nu eller springe over dette trin og gøre det senere."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:340
#: pro/config/BR/questions-processing.php:329
#: pro/config/CA/questions-processing.php:349
#: pro/config/EU/questions-processing.php:328
#: pro/config/UK/questions-processing.php:330
#: pro/config/US/questions-processing.php:341
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:330
msgid "The insurance conditions must provide at least cover for the following claims:"
msgstr "Forsikringsbetingelserne skal mindst dække følgende krav:"

#: integrations/plugins/ultimate-addons-elementor.php:6
msgid "The integration for Ultimate Add ons for Elementor has been deprecated due to incompatibility issues with other Google Maps implementations. If you need this add-on for Google Maps, you can implement an mu-plugin."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:713
msgid "The license information could not be retrieved at this moment. Please try again at a later time."
msgstr "Licensoplysningerne kunne ikke hentes på nuværende tidspunkt. Prøv venligst igen på et senere tidspunkt."

#: callback-notices.php:247
msgid "The link to the Privacy Statement is used in the cookie banner and in your Cookie Policy."
msgstr "Linket til fortrolighedserklæringen bruges i cookie banneret og i din cookiepolitik."

#: callback-notices.php:249
msgid "The link to the Privacy Statement is used in your Cookie Policy."
msgstr "Linket til fortrolighedserklæringen bruges i din cookiepolitik."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:249
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:250
msgid "The operator is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Operatøren er forpligtet til at gennemføre resultaterne så hurtigt som muligt."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:130
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:131
msgid "The operator may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Operatøren kan opkræve yderligere omkostninger, som han pådrager sig i denne forbindelse."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:143
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:144
msgid "The Operator must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Operatøren skal som minimum kunne opfylde det lovbestemte minimum."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:144
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:145
msgid "The Operator must comply with a separate security protocol."
msgstr "Operatøren skal overholde en separat sikkerhedsprotokol."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:265
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:266
msgid "The Operator, in case of non - trivial violations of the obligations from the operator agreement. Otherwise the responsible party."
msgstr "Operatøren, i tilfælde af ikke - ubetydelige overtrædelser af forpligtelserne fra operatøraftalen. I modsat fald den ansvarlige part."

#: functions.php:1356
msgid "the page source"
msgstr "sidens kilde"

#: class-document.php:1573
msgid "The pages marked with X should be added to your website. You can create these pages with a shortcode, a Gutenberg block or use the below \"Create missing pages\" button."
msgstr "Pakken markeret med X burde tilføjes til dit websted. Du kan oprette disse sider med en shortcode, en Gutenberg blok eller ved at bruge \"Opret manglende sider\"-knappen."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:253
#: pro/config/BR/questions-processing.php:250
#: pro/config/CA/questions-processing.php:253
#: pro/config/EU/questions-processing.php:249
#: pro/config/UK/questions-processing.php:251
#: pro/config/US/questions-processing.php:254
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:251
msgid "The parties should decide together what to do with these findings."
msgstr "Parterne bør sammen beslutte, hvad de skal gøre med disse fund."

#: pro/config/questions-wizard.php:326
msgid "The person should be stated with first and last name."
msgstr "Personen skal angives med for- og efternavn."

#: pro/config/questions-wizard.php:672
msgid "The placeholder is a general example, please rewrite to your specific situation."
msgstr "Pladsholderen er et generelt eksempel, skriv venligst om til din specifikke situation."

#: config/questions-wizard.php:42
msgid "The plugin will apply the above-selected region's settings to all visitors worldwide."
msgstr "Plugin anvender ovennævnte regions indstillinger på alle besøgende over hele verden."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:41
msgid "The possible consequences have been minimized immediately, which effectively excludes the possibility of abuse by malicious parties"
msgstr "De mulige konsekvenser er øjeblikkeligt minimeret, hvilket effektivt udelukker muligheden for misbrug fra ondsindede parter"

#: pro/config/dynamic-fields.php:128
#, fuzzy
msgid "The processing of personal data requires a lawful basis, which do you use?"
msgstr "Behandlingen af ​​personoplysninger kræver altid et lovligt grundlag, hvilken bruger du?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:252
msgid "The Processor is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Databehandleren er forpligtet til at gennemføre resultaterne så hurtigt som muligt."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:248
#: pro/config/UK/questions-processing.php:250
msgid "The processor is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Processoren er forpligtet til at implementere fundene så hurtigt som muligt."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:131
msgid "The Processor may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Databehandleren kan opkræve yderligere omkostninger, som den pådrager sig i denne forbindelse."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:131
#: pro/config/UK/questions-processing.php:131
msgid "The processor may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Processoren opkræver muligvis yderligere omkostninger, som den pådrager sig i denne sammenhæng."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:144
#: pro/config/EU/questions-processing.php:144
#: pro/config/UK/questions-processing.php:144
msgid "The Processor must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Processoren skal i det mindste være i stand til at opfylde det lovlige minimum."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:145
#: pro/config/EU/questions-processing.php:145
#: pro/config/UK/questions-processing.php:145
msgid "The Processor must comply with a separate security protocol."
msgstr "Processoren skal overholde en separat sikkerhedsprotokol."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:269
#: pro/config/EU/questions-processing.php:264
#: pro/config/UK/questions-processing.php:266
msgid "The Processor, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Processoren, i tilfælde af ikke - trivielle overtrædelser af forpligtelserne i processoraftalen. Ellers datacontrolleren."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:158
#: pro/config/BR/questions-processing.php:157
#: pro/config/CA/questions-processing.php:158
#: pro/config/EU/questions-processing.php:158
#: pro/config/UK/questions-processing.php:158
#: pro/config/US/questions-processing.php:158
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:158
msgid "The protocol can be found online via an URL"
msgstr "Protokollen kan findes online via en URL"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:157
#: pro/config/BR/questions-processing.php:156
#: pro/config/CA/questions-processing.php:157
#: pro/config/EU/questions-processing.php:157
#: pro/config/UK/questions-processing.php:157
#: pro/config/US/questions-processing.php:157
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:157
msgid "The protocol is annexed to this agreement."
msgstr "Protokollen er knyttet som bilag til denne aftale."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3323
#, php-format
msgid "The scan found %s cookie on your domain."
msgid_plural "The scan found %s cookies on your domain."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: callback-notices.php:77
msgid "The scan found forms on your site, which means answer should probably include \"contact\"."
msgstr "Scanningen fandt formularer på dit websted, hvilket betyder, at svaret sandsynligvis skal omfatte \"kontakt\"."

#: callback-notices.php:67
#, php-format
msgid "The scan found social media buttons or widgets for %s on your site, which means the answer should be yes"
msgstr "Scanningen fandt knapper eller widgets på sociale medier til %s på dit websted, hvilket betyder, at svaret skal være ja"

#: callback-notices.php:90
#, php-format
msgid "The scan found third-party services on your website: %s, this means the answer should be yes."
msgstr "Scanningen fandt tredjeparts tjenester på dit websted: %s, dette betyder, at svaret skal være ja."

#: templates/integrations/custom-scripts.php:2
msgid "The script center should be used to add and block third-party scripts and iFrames before consent is given, or when consent is revoked. For example Hotjar and embedded video’s."
msgstr "Skriptcentret skal bruges til at tilføje og blokere tredjeparts-scripts og iFrames, før der gives tilladelse, eller når samtykke tilbagekaldes. For eksempel Hotjar og indlejret video."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:379
msgid "The security incident does not have to be reported to the"
msgstr "Sikkerhedshændelsen behøver ikke rapporteres"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:252
#: pro/config/US/questions-processing.php:253
msgid "The Service Provider is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Tjenesteudbyderen er forpligtet til at implementere fundene så hurtigt som muligt."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:131
#: pro/config/US/questions-processing.php:131
msgid "The Service Provider may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Tjenesteudbyderen kan opkræve ekstra omkostninger, som den afholder i denne sammenhæng.Tjenesteudbyderen kan opkræve ekstra omkostninger, som den afholder i denne sammenhæng."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:144
#: pro/config/US/questions-processing.php:144
msgid "The Service Provider must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Tjenesteudbyderen skal mindst kunne opfylde det lovlige minimum."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:145
#: pro/config/US/questions-processing.php:145
msgid "The Service Provider must comply with a separate security protocol."
msgstr "Tjenesteudbyderen skal overholde en separat sikkerhedsprotokol."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:269
#: pro/config/US/questions-processing.php:270
msgid "The Service Provider, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Tjenesteudbyderen, i tilfælde af ikke - trivielle overtrædelser af forpligtelserne i processoraftalen. Ellers datacontrolleren."

#: cookiebanner/settings.php:276
msgid "The site logo is the default logo set in your theme's site identity."
msgstr "Webstedslogoet er det standardlogo, der er indstillet i dit temas websideidentitet."

#: cookiebanner/settings.php:101
msgid "The tab will show after the visitor interacted with the banner, and can be used to make the cookie banner reappear."
msgstr "Fanebladet vises, efter at den besøgende har interageret med banneret, og kan bruges til at få cookie-banneret til at dukke op igen."

#: cookiebanner/settings.php:743
msgid "The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user."
msgstr "Den tekniske lagring eller adgang er nødvendig for det legitime formål at lagre præferencer, som abonnenten eller brugeren ikke har anmodet om."

#: cookiebanner/settings.php:803
msgid "The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Den tekniske lagring eller adgang er nødvendig for at oprette brugerprofiler med henblik på at sende reklamer eller for at spore brugeren på et websted eller på tværs af flere websteder med henblik på lignende markedsføringsformål."

#: cookiebanner/settings.php:723
msgid "The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network."
msgstr "Den tekniske lagring eller adgang er strengt nødvendig med det legitime formål at muliggøre brugen af en specifik tjeneste, som abonnenten eller brugeren udtrykkeligt har anmodet om, eller udelukkende med det formål at overføre en kommunikation via et elektronisk kommunikationsnet."

#: cookiebanner/settings.php:777
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you."
msgstr "Den tekniske lagring eller adgang, der udelukkende anvendes til anonyme statistiske formål. Uden en stævning, frivillig overholdelse fra din internetudbyders side eller yderligere optegnelser fra en tredjepart kan oplysninger, der er gemt eller hentet til dette formål alene, normalt ikke bruges til at identificere dig."

#: cookiebanner/settings.php:763
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes."
msgstr "Den tekniske lagring eller adgang, der udelukkende anvendes til statistiske formål."

#: config/questions-wizard.php:520
#: config/questions-wizard.php:551
msgid "The URL depends on your configuration of Matomo."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:247
msgid "The URL to the regulations so website visitors know how to access them."
msgstr "URL-adressen til forordningerne, så de besøgende på webstedet ved, hvordan de kan få adgang til dem."

#: pro/tcf/tcf.php:909
#, php-format
msgid "The vendor list can be found at %s"
msgstr "Forhandlerlisten kan findes på %s"

#: class-wizard.php:612
#: shepherd/tour.php:80
msgid "The Wizard"
msgstr "Guiden"

#: config/class-config.php:484
msgid "The wizard has been completed."
msgstr "Guiden er afsluttet."

#: class-wizard.php:516
#, php-format
msgid "The wizard is currently being edited by %s"
msgstr "Guiden redigeres i øjeblikket af %s"

#: class-wizard.php:56
#, php-format
msgid "The wizard isn't completed yet. If you have answered all required questions, you just need to click 'finish' to complete it. In the wizard some general data is entered which is needed for this document. %sPlease complete the wizard first%s."
msgstr "Guiden er ikke afsluttet endnu. Hvis du har besvaret alle påkrævede spørgsmål, skal du blot klikke på 'finish' for at afslutte det. I guiden indtastes nogle generelle data, som er nødvendige for dette dokument. %sUdfør venligst guiden først%s."

#: config/questions-wizard.php:94
msgid "There are some laws that only apply to one, or more states and are described seperately if needed."
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:38
msgid "There is a real risk of significant harm, due to the probability that the personal information has been, is being or will be misused."
msgstr "Der er en reel risiko for betydelig skade på grund af sandsynligheden for, at de personlige oplysninger er blevet, bliver eller vil bliver misbrugt."

#: pro/tcf/tcf.php:718
msgid "These are the partners we share data with. By clicking into each partner, you can see which purposes they are requesting consent and/or which purposes they are claiming legitimate interest for."
msgstr "Det er disse partnere, vi deler data med. Ved at klikke på hver partner kan du se, hvilke formål de anmoder om samtykke og/eller hvilke formål de påberåber sig legitim interesse i."

#: config/general-settings.php:82
msgid "These links will be added with HTML attributes so it won't hurt SEO."
msgstr "Disse links vil blive tilføjet med HTML-attributter, så det vil ikke skade SEO."

#: pro/tcf/tcf.php:507
msgid "These special purposes should be enabled for best performance. These purposes are set based on legitimate interest of the vendor, one of the legal bases of data processing."
msgstr "Disse specielle formål kan tilvælges for bedste ydelse. Formålene er baseret på forhandlerens legitime interesser."

#: pro/config/questions-wizard.php:834
msgid "Third Parties"
msgstr "Tredjeparter"

#: class-field.php:2303
msgid "Third Party country"
msgstr "Tredjepartsland"

#: templates/integrations/services.php:12
msgid "Third-party services and social media"
msgstr "Tredjeparts tjenester og sociale medier"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:576
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:645
msgid "This button will reject all cookies except necessary cookies, and dismisses the cookie banner."
msgstr "Denne knap afviser alle cookies undtagen de nødvendige cookies og afviser cookie-banneret."

#: cookie/class-cookie-admin.php:488
msgid "This cookie has been synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Denne cookie er synkroniseret med cookiedatabase.org"

#: cookie/class-cookie-admin.php:482
msgid "This cookie has missing fields"
msgstr "Denne cookie mangler felter"

#: cookie/class-cookie-admin.php:502
msgid "This cookie has not been detected on your site in the last three months"
msgstr "Denne cookie er ikke fundet på dit websted i de sidste tre måneder"

#: cookie/class-cookie-admin.php:505
msgid "This cookie has not been found in the scan for three months. Please check if you are still using this cookie"
msgstr "Denne cookie er ikke fundet i scanningen på tre måneder. Kontroller, om du stadig bruger denne cookie"

#: cookie/class-cookie-admin.php:500
msgid "This cookie has recently been detected"
msgstr "Denne cookie er for nylig blevet fundet"

#: cookie/class-cookie-admin.php:496
msgid "This cookie is not shown on the Cookie Policy"
msgstr "Denne cookie vises ikke på cookiepolitikken"

#: cookie/class-cookie-admin.php:490
msgid "This cookie is not yet synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Denne cookie er ikke synkroniseret med cookiedatabase.org"

#: cookie/class-cookie-admin.php:494
msgid "This cookie will be on your Cookie Policy"
msgstr "Denne cookie ligger på din cookiepolitik"

#: config/questions-wizard.php:641
msgid "This could break website functionality."
msgstr ""

#: functions.php:2222
#: functions.php:2232
msgid "This data is not shared with third parties."
msgstr "Disse data deles ikke med tredjepart."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:359
#, php-format
msgid ""
"This document was generated to show efforts made to comply with privacy legislation.\n"
"                            This document will contain the Cookie Policy and the cookie consent settings to proof consent\n"
"                            for the time and region specified below. For more information about this document, please go\n"
"                            to %shttps://complianz.io/consent%s."
msgstr ""
"Dette dokument blev genereret for at vise en indsats, der er gjort for at overholde privatlivets lovgivning.\n"
"                            Dette dokument vil indeholde cookiepolitikken og cookie-samtykkeindstillingerne for at bevise \n"
"                            samtykke for den tid og region, der er specificeret nedenfor. Gå til mere information om dette \n"
"                            dokument til %shttps://complianz.io/consent%s."

#: config/questions-wizard.php:641
msgid "This feature includes real-time cookie removal with the CookieShredder."
msgstr ""

#: callback-notices.php:9
#: callback-notices.php:36
msgid "This field has been pre-filled based on the scan results."
msgstr "Dette felt er forudfyldt baseret på scanningsresultaterne."

#: class-field.php:617
msgid "This field is required. Please complete the question before continuing"
msgstr "Dette felt er påkrævet. Udfyld venligst spørgsmålet, før du fortsætter"

#: pro/class-import.php:45
msgid "This file does not have the correct format"
msgstr "Denne fil har ikke det rigtige format"

#: pro/config/questions-wizard.php:145
msgid "This is generally an owner or director of the legal entity."
msgstr "Dette er normalt en ejer eller direktør for den juridiske enhed."

#: pro/config/dynamic-fields.php:26
msgid "This is useful if you have a multisite, or several sites as subdomains on a main site"
msgstr "Det er brugbart hvis du har flere websteder, eller adskillige websteder som subdomæner under et primær websted"

#: shepherd/tour.php:81
msgid "This is where everything regarding cookies is configured. We will come back to the Wizard soon."
msgstr "Det er her, alt vedrørende cookies konfigureres. Vi vender snart tilbage til guiden."

#: shepherd/tour.php:74
msgid "This is your Dashboard. When the Wizard is completed, this will give you an overview of tasks, tools, and documentation."
msgstr "Dette er dit kontrolpanel. Når guiden er afsluttet, giver dette dig en oversigt over opgaver, værktøjer og dokumentation."

#: pro/class-licensing.php:758
#, php-format
msgid "This license is not valid for this product. Find out why on your %saccount%s."
msgstr "Denne licens er ikke gyldig for dette produkt. Find ud af hvorfor på din %saccount%s."

#: pro/class-licensing.php:751
#, php-format
msgid "This license is not valid. Find out why on your %saccount%s."
msgstr "Denne licens er ikke gyldig. Find ud af hvorfor på din %saccount%s."

#: pro/tcf/tcf.php:325
msgid "This means that your settings will be available on other sites that set your choices globally."
msgstr "Det betyder, at dine indstillinger er tilgængelige på andre websteder med globale indstillinger."

#: class-document.php:1106
msgid "This message was generated by Complianz GDPR/CCPA."
msgstr "Denne besked blev genereret af Complianz GDPR/CCPA."

#: pro/config/dynamic-fields.php:222
msgid "This option is recommended in combination with TCF and will store consent data in your database."
msgstr "Denne indstilling anbefales i kombination med TCF og gemmer data om samtykke i din database."

#: class-field.php:2470
msgid "This script contains an async attribute."
msgstr "Dette script indeholder en async-attribut."

#: class-document.php:964
msgid "This service does not process any personally identifiable information and does not share any data with the service provider."
msgstr "Denne tjeneste behandler ingen personligt identificerbare oplysninger og deler ingen data med tjenesteudbyderen."

#: cookie/class-cookie-admin.php:607
msgid "This service has been synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Denne service er synkroniseret med cookiedatabase.org"

#: cookie/class-cookie-admin.php:601
msgid "This service has missing fields"
msgstr "Denne service mangler felter"

#: cookie/class-cookie-admin.php:609
msgid "This service is not synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Denne service er ikke synkroniseret med cookiedatabase.org"

#: config/questions-wizard.php:194
msgid "This setting is automatically selected based on your WordPress language setting."
msgstr "Denne indstilling vælges automatisk baseret på din WordPress sprogindstilling."

#: pro/config/dynamic-fields.php:36
msgid "This should be your main, root domain."
msgstr "Dette bør være dit primære domæne."

#: cookiebanner/settings.php:237
msgid "This style is for the checkboxes on the cookie banner, as well as on your policy for managing consent."
msgstr "Denne stil er til afkrydsningsfelterne på cookie-banneret såvel som til din politik for styring af samtykke."

#: class-document.php:962
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress by Complianz to collect and record Browser and Device-based Consent. For this functionality, your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "Dette websted bruger Privacy Suite for WordPress fra Complianz til at indsamle og registrere browser- og enhedsbaseret samtykke. I forbindelse med denne funktionalitet anonymiseres din IP-adresse og gemmes i vores database."

#: pro/filters-actions.php:109
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress from Complianz to collect records of consent."
msgstr "Dette websted bruger Privacy Suite for WordPress fra Complianz til at indsamle oplysninger om samtykke."

#: cookiebanner/settings.php:539
msgid "This will disable a back-end javascript to keep the banner width aligned with other elements."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:256
msgid "This will enable Data Requests Forms for your Privacy Statements."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:293
msgid "This will enable questions specific to an Impressum"
msgstr "Dette vil gøre det muligt at stille spørgsmål, der er specifikke for et Impressum"

#: callback-notices.php:114
msgid "This will prevent most cookies from being placed."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:359
msgid "This will reset all settings to defaults. All data in the Complianz plugin will be deleted"
msgstr "Dette nulstiller alle indstillinger til standardindstillinger. Alle data i Complianz-pluginet vil blive slettet"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:438
msgid "This wizard is intended to provide a general guide to a possible data breach."
msgstr "Denne guide har til formål at give en generel vejledning om et muligt databrud."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:149
msgid "Through which email address can customers make inquiries about your system?"
msgstr "Gennem hvilken e-mail-adresse kan kunder stille forespørgsler om dit system?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:217
msgid "Through which phone number, or which URL, can customers make inquiries about this security breach?"
msgstr "Gennem hvilket telefonnummer, eller hvilken URL, kan kunder stille forespørgsler om dette sikkerhedsbrud?"

#: cookiebanner/settings.php:848
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Timeout i sekunder"

#: config/countries.php:373
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Østtimor"

#: class-admin.php:898
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Tips & tricks"

#: cookiebanner/settings.php:607
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:87
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:183
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:87
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:174
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:235
#, php-format
msgctxt "Title on page"
msgid "Processing Agreement (%s)"
msgstr "Behandlingsaftale (%s)"

#: pro/config/documents/documents.php:92
#: pro/config/documents/documents.php:99
#: pro/config/documents/documents.php:106
#: pro/config/documents/documents.php:113
#: pro/config/documents/documents.php:120
#: pro/config/documents/documents.php:127
#: pro/config/documents/documents.php:134
msgctxt "Title on processing agreement page"
msgid "Processing Agreement"
msgstr "Behandlingsaftale"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:182
#: pro/config/BR/questions-processing.php:181
#: pro/config/CA/questions-processing.php:182
#: pro/config/EU/questions-processing.php:182
#: pro/config/questions-wizard.php:888
#: pro/config/UK/questions-processing.php:182
#: pro/config/US/questions-processing.php:182
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:182
msgid "TLS / SSL"
msgstr "TLS / SSL"

#: config/purpose.php:8
msgid "To be able to comply with legal obligations"
msgstr "At være i stand til at overholde juridiske forpligtelser"

#: config/purpose.php:10
msgid "To be able to offer personalized products and services"
msgstr "At kunne tilbyde personaliserede produkter og tjenester"

#: pro/config/dynamic-fields.php:339
#, php-format
msgid "To be able to select multiple regions, you should enable Geo IP in the %sgeneral settings%s"
msgstr "For at være i stand til at vælge flere regioner skal du aktivere Geo IP i %sgenerelle indstillinger%s"

#: config/steps.php:74
msgid "To change these settings, please visit the script center."
msgstr ""

#: config/class-config.php:281
#, php-format
msgid "To enable the warning only for countries with a cookie law, %sget premium%s."
msgstr "For at aktivere advarslen kun for lande med en cookielov, %skøb premium%s."

#: pro/tcf/tcf.php:490
msgid "To get a better understanding of vendors, purposes and features please read this definitions guide."
msgstr "Læs denne definitionsoversigt for en bedre forståelse af forhandlere, formål og funktioner."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:15
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:15
#, php-format
msgid "To learn more about dataleaks, please read this  %sarticle%s"
msgstr "Hvis du vil vide mere om dataleaks, kan du læse denne %sarticle%s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:10
#: pro/config/CA/questions-processing.php:10
#: pro/config/EU/questions-processing.php:10
#: pro/config/UK/questions-processing.php:10
#: pro/config/US/questions-processing.php:10
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:10
#, php-format
msgid "To learn what Processing Agreements are and what you need them for, please read this  %sarticle%s"
msgstr "Hvis du vil vide, hvad forarbejdningsaftaler er, og hvad du skal bruge dem til, kan du læse denne %sarticle%s"

#: pro/tcf/tcf.php:321
#, fuzzy
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site and show (non-) personalized ads. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "For at give den bedste oplevelse bruger vi og vore partnere teknologier som cookies, der gemmer og/eller giver adgang til information. Med samtykke til anvendelse af disse teknologier får vi og vore partner mulighed for at behandle persondata såsom browseradfærd eller unikke ID på dette websted. Omvendt vil intet samtykke eller tilbagekaldt samtykke påvirke bestemte funktioner."

#: cookiebanner/settings.php:78
msgid "To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "For at give dig de bedste oplevelser bruger vi teknologier som cookies til at gemme og/eller få adgang til enhedsoplysninger. Hvis du giver dit samtykke til disse teknologier, kan vi behandle data som f.eks. browsingadfærd eller unikke ID'er på dette websted. Hvis du ikke giver dit samtykke eller trækker dit samtykke tilbage, kan det have en negativ indvirkning på visse funktioner og egenskaber."

#: config/purpose.php:11
msgid "To sell or share data with a third party"
msgstr ""

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:189
#: integrations/plugins/wpforms.php:60
#, php-format
msgid "To submit this form, you need to accept our %sPrivacy Statement%s"
msgstr "For at indsende denne formular skal du acceptere vores %sPrivatlivserklæring%s"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:109
msgid "To submit this form, you need to accept our Privacy Statement"
msgstr "For at indsende denne formular skal du acceptere vores erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger"

#: config/purpose.php:7
msgid "To support services or products that a customer wants to buy or has purchased"
msgstr "At understøtte tjenester eller produkter, som en kunde ønsker at købe eller har købt"

#: pro/class-licensing.php:78
msgid "To unlock the wizard and future updates, please enter and activate your license."
msgstr "For at låse guiden og fremtidige opdateringer, skal du indtaste og aktivere din licens."

#: pro/config/dynamic-fields.php:201
msgid "To use this feature, please enable GEO IP in the general settings"
msgstr "For at bruge denne funktion skal du aktivere GEO IP i de generelle indstillinger"

#: cookiebanner/settings.php:408
msgid "Toggles"
msgstr "Toggles"

#: config/countries.php:374
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: config/countries.php:375
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: config/countries.php:376
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: class-admin.php:890
msgid "Tools"
msgstr "Værktøj"

#: class-field.php:1506
#: class-field.php:1586
msgid "Top"
msgstr "Top"

#: pro/tcf/tcf.php:401
msgid "Transparency Consent Framework"
msgstr "Transparency Consent Framework"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:126
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:126
msgid "Trash"
msgstr ""

#: config/countries.php:377
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad og Tobago"

#: config/countries.php:378
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"

#: config/countries.php:379
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkiet"

#: config/countries.php:380
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: config/countries.php:381
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks- og Caicosøerne"

#: config/countries.php:382
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:108
msgid "Type"
msgstr ""

#: config/countries.php:383
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: config/countries.php:90
msgid "UK"
msgstr "UK"

#: config/countries.php:93
msgid "UK-GDPR"
msgstr "UK-GDPR"

#: config/countries.php:133
msgid "UK-GDPR, PECR, Data Protection Act (United Kingdom)"
msgstr "UK-GDPR, PECR, Data Protection Act (Det Forenede Kongerige)"

#: config/countries.php:384
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: pro/config/questions-wizard.php:752
msgid "Under CCPA you must show a list of the categories of personal information you have disclosed for a business purpose in the preceding 12 months."
msgstr "I henhold til CCPA skal du vise en liste over de kategorier af personlige oplysninger, du har videregivet til et forretningsmæssigt formål i de foregående 12 måneder."

#: config/countries.php:385
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Forenede Arabiske Emirater"

#: config/countries.php:91
#: config/countries.php:386
msgid "United Kingdom"
msgstr "Det Forenede Kongerige"

#: pro/config/dynamic-fields.php:346
msgid "United Kingdom (UK-GDPR, PECR, Data Protection Act)"
msgstr "Det Forenede Kongerige (UK-GDPR, PECR, Data Protection Act)"

#: config/countries.php:61
#: config/countries.php:387
#: pro/config/dynamic-fields.php:348
msgid "United States"
msgstr "Forenede Stater"

#: config/countries.php:388
msgid "United States Outlying Islands"
msgstr "De Forenede Stater ydre øer"

#: pro/class-licensing.php:634
msgid "unlimited"
msgstr "ubegrænset"

#: pro/class-licensing.php:657
msgid "Unlimited activations available."
msgstr "Ubegrænset antal aktiveringer er tilgængelige."

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:202
msgid "Unnamed cookie banner"
msgstr "Unavngivet cookie banner"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:146
msgid "Unnamed user"
msgstr "Unavngivet bruger"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:227
msgid "Unresolved"
msgstr ""

#: class-document.php:1537
#: class-document.php:1623
msgid "Update pages"
msgstr "Opdater sider"

#: functions.php:1643
msgid "Upgrade"
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:646
#, php-format
msgid "Upgrade to a %s5 sites or Agency%s license."
msgstr "Opgrader til en %s5 websteder eller Agency%s-licens."

#: pro/class-licensing.php:649
#, php-format
msgid "Upgrade to an %sAgency%s license."
msgstr "Opgrader til en %sAgency%s licens."

#: class-admin.php:426
#: class-admin.php:801
#: config/class-config.php:693
msgid "Upgrade to premium"
msgstr "Opgrader til premium"

#: class-admin.php:850
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Opgrader til Pro"

#: cookiebanner/settings.php:257
msgid "Upload Custom Logo"
msgstr "Upload brugerdefineret logo"

#: cookiebanner/settings.php:287
msgid "Upload your custom logo for use on the banner."
msgstr "Upload dit brugerdefinerede logo til brug på banneret."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:179
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:302
#, php-format
msgid "Upon termination of the service we retain this data for the following period: %s."
msgstr "Ved ophør af tjenesten opbevarer vi disse data for den følgende periode: %s."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:70
msgid "Upon the provision of consent."
msgstr "Efter at der er givet samtykke."

#: templates/dashboard/progress.php:83
msgid "Urgent"
msgstr "Haster"

#: class-field.php:2809
msgid "URLs that should be blocked before consent."
msgstr "URL'er, der skal blokeres før samtykke."

#: class-field.php:3040
msgid "URLs that should be whitelisted."
msgstr "URL'er, der bør være whitelisted."

#: config/countries.php:389
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: config/countries.php:60
msgid "US"
msgstr "US"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:61
msgid "Usage of the personal data is reduced or excluded directly after the breach to minimize damage."
msgstr "Brug af de personlige data reduceres eller udelukkes direkte efter overtrædelsen for at minimere skader."

#: cookiebanner/settings.php:256
msgid "Use \"Powered by Complianz\""
msgstr "Brug \"Powered by Complianz\""

#: cookiebanner/settings.php:154
msgid "Use Custom CSS"
msgstr "Brug tilpasset CSS"

#: config/general-settings.php:158
msgid "Use document CSS by Complianz"
msgstr "Brug dokument CSS af Complianz"

#: cookiebanner/settings.php:255
msgid "Use Site Logo"
msgstr "Brug webstedets logo"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:63
msgid "User"
msgstr "Bruger"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:290
msgid "User ID"
msgstr "bruker-ID"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:180
#: pro/config/BR/questions-processing.php:179
#: pro/config/CA/questions-processing.php:180
#: pro/config/EU/questions-processing.php:180
#: pro/config/questions-wizard.php:886
#: pro/config/UK/questions-processing.php:180
#: pro/config/US/questions-processing.php:180
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:180
msgid "Username and Password"
msgstr "Brugernavn og password"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:64
msgid "Users"
msgstr "Brugere"

#: config/countries.php:390
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"

#: pro/class-licensing.php:672
msgid "Valid"
msgstr "Gyldig"

#: pro/class-licensing.php:679
#, php-format
msgid "Valid license for %s."
msgstr "Gyldig licens for %s."

#: pro/class-licensing.php:640
#, php-format
msgid "Valid until %s."
msgstr "Gyldig indtil %s."

#: templates/dashboard/documents-footer.php:1
#: templates/dashboard/documents.php:59
msgid "Validated"
msgstr "Godkendt"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Validating license..."
msgstr ""

#: config/countries.php:391
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: pro/config/questions-wizard.php:106
msgid "VAT ID of your company"
msgstr "Moms-id for din virksomhed"

#: pro/config/documents/impressum.php:34
msgid "VAT ID:"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:756
msgid "Vendors"
msgstr "Sælgere"

#: config/countries.php:392
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: config/countries.php:393
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:205
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:8
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:42
#: templates/dashboard/tools.php:9
msgid "View"
msgstr ""

#: templates/dashboard/tips-tricks-footer.php:3
msgid "View all"
msgstr "Vis alle"

#: cookie/class-cookie-admin.php:436
msgid "View cookie on cookiedatabase.org"
msgstr "Se cookie på cookiedatabase.org"

#: class-wizard.php:723
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:258
msgid "View document"
msgstr "Se dokument"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:115
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:116
msgid "View Preferences"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:656
#: cookiebanner/settings.php:657
#: cookiebanner/settings.php:658
msgid "View preferences"
msgstr "Se præferencer"

#: cookie/class-cookie-admin.php:562
msgid "View service on cookiedatabase.org"
msgstr "Se service på cookiedatabase.org"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:61
msgid "View/Save Preferences Button"
msgstr ""

#: config/countries.php:394
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Jomfruøerne, Britiske"

#: config/countries.php:395
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Jomfruøerne, US"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:60
msgid "Visit"
msgstr "Besøg"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:367
msgid "Visit Dashboard"
msgstr ""

#: config/steps.php:11
#: pro/config/steps.php:10
msgid "Visitors"
msgstr "Besøgende"

#: class-field.php:2951
#, php-format
msgid "waits for %s"
msgstr "venter på %s"

#: config/countries.php:396
msgid "Wallis And Futuna"
msgstr "Wallis og Futuna"

#: pro/class-licensing.php:735
#: pro/class-licensing.php:742
#: pro/class-licensing.php:750
#: pro/class-licensing.php:757
#: pro/class-licensing.php:772
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:201
msgid "Was the notification delayed as a result of a law enforcement investigation?"
msgstr "Er meddelelsen forsinket som følge af en retshåndhævelsesundersøgelse?"

#: pro/tcf/tcf.php:746
msgid "We and/or our partners have a legitimate interest for the following two purposes:"
msgstr "Vi og/eller vores partnere har en legitim interesse i følgende to formål:"

#: config/steps.php:82
#, fuzzy
msgid "We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookie scan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis."
msgstr "Vi opretter forbindelse til denne open source-database ved hjælp af et eksternt API, som sender resultaterne af cookiescanningen (en liste over fundne cookies, anvendte plugins og dit domæne) til cookiedatabase.org, udelukkende med det formål at give dig nøjagtige beskrivelser og holde dem opdateret hver uge."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:185
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:307
#, php-format
msgid "We determine the retention period according to fixed objective criteria: %s"
msgstr "Vi bestemmer opbevaringsperioden i henhold til faste objektive kriterier: %s"

#: pro/config/questions-wizard.php:410
msgid "We have a UK-GDPR representative within the United Kingdom"
msgstr "Vi har en UK-GDPR-repræsentant i Det Forenede Kongerige"

#: config/class-config.php:521
msgid "We have added additional support and recommend reviewing your %ssettings%s."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:409
msgid "We have appointed a GDPR representative within the EU."
msgstr "Vi har en GDPR-repræsentant i EU"

#: config/class-config.php:475
#, php-format
msgid "We have changed our Cookie Banner template for future capabilities, please check your %sCookie Banner settings%s."
msgstr ""

#: config/class-config.php:680
#, php-format
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "Vi har fundet %s plugin på dit websted."

#: config/steps.php:74
msgid "We have detected the below plugins."
msgstr ""

#: config/class-config.php:504
msgid "We have dropped support for creating a cookie banner with Elementor Pro. Your banner defaults to a standard cookie banner."
msgstr ""

#: integrations/integrations.php:858
msgid "We have enabled integrations for plugins and services, please double-check your configuration."
msgstr ""

#: config/steps.php:74
msgid "We have enabled the integrations and possible placeholders."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:190
msgid "We have received your request"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:203
msgid "We have received your request on {blogname}. Depending on the specific request and legal obligations we might follow-up."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:407
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the EU."
msgstr "Vi har registreret en databeskyttelsesansvarlig hos databeskyttelsesmyndigheden i EU."

#: pro/config/questions-wizard.php:408
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the UK."
msgstr "Vi har registreret en databeskyttelsesansvarlig hos databeskyttelsesmyndigheden i Storbritannien."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:14
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:234
msgid "We may collect or receive personal information for a number of purposes connected with our business operations which may include the following: (click to expand)"
msgstr "Vi kan indsamle eller modtage personlige oplysninger til en række formål i forbindelse med vores forretningsaktiviteter, som kan omfatte følgende: (klik for at udvide)"

#: pro/config/steps.php:27
msgid "We need some information to be able to generate your documents and configure your cookie banner."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:165
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:290
msgid "We retain this data until the service is terminated."
msgstr "Vi opbevarer disse data, indtil tjenesten afsluttes."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:172
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:296
#, php-format
msgid "We retain this data upon termination of the service for the following number of months: %s"
msgstr "Vi opbevarer disse data ved ophør af tjenesten i det følgende antal måneder: %s"

#: config/class-config.php:672
msgid "We see you have enabled Google Maps as a service, but we can't find an integration. You can integrate manually if needed."
msgstr "Vi kan se, at du har aktiveret Google Maps som en tjeneste, men vi kan ikke finde en integration. Du kan integrere manuelt, hvis det er nødvendigt."

#: pro/config/questions-wizard.php:973
msgid "We seek a high level of consent by asking for a creditcard verification"
msgstr "Vi søger et højt niveau af samtykke ved at bede om en kreditkortverifikation"

#: pro/config/questions-wizard.php:972
msgid "We seek a parent or guardian's consent by email"
msgstr "Vi søger samtykke fra en forælder eller værge via e-mail"

#: pro/config/questions-wizard.php:670
msgid "We use digital services to automate processes without human intervention to optimize our workflows. We make decisions based on the frequency of payments, customer contact, profile changes, and other user-related behavior to personalize the customer journey."
msgstr "Vi bruger digitale tjenester til at automatisere processer uden menneskelig indgriben for at optimere vores arbejdsgange. Vi træffer beslutninger baseret på hyppigheden af betalinger, kundekontakt, profilændringer og anden brugerrelateret adfærd for at tilpasse kunderejsen."

#: class-wizard.php:126
#: cookiebanner/settings.php:76
msgid "We use technologies like cookies to store and/or access device information. We do this to improve browsing experience and to show (non-) personalized ads. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:974
msgid "We use telephone or Videochat  to talk to the parent or guardian"
msgstr "Vi bruger telefon eller videochat til at tale med forælderen eller værgen"

#: config/questions-wizard.php:417
msgid "We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr "Vi tilføjer de nødvendige udklip og kontrollerer samtidig samtykke."

#: templates/dashboard/tools.php:62
msgid "Webshop privacy"
msgstr "Databeskyttelse i webshoppen"

#: pro/config/questions-wizard.php:472
#: pro/config/questions-wizard.php:534
#: pro/config/questions-wizard.php:594
#: pro/config/questions-wizard.php:656
msgid "Website"
msgstr "Hjemmeside"

#: config/steps.php:26
#: pro/config/steps.php:26
msgid "Website information"
msgstr "Information om webstedet"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:38
#: pro/config/BR/questions-processing.php:37
#: pro/config/CA/questions-processing.php:38
#: pro/config/EU/questions-processing.php:38
#: pro/config/UK/questions-processing.php:38
#: pro/config/US/questions-processing.php:38
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:38
msgid "Website visitors"
msgstr "Besøgende på webstedet"

#: shepherd/tour.php:66
msgid "Welcome to Complianz"
msgstr "Velkommen til Complianz"

#: pro/class-licensing.php:563
#, php-format
msgid "Welcome to Complianz Privacy Suite! Before you start, please activate your license. For more information, please check our documentation, or ask %ssupport%s."
msgstr "Velkommen til Complianz Privacy Suite! Aktiver venligst din licens, før du går igang. Se venligst vores dokumentation, eller spørg %ssupport%s for mere information."

#: templates/dashboard/progress.php:35
msgid "Well done! Your website is ready for your selected regions."
msgstr "Godt klaret! Dit websted er klar til dine valgte regioner."

#: config/countries.php:397
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vestsahara"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:86
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:140
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:89
msgid "What are the possible consequences?"
msgstr "Hvad er de mulige konsekvenser?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1225
msgid "What do you want to do with any intellectual property claims?"
msgstr "Hvad vil du gøre med krav om intellektuel ejendomsret?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:72
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:125
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:76
msgid "What has occurred exactly?"
msgstr "Hvad er der sket nøjagtigt?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:42
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:44
msgid "What information was involved?"
msgstr "Hvilke oplysninger var involveret?"

#: pro/config/questions-wizard.php:52
msgid "What is the address where complaints or inquiries can be forwarded?"
msgstr "Hvad er adressen på den adresse, hvor klager eller forespørgsler kan sendes hen?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:186
msgid "What is the date, the approximate date, or the date range within which the security breach has occurred?"
msgstr "Hvad er datoen, den omtrentlige dato eller det datointerval inden for hvilket sikkerhedsovertrædelsen er sket?"

#: config/questions-wizard.php:204
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Hvad er den e-mail-adresse, dine besøgende kan bruge til at kontakte dig om privatlivets fred?"

#: pro/config/questions-wizard.php:93
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you?"
msgstr "Hvad er den e-mailadresse, som dine besøgende kan bruge til at kontakte dig?"

#: pro/config/questions-wizard.php:78
msgid "What is the legal form of your organization?"
msgstr "Hvilken juridisk form har din organisation?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:301
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:302
msgid "What is the maximum liability for violations of the operator agreement?"
msgstr "Hvad er det maksimale erstatningsansvar for overtrædelse af operatøraftalen?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:305
#: pro/config/CA/questions-processing.php:314
#: pro/config/EU/questions-processing.php:300
#: pro/config/UK/questions-processing.php:302
#: pro/config/US/questions-processing.php:306
msgid "What is the maximum liability for violations of the processor agreement?"
msgstr "Hvad er det maksimale ansvar for overtrædelser af databehandleraftalen?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:327
#: pro/config/BR/questions-processing.php:319
#: pro/config/CA/questions-processing.php:336
#: pro/config/EU/questions-processing.php:318
#: pro/config/UK/questions-processing.php:320
#: pro/config/US/questions-processing.php:328
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:320
msgid "What is the minimum amount the insurance should cover?"
msgstr "Hvad er det mindste beløb, som forsikringen skal dække?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:115
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the operator?"
msgstr "Hvad er operatørens navn?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the Processor?"
msgstr "Hvad er navnet på processoren?"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:116
#: pro/config/UK/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the processor?"
msgstr "Hvad hedder databehandler?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1008
msgid "What is the name of the program?"
msgstr "Hvad hedder programmet?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:116
#: pro/config/US/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the Service Provider?"
msgstr "Hvad hedder Serviceudbyderen?"

#: pro/config/questions-wizard.php:377
msgid "What is the name, address, and geographical scope of your professional liability insurance?"
msgstr "Hvad er navnet, adressen og det geografiske område for din erhvervsansvarsforsikring?"

#: pro/config/questions-wizard.php:132
msgid "What is the registration number corresponding with the answer to the above question?"
msgstr "Hvad er det registreringsnummer, der svarer til svaret på ovenstående spørgsmål?"

#: pro/config/questions-wizard.php:343
msgid "What is the residence of the person responsible for the content on this website?"
msgstr "Hvor bor den person, der er ansvarlig for indholdet på dette websted?"

#: config/questions-wizard.php:216
msgid "What is the telephone number your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Hvad er det telefonnummer, dine besøgende kan bruge til at kontakte dig om privatlivets fred?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1026
msgid "What is the URL of the program?"
msgstr "Hvad er programmets URL?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1179
msgid "What is the URL of the Terms of Use?"
msgstr "Hvad er URL'en til brugsbetingelserne?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:168
#: pro/config/BR/questions-processing.php:167
#: pro/config/CA/questions-processing.php:168
#: pro/config/EU/questions-processing.php:168
#: pro/config/UK/questions-processing.php:168
#: pro/config/US/questions-processing.php:168
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:168
msgid "What is the URL?"
msgstr "Hvad er URL'en?"

#: config/questions-wizard.php:180
msgid "What is your address?"
msgstr "Hvad er din adresse?"

#: config/questions-wizard.php:192
msgid "What is your country?"
msgstr "Hvad er dit land?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:65
#: pro/config/CA/questions-processing.php:65
#: pro/config/EU/questions-processing.php:65
#: pro/config/UK/questions-processing.php:65
#: pro/config/US/questions-processing.php:65
msgid "What kind of data will be processed by the data processor?"
msgstr "Hvilken type data behandles af databehandleren?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:64
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:65
msgid "What kind of data will be processed by the operator?"
msgstr "Hvilken type data vil operatøren behandle?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:114
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:170
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:118
msgid "What measures could a person involved take to minimize damage?"
msgstr "Hvilke foranstaltninger kunne en involveret træffe for at minimere skader?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:100
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:154
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:103
msgid "What measures have been taken after the breach?"
msgstr "Hvilke foranstaltninger er der truffet efter overtrædelsen?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:250
#: pro/config/BR/questions-processing.php:247
#: pro/config/CA/questions-processing.php:250
#: pro/config/EU/questions-processing.php:246
#: pro/config/UK/questions-processing.php:248
#: pro/config/US/questions-processing.php:251
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:248
msgid "What should be done with the findings of the audit?"
msgstr "Hvad skal der gøres med konklusionerne fra revisionen?"

#: class-field.php:2214
#: class-field.php:2326
msgid "What type of data is shared"
msgstr "Hvilken type data deles"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:217
#: pro/config/CA/questions-processing.php:217
#: pro/config/EU/questions-processing.php:216
#: pro/config/UK/questions-processing.php:217
#: pro/config/US/questions-processing.php:218
msgid "When can you, as the data controller, carry out audits?"
msgstr "Hvornår kan du som Databehandlingsansvarlig udføre revisioner?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:216
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:217
msgid "When can you, as the responsible party, carry out audits?"
msgstr "Hvornår kan du som ansvarlig part foretage revisioner?"

#: config/questions-wizard.php:337
msgid "When checking all three checkboxes, we will set statistics to anonymous. Based on your region, statistics might be set before consent."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:412
msgid "When content is loaded with ajax, for example with a load more button or lightbox, this option could help blocking the service correctly"
msgstr "Når indhold indlæses med ajax, f.eks. med en load more-knap eller en lightbox, kan denne indstilling hjælpe med at blokere tjenesten korrekt"

#: cookiebanner/settings.php:824
msgid "When dismiss on scroll is enabled, the cookie banner will be dismissed as soon as the user scrolls."
msgstr "Når afvisning på at rulle er aktiveret, vil cookie banneret blive afvist, så snart brugeren ruller."

#: cookiebanner/settings.php:837
msgid "When dismiss on time out is enabled, the cookie banner will be dismissed after 10 seconds, or the time you choose below."
msgstr "Når afvisning ved time out er aktiveret, vil cookie banneret blive afvist efter 10 sekunder, eller den tid, du vælger nedenfor."

#: config/general-settings.php:178
msgid "When emails are sent, you can choose the sender email address here. Please note that it should have this website's domain as sender domain, otherwise the server might block the email from being sent."
msgstr "Når e-mails sendes, kan du vælge afsenderens e-mail-adresse her. Bemærk, at det skal have dette websteds domæne som afsenderdomæne, ellers kan serveren muligvis blokere e-mailen fra at blive sendt."

#: cookiebanner/settings.php:135
msgid "When enabled, this is the cookie banner that is used for all visitors. Enabling it will disable this setting on the current default banner. Disabling it will enable randomly a different default banner."
msgstr "Når dette er aktiveret, er dette cookie-banneret, der bruges til alle besøgende. Hvis du aktiverer det, deaktiveres denne indstilling på det aktuelle standardbanner. Deaktivering af det aktiverer tilfældigt et andet standardbanner."

#: config/questions-wizard.php:670
msgid "When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking. You can disable services and placeholders under Integrations."
msgstr "Når det er muligt, aktiveres en pladsholder. Du kan også deaktivere eller konfigurere pladsholderen efter dine ønsker. Du kan deaktivere tjenester og pladsholdere under Integrationer."

#: config/general-settings.php:220
#, php-format
msgid "When safe mode is enabled, all integrations will be disabled temporarily, please read %sthese instructions%s to debug the issue or ask support if needed."
msgstr "Når sikker tilstand er aktiveret, deaktiveres alle integrationer midlertidigt, skal du læse %sdisse instruktioner%s for at fejlsøge problemet eller spørg support om nødvendigt."

#: pro/config/dynamic-fields.php:62
msgid "When the services are terminated or completed"
msgstr "Når tjenesterne afbrydes eller afsluttes"

#: pro/config/dynamic-fields.php:63
msgid "When the services are terminated or completed, plus the duration specified below"
msgstr "Når tjenesterne afsluttes, plus den nedenfor angivne varighed"

#: pro/templates/dashboard/support.php:2
msgid "When you send this form we will attach the following information: license key, your settings, your domain and a list of active plugins"
msgstr "Når du sender denne formular, vedhæfter vi følgende oplysninger: licensnøgle, dine indstillinger, dit domæne og en liste over aktive plugins"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:155
#: pro/config/BR/questions-processing.php:154
#: pro/config/CA/questions-processing.php:155
#: pro/config/EU/questions-processing.php:155
#: pro/config/UK/questions-processing.php:155
#: pro/config/US/questions-processing.php:155
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:155
msgid "Where can people find this security protocol?"
msgstr "Hvor kan folk finde denne sikkerhedsprotokol?"

#: config/questions-wizard.php:57
msgid "Which banner do you want to display in other regions?"
msgstr "Hvilket banner ønsker du at vise i andre regioner?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:54
#: pro/config/BR/questions-processing.php:53
#: pro/config/CA/questions-processing.php:54
#: pro/config/EU/questions-processing.php:54
#: pro/config/UK/questions-processing.php:54
#: pro/config/US/questions-processing.php:54
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:54
msgid "Which categories can the persons be placed in?"
msgstr "Hvilke kategorier kan personerne placeres i?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:90
#: pro/config/BR/questions-processing.php:89
#: pro/config/CA/questions-processing.php:90
#: pro/config/EU/questions-processing.php:90
#: pro/config/UK/questions-processing.php:90
#: pro/config/US/questions-processing.php:90
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:90
msgid "Which kind of personal data will be processed?"
msgstr "Hvilken type personoplysninger behandles?"

#: config/questions-wizard.php:38
msgid "Which privacy law or guideline do you want to use as the default for your worldwide visitors?"
msgstr "Hvilken fortrolighedslov eller -retningslinje vil du bruge som standard for dine besøgende på verdensplan?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:342
msgid "Which region(s) do you target with your website?"
msgstr "Hvilke regioner målretter du dig til med dit websted?"

#: pro/config/questions-wizard.php:884
msgid "Which security measures did you take?"
msgstr "Hvilke sikkerhedsforanstaltninger har du truffet?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:141
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Operator take?"
msgstr "Hvilke sikkerhedsforanstaltninger bør operatøren træffe?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:142
#: pro/config/EU/questions-processing.php:142
#: pro/config/UK/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Processor take?"
msgstr "Hvilke sikkerhedsforanstaltninger skal databehandleren tage?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:142
#: pro/config/US/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Service Provider take?"
msgstr "Hvilke sikkerhedsforanstaltninger skal Serviceudbyderen træffe?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:25
#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:39
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:24
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:25
msgid "Which situation applies to the incident."
msgstr "Hvilken situation gælder for hændelsen ovenfor."

#: pro/config/questions-wizard.php:1160
msgid "Which themes would you like to include in your Disclaimer?"
msgstr "Hvilke temaer vil du medtage i din ansvarsfraskrivelse?"

#: integrations/settings.php:28
msgid "Whitelist a script, iframe or plugin"
msgstr "Whiteliste et script, iframe eller plugin"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:265
#: pro/config/BR/questions-processing.php:261
#: pro/config/CA/questions-processing.php:265
#: pro/config/EU/questions-processing.php:260
#: pro/config/UK/questions-processing.php:262
#: pro/config/US/questions-processing.php:266
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:262
msgid "Who is responsible for any audit costs?"
msgstr "Hvem er ansvarlig for eventuelle revisionsomkostninger?"

#: config/questions-wizard.php:168
msgid "Who is the owner of the website?"
msgstr "Hvem er ejeren af webstedet?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1208
msgid "Who made the content of the website?"
msgstr "Hvem har lavet indholdet af webstedet?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:31
#: pro/config/BR/questions-processing.php:30
#: pro/config/CA/questions-processing.php:31
#: pro/config/EU/questions-processing.php:31
#: pro/config/UK/questions-processing.php:31
#: pro/config/US/questions-processing.php:31
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:31
msgid "Who's data will be processed?"
msgstr "Hvis data behandles?"

#: cookiebanner/settings.php:208
msgid "Width of the banner in pixels"
msgstr "Banneret bredde i pixels"

#: config/questions-wizard.php:698
msgid "Will you self-host Google Fonts?"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:220
#: pro/config/BR/questions-processing.php:219
#: pro/config/CA/questions-processing.php:220
#: pro/config/EU/questions-processing.php:219
#: pro/config/UK/questions-processing.php:220
#: pro/config/US/questions-processing.php:221
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:220
msgid "With a reasonable suspicion of abuse,"
msgstr "Med en rimelig mistanke om misbrug,"

#: cookiebanner/settings.php:224
msgid "With categories, you can let users choose which category of cookies they want to accept."
msgstr "Med kategorier kan du lade brugerne vælge, hvilken kategori af cookies de vil acceptere."

#: config/dynamic-fields.php:50
msgid "With Matomo cookieless tracking, configuration by Complianz is required."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:312
msgid "With records of consent enabled, GEO IP can not be turned off."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:323
msgid "With TCF enabled, A/B testing is not possible."
msgstr "Når TCF er aktiveret, er det ikke muligt at foretage A/B-test."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:371
#, php-format
msgid "within %s after the incident occurred"
msgstr "inden %s efter, at hændelsen er indtruffet"

#: pro/config/questions-wizard.php:803
msgid "Within the GDPR a ‘Processor’ means a natural or legal person, public authority, agency or other body which processes personal data on behalf of the Controller."
msgstr "Inden for GDPR betyder en 'processor' en fysisk eller juridisk person, offentlig myndighed, agentur eller andet organ, der behandler personoplysninger på controllers vegne."

#: config/general-settings.php:64
msgid "Without the API, you will have to manually describe all found cookies, their purpose, function, service and service types. "
msgstr "Uden API skal du manuelt beskrive alle fundne cookies, deres formål, funktion, service og servicetyper"

#: class-admin.php:774
#: class-admin.php:775
msgid "Wizard"
msgstr "Guide"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:390
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:255
msgid "Year"
msgstr "År"

#: config/countries.php:398
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: config/class-config.php:276
#: config/questions-wizard.php:429
#: config/questions-wizard.php:447
#: config/questions-wizard.php:799
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:188
#: pro/config/questions-wizard.php:725
#: pro/tcf/tcf.php:695
#: pro/tcf/tcf.php:699
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: config/questions-wizard.php:691
msgid "Yes (recommended)"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:317
msgid "Yes, and Google Tag Manager fires this script"
msgstr "Ja, og Google Tag Manager affyrer dette script"

#: config/questions-wizard.php:318
msgid "Yes, and Matomo Tag Manager fires this script"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:795
msgid "Yes, both to Processors/Service Providers and other Third Parties, whereby the data subject must give permission"
msgstr "Ja, både til processorer og andre tredjeparter, hvorved den registrerede skal give tilladelse"

#: config/questions-wizard.php:324
msgid "Yes, but not with any of the above services"
msgstr "Ja, men ikke med nogen af de ovennævnte tjenester"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:104
#: pro/config/BR/questions-processing.php:103
#: pro/config/CA/questions-processing.php:104
#: pro/config/EU/questions-processing.php:104
#: pro/config/UK/questions-processing.php:104
#: pro/config/US/questions-processing.php:104
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:104
msgid "Yes, but only when the countries share the same security levels concerning privacy."
msgstr "Ja, men kun når landene deler de samme sikkerhedsniveauer for privatlivets fred."

#: integrations/plugins/forminator.php:76
#, php-format
msgid "Yes, I agree with the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Ja, jeg er enig med %sPrivatlivserklæring%s"

#: integrations/plugins/happyforms.php:123
#, php-format
msgid "Yes, I agree with the %sprivacy statement%s"
msgstr "Ja, jeg er enig i %sfortrolighedserklæring%s"

#: config/questions-wizard.php:903
msgid "Yes, redirect based on GEO IP"
msgstr "Ja, omdirigering baseret på GEO IP"

#: pro/config/questions-wizard.php:870
msgid "Yes, we will list our security measures"
msgstr "Ja, vi viser vores sikkerhedsforanstaltninger"

#: config/questions-wizard.php:323
msgid "Yes, with Clarity"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:321
msgid "Yes, with Clicky"
msgstr "Ja, med Clicky"

#: config/questions-wizard.php:319
msgid "Yes, with Google Analytics"
msgstr "Ja, med Google Analytics"

#: config/questions-wizard.php:320
msgid "Yes, with Matomo"
msgstr "Ja, med Matomo"

#: config/questions-wizard.php:322
msgid "Yes, with Yandex"
msgstr "Ja, med Yandex"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:651
msgid "You already have sent this notification to your users."
msgstr "Du har allerede sendt denne meddelelse til dine brugere."

#: shepherd/tour.php:110
msgid "You are ready to start the Wizard. For more information, FAQ, and support, please visit Complianz.io."
msgstr "Du er klar til at starte guiden. For mere information, ofte stillede spørgsmål og support, kan du besøge Complianz.io."

#: callback-notices.php:119
msgid "You are using an ad blocker. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan without an adblocker enabled."
msgstr "Du bruger en annonceblokker. Dette forhindrer, at de fleste cookies placeres. Kør scanningen uden, at en adblocker er aktiveret."

#: callback-notices.php:122
msgid "You are using an anonymous window. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan in a normal browser window."
msgstr "Du bruger et anonymt vindue. Dette forhindrer, at de fleste cookies placeres. Kør scanningen i et normalt browservindue."

#: config/general-settings.php:427
#: cookiebanner/settings.php:546
#, php-format
msgid "You can add additional custom CSS here. For tips and CSS lessons, check out our %sdocumentation%s"
msgstr "Du kan tilføje yderligere brugerdefineret CSS her. Du kan finde tips og CSS-lektioner i vores %sdocumentation%s"

#: pro/config/questions-wizard.php:1249
#, fuzzy
msgid "You can also add additional custom texts to the Annex of your Privacy Statement if you like."
msgstr "Du kan også tilføje yderligere brugerdefinerede tekster til bilaget til din privatlivserklæring, hvis du vil."

#: config/questions-wizard.php:454
msgid "You can also enable Google Consent Mode."
msgstr "Du kan også aktivere Google Consent Mode."

#: config/questions-wizard.php:958
msgid "You can always enable and disable the Cookie Banner when styling the Cookie Banner, under Cookie Banner settings."
msgstr ""

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:131
msgid "You can change the texts displayed on the categories in Complianz - Cookie banner."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:257
msgid "You can change your placeholders manually or use Premium to do it for you."
msgstr "Du kan ændre dine pladsholdere manuelt eller bruge Premium til at gøre det for dig."

#: pro/tcf/tcf.php:330
msgid "You can change your settings at any time, including withdrawing your consent, by using the toggles on the Cookie Policy, or by clicking on the manage consent button at the bottom of the screen."
msgstr "Du kan ændre dine indstillinger når som helst, herunder også tilbagekalde dit samtykke, ved at bruge knapperne i Cookie Politikken, eller ved at klikke på 'Administrer indstillinger' knappen i bunden af skærmen."

#: config/general-settings.php:256
msgid "You can choose your favorite placeholder style here."
msgstr "Du kan vælge din foretrukne stil for pladsholdere her."

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:260
msgid "You can come back to change your configuration at any time."
msgstr "Du kan når som helst vende tilbage for at ændre din konfiguration."

#: config/questions-wizard.php:364
msgid "You can configure Google Tag Manager for Complianz, and, if applicable, adjust configuration for Google Analytics for GDPR and other opt-in based privacy laws."
msgstr "Du kan konfigurere Google Tag Manager til Complianz og, hvis det er relevant, justere konfigurationen af Google Analytics til GDPR og andre opt-in-baserede love om beskyttelse af personlige oplysninger."

#: config/questions-wizard.php:726
msgid "You can configure Hotjar privacy-friendly, if you do this, no consent is required for Hotjar."
msgstr "Du kan konfigurere Hotjar fortrolighed, hvis du gør dette, kræves der ingen samtykke til Hotjar."

#: class-document.php:1581
msgid "You can continue to the next step."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:91
msgid "You can customize the cookie banner with custom CSS for endless possibilities."
msgstr "Du kan tilpasse cookie-banneret med brugerdefineret CSS for uendelige muligheder."

#: config/general-settings.php:320
msgid "You can disable the monthly automatic cookie scan here, and do only manual cookie scans."
msgstr "Du kan deaktivere den automatiske, månedlige scanning samt gennemføre manuelle cookie scanninger her."

#: pro/class-import.php:40
msgid "You can only import one file at once"
msgstr "Du kan kun importere en fil én gang"

#: pro/tcf/tcf.php:720
msgid "You can provide or withdraw consent, and object to legitimate interest purposes for processing your personal data. However, please note that by disabling all data processing, some site functionality may be affected."
msgstr "Du kan give eller tilbagekalde dit samtykke og gøre indsigelse mod legitime interesser i forbindelse med behandlingen af dine personlige oplysninger. Bemærk dog, at ved at deaktivere al databehandling kan nogle af webstedets funktioner blive påvirket."

#: pro/class-licensing.php:652
#, php-format
msgid "You can renew your license on your %saccount%s."
msgstr "Du kan forny din licens på din %saccount%s."

#: config/class-config.php:476
msgid "You can reset to default values, if needed."
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:629
msgid "You can send the notification of a data leak to your website users."
msgstr "Du kan sende notifikationer om datalækage til dine webstedsbrugere."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:397
msgid "You can use the generated report to inform those involved."
msgstr "Du kan bruge den genererede rapport til at informere de involverede."

#: config/general-settings.php:333
msgid "You can use this to export your settings to another site"
msgstr "Du kan bruge dette til at eksportere dine indstillinger til et andet sted"

#: pro/config/dynamic-fields.php:373
msgid "You can use this to import your settings from another site"
msgstr "Du kan bruge dette til at importere dine indstillinger fra et andet sted"

#: config/class-config.php:559
#, php-format
msgid "You don't have SSL on your site yet. Install SSL for Free with %sReally Simple SSL%s"
msgstr "Du har ikke SSL på dit websted endnu. Installer SSL gratis med %sReally Simple SSL%s"

#: config/questions-wizard.php:39
msgid "You don’t need to configure your website for ‘accidental’ visitors. Only choose the regions your website is intended for."
msgstr "Du behøver ikke at konfigurere dit websted til 'utilsigtede' besøgende. Vælg kun de regioner, dit websted er beregnet til."

#: integrations/plugins/disable-and-remove-google-fonts.php:8
#: integrations/plugins/embed-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/local-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/olympus-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/omgf.php:6
#: integrations/plugins/use-any-font.php:7
msgid "You have %s installed. We recommend saying 'Yes' to self-hosting Google Fonts"
msgstr ""

#: config/class-config.php:616
msgid "You have a duplicate implementation of your statistics tool on your site."
msgstr "Du har en duplikatimplementering af dit statistikværktøj på dit websted."

#: pro/class-licensing.php:640
msgid "You have a lifetime license."
msgstr "Du har en livstidslicens."

#: class-admin.php:826
#: pro/class-licensing.php:141
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:551
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:240
msgid "You have activated the Multisite plugin on a non-Multisite environment. Please download the regular Complianz Premium plugin %svia your account%s and install it instead"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:854
msgid "You have answered that you use webforms on your site. Not every form that collects personal data requires a checkbox."
msgstr "Du har svaret, at du bruger webformularer på dit websted. Det er ikke alle formularer, der indsamler personoplysninger, der kræver en afkrydsningsboks."

#: pro/filters-actions.php:236
msgid "You have chosen a custom Cookie Policy. The TCF option is disabled as it can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Du har valgt en tilpasset cookiepolitik. TCF-indstillingen er deaktiveret, da den kun kan bruges i kombination med den cookiepolitik, der er genereret af Complianz."

#: pro/class-document.php:62
msgid "You have chosen to generate your own Privacy Statement, which means the option to add custom text to it is not applicable."
msgstr "Du har valgt at generere din egen erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger, hvilket betyder, at muligheden for at tilføje brugerdefineret tekst til den ikke er relevant."

#: config/class-config.php:602
msgid "You have cookies with incomplete descriptions."
msgstr "Du har cookies med ufuldstændige beskrivelser."

#: config/class-config.php:511
#, php-format
msgid "You have currently selected an informal language, which will result in informal use of language on the legal documents. If you prefer the formal style, you can activate this in the %sgeneral settings%s."
msgstr "Du har i øjeblikket valgt et uformelt sprog, hvilket vil resultere i uformel sprogbrug i de juridiske dokumenter. Hvis du foretrækker den formelle stil, kan du aktivere dette i %sgenerelle indstillinger%s."

#: pro/class-statistics.php:571
msgid "You have disabled A/B testing. We saved your progress, please delete banners manually if needed."
msgstr ""

#: pro/callback-notices.php:27
#, php-format
msgid "You have enabled Geo IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from %sMaxMind%s and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Du har aktiveret Geo IP, men GEO IP-databasen er ikke blevet downloadet automatisk. Hvis du fortsat ser denne meddelelse, skal du downloade filen fra %sMaxMind%s og sætte den i  %s mappen i dit WordPress-uploads bibliotek"

#: pro/filters-actions.php:419
#, php-format
msgid "You have enabled Geo IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from %sMaxMind%s, unzip it, and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Du har aktiveret Geo IP, men GEO IP-databasen er ikke blevet downloadet automatisk. Hvis du fortsat ser denne meddelelse, skal du downloade filen fra %sMaxMind%s, udpakke den og sætte den i %s mappen i dit WordPress-uploads-bibliotek"

#: pro/filters-actions.php:262
msgid "You have enabled TCF. This option can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Du har aktiveret TCF. Denne indstilling kan kun bruges i kombination med den cookiepolitik, der er genereret af Complianz."

#: pro/config/questions-wizard.php:1065
msgid "You have indicated that your website is not included in a COPPA Safe Harbor Certification Program. We recommend to check out %sPRIVO%s ,as you target children on your website."
msgstr "Du har indikeret, at dit websted ikke inkludere et COPPA Safe Harbor Certification Program. Vi anbefaler at checke %sPRIVO%s, eftersom du målretter dit websted til børn."

#: pro/functions.php:117
msgid "You have installed Complianz Privacy Suite. We have deactivated and removed the free plugin."
msgstr ""

#: templates/dashboard/progress.php:65
#, php-format
msgid "You have no new tasks! Have a look at our %sdocumentation%s and see all the possibilities Complianz has to offer."
msgstr "Du har ingen nye opgaver! Tag et kig på vores %sdocumentation%s og se alle de muligheder, som Complianz har at tilbyde."

#: pro/filters-actions.php:410
#, php-format
msgid "You have not deleted the free Complianz plugin. To prevent issues with translations, %syou should delete it%s."
msgstr "Du har ikke slettet det gratis Complianz-plugin. For at undgå problemer med oversættelser bør du slette det %s for at undgå problemer med oversættelser%s."

#: pro/config/dynamic-fields.php:258
msgid "You have not selected a TCF region at the moment"
msgstr "Du har ikke valgt en TCF-region i øjeblikket"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:62
msgid "You have open data requests."
msgstr ""

#: pro/filters-actions.php:401
#, php-format
msgid "You have processors and/or Service Providers without a Processing Agreement. %sCreate a Processing Agreement%s."
msgstr "Du har processorer og / eller tjenesteudbydere uden en behandlingsaftale. %sOpret en behandlingsaftale%s."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:336
#, php-format
msgid "You have received a new data request on %s"
msgstr ""

#: callback-notices.php:274
msgid "You have selected options that indicate your site processes sensitive, personal data. You should select 'Yes'"
msgstr "Du har valgt indstillinger, der angiver, at dit websted behandler følsomme, personlige data. Du skal vælge 'Ja'"

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:112
#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:134
#, php-format
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in %s."
msgstr "Du har valgt at anonymisere IP-adresser. Denne indstilling er nu aktiveret i %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:98
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in Beehive."
msgstr "Du har valgt at anonymisere IP-adresser. Denne indstilling er nu aktiveret i Beehive."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:62
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in MonsterInsights."
msgstr "Du har valgt at anonymisere IP-adresser. Denne indstilling er nu aktiveret i MonsterInsights."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:66
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Demographics is now disabled in MonsterInsights."
msgstr "Du har valgt, at du ikke deler data med tredjepartsnetværk. Demografi er nu deaktiveret i MonsterInsights."

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:116
#, php-format
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in %s."
msgstr "Du har valgt, at du ikke deler data med tredjepartsnetværk. Vis annoncering er nu deaktiveret i %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:102
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in Beehive."
msgstr "Du har valgt, at du ikke deler data med tredjepartsnetværk. Vis annoncering er nu deaktiveret i Beehive."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:138
#, php-format
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Remarketing is now disabled in %s."
msgstr "Du har valgt, at du ikke deler data med tredjepartsnetværk. Remarketing er nu deaktiveret i %s."

#: config/questions-wizard.php:772
msgid "You have stated that you don't use third-party services. Do you use plugins that might set marketing cookies?"
msgstr "Du har indikeret, at du ikke bruger tredjeparts cookies. Anvender du plugins der muligvis placerer marketing cookies?"

#: cookie/class-cookie-admin.php:964
#: cookie/class-cookie-admin.php:1246
msgid "You haven't accepted the usage of the cookiedatabase.org API. To automatically complete your cookie descriptions, please choose yes."
msgstr "Du har ikke accepteret brugen af ​​cookiedatabase.org API. Hvis du vil udfylde dine cookie-beskrivelser automatisk, skal du vælge ja i integrationstrinnet."

#: callback-notices.php:199
msgid "You haven't created all required pages yet. You can add missing pages in the previous step, or create them manually with the shortcode. You can come back later to this step to add your pages to the desired menu, or do it manually via Appearance > Menu."
msgstr "Du har ikke oprettet alle påkrævede sider endnu. Du kan tilføje manglende sider i foregående trin eller tilføje dem manuelt med shortcoden. Du kan komme tilbage til dette trin for at tilføje dine ønskede sider til menuen eller gøre det manuelt via Udseende > Menu."

#: class-document.php:1581
msgid "You haven't selected any legal documents to create."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:103
#: config/general-settings.php:120
msgid "You may remove it if you want."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:771
msgid "You must Inform your visitors if you have sold any personal data in the last 12 months, and give them the possibility to opt-out of the future sale of personal information with Complianz."
msgstr "Du skal informere dine besøgende om, hvorvidt du har solgt personoplysninger inden for de seneste 12 måneder, og give dem mulighed for at fravælge fremtidigt salg af personoplysninger til Complianz."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:403
msgid "You should make a notice to the organizations that may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm."
msgstr "Du skal give en meddelelse til de organisationer, der muligvis kan reducere risikoen for skade på grund af overtrædelsen eller for at afbøde den skade."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:396
msgid "You should report this incident to those involved."
msgstr "Du skal rapportere denne hændelse til de involverede."

#: templates/dashboard/progress.php:29
#, php-format
msgid "You still have %s task open."
msgid_plural "You still have %s tasks open."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: integrations/plugins/beehive.php:40
#: integrations/plugins/caos-host-analytics-local.php:80
#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:51
#: integrations/plugins/monsterinsights.php:54
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-integration.php:77
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-pro.php:90
#, php-format
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Analytics."
msgstr "Du bruger %s, hvilket betyder, at svaret på dette spørgsmål skal være Google Analytics."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:38
#, php-format
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Tag Manager."
msgstr "Du bruger %s, hvilket betyder, at svaret på dette spørgsmål skal være Google Tag Manager."

#: callback-notices.php:262
msgid "You use plugins which place first-party marketing cookies. You can view these plugins on the integrations page. Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API."
msgstr "Du bruger plugins, som placerer 'first-party' marketing cookies. Du kan se disse plugins på 'Integrationer' siden. Complianz kan ikke automatisk blockere 'first-party' marketing cookies med mindre disse plugins er i overensstemmelse med WP Consent API."

#: callback-notices.php:228
msgid "You're using Google Tag Manager. This means you need to configure Tag Manager to use the below categories."
msgstr "Du bruger Google Tag Manager. Det betyder, at du skal konfigurere Tag Manager til at bruge nedenstående kategorier."

#: pro/callback-notices.php:52
#, php-format
msgid "You're using Really Simple SSL Pro, headers that are enabled in Really Simple SSL Pro are checked already. You can manage them in the %ssettings%s"
msgstr "Du bruger Really Simple SSL Pro, overskrifter, der er aktiveret i Really Simple SSL Pro, er allerede markeret. Du kan administrere dem i %sindstillinger%s"

#: callback-notices.php:114
msgid "Your browser has the Do Not Track or Global Privacy Control setting enabled."
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:324
msgid "Your choices will be applied globally."
msgstr "Dine valg vil blive anvendt overalt."

#: pro/tcf/tcf.php:327
msgid "Your choices will be applied to this site only."
msgstr "Dine valg vil kun blive anvendt på dette websted."

#: pro/callback-notices.php:43
msgid "Your company is located in the United Kingdom, so you do not need to appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Din virksomhed er beliggende i Storbritannien, så du behøver ikke at udpege en UK-GDPR-repræsentant i Det Forenede Kongerige."

#: pro/callback-notices.php:37
msgid "Your company is located outside the EU, so should appoint a GDPR representative in the EU."
msgstr "Din virksomhed er beliggende uden for EU, så du bør udpege en GDPR-repræsentant i EU."

#: pro/callback-notices.php:41
msgid "Your company is located outside the United Kingdom, so you should appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Din virksomhed er beliggende uden for Det Forenede Kongerige, så du bør udnævne en UK-GDPR-repræsentant i Det Forenede Kongerige."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:433
msgid "Your dataleak report:"
msgstr "Din dataleak-rapport:"

#: config/class-config.php:594
msgid "Your documents have not been updated in the past 12 months. Run the wizard to check your settings."
msgstr "Dine dokumenter er ikke blevet opdateret i de sidste 12 måneder. Kør guiden for at kontrollere dine indstillinger."

#: pro/config/questions-wizard.php:92
msgid "Your email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "Din e-mail-adresse vil blive sløret i front-end for at forhindre spidering."

#: pro/class-licensing.php:743
msgid "Your license could not be found in our system. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Din licens kunne ikke findes i databasen. Kontakt %ssupport%s"

#: pro/class-licensing.php:736
msgid "Your license has been revoked. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Din licens er blevet ophævet. Kontakt %ssupport%s"

#: pro/class-licensing.php:137
msgid "Your license is activated and valid."
msgstr "Din licens er aktiveret og gyldig."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:573
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:558
#, php-format
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:564
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:773
#, php-format
msgid "Your license key has expired. Please renew your license key on your %saccount%s."
msgstr "Din licensnøgle er udløbet. Forny venligst din licensnøgle på din %saccount%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:579
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr ""

#: class-admin.php:828
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:553
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:242
msgid "Your license needs to be %sactivated%s to unlock the wizard"
msgstr "Din licens skal %saktiveres%s for at låse guiden op"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:488
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:174
msgid "Your name"
msgstr "Dit navn"

#: config/class-config.php:467
msgid "Your PHP version is lower than the recommended PHP version. Some features are not available. Support for this PHP version will be dropped soon."
msgstr ""

#: class-admin.php:875
msgid "Your progress"
msgstr "Din fremgang"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:457
msgid "Your request could not be processed. A request is already in progress for this email address or the form is not complete."
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:455
msgid "Your request has been processed successfully!"
msgstr "Din anmodning er behandlet med succes!"

#: callback-notices.php:107
msgid "Your server does not have CURL installed, which is required for the scan. Please contact your hosting company to install CURL."
msgstr "Din server har ikke CURL installeret, hvilket kræves til scanningen. Kontakt dit hostingfirma for at installere CURL."

#: callback-notices.php:19
msgid "Your server does not have CURL installed, which is required for the sync. Please contact your hosting company to install CURL."
msgstr "Din server har ikke CURL installeret, hvilket er nødvendigt for synkroniseringen. Kontakt dit hostingfirma for at installere CURL."

#: class-wizard.php:121
msgid "Your site does not require a cookie banner. If you think you need a cookie banner, please review your wizard settings."
msgstr ""

#: config/class-config.php:642
msgid "Your site is not configured to show a cookie banner at the moment."
msgstr ""

#: config/class-config.php:641
msgid "Your site requires a cookie banner, which has been enabled."
msgstr "Dit websted kræver et cookie banner, der er aktiveret."

#: callback-notices.php:133
msgid "Your site uses Divi. If you use reCAPTCHA on your site, you may need to disable the reCAPTCHA integration in Complianz. "
msgstr "Dit websted bruger Divi. Hvis du bruger reCAPTCHA på dit websted, skal du muligvis deaktivere reCAPTCHA-integrationen i Complianz."

#: config/questions-wizard.php:694
#, php-format
msgid "Your site uses Google Fonts. For best privacy compliance, we recommend to self host Google Fonts. To self host, follow the instructions in %sthis article%s"
msgstr "Dit websted bruger Google skrifttyper. For at opnå den bedste overholdelse af privatlivets fred anbefaler vi at selv at være vært for Google Fonts. Følg instruktionerne i %sdenne artikel%s"

#: pro/tcf/tcf.php:519
msgid "Your site will show vendors with the features selected here"
msgstr "Dit websted vil vise forhandlere med funktionerne, som er valgt her"

#: pro/tcf/tcf.php:489
msgid "Your site will show vendors with the purposes selected here"
msgstr "Dit websted vil vise forhandlere med de formål, der er valgt her"

#: pro/tcf/tcf.php:531
msgid "Your site will show vendors with the special features selected here"
msgstr "Dit websted vil vise forhandlere med de specielle funktioner valgt her"

#: pro/tcf/tcf.php:505
msgid "Your site will show vendors with the special purposes selected here"
msgstr "Dit websted vil vise forhandlere med the specielle formål valgt her"

#: config/class-config.php:661
msgid "Your uploads folder is not writable. Complianz needs this folder to save the cookie banner CSS."
msgstr ""

#: cookiebanner/cookiebanner.php:375
msgid "Your website does not require a cookie banner, so these settings do not apply."
msgstr "Dit websted kræver ikke et cookie banner, så disse indstillinger gælder ikke."

#: class-document.php:1649
#: class-document.php:1713
msgid "Your WordPress version does not support the functions needed for this step. You can upgrade to the latest WordPress version, or add the pages manually to a menu."
msgstr "Din WordPress-version understøtter ikke de funktioner, der er nødvendige for dette trin. Du kan opgradere til den nyeste WordPress-version eller tilføje siderne manuelt til en menu."

#: config/countries.php:110
msgid "ZA"
msgstr "ZA"

#: config/countries.php:399
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: config/countries.php:400
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: config/general-settings.php:102
#: config/general-settings.php:119
#: config/general-settings.php:136
msgid "The blocked content text appears when for example a YouTube video is embedded."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:69
msgid "Do you target visitors from Germany, Austria, Belgium or Spain?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:81
msgid "Do you target visitors from Jersey or Guernsey?"
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:159
msgid "New: you can sign up for beta releases on the %slicense page%s."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:167
msgid "Great! You have activated beta releases. %sPlease let us know your experiences%s."
msgstr ""

#: pro/templates/license/license.php:3
msgid "Enable beta releases"
msgstr ""

#: pro/templates/license/license.php:16
msgid "License key"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:635
#: pro/tcf/tcf.php:713
msgid "The TCF vendorlist is not available when javascript is disabled or are dismissed by browser privacy preferences."
msgstr ""
