msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Complianz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Emmanouil Akogionoglou Greek\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-07 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-29 18:54+0000\n"
"Language: el\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Loco-Version: 2.6.4; wp-6.2.2\n"

#: templates/integrations/services.php:17
#, php-format
msgid "%s are marked as not being used on your website in the %swizard%s."
msgstr "%s σημειώνονται ως μη χρησιμοποιούμενα στον ιστότοπό σας στον %sΟδηγό Εγκατάστασης%s."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3212
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:291
#: DNSMPD/csv.php:73
#, php-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s στις %s"

#: class-field.php:2190
#, php-format
msgid "%s country"
msgstr "%s χώρα"

#: pro/class-statistics.php:561
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s ημέρα"
msgstr[1] "%s ημέρες"

#: pro/tcf/tcf.php:689
#, php-format
msgid "%s Days"
msgstr "%s ημέρες"

#: cookie/class-cookie.php:353
#: cookie/class-cookie.php:415
#, php-format
msgid "%s days"
msgstr "%s ημέρες"

#: pro/class-statistics.php:562
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s ώρα"
msgstr[1] "%s ώρες"

#: config/documents/cookie-policy-au.php:121
#: config/documents/cookie-policy-br.php:103
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:104
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:103
#: config/documents/cookie-policy-us.php:138
#: config/documents/cookie-policy-za.php:102
#, php-format
msgid "%s is located in the United States."
msgid_plural "%s are located in the United States."
msgstr[0] "Το %s βρίσκεται στις Ηνωμένες Πολιτείες."
msgstr[1] "Τα %s βρίσκονται στις Ηνωμένες Πολιτείες."

#: pro/filters-actions.php:141
msgid "%s on %s"
msgstr "%s στις %s"

#: functions.php:1359
#, php-format
msgid "%s on line %s of %s"
msgstr "%s συνδεδεμένοι %s από %s"

#: pro/tcf/tcf.php:690
#, php-format
msgid "%s Seconds"
msgstr "%s δευτερόλεπτα"

#: pro/class-licensing.php:659
#: pro/class-licensing.php:766
#, php-format
msgid "%s/%s activations available."
msgstr "%s/%s διαθέσιμες ενεργοποιήσεις."

#: pro/class-licensing.php:573
#, php-format
msgid "%sDocumentation%s"
msgstr "%sΕγχειρίδιο%s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:508
msgid "(Administrator cookie, will be ignored)"
msgstr "(Cookie Διαχειριστή, θα αγνοηθεί)"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:171
msgid "(Contact form 7)"
msgstr "(Contact form 7)"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:95
msgid "(Gravity Forms)"
msgstr "(Gravity Forms)"

#: cookie/class-cookie-admin.php:509
msgid "(Logged in users only, will be ignored)"
msgstr "(Μόνο συνδεδεμένοι χρήστες, θα αγνοηθεί)"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3232
msgid "(not synced yet)"
msgstr "(δεν έχει ακόμα συγχρονιστεί)"

#: class-document.php:726
#, php-format
msgid "(See annex %s)"
msgstr "(Βλ. παράρτημα %s)"

#: class-document.php:720
#, php-format
msgid "(See paragraph %s)"
msgstr "(Βλ. παράγραφο %s)"

#: integrations/plugins/wpforms.php:23
msgid "(WP Forms)"
msgstr "(WP Forms)"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:302
#: pro/config/AU/questions-processing.php:326
#: pro/config/BR/questions-processing.php:298
#: pro/config/BR/questions-processing.php:318
#: pro/config/CA/questions-processing.php:311
#: pro/config/CA/questions-processing.php:335
#: pro/config/US/questions-processing.php:303
#: pro/config/US/questions-processing.php:327
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:299
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:319
msgid "0.00 $"
msgstr "0.00 $"

#: pro/config/UK/questions-processing.php:299
#: pro/config/UK/questions-processing.php:319
msgid "0.00 £"
msgstr "0.00 £"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:297
#: pro/config/EU/questions-processing.php:317
msgid "0.00 €"
msgstr "0.00 €"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:364
msgid "48 hours"
msgstr "48 ώρες"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:355
msgid "72 hours"
msgstr "72 ώρες"

#: config/questions-wizard.php:120
msgid "A Cookie Policy is required to inform your visitors about the way cookies and similar techniques are used on your website."
msgstr "Απαιτείται Πολιτική Cookies για την ενημέρωση των επισκεπτών σας σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιούνται τα cookies και παρόμοιες τεχνικές στον ιστότοπό σας."

#: pro/config/dynamic-fields.php:301
msgid "A Disclaimer is commonly used to exclude or limit liability or to make statements about the content of the website. Having a Disclaimer is not legally required."
msgstr "Μια Αποποίηση Ευθυνών χρησιμοποιείται συνήθως για να αποκλείσει ή να περιορίσει την ευθύνη, ή να προβεί σε δηλώσεις σχετικά με το περιεχόμενο του ιστότοπου. Η Αποποίηση Ευθυνών δεν απαιτείται από τον νόμο."

#: config/purpose.php:16
msgid "A first and last name"
msgstr "Ένα όνομα και επώνυμο"

#: config/purpose.php:48
msgid "a first and last name"
msgstr "ένα όνομα και επώνυμο"

#: config/purpose.php:49
msgid "a home or other physical address including street name and name of a city or town"
msgstr "μια διεύθυνση κατοικίας ή άλλη φυσική διεύθυνση, συμπεριλαμβανομένου του ονόματος του δρόμου και της πόλης ή κωμόπολης"

#: config/purpose.php:18
msgid "A home or other physical address, including street name and name of a city or town"
msgstr "Μια διεύθυνση κατοικίας ή άλλη φυσική διεύθυνση, συμπεριλαμβανομένου του ονόματος του δρόμου και της πόλης ή κωμόπολης"

#: pro/config/dynamic-fields.php:285
msgid "A Privacy Statement is required to inform your visitors about the way you deal with the privacy of website visitors. A link to this document is placed on your Cookie Banner."
msgstr "Η Δήλωση Απορρήτου απαιτείται για την ενημέρωση των επισκεπτών σας όσον αφορά τον τρόπο που αντιμετωπίζετε το απόρρητο των επισκεπτών του ιστότοπου. Ένας σύνδεσμος προς αυτό το έγγραφο τοποθετείται στο cookie banner."

#: cookiebanner/settings.php:325
msgid "A privacy-friendly cookie wall."
msgstr "Eιδοποίηση για τα cookies (cookie wall) έχοντας ως γνώμονα το απόρρητο."

#: class-field.php:2179
msgid "A Processing Agreement outside Complianz Privacy Suite"
msgstr "Μια Συμφωνία Επεξεργασίας εκτός της Complianz Privacy Suite"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1498
msgid "A Processor or Service Provider is the party that processes personal data on behalf of a responsible organization or person. If you are this organization or person, you should probably sign a Processing Agreement with them. You can use a Processing Agreement outside of Complianz, or generate one here."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία ή ο Πάροχος Υπηρεσιών είναι το μέρος που επεξεργάζεται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα για λογαριασμό ενός αρμόδιου οργανισμού ή ατόμου. Εάν είσαστε εσείς ο εν λόγω οργανισμός ή το άτομο, θα πρέπει πιθανώς να υπογράψετε μια Συμφωνία Επεξεργασίας μαζί τους. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια Συμφωνία Επεξεργασίας εκτός του Complianz ή να δημιουργήσετε μια εδώ."

#: cookie/class-cookie-admin.php:977
#: cookie/class-cookie-admin.php:1260
msgid "A request is already running. Please be patient until the current request finishes"
msgstr "Ένα αίτημα εκτελείται ήδη. Παρακαλούμε περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί το τρέχων αίτημα"

#: pro/config/questions-wizard.php:801
msgid "A Service Provider is a legal entity that processes information on behalf of a business and to which the business discloses a consumer's personal information for a business purpose pursuant to a written contract."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών είναι μια νομική οντότητα που επεξεργάζεται στοιχεία για λογαριασμό μιας επιχείρησης και στην οποία επιχείρηση γνωστοποιούνται οι πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα του καταναλωτή για έναν επιχειρηματικό σκοπό, βάση γραπτής σύμβασης."

#: config/purpose.php:30
msgid "A signature"
msgstr "Μία υπογραφή"

#: config/purpose.php:29
msgid "A social security number"
msgstr "Έναν αριθμό κοινωνικής ασφάλισης"

#: config/purpose.php:53
msgid "a Social Security number"
msgstr "έναν αριθμό Κοινωνικής Ασφάλισης"

#: config/purpose.php:20
msgid "A telephone number"
msgstr "Έναν τηλεφωνικό αριθμό"

#: config/purpose.php:52
msgid "a telephone number"
msgstr "έναν τηλεφωνικό αριθμό"

#: pro/config/questions-wizard.php:805
msgid "A Third Party is every other entity which receives personal data, but does not fall within the definition of a Processor or Service Provider"
msgstr "Ένα Τρίτο Μέρος είναι κάθε άλλη οντότητα που λαμβάνει δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, αλλά δεν εμπίπτει στον ορισμό του Εκτελούντα την Επεξεργασία ή του Παρόχου Υπηρεσιών"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:38
msgid "A user name or email address, in combination with a password or security question and answer that would permit access to an online account."
msgstr "Ένα όνομα χρήστη ή διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, σε συνδυασμό με έναν κωδικό πρόσβασης ή ερώτηση ασφαλείας και απάντηση που θα επέτρεπε την πρόσβαση σε έναν ηλεκτρονικό λογαριασμό."

#: pro/class-statistics.php:564
#, php-format
msgid "A/B tracking is still in progress, in approximately %s and %s the application will automatically enable the best performing banner."
msgstr "Η καταγραφή A/B βρίσκεται ακόμα σε εξέλιξη. Σε περίπου %s και %s η εφαρμογή θα ενεργοποιήσει αυτόματα το banner με την καλύτερη επίδοση."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "Δυνατότητα δημιουργίας φακέλου προορισμού"

#: cookiebanner/settings.php:436
#: cookiebanner/settings.php:616
#: cookiebanner/settings.php:618
#: cookiebanner/settings.php:629
#: cookiebanner/settings.php:631
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:120
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:121
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:131
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:136
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:137
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"

#: cookiebanner/settings.php:221
msgid "Accept - Deny"
msgstr "Αποδέχομαι - Δεν αποδέχομαι"

#: cookiebanner/settings.php:220
msgid "Accept - Deny - Save Preferences"
msgstr "Αποδέχομαι - Δεν αποδέχομαι - Αποθήκευση προτιμήσεων"

#: cookiebanner/settings.php:219
msgid "Accept - Deny - View Preferences"
msgstr "Αποδέχομαι - Δεν αποδέχομαι - Προβολή προτιμήσεων"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:62
msgid "Accept Button"
msgstr "Κουμπί Αποδοχής"

#: cookiebanner/settings.php:617
#: cookiebanner/settings.php:630
msgid "Accept button"
msgstr "Κουμπί αποδοχής"

#: functions.php:406
msgid "Accepted"
msgstr "Αποδεκτή"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:354
#: pro/config/BR/questions-processing.php:343
#: pro/config/CA/questions-processing.php:363
#: pro/config/EU/questions-processing.php:342
#: pro/config/UK/questions-processing.php:344
#: pro/config/US/questions-processing.php:355
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:344
msgid "Access to the insurance policy can be demanded."
msgstr "Η πρόσβαση στην πολιτική ασφαλείας μπορεί να απαιτηθεί."

#: pro/config/questions-wizard.php:1168
msgid "Accessibility of the website for the disabled"
msgstr "Προσβασιμότητα του ιστότοπου για άτομα με ειδικές ανάγκες"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:36
#: pro/config/BR/questions-processing.php:35
#: pro/config/CA/questions-processing.php:36
#: pro/config/EU/questions-processing.php:36
#: pro/config/UK/questions-processing.php:36
#: pro/config/US/questions-processing.php:36
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:36
msgid "Account holders"
msgstr "Κάτοχοι λογαριασμού"

#: config/purpose.php:17
msgid "Account name or alias"
msgstr "Όνομα ή ψευδώνυμο λογαριασμού"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:56
msgid "Account number or credit or debit card number, in combination with any required security code, access code, or password that would permit access to an individual’s financial account."
msgstr "Αριθμός λογαριασμού ή αριθμός πιστωτικής ή χρεωστικής κάρτας, σε συνδυασμό με οποιονδήποτε απαιτούμενο κωδικό ασφαλείας, κωδικό πρόσβασης ή συνθηματικό που θα επέτρεπε την πρόσβαση στον οικονομικό λογαριασμό ενός ατόμου."

#: config/questions-wizard.php:362
msgid "Acquiring IP-addresses is blocked"
msgstr "Η απόκτηση διευθύνσεων IP είναι αποκλεισμένη"

#: pro/class-licensing.php:569
#: pro/templates/license/footer.php:7
msgid "Activate license"
msgstr "Ενεργοποίηση άδειας χρήσης"

#: pro/class-licensing.php:82
msgid "Activate your license"
msgstr "Ενεργοποιήστε την άδεια χρήσης"

#: pro/class-licensing.php:70
msgid "Activate your license for automatic updates."
msgstr "Ενεργοποιήστε την άδεια χρήσης σας για αυτόματες ενημερώσεις."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:109
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Πραγματοποιείται ενεργοποίηση πρόσθετου..."

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:115
msgid "Active cookiebanners"
msgstr "Ενεργά cookie banners"

#: integrations/settings.php:14
msgid "Add a third-party script"
msgstr "Προσθέστε ένα script τρίτου μέρους"

#: pro/class-statistics.php:75
msgid "Add banner"
msgstr "Προσθήκη cookie banner"

#: class-field.php:1992
#: class-field.php:2400
#: class-field.php:2763
#: class-field.php:3010
#: pro/framework/post-types.php:128
#: pro/framework/post-types.php:129
#: pro/framework/post-types.php:168
#: pro/framework/post-types.php:169
msgid "Add new"
msgstr "Προσθήκη νέου"

#: class-field.php:2252
#, php-format
msgid "Add new %s"
msgstr "Προσθήκη νέου %s"

#: pro/framework/post-types.php:72
#: pro/framework/post-types.php:73
#: pro/framework/post-types.php:81
#: pro/framework/post-types.php:82
#, php-format
msgid "Add new (%s)"
msgstr "Προσθήκη νέου (%s)"

#: class-field.php:2044
msgid "Add new cookie"
msgstr "Προσθήκη νέου cookie"

#: class-field.php:2107
msgid "Add new service"
msgstr "Προσθήκη νέας υπηρεσίας"

#: class-field.php:2358
msgid "Add new Third Party"
msgstr "Προσθήκη νέου Τρίτου Μέρους"

#: config/questions-wizard.php:887
msgid "Add the services to which your cookies belong here"
msgstr "Προσθέστε εδώ τις υπηρεσίες στις οποίες ανήκουν τα cookies σας"

#: config/questions-wizard.php:877
msgid "Add the used cookies here"
msgstr "Προσθέστε εδώ τα χρησιμοποιούμενα cookies"

#: pro/class-document.php:93
msgid "Add to annex of Privacy Statement"
msgstr "Προσθήκη στο παράρτημα της Δήλωση Απορρήτου"

#: config/questions-wizard.php:177
msgid "Address, City and Zipcode"
msgstr "Διεύθυνση, Πόλη και Ταχυδρομικός Κώδικας"

#: class-admin.php:1009
msgid "Advanced features"
msgstr "Προηγμένες λειτουργίες"

#: config/countries.php:156
msgid "Afghanistan"
msgstr "Αφγανιστάν"

#: cookiebanner/settings.php:326
msgid "After saving, a preview of the soft cookie wall will be shown for 3 seconds"
msgstr "Μετά την αποθήκευση, θα εμφανιστεί μια προεπισκόπηση της ειδοποίησης για τα cookies με επιλογή Μη Αποδοχής (soft cookie wall) για 3 δευτερόλεπτα"

#: config/class-config.php:617
msgid "After the issue has been resolved, please re-run a scan to clear this message."
msgstr "Μετά την επίλυση του ζητήματος, εκτελέστε εκ νέου μια σάρωση για να καταργήσετε αυτό το μήνυμα."

#: config/countries.php:157
msgid "Aland Islands"
msgstr "Νήσοι Αλάντ"

#: config/countries.php:158
msgid "Albania"
msgstr "Αλβανία"

#: config/countries.php:159
msgid "Algeria"
msgstr "Αλγερία"

#: functions.php:2748
msgid "All consent types"
msgstr "Όλοι οι τύποι συγκατάθεσης"

#: class-document.php:1575
msgid "All necessary pages have been created already. You can update the page titles here if you want, then click the \"Update pages\" button."
msgstr "Όλες οι απαραίτητες σελίδες έχουν ήδη δημιουργηθεί. Εάν θέλετε, μπορείτε να ενημερώσετε τους τίτλους των σελίδων εδώ και στη συνέχεια να πατήσετε το κουμπί 'Ενημέρωση σελίδων'."

#: pro/framework/post-types.php:239
msgid "All regions"
msgstr "Όλες οι περιοχές"

#: config/class-config.php:549
msgid "All required pages have been generated."
msgstr "Όλες οι απαιτούμενες σελίδες έχουν δημιουργηθεί."

#: pro/config/questions-wizard.php:1227
msgid "All rights reserved"
msgstr "Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος"

#: class-admin.php:867
#, php-format
msgid "All tasks (%s)"
msgstr "Όλες οι εργασίες (%s)"

#: pro/config/questions-wizard.php:937
#: pro/config/questions-wizard.php:1180
#, php-format
msgid "Also see our free %sTerms & Conditions%s plugin"
msgstr "Επίσης, δείτε το δωρεάν πρόσθετό μας %sTerms & Conditions%s"

#: pro/config/questions-wizard.php:274
msgid "Alternate Dispute Resolution means settling disputes without lawsuit."
msgstr "Εναλλακτική Επίλυση Διαφορών σημαίνει επίλυση διαφορών χωρίς αγωγή."

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:35
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:552
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:697
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:22
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:41
#: pro/templates/tcf-categories.php:23
#: pro/templates/tcf-categories.php:38
msgid "Always active"
msgstr "Πάντα ενεργό"

#: config/countries.php:160
msgid "American Samoa"
msgstr "Αμερικάνικη Σαμόα"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:237
#: pro/config/CA/questions-processing.php:237
#: pro/config/US/questions-processing.php:238
msgid "An audit is not necessary"
msgstr "Δεν είναι απαραίτητος ο έλεγχος"

#: config/purpose.php:19
msgid "An email address"
msgstr "Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: config/purpose.php:50
msgid "an email address from the child"
msgstr "μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από το παιδί"

#: config/purpose.php:51
msgid "an email address from the parent or guardian"
msgstr "μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από τον γονέα ή τον κηδεμόνα"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:550
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:582
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "An Error Occurred:"
msgstr "Παρουσιάστηκε Σφάλμα"

#: config/purpose.php:54
msgid "an identifier that permits the physical or online contacting of a child"
msgstr "ένα αναγνωριστικό που επιτρέπει τη φυσική ή την ηλεκτρονική επικοινωνία του παιδιού"

#: pro/config/dynamic-fields.php:291
msgid "An Imprint provides general contact information about the organization behind this website and might be required in your region."
msgstr "Η Σφραγίδα (Imprint) παρέχει γενικές πληροφορίες επικοινωνίας σχετικά με τον οργανισμό στον οποίο ανήκει ο παρόντας ιστότοπος και ενδέχεται να απαιτείται στην περιοχή σας."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:132
#: pro/config/UK/questions-processing.php:133
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:133
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organisation (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "Ένα άτομο μπορεί να αιτηθεί πρόσβαση σε κάποιο θέμα προφορικά ή γραπτώς. Μπορεί επίσης να γίνει προς οποιοδήποτε μέρος του οργανισμού σας (συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών μέσων ενημέρωσης) και δεν χρειάζεται να είναι σε συγκεκριμένο άτομο ή σημείο επαφής."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:133
#: pro/config/CA/questions-processing.php:133
#: pro/config/EU/questions-processing.php:133
#: pro/config/US/questions-processing.php:133
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organization (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "Ένα άτομο μπορεί να αιτηθεί πρόσβαση σε κάποιο θέμα προφορικά ή γραπτώς. Μπορεί επίσης να γίνει προς οποιοδήποτε μέρος του οργανισμού σας (συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών μέσων ενημέρωσης) και δεν χρειάζεται να είναι σε συγκεκριμένο άτομο ή σημείο επαφής."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:37
msgid "An individual’s first name or first initial and last name in combination with any one or more of the data elements (as shown in the next question after selecting this option), when either the name or the data elements are not encrypted"
msgstr "Το όνομα ή το αρχικό γράμμα και το επώνυμο ενός ατόμου σε συνδυασμό με ένα ή περισσότερα από τα στοιχεία δεδομένων (όπως φαίνεται στην επόμενη ερώτηση αφού επιλεχθεί αυτή η επιλογή), όταν το όνομα ή τα στοιχεία δεδομένων δεν είναι κρυπτογραφημένα"

#: class-document.php:858
msgid "and"
msgstr "και"

#: config/countries.php:161
msgid "Andorra"
msgstr "Ανδόρα"

#: config/countries.php:162
msgid "Angola"
msgstr "Αγκόλα"

#: config/countries.php:163
msgid "Anguilla"
msgstr "Ανγκουίλα"

#: cookiebanner/settings.php:190
msgid "Animation"
msgstr "Κινούμενη εικόνα"

#: class-document.php:590
msgid "Annex"
msgstr "Παράρτημα"

#: pro/config/questions-wizard.php:1260
msgid "Annex of your Privacy Statement"
msgstr "Παράρτημα της Δήλωση Απορρήτου σας"

#: cookiebanner/settings.php:778
msgid "Anonymous statistics description"
msgstr "Περιγραφή ανώνυμων στατιστικών"

#: config/countries.php:164
msgid "Antarctica"
msgstr "Ανταρκτική"

#: config/countries.php:165
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"

#: config/countries.php:103
msgid "APA"
msgstr "APA"

#: cookiebanner/edit.php:46
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:182
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:259
msgid "Archive"
msgstr "Αρχειοθέτηση"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:118
msgid "Archived cookiebanners"
msgstr "Αρχειοθετημένα cookie banners"

#: config/questions-wizard.php:804
msgid "Are any of your advertising cookies used to show personalized ads?"
msgstr "Χρησιμοποιείται κάποιο από τα διαφημιστικά cookies για την προβολή εξατομικευμένων διαφημίσεων;"

#: pro/config/questions-wizard.php:273
msgid "Are you obliged or prepared to use Alternative Dispute Resolution?"
msgstr "Είστε υποχρεωμένος ή διατεθειμένος να χρησιμοποιήσετε την Εναλλακτική Επίλυση Διαφορών;"

#: config/class-config.php:687
msgid "Are you showing ads on your site? Consider implementing TCF."
msgstr "Προβάλλετε διαφημίσεις στον ιστότοπό σας; Εξετάστε το ενδεχόμενο εφαρμογής του Πλαισίου Διαφάνειας και Συναίνεσης (TCF)."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3535
msgid "Are you sure? This will permanently delete the list of cookies."
msgstr "Είστε σίγουρος/η; Αυτό θα διαγράψει οριστικά τη λίστα των cookies."

#: config/general-settings.php:351
msgid "Are you sure? This will remove all Complianz data."
msgstr "Είστε σίγουρος/η; Αυτό θα καταργήσει όλα τα δεδομένα του Complianz."

#: config/class-config.php:721
msgid "Are you targeting multiple regions?"
msgstr "Στοχεύετε σε πολλαπλές περιοχές;"

#: config/countries.php:166
msgid "Argentina"
msgstr "Αργεντινή"

#: config/countries.php:167
msgid "Armenia"
msgstr "Αρμενία"

#: config/countries.php:168
msgid "Aruba"
msgstr "Αρούμπα"

#: config/class-config.php:680
msgid "As Complianz handles all the functionality this plugin provides, you should disable this plugin to prevent unexpected behaviour."
msgstr "Καθώς το Complianz χειρίζεται όλες τις λειτουργίες που παρέχει αυτό το πρόσθετο, θα πρέπει να απενεργοποιήσετε αυτό το πρόσθετο για να αποτρέψετε την απροσδόκητη συμπεριφορά."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1320
msgctxt "as in: click to accept marketing cookies"
msgid "marketing"
msgstr "εμπορικής προώθησης"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1320
msgctxt "as in: click to accept statistics cookies"
msgid "statistics"
msgstr "στατιστικά"

#: pro/class-document.php:68
msgid "As of WordPress 4.9.6, plugins and themes can add their own suggested statements about cookie usage and privacy here. To use this functionality, please upgrade to the latest WordPress version."
msgstr "Μέχρι το WordPress 4.9.6, τα πρόσθετα και τα εικαστικά θέματα μπορούν να προσθέτουν εδώ τις δικές τους προτεινόμενες δηλώσεις σχετικά με τη χρήση των cookies και το απόρρητο. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία, παρακαλώ αναβαθμίστε το WordPress στην πιο πρόσφατη έκδοση."

#: pro/class-statistics.php:547
#, php-format
msgid "As you have enabled geoip, there are several regions in which a banner is shown, in different ways. In regions apart from %s no banner is shown at all."
msgstr "Δεδομένου ότι έχετε ενεργοποιήσει το geoip, υπάρχουν διάφορες περιοχές στις οποίες εμφανίζεται ένα cookie banner, με διαφορετικούς τρόπους. Σε περιοχές εκτός από %s δεν εμφανίζεται καθόλου το cookie banner."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:346
msgid "Attorney General"
msgstr "Γενικός Εισαγγελέας,"

#: config/countries.php:100
msgid "AU"
msgstr "Αυστραλία - AU"

#: config/purpose.php:44
msgid "Audio, electronic, visual, thermal, olfactory, or similar information"
msgstr "Ακουστικές, ηλεκτρονικές, οπτικές, θερμικές, οσφρητικές ή παρόμοιες πληροφορίες"

#: config/countries.php:101
#: config/countries.php:169
msgid "Australia"
msgstr "Αυστραλία"

#: pro/config/dynamic-fields.php:350
msgid "Australia (Privacy Act 1988)"
msgstr "Αυστραλία (Privacy Act 1988)"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:353
msgid "Australian Information Commissioner"
msgstr "Επίτροπος Πληροφοριών της Αυστραλίας"

#: config/countries.php:170
msgid "Austria"
msgstr "Αυστρία"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:184
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:175
msgid "Author"
msgstr "Συντάκτης"

#: config/countries.php:171
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Αζερμπαϊτζάν"

#: cookiebanner/settings.php:339
#: cookiebanner/settings.php:347
#: cookiebanner/settings.php:417
#: cookiebanner/settings.php:445
#: cookiebanner/settings.php:471
#: cookiebanner/settings.php:500
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"

#: config/countries.php:172
msgid "Bahamas"
msgstr "Μπαχάμες"

#: config/countries.php:173
msgid "Bahrain"
msgstr "Μπαχρέιν"

#: config/countries.php:174
msgid "Bangladesh"
msgstr "Μπανγκλαντές"

#: cookiebanner/edit.php:60
msgid "Banner settings"
msgstr "Ρυθμίσεις του banner"

#: config/countries.php:175
msgid "Barbados"
msgstr "Μπαρμπάντος"

#: functions.php:191
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_functional."
msgstr "Βάση της ρύθμισης των παραμέτρων του Analytics, θα πρέπει να ενεργοποιείτε το Analytics στο συμβάν cmplz_functional."

#: functions.php:193
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_statistics."
msgstr "Βάση της ρύθμισης των παραμέτρων του Analytics, θα πρέπει να ενεργοποιείτε το Analytics στο συμβάν cmplz_statistics."

#: shepherd/tour.php:96
msgid "Based on your answers in the Wizard, we will automatically enable integrations with relevant services and plugins. In case you want to block extra scripts, you can add them to the Script Center."
msgstr "Βάσει των απαντήσεών σας στον Οδηγό, θα ενεργοποιήσουμε αυτόματα τις ενσωματώσεις με σχετικές υπηρεσίες και πρόσθετα. Σε περίπτωση που θέλετε να αποκλείσετε επιπρόσθετα scripts, μπορείτε να τα προσθέσετε στο Κέντρο Script."

#: config/questions-wizard.php:581
msgid "Because Clicky always sets a so-called unique identifier cookie, consent for statistics is always required."
msgstr "Επειδή το Clicky ορίζει πάντα ένα λεγόμενο cookie με μοναδικό αναγνωριστικό, απαιτείται πάντα συγκατάθεση για στατιστικά."

#: pro/class-statistics.php:49
msgid "Because this variation was determined to get the best results, this cookie warning was enabled as your default cookie warning"
msgstr "Επειδή αυτή η παραλλαγή καθορίστηκε για να έχει τα καλύτερα αποτελέσματα, αυτή η προειδοποίηση για cookies ήταν ενεργοποιημένη ως η προεπιλεγμένη σας"

#: pro/framework/post-types.php:378
msgid "Because you have disabled the region connected to this document, editing is currently not possbile."
msgstr "Επειδή έχετε απενεργοποιήσει την περιοχή που είναι συνδεδεμένη με αυτό το έγγραφο, η επεξεργασία αυτή τη στιγμή δεν είναι δυνατή."

#: integrations/plugins/google-site-kit.php:11
#, php-format
msgid "Because you're using %s, you can choose which plugin should insert the relevant snippet."
msgstr "Επειδή χρησιμοποιείτε το %s, μπορείτε να επιλέξετε ποιο πρόσθετο θα εισάγει το σχετικό απόσπασμα."

#: callback-notices.php:150
#, php-format
msgid "Because your site uses third-party cookies, the cookie blocker is now activated. If you experience issues on the front-end of your site due to blocked scripts, you can disable specific services or plugin integrations in the %sintegrations section%s, or you can disable the cookie blocker entirely on the %ssettings page%s"
msgstr "Επειδή ο ιστότοπό σας χρησιμοποιεί cookies τρίτων μερών, έχει ενεργοποιηθεί ο αποκλεισμός των cookies. Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα στο front-end του ιστότοπού σας λόγω αποκλεισμένων scripts, μπορείτε να απενεργοποιήσετε συγκεκριμένες υπηρεσίες ή ενσωματώσεις πρόσθετων στην %sενότητα ενσωματώσεων%s ή μπορείτε να απενεργοποιήσετε πλήρως τον αποκλεισμό των cookies στη %sσελίδα ρυθμίσεων%s"

#: config/countries.php:176
msgid "Belarus"
msgstr "Λευκορωσία"

#: config/countries.php:177
msgid "Belgium"
msgstr "Βέλγιο"

#: config/countries.php:178
msgid "Belize"
msgstr "Μπελίζε"

#: config/questions-wizard.php:416
msgid "Below you can choose to implement your statistics script with Complianz."
msgstr "Παρακάτω μπορείτε να επιλέξετε την εφαρμογή του script στατιστικών σας με το Complianz."

#: pro/tcf/tcf.php:723
msgid "Below you can give and withdraw your consent on a per purpose basis."
msgstr "Παρακάτω μπορείτε να παρέχετε και να ανακαλέσετε τη συγκατάθεσή σας ανά σκοπό."

#: templates/integrations/plugins.php:2
msgid "Below you will find the plugins currently detected and integrated with Complianz. Most plugins work by default, but you can also add a plugin to the script center or add it to the integration list."
msgstr "Παρακάτω θα βρείτε τα πρόσθετα που προς το παρόν εντοπίζονται και ενσωματώνονται με το Complianz. Τα περισσότερα πρόσθετα λειτουργούν από προεπιλογή, αλλά μπορείτε επίσης να προσθέσετε ένα πρόσθετο στο κέντρο script ή να το προσθέσετε στη λίστα ενσωματώσεων."

#: config/countries.php:179
msgid "Benin"
msgstr "Μπενίν"

#: config/countries.php:180
msgid "Bermuda"
msgstr "Βερμούδα"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:244
msgid "Best performer"
msgstr "Καλύτερη απόδοση"

#: pro/config/dynamic-fields.php:187
msgid "Beta"
msgstr "Έκδοση Beta"

#: config/countries.php:181
msgid "Bhutan"
msgstr "Μπουτάν"

#: config/purpose.php:43
msgid "Biometric information"
msgstr "Βιομετρικές πληροφορίες"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:75
#: pro/config/BR/questions-processing.php:74
#: pro/config/CA/questions-processing.php:75
#: pro/config/EU/questions-processing.php:75
#: pro/config/UK/questions-processing.php:75
#: pro/config/US/questions-processing.php:75
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:75
msgid "Birth Date"
msgstr "Ημερομηνία Γέννησης"

#: config/class-config.php:701
msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Complianz GDPR/CCPA premium!"
msgstr "Έκπτωση Black Friday! Αποκτήστε έκπτωση 40% του Complianz GDPR/CCPA premium!"

#: integrations/settings.php:21
msgid "Block a script, iframe or plugin"
msgstr "Αποκλεισμός script, iframe ή πρόσθετου"

#: config/general-settings.php:100
#: config/general-settings.php:117
msgid "Blocked content text"
msgstr "Αποκλεισμένο περιεχόμενο κειμένου"

#: config/countries.php:182
msgid "Bolivia"
msgstr "Βολιβία"

#: cookiebanner/settings.php:351
#: cookiebanner/settings.php:449
#: cookiebanner/settings.php:475
#: cookiebanner/settings.php:504
msgid "Border"
msgstr "Περίγραμμα"

#: cookiebanner/settings.php:388
#: cookiebanner/settings.php:527
msgid "Border radius"
msgstr "Ακτίνα περιγράμματος"

#: cookiebanner/settings.php:401
msgid "Border width"
msgstr "Πλάτος περιγράμματος"

#: config/countries.php:183
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Βοσνία και Ερζεγοβίνη"

#: config/countries.php:184
msgid "Botswana"
msgstr "Μποτσουάνα"

#: class-field.php:1516
#: class-field.php:1596
#: cookiebanner/settings.php:179
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω μέρος"

#: cookiebanner/settings.php:180
msgid "Bottom left"
msgstr "Κάτω αριστερά"

#: cookiebanner/settings.php:181
msgid "Bottom right"
msgstr "Κάτω δεξιά"

#: config/countries.php:185
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Νήσος Μπούβε"

#: cookiebanner/settings.php:308
msgid "Box shadow"
msgstr "Σκιά πλαισίου"

#: cookiebanner/settings.php:316
msgid "Box shadow on header and footer"
msgstr "Σκιά πλαισίου στην κεφαλίδα και στο υποσέλιδο"

#: config/countries.php:120
msgid "BR"
msgstr "Βραζιλία"

#: config/countries.php:121
#: config/countries.php:186
msgid "Brazil"
msgstr "Βραζιλία"

#: pro/config/dynamic-fields.php:352
msgid "Brazil (LGPD)"
msgstr "Βραζιλία (LGPD)"

#: config/countries.php:187
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Βρετανικό έδαφος του Ινδικού Ωκεανού"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:70
#: pro/config/BR/questions-processing.php:69
#: pro/config/CA/questions-processing.php:70
#: pro/config/EU/questions-processing.php:70
#: pro/config/UK/questions-processing.php:70
#: pro/config/US/questions-processing.php:70
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:70
msgid "Browse history"
msgstr "Περιηγηθείτε στο ιστορικό"

#: config/countries.php:188
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Μπρουνάι Νταρουσαλάμ"

#: config/countries.php:189
msgid "Bulgaria"
msgstr "Βουλγαρία"

#: cookiebanner/settings.php:421
msgid "Bullet"
msgstr "Κουκκίδα"

#: config/countries.php:190
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Μπουρκίνα Φάσο"

#: class-admin.php:60
msgid "Burst Statistics from Complianz"
msgstr "Burst Statistics από την Complianz"

#: integrations/plugins/burst-statistics.php:10
msgid "Burst Statistics will be configured automatically."
msgstr "Το πρόσθετο Burst Statistics θα ρυθμιστεί αυτόματα."

#: config/countries.php:191
msgid "Burundi"
msgstr "Μπουρούντι"

#: cookiebanner/settings.php:435
msgid "Buttons"
msgstr "Κουμπιά"

#: config/questions-wizard.php:338
msgid "By design, IP anonymization is always enabled for GA4 properties."
msgstr "Εκ του σχεδιασμού, η ανωνυμοποίηση των IP είναι πάντα ενεργοποιημένη για τις ιδιότητες Google Analytics 4 (GA4)."

#: config/countries.php:70
msgid "CA"
msgstr "Καναδάς - CA"

#: config/countries.php:192
msgid "Cambodia"
msgstr "Καμπότζη"

#: config/countries.php:193
msgid "Cameroon"
msgstr "Καμερούν"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:233
#: pro/config/BR/questions-processing.php:232
#: pro/config/CA/questions-processing.php:233
#: pro/config/EU/questions-processing.php:231
#: pro/config/UK/questions-processing.php:233
#: pro/config/US/questions-processing.php:234
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:233
msgid "Can the audit be carried out by an independent Third Party?"
msgstr "Μπορεί ο έλεγχος να πραγματοποιηθεί από ανεξάρτητο τρίτο μέρος;"

#: config/countries.php:71
#: config/countries.php:194
msgid "Canada"
msgstr "Καναδάς"

#: pro/config/dynamic-fields.php:349
msgid "Canada (PIPEDA)"
msgstr "Καναδάς (PIPEDA)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:370
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: config/countries.php:195
msgid "Cape Verde"
msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"

#: pro/config/questions-wizard.php:362
msgid "Capital Stock"
msgstr "Μετοχικό κεφάλαιο"

#: cookiebanner/edit.php:68
#: cookiebanner/settings.php:223
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:115
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"

#: callback-notices.php:235
msgid "Categories are mandatory for your statistics configuration."
msgstr "Οι κατηγορίες είναι υποχρεωτικές για τη ρύθμιση παραμέτρων των στατιστικών σας."

#: class-field.php:2487
#: class-field.php:2836
#: pro/class-statistics.php:605
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:439
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"

#: config/countries.php:196
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Νησιά του Καϋμάν"

#: config/countries.php:63
msgid "CCPA"
msgstr "CCPA"

#: cookiebanner/settings.php:178
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"

#: config/countries.php:197
msgid "Central African Republic"
msgstr "Δημοκρατία Κεντρικής Αφρικής"

#: config/countries.php:198
msgid "Chad"
msgstr "Τσαντ"

#: pro/filters-actions.php:392
msgid "Changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Έχουν εντοπιστεί αλλαγές στις πολιτικές απορρήτου των πρόσθετων."

#: grid/templates/grid-settings-menu.php:11
#: templates/wizard/menu.php:14
msgid "Changes saved successfully"
msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς"

#: pro/config/questions-wizard.php:1048
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Συνομιλία/πίνακας μηνυμάτων"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
#, php-format
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Έλεγξε την %sάδεια χρήσης%s σας."

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:371
msgid "Checkbox"
msgstr "Πλαίσιο ελέγχου"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:366
msgid "Checkbox Style"
msgstr "Στυλ Πλαισίου Ελέγχου"

#: cookiebanner/settings.php:236
msgid "Checkbox style"
msgstr "Στυλ πλαισίων ελέγχου"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:429
msgid "Checking databreach laws matching your setup"
msgstr "Έλεγχος των νόμων περί παραβίασης δεδομένων που ταιριάζουν με τις ρυθμίσεις σας"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Πραγματοποιείται έλεγχος εάν υπάρχει ο φάκελος του πρόσθετου..."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:378
msgid "Checking if you should report to the"
msgstr "Έλεγχος εάν πρέπει να αναφερθεί στον"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:383
msgid "Checking if you should report to those involved"
msgstr "Έλεγχος εάν πρέπει να αναφερθεί στους εμπλεκόμενους"

#: config/questions-wizard.php:759
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)"
msgstr "Η επιλογή των υπηρεσιών εδώ θα προσθέσει συναφή cookies στην Πολιτική Cookies και θα μπλοκάρει την υπηρεσία μέχρι να δοθεί η συγκατάθεση (opt-in) ή μετά την άρση της συγκατάθεσης (opt-out)"

#: config/questions-wizard.php:669
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)."
msgstr "Η επιλογή των υπηρεσιών εδώ θα προσθέσει συναφή cookies στην Πολιτική Cookies και θα μπλοκάρει την υπηρεσία μέχρι να δοθεί η συγκατάθεση (opt-in) ή μετά την άρση της συγκατάθεσης (opt-out)."

#: pro/config/steps.php:64
msgid "Children"
msgstr "Παιδιά"

#: pro/config/steps.php:69
msgid "Children: data processing purposes"
msgstr "Παιδιά: σκοποί επεξεργασίας δεδομένων"

#: config/countries.php:199
msgid "Chile"
msgstr "Χιλή"

#: config/countries.php:200
msgid "China"
msgstr "Κίνα"

#: class-field.php:1845
#: cookiebanner/edit.php:25
msgid "Choose an option"
msgstr "Διάλεξε μια επιλογή"

#: class-field.php:1944
msgid "Choose file"
msgstr "Επιλογή αρχείου"

#: pro/config/dynamic-fields.php:192
msgid "Choose the style that best complements your website's design."
msgstr "Επιλέξτε το στυλ που ταιριάζει καλύτερα στον σχεδιασμό του ιστότοπού σας."

#: config/countries.php:201
msgid "Christmas Island"
msgstr "Νησί των Χριστουγέννων"

#: cookiebanner/settings.php:239
msgid "Classic"
msgstr "Κλασικό"

#: config/general-settings.php:367
msgid "Clear all data from Complianz on uninstall"
msgstr "Διαγραφή όλων των δεδομένων από το Complianz κατά την απεγκατάσταση"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3536
msgid "Clear cookies"
msgstr "Διαγραφή των cookies"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:258
#, php-format
msgid "Click %s to complete the configuration and create a Processing Agreement."
msgstr "Κάντε κλικ εδώ %s για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση παραμέτρων και να δημιουργήσετε μια Συμφωνία Επεξεργασίας."

#: class-wizard.php:114
#, php-format
msgid "Click '%s' to complete the configuration. You can come back to change your configuration at any time."
msgstr "Επιλέξτε το '%s' για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση παραμέτρων. Μπορείτε να επιστρέψετε για να αλλάξετε τη ρύθμιση των παραμέτρων σας οποιαδήποτε στιγμή."

#: config/general-settings.php:118
#, php-format
msgid "Click 'I agree' to enable %s"
msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Συμφωνώ' για να ενεργοποιήσετε το %s."

#: pro/tcf/tcf.php:322
msgid "Click below to consent to the above or make granular choices."
msgstr "Κάντε κλικ παρακάτω για να δώσετε τη συγκατάθεση ως προς τα ανωτέρω ή για να κάνετε επιμέρους επιλογές."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1323
msgid "Click button to enable {service}"
msgstr "Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε το {service}"

#: config/general-settings.php:101
msgid "Click to accept %s cookies and enable this content"
msgstr "Κάντε κλικ για να αποδεχτείτε cookies %s και να ενεργοποιήσετε αυτό το περιεχόμενο"

#: class-document.php:1176
msgid "Click to accept marketing cookies"
msgstr "Κάντε κλικ για να αποδεχτείτε τα cookies εμπορικής προώθησης"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:93
msgid "Click to accept marketing cookies and enable this form"
msgstr "Πατήστε εδώ για να αποδεχτείτε τα cookies εμπορικής προώθησης και να ενεργοποιήσετε αυτή τη φόρμα"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:52
msgid "Click to accept reCaptcha validation."
msgstr "Κάντε κλικ για να αποδεχτείτε την επικύρωση reCaptcha."

#: class-document.php:2356
#: class-document.php:2400
msgid "Click to accept the cookies for this service"
msgstr "Κάντε κλικ για να αποδεχτείτε τα cookies για αυτήν την υπηρεσία"

#: class-document.php:1614
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:7
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:38
#: templates/dashboard/documents.php:51
#: templates/dashboard/documents.php:53
msgid "Click to copy the document shortcode"
msgstr "Κάντε κλικ για να αντιγράψετε το shortcode του εγγράφου"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:398
msgid "Click view document to save and view this report."
msgstr "Επιλέξτε προβολή εγγράφου για να αποθηκεύσετε και να δείτε αυτήν την αναφορά."

#: cookiebanner/settings.php:298
msgid "Close button"
msgstr "Κουμπί κλεισίματος"

#: config/countries.php:202
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Νήσοι Κόκος (Κίλινγκ)"

#: templates/cookie_settings.php:53
msgid "Collected Personal Data"
msgstr "Συλλεχθέντα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα"

#: config/countries.php:203
msgid "Colombia"
msgstr "Κολομβία"

#: cookiebanner/settings.php:368
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:161
#: pro/framework/post-types.php:282
msgctxt "Column header in posts overview"
msgid "Email sent"
msgstr "Το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου εστάλη"

#: config/purpose.php:42
msgid "Commercial information, including records of personal property, products or services purchased, obtained, or considered"
msgstr "Εμπορικές πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων της καταγραφής προσωπικής ιδιοκτησίας, προϊόντων ή υπηρεσιών που έχουν αγοραστεί, αποκτηθεί ή ληφθεί υπόψη"

#: config/countries.php:204
msgid "Comoros"
msgstr "Κομόρες"

#: config/purpose.php:9
msgid "Compiling and analyzing statistics for website improvement."
msgstr "Συγκέντρωση και ανάλυση στατιστικών για τη βελτίωση του ιστότοπου."

#: pro/framework/post-types.php:46
msgid "Complete the wizard to select a region"
msgstr "Ολοκληρώστε τον οδηγό για να επιλέξετε περιοχή"

#: templates/dashboard/progress.php:77
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"

#: class-admin.php:754
msgid "Complianz"
msgstr "Complianz"

#: class-admin.php:748
#, php-format
msgid "Complianz %s"
msgstr "Complianz %s"

#: config/questions-wizard.php:773
msgid "Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API. Look for any possible integrations on our website if you're not sure. When you answer 'No' to this question, the marketing category will be removed."
msgstr "To Complianz δεν μπορεί να αποκλείσει αυτόματα τα cookies εμπορικής προώθησης πρώτου μέρους, εκτός εάν αυτά τα πρόσθετα συμμορφώνονται με το API συγκατάθεσης του WP. Αναζητήστε τυχόν ενσωματώσεις στον ιστότοπό μας, εάν δεν είσαστε σίγουροι. Όταν απαντήσετε 'Όχι' σε αυτήν την ερώτηση, η κατηγορία εμπορικής προώθησης θα καταργηθεί."

#: complianz-gpdr-premium.php:31
msgid "Complianz cannot be activated. The plugin requires PHP 7.2 or higher"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση του Complianz. Το πρόσθετο απαιτεί την PHP 7.2 ή νεότερη έκδοση"

#: complianz-gpdr-premium.php:37
msgid "Complianz cannot be activated. The plugin requires WordPress 4.9 or higher"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση του Complianz. Το πρόσθετο απαιτεί το WordPress 4.9 ή νεότερη έκδοση"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:151
msgid "Complianz Cookiebanner"
msgstr "Cookie banner του Complianz"

#: pro/callback-notices.php:60
msgid "Complianz detected settings that suggest your site shares data, which means the answer should probably be Yes, or Limited"
msgstr "Το Complianz εντόπισε ρυθμίσεις που υποδεικνύουν ότι ο ιστότοπό σας κοινοποιεί δεδομένα, πράγμα που σημαίνει ότι η απάντηση θα πρέπει πιθανώς να είναι Ναι ή Περιορισμένη"

#: config/class-config.php:474
msgid "Complianz GDPR/CCPA %s. Learn more about our newest release."
msgstr "Complianz GDPR/CCPA %s. Μάθετε περισσότερα για την τελευταία έκδοσή μας."

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium"
msgstr "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium"

#: pro/class-licensing.php:612
#, php-format
msgid "Complianz Privacy Suite includes GeoLite2 data created by MaxMind, available from %shttp://www.maxmind.com%s"
msgstr "Η Complianz Privacy Suite περιλαμβάνει δεδομένα GeoLite2 που δημιουργήθηκαν από το MaxMind, τα οποία είναι διαθέσιμα από το %shttp://www.maxmind.com%s"

#: config/general-settings.php:66
#, php-format
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by %scookiedatabase.org%s. We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookie scan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis. For more information, read the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Το Complianz παρέχει την Πολιτική Cookies σας με περιεκτικές περιγραφές των cookies, οι οποίες διατίθενται από το %scookiedatabase.org%s. Συνδεόμαστε σε αυτήν τη βάση δεδομένων ανοιχτού κώδικα χρησιμοποιώντας ένα εξωτερικό API, το οποίο αποστέλλει τα αποτελέσματα σάρωσης των cookies (μια λίστα των cookies που βρέθηκαν, εγκατεστημένων πρόσθετων και του τομέα σας) στο cookiedatabase.org, με μοναδικό σκοπό να σας παρέχει ακριβείς περιγραφές και να τα διατηρεί ενημερωμένα σε τακτική βάση. Για περισσότερες πληροφορίες, διαβάστε τη %sΔήλωση Απορρήτου%s"

#: config/steps.php:80
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by cookiedatabase.org."
msgstr "Το Complianz παρέχει στην Πολιτική Cookies περιεκτικές περιγραφές των cookies που διατίθενται από το cookiedatabase.org."

#: shepherd/tour.php:103
msgid "Complianz tracks changes in your Cookie Notice and Cookie Policy with time-stamped documents. This is your consent registration while respecting the data minimization guidelines and won't store any user data."
msgstr "Το Complianz καταγράφει τις αλλαγές στην Ειδοποίηση για τα Cookies και στην Πολιτική Cookies με έγγραφα που φέρουν χρονική σφραγίδα. Αυτή είναι η καταχώριση της συγκατάθεσής σας, τηρώντας τις κατευθυντήριες γραμμές για ελαχιστοποίηση των δεδομένων και δεν αποθηκεύει δεδομένα χρήστη."

#: config/questions-wizard.php:145
msgid "Complianz will generate the Imprint based on the answers in the wizard, but you can also create your own, custom document."
msgstr "Το Complianz θα δημιουργήσει τη Σφραγίδα (Imprint) βάση των απαντήσεων στον οδηγό, αλλά μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε το δικό σας προσαρμοσμένο έγγραφο."

#: config/steps.php:56
msgid "Complianz will scan several pages of your website for cookies and known third-party scripts. The scan will be recurring monthly to keep you up-to-date!"
msgstr "Το Complianz θα σαρώνει αρκετές σελίδες του ιστότοπού σας για cookies και γνωστών scripts τρίτων μερών. Η σάρωση θα επαναλαμβάνεται κάθε μήνα ώστε να σας διατηρεί ενημερωμένους!"

#: shepherd/tour.php:127
msgid "Configure"
msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:161
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr "Ρυθμίστε τις παραμέτρους της Ειδοποίησης για τα Cookies, της Συγκατάθεσης για τα Cookies και της Πολιτικής Cookies σας με τον Οδηγό μας και τη Σάρωση των Cookies. Υποστηρίζονται ο ΓΚΠΔ, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA και PIPEDA."

#: pro/tcf/tcf.php:476
msgid "Configuring your TCF cookie banner is limited due to IAB guidelines."
msgstr "Η ρύθμιση των παραμέτρων του cookie banner βάσει του Πλαισίου Διαφάνειας και Συναίνεσης (TCF) είναι περιορισμένη λόγω των οδηγιών της IAB."

#: pro/class-document.php:111
msgid "Conforms to the Consent API"
msgstr "Συμμορφώνεται με το API συγκατάθεσης"

#: config/countries.php:205
msgid "Congo"
msgstr "Κονγκό"

#: config/countries.php:206
msgid "Congo, Democratic Republic"
msgstr "Κονγκό, Λαϊκή Δημοκρατία"

#: config/questions-wizard.php:866
msgid "Connect with Cookiedatabase.org"
msgstr "Σύνδεση με cookiedatabase.org"

#: config/steps.php:50
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:292
#: pro/tcf/tcf.php:677
#: pro/tcf/tcf.php:722
msgid "Consent"
msgstr "Συγκατάθεση"

#: templates/dashboard/progress.php:27
msgid "Consent Management is activated on your site."
msgstr "Η Διαχείριση Συγκατάθεσης είναι ενεργοποιημένη στον ιστότοπό σας."

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:55
msgid "Consent Statistics & A/B Testing"
msgstr "Συγκατάθεση Στατιστικών και Δοκιμές A/B"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:296
msgid "Consent type"
msgstr "Τύπος συγκατάθεσης"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:295
msgid "Consented services"
msgstr "Υπηρεσίες με συγκατάθεση"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:420
msgid "Considering the scale of the databreach, it is recommended to get legal counsel regarding this databreach."
msgstr "Λαμβάνοντας υπόψη την κλίμακα της παραβίασης δεδομένων, προτείνεται να λάβετε νομικό σύμβουλο σχετικά με αυτήν την παραβίαση δεδομένων."

#: config/purpose.php:3
msgid "Contact - Through phone, mail, email and/or webforms"
msgstr "Επικοινωνία - Μέσω τηλεφώνου, ταχυδρομείου, ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή/και ηλεκτρονικές φόρμες"

#: pro/filters-actions.php:325
msgid "Contact Support"
msgstr "Επικοινωνήστε με την υποστήριξη"

#: pro/config/questions-wizard.php:1047
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Το περιεχόμενο δημιουργήθηκε από έναν ανήλικο και κοινοποιήθηκε δημοσίως"

#: config/questions-wizard.php:744
msgid "Content from social media is mostly embedded through iFrames. These often place third party (tracking) cookies, so must be blocked based on visitor consent. If your website only contains buttons or links to a social media profile on an external page you can answer No."
msgstr "Το περιεχόμενο από τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης είναι κυρίως ενσωματωμένο μέσω iFrames. Αυτά συχνά τοποθετούν cookies τρίτων (καταγραφής), επομένως πρέπει να αποκλείονται με βάση τη συγκατάθεση του επισκέπτη. Εάν ο ιστότοπός σας περιέχει μόνο κουμπιά ή συνδέσμους προς ένα προφίλ μέσου κοινωνικής δικτύωσης σε μια εξωτερική σελίδα, μπορείτε να απαντήσετε 'Όχι'."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3324
msgid "Continue the wizard to categorize cookies and configure consent."
msgstr "Συνεχίστε τον οδηγό για να κατηγοριοποιήσετε τα cookies και να ρυθμίσετε τις παραμέτρους της συγκατάθεσης."

#: templates/dashboard/progress-footer.php:19
msgid "Continue Wizard"
msgstr "Συνέχεια Οδηγού"

#: config/questions-wizard.php:410
msgid "Controlling your statistics script"
msgstr "Έλεγχος του script στατιστικών"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:254
msgid "conversion"
msgstr "μετατροπή"

#: config/questions-wizard.php:498
msgid "Conversion ID"
msgstr "Αναγνωριστικό μετατροπής"

#: pro/class-statistics.php:606
msgid "Conversions"
msgstr "Μετατροπές"

#: config/countries.php:207
msgid "Cook Islands"
msgstr "Νήσοι Κουκ"

#: cookie/class-cookie-admin.php:511
#, php-format
msgid "Cookie \"%s\"%s%s"
msgstr "Cookie \"%s\"%s%s"

#: shepherd/tour.php:87
msgid "Cookie Banner"
msgstr "Cookie Banner"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:185
#: cookiebanner/cookiebanner.php:186
#: templates/dashboard/progress-footer.php:22
msgid "Cookie banner"
msgstr "Cookie banner"

#: config/general-settings.php:311
msgid "Cookie banner expiration in days"
msgstr "Λήξη του cookie banner σε ημέρες"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:16
msgid "Cookie banner is disabled"
msgstr "Το cookie banner είναι απενεργοποιημένο"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:367
msgid "Cookie banner settings"
msgstr "Ρυθμίσεις του cookie banner"

#: cookiebanner/settings.php:88
msgid "Cookie banner title"
msgstr "Τίτλος του cookie banner"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:20
msgid "Cookie blocker"
msgstr "Αποκλεισμός των cookies"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:8
msgid "Cookie blocker is disabled"
msgstr "Ο αποκλεισμός των cookies είναι απενεργοποιημένος"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:57
msgid "Cookie Categories"
msgstr "Κατηγορίες των cookies"

#: config/class-config.php:531
msgid "Cookie changes have been detected."
msgstr "Εντοπίστηκαν αλλαγές των cookies."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:356
msgid "Cookie consent settings"
msgstr "Ρυθμίσεις συγκατάθεσης cookies"

#: config/steps.php:78
msgid "Cookie descriptions"
msgstr "Περιγραφές των cookies"

#: templates/cookie_settings.php:26
msgid "Cookie function"
msgstr "Λειτουργία cookie"

#: cookiebanner/settings.php:685
#: cookiebanner/settings.php:865
msgid "Cookie message"
msgstr "Μήνυμα cookie"

#: config/documents/documents.php:6
#: config/questions-wizard.php:118
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:112
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:481
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:546
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:10
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:311
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Πολιτική Cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:72
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:78
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:72
#: config/documents/cookie-policy-za.php:76
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies"
msgstr "Cookies Εμπορικής Προώθησης / Καταγραφής"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:73
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:79
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:73
#: config/documents/cookie-policy-za.php:77
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies are cookies or any other form of local storage, used to create user profiles to display advertising or to track the user on this website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Τα cookies Εμπορικής Προώθησης / Καταγραφής είναι cookies ή οποιαδήποτε άλλη μορφή τοπικής αποθήκευσης που χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία προφίλ χρηστών ώστε να προβάλλονται διαφημίσεις, ή για την καταγραφή του χρήστη στον παρόντα ιστότοπο ή σε διάφορους ιστότοπους για παρόμοιους σκοπούς εμπορικής προώθησης."

#: class-document.php:1134
msgctxt "cookie policy"
msgid "On AMP, you can use the manage consent button on the bottom of the page."
msgstr "Στο AMP (Accelerated Mobile Pages) μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί διαχείρισης συγκατάθεσης στο κάτω μέρος της σελίδας."

#: templates/cookiepolicy/services.php:9
msgctxt "cookie policy"
msgid "Usage"
msgstr "Χρήση"

#: rest-api/rest-api.php:187
#, php-format
msgctxt "cookie policy"
msgid "We have received a privacy signal from your browser. For this reason we have set your privacy settings on this website to strictly necessary. If you want to have full functionality, please consider excluding %s from your privacy settings."
msgstr "Λάβαμε ένα σήμα απορρήτου από το πρόγραμμα περιήγησής σας. Για αυτόν τον λόγο έχουμε ορίσει τις ρυθμίσεις απορρήτου σας στον παρόντα ιστότοπο σε απολύτως απαραίτητες. Εάν θέλετε να έχετε πλήρη λειτουργικότητα, σκεφτείτε το ενδεχόμενο να εξαιρέσετε το %s από τις ρυθμίσεις απορρήτου σας."

#: class-document.php:1133
msgctxt "cookie policy"
msgid "You have loaded the Cookie Policy without javascript support."
msgstr "Έχετε φορτώσει την Πολιτική Cookies χωρίς την υποστήριξη της javascript."

#: config/documents/documents.php:142
msgid "Cookie Policy (BR)"
msgstr "Πολιτική Cookies (Βραζιλία)"

#: config/documents/documents.php:88
msgid "Cookie Policy (CA)"
msgstr "Πολιτική Cookies (Καναδάς)"

#: config/documents/documents.php:33
msgid "Cookie Policy (EU)"
msgstr "Πολιτική Cookies (ΕΕ)"

#: config/documents/documents.php:70
msgid "Cookie Policy (UK)"
msgstr "Πολιτική Cookies (HB)"

#: config/documents/documents.php:124
msgid "Cookie Policy (ZA)"
msgstr "Πολιτική Cookies (Νότια Αφρική)"

#: pro/tcf/tcf.php:698
msgid "Cookie Refresh:"
msgstr "Ανανέωση cookie:"

#: config/steps.php:54
#: cookie/class-cookie-admin.php:3541
msgid "Cookie scan"
msgstr "Σάρωση των cookies"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:73
#: cookiebanner/cookiebanner.php:480
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:67
msgid "Cookiebanner"
msgstr "Cookie banner"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:74
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:68
msgid "Cookiebanners"
msgstr "Cookie banners"

#: callback-notices.php:15
msgid "Cookiedatabase.org synchronization disabled."
msgstr "Έχει απενεργοποιηθεί ο συγχρονισμός με το cookiedatabase.org"

#: class-admin.php:1001
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: class-field.php:2059
#: cookie/class-cookie-admin.php:3632
#, php-format
msgid "Cookies in %s"
msgstr "Cookies στο %s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:664
#: cookie/class-cookie-admin.php:798
msgid "Cookies without selected service"
msgstr "Cookies χωρίς επιλεγμένη υπηρεσία"

#: class-admin.php:394
msgid "Copied!"
msgstr "Αντιγράφηκε!"

#: config/countries.php:208
msgid "Costa Rica"
msgstr "Κόστα Ρίκα"

#: config/countries.php:209
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1028
#: cookie/class-cookie-admin.php:1299
msgid "Could not connect to cookiedatabase.org"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το cookiedatabase.org"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:450
msgid "Could not rename folder!"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου!"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1509
#: pro/framework/post-types.php:56
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:44
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:79
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:26
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:36
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:47
#: templates/dashboard/documents.php:74
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:27
msgid "Create a Data Leak Inventory"
msgstr "Δημιουργία Απογραφής Διαρροής Δεδομένων"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:32
msgid "Create a Data Leak inventory"
msgstr "Δημιουργία Απογραφής Διαρροής δεδομένων"

#: config/class-config.php:693
msgid "Create a Privacy Statement and other Legal Documents with Complianz."
msgstr "Δημιουργήστε τη Δήλωση Απορρήτου και περαιτέρω Νομικά Έγγραφα με το Complianz."

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:43
msgid "Create an A/B test"
msgstr "Δημιουργία δοκιμής A/B"

#: config/steps.php:107
#: pro/config/steps.php:89
msgid "Create documents"
msgstr "Δημιουργία εγγράφων"

#: class-document.php:1621
msgid "Create missing pages"
msgstr "Δημιουργία σελίδων που λείπουν"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:17
#, php-format
msgid "Create Processing Agreements"
msgstr "Δημιουργία Συμφωνιών Επεξεργασίας"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:22
msgid "Create processing agreements"
msgstr "Δημιουργία συμφωνιών επεξεργασίας"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:167
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"

#: pro/config/questions-wizard.php:1229
msgid "Creative Commons - Attribution"
msgstr "Creative Commons - Αναφορά"

#: pro/config/questions-wizard.php:1231
msgid "Creative Commons - No derivatives"
msgstr "Creative Commons - Όχι Παράγωγα Έργα"

#: pro/config/questions-wizard.php:1232
msgid "Creative Commons - Noncommercial"
msgstr "Creative Commons - Μη Εμπορική Χρήση"

#: pro/config/questions-wizard.php:1230
msgid "Creative Commons - Share a like"
msgstr "Creative Commons - Παρόμοια Διανομή"

#: pro/config/questions-wizard.php:1233
msgid "Creative Commons - Share a like, noncommercial"
msgstr "Creative Commons - Παρόμοια Διανομή, Μη Εμπορική Χρήση"

#: pro/config/questions-wizard.php:1236
msgid "Creative Commons (CC) is an American non-profit organization devoted to expanding the range of creative works available for others to build upon legally and to share."
msgstr "Το Creative Commons (CC) είναι ένας αμερικανικός μη κερδοσκοπικός οργανισμός αφιερωμένος στην επέκταση του φάσματος των δημιουργικών έργων που είναι διαθέσιμα για να αξιοποιήσουν άλλοι νόμιμα και να τα μοιραστούν."

#: config/countries.php:210
msgid "Croatia"
msgstr "Κροατία"

#: config/countries.php:211
msgid "Cuba"
msgstr "Κούβα"

#: functions.php:405
#: functions.php:408
#, php-format
msgid "Current status: %s"
msgstr "Τρέχουσα κατάσταση: %s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:74
#: pro/config/BR/questions-processing.php:73
#: pro/config/CA/questions-processing.php:74
#: pro/config/EU/questions-processing.php:74
#: pro/config/UK/questions-processing.php:74
#: pro/config/US/questions-processing.php:74
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:74
msgid "Curriculum Vitae"
msgstr "Βιογραφικό Σημείωμα"

#: config/general-settings.php:245
#: config/general-settings.php:271
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένη"

#: cookiebanner/edit.php:75
msgid "Custom CSS"
msgstr "Προσαρμοσμένο CSS"

#: config/general-settings.php:419
msgid "Custom document CSS"
msgstr "Προσαρμοσμένο έγγραφο CSS"

#: pro/config/dynamic-fields.php:193
msgid "Custom placeholders are also possible."
msgstr "Τα προσαρμοσμένα placeholders είναι επίσης εφικτά."

#: class-field.php:1027
msgid "Custom URL"
msgstr "Προσαρμοσμένη διεύθυνση URL"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:33
#: pro/config/BR/questions-processing.php:32
#: pro/config/CA/questions-processing.php:33
#: pro/config/EU/questions-processing.php:33
#: pro/config/UK/questions-processing.php:33
#: pro/config/US/questions-processing.php:33
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:33
msgid "Customers"
msgstr "Πελάτες"

#: cookiebanner/edit.php:53
msgid "Customization"
msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων"

#: config/countries.php:212
msgid "Cyprus"
msgstr "Κύπρος"

#: config/countries.php:213
msgid "Czech Republic"
msgstr "Τσεχία"

#: config/countries.php:409
msgid "Danish"
msgstr "Δανικά"

#: config/general-settings.php:244
msgid "Dark Mode"
msgstr "Νυχτερινή λειτουτργία"

#: class-admin.php:765
#: class-admin.php:766
#: shepherd/tour.php:73
msgid "Dashboard"
msgstr "Πίνακας Ελέγχου"

#: class-admin.php:992
#: pro/config/steps.php:105
msgid "Data"
msgstr "Δεδομένα"

#: pro/config/steps.php:116
msgid "Data breach"
msgstr "Παραβίαση δεδομένων"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:342
#: pro/config/BR/questions-processing.php:331
#: pro/config/CA/questions-processing.php:351
#: pro/config/EU/questions-processing.php:330
#: pro/config/UK/questions-processing.php:332
#: pro/config/US/questions-processing.php:343
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:332
msgid "Data breaches."
msgstr "Παραβιάσεις δεδομένων."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:267
#: pro/config/CA/questions-processing.php:267
#: pro/config/EU/questions-processing.php:262
#: pro/config/UK/questions-processing.php:264
#: pro/config/US/questions-processing.php:268
msgid "Data controller"
msgstr "Υπεύθυνος Επεξεργασίας"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:66
msgid "Data elements involved in the security breach:"
msgstr "Στοιχεία δεδομένων που εμπλέκονται στην παραβίαση της ασφάλειας:"

#: pro/class-import.php:60
#: pro/class-import.php:73
msgid "Data integrity check failed"
msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας δεδομένων απέτυχε"

#: templates/service_settings.php:16
msgid "Data is shared with this service"
msgstr "Τα δεδομένα κοινοποιούνται με αυτήν την υπηρεσία"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:339
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:349
msgid "data protection authority"
msgstr "αρχή προστασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα"

#: pro/config/questions-wizard.php:420
#: pro/config/questions-wizard.php:543
#: pro/config/steps.php:36
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Υπεύθυνος Προστασίας Δεδομένων"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:167
#: DNSMPD/csv.php:59
msgid "Data request"
msgstr "Αίτημα δεδομένων"

#: templates/dashboard/tools.php:4
msgid "Data request processing"
msgstr "Επεξεργασία αιτημάτων δεδομένων"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:40
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:172
msgid "Data Requests"
msgstr "Αιτήματα Δεδομένων"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:152
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:153
msgid "Data requests"
msgstr "Αιτήματα δεδομένων"

#: class-admin.php:329
msgid "Data successfully cleared"
msgstr "Τα δεδομένα διαγράφτηκαν επιτυχώς"

#: pro/config/documents/documents.php:142
#: pro/config/documents/documents.php:149
#: pro/config/documents/documents.php:156
#: pro/config/documents/documents.php:164
#: pro/config/documents/documents.php:172
#: pro/config/documents/documents.php:180
#: pro/config/documents/documents.php:188
#: pro/framework/post-types.php:170
msgid "Dataleak"
msgstr "Διαρροή δεδομένων"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:71
msgid "dataleak"
msgstr "διαρροή δεδομένων"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:581
#, php-format
msgid "Dataleak %s"
msgstr "Διαρροή δεδομένων %s"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:546
#, php-format
msgid "Dataleak (%s)"
msgstr "Διαρροή δεδομένων (%s)"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:87
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:88
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:135
msgid "Dataleak reports"
msgstr "Αναφορές διαρροής δεδομένων"

#: pro/framework/post-types.php:167
msgid "Dataleaks"
msgstr "Διαρροές δεδομένων"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:72
msgid "dataleaks"
msgstr "διαρροές δεδομένων"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:168
#: DNSMPD/csv.php:60
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:185
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:176
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:291
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:179
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"

#: config/purpose.php:25
msgid "Date of birth"
msgstr "Ημερομηνία γέννησης"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:133
msgid "Day on which, or period during which the breach occurred, or if neither is known, the approximate period."
msgstr "Ημέρα κατά την οποία, ή την περίοδο κατά την οποία συνέβη η παραβίαση, ή εάν καμία δεν είναι γνωστή, η κατά προσέγγιση περίοδος."

#: pro/templates/license/footer.php:5
msgid "Deactivate license"
msgstr "Απενεργοποίηση άδειας χρήσης"

#: config/class-config.php:298
#: config/general-settings.php:241
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:246
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:464
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο"

#: pro/class-statistics.php:745
msgid "default"
msgstr "προεπιλογή"

#: cookiebanner/settings.php:134
msgid "Default cookie banner"
msgstr "Προκαθορισμένο cookie banner"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:210
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:149
#: pro/class-statistics.php:603
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:150
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:275
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:151
#: templates/cookie_settings.php:90
#: templates/service_settings.php:52
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: config/purpose.php:12
msgid "Deliveries"
msgstr "Παραδόσεις"

#: functions.php:409
msgid "Denied"
msgstr "Δεν αποδέχομαι"

#: config/countries.php:214
msgid "Denmark"
msgstr "Δανία"

#: cookiebanner/settings.php:462
#: cookiebanner/settings.php:642
#: cookiebanner/settings.php:644
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:119
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:120
msgid "Deny"
msgstr "Δεν αποδέχομαι"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:62
msgid "Deny Button"
msgstr "Κουμπί Μη Αποδοχής"

#: cookiebanner/settings.php:643
msgid "Deny button"
msgstr "Κουμπί μη αποδοχής"

#: class-field.php:2918
msgid "Dependency"
msgstr "Εξάρτηση"

#: config/questions-wizard.php:115
msgid "Depending on your region and settings, the cookie policy will be changed to a DNSMPI Page or Opt-out Preferences, respectively."
msgstr "Ανάλογα με την περιοχή και τις ρυθμίσεις σας, η πολιτική cookies θα αλλάξει σε Σελίδα DNSMPI ή σε Προτιμήσεις Εξαίρεσης, αντίστοιχα."

#: cookiebanner/settings.php:225
msgid "Depending on your settings and cookies you use, there can be two or three categories. With Tag Manager you can use more, custom categories."
msgstr "Ανάλογα με τις ρυθμίσεις και τα cookies που χρησιμοποιείτε, μπορεί να υπάρχουν δύο ή τρεις κατηγορίες. Με το Google Tag Manager μπορείτε να χρησιμοποιήσετε περισσότερες προσαρμοσμένες κατηγορίες."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:21
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your operator will perform."
msgstr "Περιγράψτε συνοπτικά ποιες δραστηριότητες θα πραγματοποιήσει εκτελών την επεξεργασία σας."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your Processor will perform."
msgstr "Περιγράψτε εν συντομία ποιες δραστηριότητες θα εκτελέσει ο Εκτελών την Επεξεργασία."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:22
#: pro/config/UK/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your processor will perform."
msgstr "Περιγράψτε συνοπτικά ποιες δραστηριότητες θα πραγματοποιήσει εκτελών την επεξεργασία σας."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:22
#: pro/config/US/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your Service Provider will perform."
msgstr "Περιγράψτε εν συντομία τις δραστηριότητες που θα εκτελέσει ο Πάροχος Υπηρεσιών σας."

#: pro/config/dynamic-fields.php:107
msgid "Describe these criteria in understandable terms:"
msgstr "Περιγράψτε αυτά τα κριτήρια με κατανοητούς όρους:"

#: class-field.php:2002
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#: pro/tcf/tcf.php:710
msgid "Deselect all"
msgstr "Αποεπιλογή όλων"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:83
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "Ο φάκελος προορισμού υπάρχει ήδη"

#: pro/dataleak/steps.php:42
#: pro/dataleak/steps.php:67
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"

#: config/steps.php:41
#: pro/config/steps.php:45
msgid "Details per purpose"
msgstr "Λεπτομέρειες ανά σκοπό"

#: config/questions-wizard.php:710
msgid "Did you enable the consent module in your HubSpot account?"
msgstr "Ενεργοποιήσατε τη λειτουργία συγκατάθεσης στον λογαριασμό σας στο HubSpot;"

#: config/general-settings.php:388
msgid "Disable all plus ones and warnings on your dashboard."
msgstr "Απενεργοποιήστε την αρίθμηση των ειδοποιήσεων και τις προειδοποιήσεις στον πίνακα ελέγχου σας."

#: cookiebanner/cookiebanner.php:499
msgid "Disable Complianz on this page"
msgstr "Απενεργοποίηση του Complianz σε αυτήν τη σελίδα"

#: cookiebanner/settings.php:126
msgid "Disable cookie banner"
msgstr "Απενεργοποίηση του cookie banner"

#: config/general-settings.php:387
msgid "Disable notifications"
msgstr "Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων"

#: config/general-settings.php:229
msgid "Disable placeholder insertion"
msgstr "Απενεργοποίηση εισαγωγής του placeholder"

#: config/general-settings.php:319
msgid "Disable the automatic cookie scan."
msgstr "Απενεργοποιήστε την αυτόματη σάρωση των cookies."

#: config/general-settings.php:160
msgid "Disable to let your theme take over."
msgstr "Απενεργοποιήστε για να επιτρέψετε να το αναλάβει το εικαστικό σας θέμα."

#: cookiebanner/settings.php:536
msgid "Disable width auto correction"
msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματης διόρθωσης πλάτους"

#: config/documents/documents.php:22
#: config/questions-wizard.php:157
#: pro/config/documents/documents.php:84
#: pro/config/steps.php:71
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:312
msgid "Disclaimer"
msgstr "Αποποίησης Ευθυνών"

#: class-admin.php:483
msgid "Dismiss"
msgstr "Μη Αποδοχή"

#: cookiebanner/settings.php:823
msgid "Dismiss on scroll"
msgstr "Μη Αποδοχή κατά την κύλιση"

#: cookiebanner/settings.php:836
msgid "Dismiss on time out"
msgstr "Μη Αποδοχή κατά το διάστημα timeout"

#: config/countries.php:215
msgid "Djibouti"
msgstr "Τζιμπουτί"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:183
#: pro/config/BR/questions-processing.php:182
#: pro/config/CA/questions-processing.php:183
#: pro/config/EU/questions-processing.php:183
#: pro/config/questions-wizard.php:889
#: pro/config/UK/questions-processing.php:183
#: pro/config/US/questions-processing.php:183
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:183
msgid "DKIM, SPF en DMARC"
msgstr "DKIM, SPF και DMARC"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:56
msgid "DNSMPI Requests"
msgstr "Αιτήματα DNSMPI"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:181
#: pro/config/BR/questions-processing.php:180
#: pro/config/CA/questions-processing.php:181
#: pro/config/EU/questions-processing.php:181
#: pro/config/questions-wizard.php:887
#: pro/config/UK/questions-processing.php:181
#: pro/config/US/questions-processing.php:181
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:181
msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"

#: config/general-settings.php:103
msgid "Do not change or translate the {category} string."
msgstr "Μην αλλάξετε ή μεταφράσετε τη συμβολοσειρά {category}."

#: config/general-settings.php:120
msgid "Do not change or translate the {service} string."
msgstr "Μην αλλάξετε ή μεταφράσετε τη συμβολοσειρά {service}."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:101
msgid "Do not sell my info"
msgstr "Μην πουλάτε τα δεδομένα μου"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:102
msgid "Do not sell my personal information for cross-context behavioral advertising"
msgstr "Μην πουλάτε τις πληροφορίες μου προσωπικού χαρακτήρα για συμπεριφορική διαφήμιση βάσει των συμφραζόμενων"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:828
msgid "Do Not Track"
msgstr "Αποτροπή Καταγραφής (DNT)"

#: config/class-config.php:496
#, php-format
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are not yet respected."
msgstr "Η Αποτροπή Καταγραφής (DNT) και ο Παγκόσμιος Έλεγχος Απορρήτου (GPC) δεν τηρούνται ακόμα."

#: config/class-config.php:495
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are respected."
msgstr "Η Αποτροπή Καταγραφής (DNT) και ο Παγκόσμιος Έλεγχος Απορρήτου (GPC) τηρούνται."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside Australia?"
msgstr "Επιτρέπετε την επεξεργασία δεδομένων εκτός Αυστραλίας;"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:100
msgid "Do you allow data to be processed outside Brazil?"
msgstr "Επιτρέπετε την επεξεργασία δεδομένων εκτός Βραζιλίας;"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside Canada?"
msgstr "Επιτρέπετε την επεξεργασία δεδομένων εκτός Καναδά;"

#: pro/config/ZA/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside South Africa?"
msgstr "Επιτρέπετε την επεξεργασία δεδομένων εκτός της Νότιας Αφρικής;"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the EEA European Economic Area?"
msgstr "Επιτρέπετε την επεξεργασία δεδομένων εκτός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ);"

#: pro/config/UK/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the United Kingdom?"
msgstr "Επιτρέπετε την επεξεργασία δεδομένων εκτός του Ηνωμένου Βασιλείου;"

#: pro/config/US/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the United States?"
msgstr "Επιτρέπετε την επεξεργασία δεδομένων εκτός των Ηνωμένων Πολιτειών;"

#: pro/config/questions-wizard.php:728
msgid "Do you collect or have you collected personal information about an individual that you bought or received from a third party?"
msgstr "Συλλέγετε ή έχετε συλλέξει πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα σχετικά με ένα άτομο, τα οποία αγοράσατε ή λάβατε από τρίτο μέρος;"

#: config/questions-wizard.php:315
msgid "Do you compile statistics of this website?"
msgstr "Συντάσσετε στατιστικά αυτού του ιστότοπου;"

#: config/general-settings.php:63
msgid "Do you consent to the use of the cookiedatabase.org API?"
msgstr "Συναινείτε στη χρήση του Cookiedatabase.org API;"

#: pro/config/questions-wizard.php:677
msgid "Do you make decisions based on automated processes, such as profiling, that could have significant consequences for users?"
msgstr "Λαμβάνετε αποφάσεις βάσει αυτοματοποιημένων διαδικασιών, όπως τη δημιουργία προφίλ, που θα μπορούσαν να έχουν σημαντικές συνέπειες για τους χρήστες;"

#: pro/config/questions-wizard.php:310
msgid "Do you offer content for journalistic and editorial purposes?"
msgstr "Προσφέρετε περιεχόμενο για δημοσιογραφικούς και εκδοτικούς σκοπούς;"

#: pro/config/questions-wizard.php:919
msgid "Do you offer financial incentives, including payments to consumers as compensation, for the collection of personal information, the sale of personal information, or the deletion of personal information?"
msgstr "Προσφέρετε οικονομικά κίνητρα, συμπεριλαμβανομένων πληρωμών σε καταναλωτές ως αποζημίωση, για τη συλλογή πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα, την πώληση πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα ή τη διαγραφή πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα;"

#: pro/config/questions-wizard.php:260
msgid "Do you sell products or services through your website?"
msgstr "Πουλάτε προϊόντα ή υπηρεσίες μέσω του ιστότοπού σας;"

#: pro/config/questions-wizard.php:799
msgid "Do you share personal data with other parties?"
msgstr "Κοινοποιείτε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα σε άλλα μέρη;"

#: config/questions-wizard.php:93
msgid "Do you specifically target visitors from these states?"
msgstr "Στοχεύετε συγκεκριμένα επισκέπτες από αυτές τις πολιτείες;"

#: pro/config/questions-wizard.php:292
msgid "Do you target a German audience?"
msgstr "Στοχεύετε σε γερμανικό κοινό;"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:59
msgid "Do you think any other organization, a government institution or a part of a government institution may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm?"
msgstr "Πιστεύετε ότι οποιοσδήποτε άλλος οργανισμός ή κρατικός οργανισμός ή τμήμα κρατικού οργανισμού μπορεί να είναι σε θέση να μειώσει τον κίνδυνο ζημιάς από την παραβίαση ή να μετριάσει αυτή τη ζημία;"

#: config/questions-wizard.php:427
#, php-format
msgid "Do you want Complianz to add %s to your website?"
msgstr "Θέλετε το Complianz να προσθέσει %s στoν ιστότοπό σας;"

#: config/questions-wizard.php:393
msgid "Do you want to ask consent for statistics?"
msgstr "Θέλετε να ζητήσετε συγκατάθεση για στατιστικά;"

#: config/questions-wizard.php:682
msgid "Do you want to block reCAPTCHA before consent, and when consent is revoked?"
msgstr "Θέλετε να αποκλείσετε το reCAPTCHA πριν από τη συγκατάθεση και όταν αρθεί η συγκατάθεση;"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:181
msgid "Do you want to create a Legal Hub with Elementor Pro?"
msgstr "Θέλετε να δημιουργήσετε ένα Κέντρο Νομικών Εγγράφων με το Elementor Pro;"

#: config/questions-wizard.php:840
msgid "Do you want to disable the storage of personal data by the WP comments function and the checkbox?"
msgstr "Θέλετε να απενεργοποιήσετε την αποθήκευση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τη λειτουργία σχολίων WP και το πλαίσιο ελέγχου;"

#: config/questions-wizard.php:249
#: pro/config/dynamic-fields.php:224
msgid "Do you want to enable Data Request Forms?"
msgstr "Θέλετε να ενεργοποιήσετε τις Φόρμες Αιτήματος Δεδομένων;"

#: config/questions-wizard.php:445
#: pro/config/dynamic-fields.php:228
msgid "Do you want to enable Google Consent Mode?"
msgstr "Θέλετε να ενεργοποιήσετε τη Λειτουργία Συναίνεσης της Google;"

#: pro/config/dynamic-fields.php:221
msgid "Do you want to enable Records of Consent?"
msgstr "Θέλετε να ενεργοποιήσετε την Καταγραφή Συγκατάθεσης;"

#: config/questions-wizard.php:621
msgid "Do you want to enable the Yandex ecommerce datalayer?"
msgstr "Θέλετε να ενεργοποιήσετε το Yandex ecommerce datalayer;"

#: config/general-settings.php:81
msgid "Do you want to hyperlink cookie names so visitors can find more information on Cookiedatabase.org?"
msgstr "Θέλετε να κάνετε υπερσύνδεση ονομάτων των cookies, ώστε οι επισκέπτες να μπορούν να βρουν περισσότερες πληροφορίες στο Cookiedatabase.org;"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:289
#: pro/config/EU/questions-processing.php:288
#: pro/config/UK/questions-processing.php:290
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:290
msgid "Do you want to limit liability?"
msgstr "Θέλετε να περιορίσετε την ευθύνη;"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:294
msgid "Do you want to limit the liability of the Processor?"
msgstr "Θέλετε να περιορίσετε την ευθύνη του Εκτελούντος την Επεξεργασία;"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:303
#: pro/config/US/questions-processing.php:295
msgid "Do you want to limit the liability of the Service Provider?"
msgstr "Θέλετε να περιορίσετε την ευθύνη του Παρόχου Υπηρεσιών;"

#: pro/config/questions-wizard.php:867
msgid "Do you want to provide a detailed list of security measures in your Privacy Statement?"
msgstr "Θέλετε να δώσετε μια λεπτομερή λίστα μέτρων ασφαλείας στη Δήλωση Απορρήτου;"

#: pro/config/dynamic-fields.php:226
msgid "Do you want to respect Do Not Track & Global Privacy Control settings in browsers?"
msgstr "Θέλετε να τηρούνται οι ρυθμίσεις Αποτροπή Καταγραφής (DNT) και Παγκόσμιος Έλεγχος Απορρήτου (GPC) στα προγράμματα περιήγησης;"

#: config/questions-wizard.php:637
msgid "Do you want to use 'Consent per Service?'"
msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη 'Συγκατάθεση ανά Υπηρεσία;'"

#: config/questions-wizard.php:378
msgid "Do you want to use cookieless tracking with Matomo?"
msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε την καταγραφή χωρίς cookies με το Matomo;"

#: config/questions-wizard.php:912
#: pro/config/dynamic-fields.php:199
msgid "Do you want to use region redirect on the relevant documents?"
msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε ανακατεύθυνση περιοχής στα σχετικά έγγραφα;"

#: pro/framework/post-types.php:315
msgid "Document contents"
msgstr "Περιεχόμενα εγγράφου"

#: templates/dashboard/documents.php:45
msgid "Document is kept up to date by Complianz"
msgstr "Το έγγραφο ενημερώνεται από το Complianz"

#: templates/dashboard/documents.php:47
msgid "Document is not kept up to date by Complianz"
msgstr "Το έγγραφο δεν ενημερώνεται από το Complianz"

#: class-document.php:1262
msgid "Document status"
msgstr "Κατάσταση εγγράφου"

#: templates/admin_wrap.php:10
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"

#: class-admin.php:882
#: config/steps.php:21
#: config/steps.php:98
#: pro/config/steps.php:21
#: pro/config/steps.php:80
msgid "Documents"
msgstr "Έγγραφα"

#: pro/class-document.php:112
msgid "Does not conform with the Consent API"
msgstr "Δεν συμμορφώνεται με το API συγκατάθεσης"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:109
msgid "Does the databreach affect California residents?"
msgstr "Η παραβίαση δεδομένων επηρεάζει τους κατοίκους της Καλιφόρνια;"

#: config/questions-wizard.php:336
#: config/questions-wizard.php:358
msgid "Does the following apply to your website?"
msgstr "Ισχύουν τα εξής για τον ιστότοπό σας;"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:92
msgid "Does the security breach affect a large number (500 or more) of people?"
msgstr "Η παραβίαση της ασφάλειας επηρεάζει μεγάλο αριθμό (500 ή περισσότερων) ατόμων;"

#: pro/config/questions-wizard.php:187
msgid "Does your profession or the activities displayed on the website require a certain diploma?"
msgstr "Το επάγγελμά σας ή οι δραστηριότητες που εμφανίζονται στον ιστότοπο απαιτούν ένα συγκεκριμένο δίπλωμα;"

#: config/questions-wizard.php:104
msgid "Does your site have visitors with log-in access to a restricted area of the website?"
msgstr "Ο ιστότοπός σας έχει επισκέπτες με πρόσβαση σύνδεσης σε περιορισμένη περιοχή του ιστότοπου;"

#: config/questions-wizard.php:742
msgid "Does your website contain embedded social media content, like buttons, timelines, videos or pixels?"
msgstr "Ο ιστότοπός σας περιέχει ενσωματωμένο περιεχόμενο μέσων κοινωνικής δικτύωσης, όπως κουμπιά, χρονολόγια, βίντεο ή pixel;"

#: config/questions-wizard.php:280
msgid "Does your website contain or process sensitive (personal) information?"
msgstr "Ο ιστότοπός σας περιέχει ή επεξεργάζεται ευαίσθητες πληροφορίες (προσωπικού χαρακτήρα);"

#: pro/config/questions-wizard.php:170
msgid "Does your website display services or products that require registration with a professional association? If so, name the professional association."
msgstr "Ο ιστότοπός σας εμφανίζει υπηρεσίες ή προϊόντα τα οποία απαιτούν εγγραφή σε κάποιο επαγγελματικό επιμελητήριο; Εάν ναι, ονομάστε τον επαγγελματικό επιμελητήριο."

#: config/questions-wizard.php:788
msgid "Does your website use cookies for advertising?"
msgstr "Ο ιστότοπός σας χρησιμοποιεί cookies για διαφήμιση;"

#: config/questions-wizard.php:655
msgid "Does your website use third-party services?"
msgstr "Ο ιστότοπός σας χρησιμοποιεί υπηρεσίες τρίτων μερών;"

#: config/questions-wizard.php:824
msgid "Does your website use WordPress comments?"
msgstr "Ο ιστότοπός σας χρησιμοποιεί τα σχόλια του WordPress;"

#: pro/config/dynamic-fields.php:35
msgid "Domain to set the cookies on"
msgstr "Τομέας στον οποίο θα ρυθμίσετε τα cookies"

#: config/countries.php:216
msgid "Dominica"
msgstr "Ντομίνικα"

#: config/countries.php:217
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"

#: class-review.php:95
msgid "Don't show again"
msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:186
#: pro/framework/post-types.php:327
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:177
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:267
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:123
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:53
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:85
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:114
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:150
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"

#: pro/framework/post-types.php:350
msgid "Download PDF"
msgstr "Λήψη PDF"

#: config/purpose.php:33
msgid "Driver's license"
msgstr "Δίπλωμα οδήγησης"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:55
msgid "Driver’s license number or identification card number."
msgstr "Αριθμός άδειας οδήγησης ή αριθμός ταυτότητας."

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:271
msgid "Due to continuous breaking changes in Contact Form 7 we are dropping the CF7 integration as of CF7 5.4. We have concluded that the only viable solution is for Contact Form 7 to integrate with the WP Consent API."
msgstr "Λόγω συνεχών αλλαγών του πρόσθετου Contact Form 7, εγκαταλείπουμε την ενσωμάτωση του CF7 από την έκδοσή του 5.4 και μετά. Καταλήξαμε στο συμπέρασμα ότι η μόνη βιώσιμη λύση είναι να ενσωματωθεί το πρόσθετο Contact Form 7 με το API συγκατάθεσης του WP."

#: functions.php:207
#, php-format
msgid "Due to the French CNIL guidelines we suggest using the Accept - Deny - View preferences template. For more information, read about the CNIL updated privacy guidelines in this %sarticle%s."
msgstr "Λόγω των κατευθυντήριων γραμμών της Εθνικής Επιτροπής Πληροφορικής και Ελευθεριών της Γαλλίας (CNIL), προτείνουμε τη χρήση του προτύπου 'Αποδέχομαι - Δεν αποδέχομαι - Προβολή προτιμήσεων'. Για περισσότερες πληροφορίες διαβάστε σχετικά με τις επικαιροποιημένες κατευθυντήριες γραμμές απορρήτου της CNIL σε αυτό το %sάρθρο%s."

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:213
msgid "Duplicate"
msgstr "Αντίγραφο"

#: config/general-settings.php:148
msgid "Duration in days of the A/B testing period"
msgstr "Διάρκεια σε ημέρες της περιόδου δοκιμών A/B"

#: config/countries.php:416
msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικά"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:21
#: pro/config/BR/questions-processing.php:20
#: pro/config/CA/questions-processing.php:21
#: pro/config/EU/questions-processing.php:21
#: pro/config/UK/questions-processing.php:21
#: pro/config/US/questions-processing.php:21
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:21
msgid "E.g. hosting, data storage, payment processing, sending newsletters"
msgstr "Π.χ. φιλοξενία, αποθήκευση δεδομένων, επεξεργασία πληρωμών, αποστολή ενημερωτικών δελτίων"

#: config/questions-wizard.php:656
msgid "e.g. services like Google Fonts, Maps or reCAPTCHA usually place cookies."
msgstr "π.χ. υπηρεσίες όπως οι γραμματοσειρές της Google, οι Χάρτες ή το reCAPTCHA συνήθως τοποθετούν cookies."

#: templates/dashboard/other-plugins.php:20
msgid "Easily migrate your website to SSL"
msgstr "Μεταβιβάστε εύκολα τον ιστότοπό σας σε SSL"

#: config/countries.php:218
msgid "Ecuador"
msgstr "Ισημερινός"

#: class-field.php:3144
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:208
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:120
#: pro/framework/post-types.php:316
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:120
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:113
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:119
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:113
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:119
msgid "edit"
msgstr "επεξεργασία"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:133
msgid "Edit categories"
msgstr "Επεξεργασία κατηγοριών"

#: pro/framework/post-types.php:375
msgid "Edit document"
msgstr "Επεξεργασία εγγράφου"

#: class-document.php:1288
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:199
msgid "Edit document and stop synchronization"
msgstr "Επεξεργασία εγγράφου και διακοπή συγχρονισμού"

#: config/purpose.php:36
msgid "Education information"
msgstr "Πληροφορίες εκπαίδευσης"

#: config/countries.php:219
msgid "Egypt"
msgstr "Αίγυπτος"

#: cookie/class-cookie-admin.php:490
msgid "Either try again, or if this fails; our moderators will investigate further and automatically update the descriptions."
msgstr "Είτε δοκιμάστε ξανά, ή εάν αυτό αποτύχει, οι συντονιστές μας θα διερευνήσουν περαιτέρω και θα ενημερώσουν αυτόματα τις περιγραφές."

#: config/countries.php:220
msgid "El Salvador"
msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:164
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:491
#: DNSMPD/csv.php:57
#: pro/config/questions-wizard.php:446
#: pro/config/questions-wizard.php:503
#: pro/config/questions-wizard.php:568
#: pro/config/questions-wizard.php:625
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:177
#: pro/framework/post-types.php:322
msgid "Email"
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:69
#: pro/config/BR/questions-processing.php:68
#: pro/config/CA/questions-processing.php:69
#: pro/config/EU/questions-processing.php:69
#: pro/config/UK/questions-processing.php:69
#: pro/config/US/questions-processing.php:69
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:69
msgid "Email address"
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: config/general-settings.php:179
msgid "Email address used for Data Request email notifications."
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιείται για ειδοποιήσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου Αιτήματος Δεδομένων."

#: pro/config/questions-wizard.php:1049
msgid "Email contact"
msgstr "Επικοινωνία μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: config/general-settings.php:206
msgid "Email content used for Data Request email notifications."
msgstr "Περιεχόμενο ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιείται για ειδοποιήσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου Αιτήματος Δεδομένων."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:73
msgid "Email sending complete"
msgstr "Η αποστολή μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ολοκληρώθηκε"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:187
msgid "Email sent"
msgstr "Το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου εστάλη"

#: config/general-settings.php:204
msgctxt "email signature"
msgid "Kind regards,"
msgstr "Με εκτίμηση,"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:637
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:638
msgid "Email subject"
msgstr "Θέμα μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:625
msgid "Email your users"
msgstr "Στείλτε μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στους χρήστες σας"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:492
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:178
msgid "email@email.com"
msgstr "email@email.com"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:34
#: pro/config/BR/questions-processing.php:33
#: pro/config/CA/questions-processing.php:34
#: pro/config/EU/questions-processing.php:34
#: pro/config/UK/questions-processing.php:34
#: pro/config/US/questions-processing.php:34
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:34
msgid "Employees"
msgstr "Εργαζόμενοι"

#: config/purpose.php:38
msgid "Employment history"
msgstr "Ιστορικό απασχόλησης"

#: pro/class-import.php:53
msgid "Empty dataset"
msgstr "Κενό σύνολο δεδομένων"

#: config/class-config.php:652
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"

#: config/general-settings.php:43
msgid "Enable A/B testing"
msgstr "Ενεργοποίηση δοκιμών A/B"

#: config/general-settings.php:167
msgid "Enable advanced features"
msgstr "Ενεργοποίηση προηγμένων λειτουργιών"

#: config/general-settings.php:31
msgid "Enable consent statistics"
msgstr "Ενεργοποίηση συγκατάθεσης στατιστικών"

#: config/questions-wizard.php:956
msgid "Enable Cookie Banner"
msgstr "Ενεργοποίηση του Cookie Banner"

#: config/questions-wizard.php:971
msgid "Enable Cookie Blocker"
msgstr "Ενεργοποίηση αποκλεισμού των cookies "

#: config/general-settings.php:409
msgid "Enable cookie blocker for ajax loaded content"
msgstr "Ενεργοποίηση αποκλεισμού των cookies για περιεχόμενο που φορτώνεται με ajax"

#: class-field.php:2922
msgid "Enable dependency"
msgstr "Ενεργοποίηση εξάρτησης"

#: config/general-settings.php:12
#: pro/config/dynamic-fields.php:309
msgid "Enable GEO IP"
msgstr "Ενεργοποίηση της GEO IP"

#: config/general-settings.php:89
msgid "Enable High Contrast mode"
msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας Υψηλής Αντίθεσης"

#: config/general-settings.php:169
msgid "Enable if you want to add custom CSS for the documents, or enable migrate.js for Complianz"
msgstr "Ενεργοποιήστε εφόσον θέλετε να προσθέσετε προσαρμοσμένο CSS για τα έγγραφα ή να ενεργοποιήσετε το migrate.js για το Complianz"

#: config/general-settings.php:400
msgid "Enable migrate.js"
msgstr "Ενεργοποίηση migrate.js"

#: class-field.php:2517
#: class-field.php:2866
msgid "Enable placeholder"
msgstr "Ενεργοποίηση placeholder"

#: config/general-settings.php:218
msgid "Enable safe mode"
msgstr "Ενεργοποίηση ασφαλούς λειτουργίας"

#: config/questions-wizard.php:801
#: pro/config/dynamic-fields.php:252
msgid "Enable TCF"
msgstr "Ενεργοποίηση Πλαισίου Διαφάνειας και Συναίνεσης (TCF)"

#: config/class-config.php:603
#, php-format
msgid "Enable the cookiedatabase.org API for automatic descriptions, or add these %smanually%s."
msgstr "Ενεργοποιήστε το cookiedatabase.org API για αυτόματες περιγραφές ή προσθέστε τις %sχειροκίνητα%s."

#: templates/integrations/plugins.php:4
#: templates/integrations/services.php:20
#, php-format
msgid "Enabled %s will be blocked on the front-end of your website until the user has given consent (opt-in), or after the user has revoked consent (opt-out). When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking."
msgstr "Το ενεργοποιημένο %s θα αποκλειστεί στο front-end του ιστότοπού σας μέχρι ο χρήστης δώσει τη συγκατάθεσή του (opt-in) ή αφού ο χρήστης άρει τη συγκατάθεσή του (opt-out). Όταν είναι δυνατό, ενεργοποιείται ένα placeholder. Μπορείτε επίσης να απενεργοποιήσετε ή να διαμορφώσετε το placeholder σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας."

#: config/questions-wizard.php:852
msgid "Enabled integrations"
msgstr "Ενεργοποιημένες ενσωματώσεις"

#: config/general-settings.php:370
msgid "Enabling this option will delete all your settings, and the Complianz tables when you deactivate and remove Complianz."
msgstr "Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα διαγράψει όλες τις ρυθμίσεις σας και τους πίνακες Complianz όταν απενεργοποιείτε και καταργείτε το Complianz."

#: config/questions-wizard.php:245
msgid "Enabling this option will extend our Proof of Consent method with user consent registration."
msgstr "Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα επεκτείνει τη μέθοδο Απόδειξης Συγκατάθεσης με την καταχώριση συγκατάθεσης χρήστη."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:26
msgid "Encrypted personal data is lost, and it cannot be excluded that unauthorized persons have access to the encryption key or password."
msgstr "Τα κρυπτογραφημένα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα χάνονται και δεν μπορεί να αποκλειστεί ότι μη εξουσιοδοτημένα άτομα έχουν πρόσβαση στο κλειδί κρυπτογράφησης ή τον κωδικό πρόσβασης."

#: shepherd/tour.php:130
msgid "End tour"
msgstr "Τέλος περιήγησης"

#: config/countries.php:408
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"

#: pro/config/questions-wizard.php:61
msgid "Enter a toll free phone number for the submission of information requests"
msgstr "Εισαγάγετε έναν αριθμό τηλεφώνου χωρίς χρέωση για την υποβολή αιτημάτων πληροφοριών"

#: class-field.php:2533
#: class-field.php:2899
msgid "Enter the div class or ID that should be targeted."
msgstr "Εισαγάγετε την κλάση η το ID της div που χρειάζεται να στοχευθεί."

#: config/questions-wizard.php:516
#: config/questions-wizard.php:547
msgid "Enter the URL of Matomo"
msgstr "Εισαγάγετε τη διεύθυνση URL του Matomo"

#: pro/config/questions-wizard.php:936
msgid "Enter the URL of the terms & conditions page for the incentives"
msgstr "Εισαγάγετε τη διεύθυνση URL της σελίδας όρων και προϋποθέσεων για τα κίνητρα"

#: config/questions-wizard.php:592
msgid "Enter your Clarity project ID"
msgstr "Εισαγάγετε το αναγνωριστικό έργου Clarity"

#: config/questions-wizard.php:577
msgid "Enter your Clicky site ID"
msgstr "Εισαγάγετε το αναγνωριστικό ιστότοπου Clicky"

#: pro/templates/license/license.php:17
msgid "Enter your license key"
msgstr "Εισαγάγετε το κλειδί της άδειας χρήσης σας"

#: config/questions-wizard.php:564
msgid "Enter your Matomo container ID"
msgstr "Εισαγάγετε το αναγνωριστικό κοντέινερ του Matomo"

#: config/questions-wizard.php:532
msgid "Enter your Matomo site ID"
msgstr "Εισαγάγετε το αναγνωριστικό ιστότοπου Matomo"

#: config/questions-wizard.php:466
msgid "Enter your tracking ID"
msgstr "Εισαγάγετε το αναγνωριστικό παρακολούθησης"

#: config/questions-wizard.php:606
msgid "Enter your Yandex ID"
msgstr "Εισαγάγετε το αναγνωριστικό του Yandex"

#: config/countries.php:221
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ισημερινή Γουινέα"

#: templates/dashboard/tools.php:34
msgid "Erase"
msgstr "Σβήσιμο"

#: templates/dashboard/tools.php:31
msgid "Erase personal data"
msgstr "Διαγραφή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα"

#: config/countries.php:222
msgid "Eritrea"
msgstr "Ερυθραία"

#: config/countries.php:223
msgid "Estonia"
msgstr "Εσθονία"

#: config/countries.php:413
msgid "Estonian"
msgstr "Εσθονικά"

#: config/countries.php:224
msgid "Ethiopia"
msgstr "Αιθιοπία"

#: config/countries.php:80
msgid "EU"
msgstr "Ευρωπαϊκή Ένωση - EU"

#: config/countries.php:81
msgid "European Union"
msgstr "Ευρωπαϊκή Ένωση"

#: pro/config/dynamic-fields.php:344
msgid "European Union (GDPR)"
msgstr "Ευρωπαϊκή Ένωση (ΓΚΠΔ)"

#: class-field.php:2380
#: class-field.php:2741
#: class-field.php:2995
msgid "Example"
msgstr "Παράδειγμα"

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:6
#: templates/cookie_settings.php:19
msgid "Expiration"
msgstr "Λήξη"

#: config/general-settings.php:332
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:216
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:173
#: templates/dashboard/tools.php:25
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"

#: templates/dashboard/tools.php:22
msgid "Export personal data"
msgstr "Εξαγωγή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:373
msgid "Export to csv"
msgstr "Εξαγωγή σε csv"

#: config/questions-wizard.php:238
msgid "Extend Proof of Consent with Records of Consent"
msgstr "Επέκταση Απόδειξης Συγκατάθεσης με Καταγραφή Συγκατάθεσης"

#: cookiebanner/settings.php:193
msgid "Fade"
msgstr "Aργό σβήσιμο"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:111
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "Απέτυχε η ενεργοποίηση του πρόσθετου"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:97
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Απέτυχε η συλλογή πληροφοριών του πακέτου"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:104
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση του πρόσθετου"

#: config/countries.php:225
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Νήσοι Φώκλαντ"

#: config/countries.php:226
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Νήσοι Φερόες"

#: pro/tcf/tcf.php:751
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:21
#: pro/templates/tcf-categories.php:22
msgid "Features"
msgstr "Λειτουργίες"

#: config/countries.php:227
msgid "Fiji"
msgstr "Φίτζι"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:166
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:144
msgid "File not found"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:383
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:387
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:267
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:77
#: pro/config/BR/questions-processing.php:76
#: pro/config/CA/questions-processing.php:77
#: pro/config/EU/questions-processing.php:77
#: pro/config/UK/questions-processing.php:77
#: pro/config/US/questions-processing.php:77
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:77
msgid "Financial data"
msgstr "Χρηματοοικονομικά στοιχεία"

#: pro/config/steps.php:59
msgid "Financial incentives"
msgstr "Χρηματοοικονομικά κίνητρα"

#: config/purpose.php:39
msgid "Financial information such as bank account number or credit card number"
msgstr "Χρηματοπιστωτικές πληροφορίες όπως αριθμός τραπεζικού λογαριασμού ή αριθμός πιστωτικής κάρτας"

#: class-wizard.php:724
#: config/steps.php:117
#: pro/config/steps.php:119
#: pro/dataleak/steps.php:21
#: pro/dataleak/steps.php:46
#: pro/dataleak/steps.php:71
msgid "Finish"
msgstr "Ολοκλήρωση"

#: config/countries.php:228
msgid "Finland"
msgstr "Φινλανδία"

#: cookiebanner/settings.php:697
msgid "Font size"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"

#: config/questions-wizard.php:639
msgid "For a granular approach you can enable 'consent per service', a unique way to control cookies real-time."
msgstr "Για μια λεπτομερή προσέγγιση μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη 'συγκατάθεση ανά υπηρεσία', έναν μοναδικό τρόπο ελέγχου των cookies σε πραγματικό χρόνο."

#: pro/config/questions-wizard.php:392
msgid "For additional information, please use this field."
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:84
msgid "For compliance with a legal or regulatory obligation."
msgstr "Για συμμόρφωση με νομική ή κανονιστική υποχρέωση."

#: pro/config/questions-wizard.php:311
msgid "For example websites that run a blog, publish news articles or moderate an online community."
msgstr "Παραδείγματος χάρη ιστότοποι που έχουν ιστολόγιο, τοποθετούν άρθρα ειδήσεων ή μια ηλεκτρονική κοινότητα."

#: pro/config/questions-wizard.php:158
msgid "For example, a website from a financial advisor might need permission from an inspecting authority."
msgstr "Παραδείγματος χάρη, ο ιστότοπος ενός οικονομικού συμβούλου μπορεί να χρειάζεται άδεια από μια επιθεωρητική αρχή."

#: pro/config/questions-wizard.php:848
msgid "For forms detected on your site, you can choose to add a consent checkbox"
msgstr "Για φόρμες που εντοπίστηκαν στον ιστότοπό σας, μπορείτε να επιλέξετε να προσθέσετε ένα πλαίσιο ελέγχου συγκατάθεσης"

#: cookiebanner/settings.php:90
msgid "For internal use only"
msgstr "Για εσωτερική χρήση μόνο"

#: config/steps.php:57
#, php-format
msgid "For more information, %sread our 5 tips%s about the cookie scan."
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, %sδιαβάστε τις 5 συμβουλές μας%s σχετικά με τη σάρωση ων cookies."

#: functions.php:2224
#: functions.php:2229
#, php-format
msgid "For more information, please read the %s%s Privacy Statement%s."
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλώ διαβάστε τη %s%s Δήλωση Απορρήτου του%s."

#: functions.php:1625
#, php-format
msgid "For more information, please read this %sarticle%s."
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλώ διαβάστε αυτό το %sάρθρο%s."

#: class-document.php:967
#: pro/filters-actions.php:114
#, php-format
msgid "For more information, see the Complianz %sPrivacy Statement%s."
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη %sΔήλωση Απορρήτου%s του Complianz."

#: pro/tcf/tcf.php:752
msgid "For some of the purposes above we and our partners"
msgstr "Για ορισμένους από τους παραπάνω σκοπούς, εμείς και οι συνεργάτες μας"

#: pro/tcf/tcf.php:740
msgid "For some of the purposes we and/or our partners use below features."
msgstr "Για ορισμένους από τους σκοπούς, εμείς ή/και οι συνεργάτες μας χρησιμοποιούμε τις παρακάτω λειτουργίες."

#: config/questions-wizard.php:471
msgid "For the Google Analytics tracking ID, log on and click Admin and copy the tracking ID."
msgstr "Για το αναγνωριστικό παρακολούθησης του Google Analytics, συνδεθείτε και κάντε κλικ στην επιλογή Διαχείριση και αντιγράψτε το αναγνωριστικό παρακολούθησης."

#: config/questions-wizard.php:485
msgid "For the Google Tag Manager code, log on. Then, you will immediatly see Container codes. The one next to your website name is the code you will need to fill in here, the Container ID."
msgstr "Για τον κωδικό του Google Tag Manager, συνδεθείτε. Στη συνέχεια, θα δείτε αμέσως κωδικούς του Κοντέινερ. Δίπλα στο όνομα του ιστότοπού σας είναι ο κωδικός που θα πρέπει να συμπληρώσετε εδώ, το αναγνωριστικό του κοντέινερ (Container ID)."

#: pro/filters-actions.php:111
msgid "For this functionality your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "Για αυτήν τη λειτουργία η διεύθυνση IP σας ανωνυμοποιείται και αποθηκεύεται στη βάση δεδομένων μας."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:57
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "Για τον σκοπό αυτό χρησιμοποιούμε τα ακόλουθα δεδομένα:"

#: pro/config/questions-wizard.php:66
msgid "For US based companies, you can provide a toll free phone number for inquiries."
msgstr "Για εταιρείες με έδρα τις ΗΠΑ, μπορείτε να παρέχετε έναν αριθμό τηλεφώνου χωρίς χρέωση για ερωτήματα."

#: pro/config/questions-wizard.php:1044
msgid "For what potential activities on your website do you collect personal information from a child?"
msgstr "Για ποιες πιθανές δραστηριότητες στον ιστότοπό σας συλλέγετε πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα από ένα παιδί;"

#: config/countries.php:229
msgid "France"
msgstr "Γαλλία"

#: config/countries.php:414
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"

#: config/countries.php:230
msgid "French Guiana"
msgstr "Γαλλική Γουιάνα"

#: config/countries.php:231
msgid "French Polynesia"
msgstr "Γαλλική Πολυνησία"

#: config/countries.php:232
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Γαλλικά νότια και ανταρκτικά νησιά"

#: config/general-settings.php:243
msgid "Full Color"
msgstr "Πλήρες χρώμα"

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:10
msgid "Function"
msgstr "Λειτουργία"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:836
#: cookiebanner/settings.php:714
#: cookiebanner/settings.php:715
#: cookiebanner/settings.php:716
msgid "Functional"
msgstr "Λειτουργικά"

#: cookiebanner/settings.php:724
msgid "Functional description"
msgstr "Περιγραφή λειτουργικών"

#: config/countries.php:233
msgid "Gabon"
msgstr "Γκαμπόν"

#: config/countries.php:234
msgid "Gambia"
msgstr "Γκάμπια"

#: config/countries.php:83
msgid "GDPR"
msgstr "ΓΚΠΔ"

#: config/countries.php:132
msgid "GDPR (European Union)"
msgstr "ΓΚΠΔ (Ευρωπαϊκή Ένωση)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:157
msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite"
msgstr "GDPR/CCPA Privacy Suite"

#: class-admin.php:984
#: config/steps.php:8
#: cookiebanner/edit.php:39
#: cookiebanner/settings.php:338
#: functions.php:696
#: pro/config/steps.php:6
#: pro/config/steps.php:101
#: pro/dataleak/steps.php:11
#: pro/dataleak/steps.php:30
#: pro/dataleak/steps.php:55
#: pro/grid-functions.php:8
msgid "General"
msgstr "Γενικά"

#: config/countries.php:134
msgid "General Privacy Guidelines (United States)"
msgstr "Γενικές Οδηγίες Απορρήτου (Ηνωμένες Πολιτείες)"

#: pro/config/questions-wizard.php:119
msgid "Generally the Chamber of Commerce or a local Court register, but other registers may apply. Leave blank if this does not apply to you."
msgstr "Γενικά, το Εμπορικό Επιμελητήριο ή η Τοπική Δικαστική Αρχή, μπορεί όμως και άλλες αρχές. Αφήστε κενό εάν αυτό δεν ισχύει για εσάς."

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:97
msgid "Generate"
msgstr "Παραγωγή"

#: class-field.php:1021
#, php-format
msgid "Generate a comprehensive and legally validated %s"
msgstr "Δημιουργήστε μια περιεκτική και νομικά επικυρωμένη %s"

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:252
msgid "Generate now"
msgstr "Άμεση δημιουργία"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:372
msgid "Generate proof of consent file"
msgstr "Δημιουργία αρχείου απόδειξης συγκατάθεσης"

#: class-field.php:1019
#: pro/filters-actions.php:274
msgid "Generated by Complianz"
msgstr "Δημιουργία από το Complianz"

#: config/questions-wizard.php:910
#, php-format
msgid "GEO IP based redirect is available in %sPremium%s"
msgstr "Η ανακατεύθυνση που βασίζεται στην GEO IP είναι διαθέσιμη στο %sPremium%s"

#: config/purpose.php:23
msgid "Geolocation data"
msgstr "Δεδομένα γεωεντοπισμού"

#: config/countries.php:235
msgid "Georgia"
msgstr "Γεωργία"

#: config/countries.php:410
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"

#: config/countries.php:236
msgid "Germany"
msgstr "Γερμανία"

#: class-admin.php:73
msgid "Get detailed insights into visitors' behavior with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins"
msgstr "Λάβετε σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τη συμπεριφορά των επισκεπτών με το πρόσθετο Burst Statistics, τον πίνακα ελέγχου αναλυτικών στοιχείων με γνώμονα το απόρρητο από τη Really Simple Plugins"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:148
msgid "Get detailed insights into visitors' behavior with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins."
msgstr "Λάβετε σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τη συμπεριφορά των επισκεπτών με το πρόσθετο Burst Statistics, τον πίνακα ελέγχου αναλυτικών στοιχείων με γνώμονα το απόρρητο από τη Really Simple Plugins."

#: templates/admin_wrap.php:14
msgid "Get Premium"
msgstr "Αγοράστε το Premium"

#: shepherd/tour.php:67
msgid "Get ready for privacy legislation around the world. Follow a quick tour or start configuring the plugin!"
msgstr "Ετοιμαστείτε για τη νομοθεσία περί απορρήτου σε όλο τον κόσμο. Ακολουθήστε μια γρήγορη περιήγηση ή ξεκινήστε τη ρύθμιση του πρόσθετου!"

#: pro/config/dynamic-fields.php:134
msgid "Getting to know the lawful bases will be very helpful."
msgstr "Η γνωριμία με τις νόμιμες βάσεις θα είναι πολύ χρήσιμη."

#: config/countries.php:237
msgid "Ghana"
msgstr "Γκάνα"

#: config/countries.php:238
msgid "Gibraltar"
msgstr "Γιβραλτάρ"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:96
msgid "Global opt-out"
msgstr "Καθολική εξαίρεση (Global opt-out)"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:97
msgid "Global opt-out from selling and sharing my personal information and limiting the use or disclosure of sensitive personal information."
msgstr "Καθολική εξαίρεση από την πώληση και την κοινοποίηση των πληροφοριών μου προσωπικού χαρακτήρα και τον περιορισμό της χρήσης ή γνωστοποίησης ευαίσθητων πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα."

#: config/class-config.php:569
msgid "Google Analytics is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Το Google Analytics χρησιμοποιείται, αλλά οι παράμετροι δεν έχουν ρυθμιστεί στο Complianz."

#: config/class-config.php:521
msgid "Google Fonts requires your attention."
msgstr "Οι γραμματοσειρές της Google απαιτούν την προσοχή σας."

#: config/questions-wizard.php:341
#: config/questions-wizard.php:361
msgid "Google is not allowed to use this data for other Google services"
msgstr "Η Google δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιεί αυτά τα δεδομένα για άλλες υπηρεσίες της Google"

#: config/questions-wizard.php:805
msgid "Google recommends an integration with TCF V2.0 to avoid loss of revenue."
msgstr "Η Google συνιστά την ενοποίηση με το Πλαίσιο Διαφάνειας και Συναίνεσης (TCF) V2.0 για να αποφευχθεί η απώλεια εσόδων."

#: config/class-config.php:578
msgid "Google Tag Manager is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Το Google Tag Manager χρησιμοποιείται, αλλά οι παράμετροι δεν έχουν ρυθμιστεί στο Complianz."

#: callback-notices.php:217
msgid "Great! All your generated documents have been assigned to a menu, so you can skip this step."
msgstr "Τέλεια! Όλα τα έγγραφα που δημιουργήθηκαν έχουν αντιστοιχιστεί σε ένα μενού, έτσι μπορείτε να παραλείψετε αυτό το βήμα."

#: config/class-config.php:558
msgid "Great! You're already on SSL!"
msgstr "Τέλεια! Χρησιμοποιείτε ήδη πιστοποιητικό SSL!"

#: templates/dashboard/progress.php:43
msgid "Great! Your website is configured for %s."
msgstr "Τέλεια! Ο ιστότοπός σας έχει ρυθμιστεί για %s."

#: class-wizard.php:51
msgid "Great, the main wizard is completed. This means the general data is already in the system, and you can continue with the next question. This will start a new, empty document."
msgstr "Τέλεια, ο βασικός οδηγός ολοκληρώθηκε. Αυτό σημαίνει ότι τα γενικά δεδομένα βρίσκονται ήδη στο σύστημα και μπορείτε να συνεχίσετε με την επόμενη ερώτηση. Αυτό θα ξεκινήσει ένα νέο κενό έγγραφο."

#: pro/class-licensing.php:76
msgid "Great, your license is activated and valid!"
msgstr "Τέλεια, η άδεια χρήση σας είναι ενεργοποιημένη και έγκυρη!"

#: config/countries.php:239
msgid "Greece"
msgstr "Ελλάδα"

#: config/countries.php:411
msgid "Greek"
msgstr "Ελληνικά"

#: config/countries.php:240
msgid "Greenland"
msgstr "Γροιλανδία"

#: config/countries.php:241
msgid "Grenada"
msgstr "Γρενάδα"

#: config/countries.php:242
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Γουαδελούπη"

#: config/countries.php:243
msgid "Guam"
msgstr "Γκουάμ"

#: config/countries.php:244
msgid "Guatemala"
msgstr "Γουατεμάλα"

#: config/countries.php:245
msgid "Guernsey"
msgstr "Γκέρνσεϊ"

#: config/countries.php:246
msgid "Guinea"
msgstr "Γουινέα"

#: config/countries.php:247
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Γουινέα Μπισάου"

#: config/countries.php:248
msgid "Guyana"
msgstr "Γουιάνα"

#: config/countries.php:249
msgid "Haiti"
msgstr "Αϊτή"

#: pro/config/steps.php:108
msgid "Handling of requests"
msgstr "Χειρισμός των αιτημάτων"

#: pro/tcf/tcf.php:543
msgid "Have you signed the IAB Privacy, LLC’s Limited Service Provider Agreement (LSPA)?"
msgstr "Έχετε υπογράψει το IAB Privacy, τη Συμφωνία Περιορισμένου Παρόχου Υπηρεσιών (LSPA) της LLC;"

#: cookiebanner/settings.php:606
msgid "Header"
msgstr "Κεφαλίδα"

#: config/purpose.php:41
msgid "Health insurance information"
msgstr "Πληροφορίες ασφάλειας υγείας"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:58
msgid "Health insurance information."
msgstr "Πληροφορίες ασφάλειας υγείας."

#: config/countries.php:250
msgid "Heard Island & Mcdonald Islands"
msgstr "Νήσοι Χερντ και Μακ Ντόναλντ"

#: shepherd/tour.php:88
msgid "Here you can configure and style your cookie banner if the Wizard is completed. An extra tab will be added with region-specific settings."
msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις παραμέτρους και να διαμορφώσετε το στυλ του cookie banner σας, εάν ο Οδηγός έχει ολοκληρωθεί. Θα προστεθεί μια επιπλέον καρτέλα με ρυθμίσεις για τη συγκεκριμένη περιοχή."

#: config/general-settings.php:202
msgid "Hi {name}"
msgstr "Γεια σου {όνομα}"

#: class-review.php:83
#, php-format
msgid "Hi, you have been using Complianz | GDPR cookie consent for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Γεια σας! Έχετε χρησιμοποιήσει το Complianz | GDPR cookie consent για ένα μήνα, καταπληκτικά! Εάν έχετε τον χρόνο, παρακαλούμε γράψτε μια κριτική στο WordPress.org ώστε να διαδώσετε τα νέα. Θα το εκτιμούσαμε πολύ! Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή σχόλια, γράψτε μας ένα %sμήνυμα%s."

#: cookiebanner/settings.php:254
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"

#: cookiebanner/settings.php:117
msgid "Hide everywhere"
msgstr "Απόκρυψη παντού"

#: cookiebanner/settings.php:146
msgid "Hide preview"
msgstr "Απόκρυψη προεπισκόπησης"

#: config/countries.php:251
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Αγία Έδρα"

#: config/countries.php:252
msgid "Honduras"
msgstr "Ονδούρα"

#: config/countries.php:253
msgid "Hong Kong"
msgstr "Χονγκ Κονγκ"

#: cookiebanner/settings.php:114
msgid "Hover on Desktop - Hide on Mobile (Default)"
msgstr "Αιώρηση σε υπολογιστή - Απόκρυψη σε κινητό (Προεπιλογή)"

#: cookiebanner/settings.php:115
msgid "Hover on Desktop - Show on Mobile"
msgstr "Αιώρηση σε υπολογιστή - Εμφάνιση σε κινητό"

#: pro/config/questions-wizard.php:970
msgid "How do you obtain verifiable parental consent for the collection, use, or disclosure of personal information from children?"
msgstr "Πώς μπορείτε να λάβετε επαληθεύσιμη γονική συγκατάθεση για τη συλλογή, χρήση ή γνωστοποίηση πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα από παιδιά;"

#: pro/config/dynamic-fields.php:60
msgid "How long will you retain data for this specific purpose?"
msgstr "Για πόσο χρονικό διάστημα θα διατηρείτε δεδομένα για τον συγκεκριμένο σκοπό;"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:275
#: pro/config/UK/questions-processing.php:277
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a data breach?"
msgstr "Πόσο γρήγορα θα πρέπει να ενημερώνεται ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας για παραβίαση δεδομένων;"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:280
#: pro/config/CA/questions-processing.php:280
#: pro/config/US/questions-processing.php:281
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a security breach?"
msgstr "Πόσο γρήγορα θα πρέπει να ενημερώνεται ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας για μια παραβίαση ασφάλειας;"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:276
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:277
msgid "How quickly should the responsible party be informed of a data breach?"
msgstr "Πόσο γρήγορα θα πρέπει να ενημερώνεται το υπεύθυνο μέρος για μια παραβίαση δεδομένων;"

#: pro/config/dynamic-fields.php:59
msgid "How to determine the retention of specific data sets?"
msgstr "Πώς να προσδιορίσετε τη διατήρηση συγκεκριμένων συνόλων δεδομένων;"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:128
#: pro/config/BR/questions-processing.php:127
#: pro/config/CA/questions-processing.php:128
#: pro/config/EU/questions-processing.php:128
#: pro/config/UK/questions-processing.php:128
#: pro/config/US/questions-processing.php:128
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:128
msgid "How will you deal with requests from those involved?"
msgstr "Πώς θα αντιμετωπίσετε τα αιτήματα των εμπλεκομένων;"

#: pro/config/questions-wizard.php:1164
msgid "How you will answer inquiries"
msgstr "Πώς θα απαντάτε σε ερωτήματα"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://complianz.io"
msgstr "https://complianz.io"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://complianz.io/pricing"
msgstr "https://complianz.io/pricing"

#: pro/config/questions-wizard.php:931
msgid "https://your-terms-page.com"
msgstr "https://your-terms-page.com"

#: config/countries.php:254
msgid "Hungary"
msgstr "Ουγγαρία"

#: cookiebanner/settings.php:372
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:56
msgid "Hyperlink"
msgstr "Υπερσύνδεσμος"

#: config/general-settings.php:135
msgid "I agree"
msgstr "Συμφωνώ"

#: pro/config/dynamic-fields.php:123
msgid "I am obligated by law"
msgstr "Είμαι υποχρεωμένος από τον νόμο"

#: pro/config/dynamic-fields.php:65
msgid "I determine the retention period according to fixed objective criteria"
msgstr "Προσδιορίζω την περίοδο διατήρησης σύμφωνα με καθορισμένα αντικειμενικά κριτήρια"

#: config/questions-wizard.php:340
#: config/questions-wizard.php:360
msgid "I have accepted the Google data processing amendment"
msgstr "Έχω αποδεχτεί την τροποποίηση επεξεργασίας δεδομένων της Google"

#: pro/config/dynamic-fields.php:121
msgid "I obtain permission from the person concerned"
msgstr "Λαμβάνω άδεια από τον ενδιαφερόμενο"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:146
#: pro/config/BR/questions-processing.php:145
#: pro/config/CA/questions-processing.php:146
#: pro/config/EU/questions-processing.php:146
#: pro/config/UK/questions-processing.php:146
#: pro/config/US/questions-processing.php:146
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:146
msgid "I want to be able to choose the required security measures myself."
msgstr "Θέλω να επιλέξω μόνος μου τα απαιτούμενα μέτρα ασφαλείας."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:129
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The operator will forward everything to me."
msgstr "Θα αντιμετωπίζω αιτήματα από εκείνους που εμπλέκονται, Ο εκτελών την επεξεργασία θα διαβιβάσει τα πάντα σε μένα. "

#: pro/config/AU/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The Processor will forward everything to me."
msgstr "Θα αντιμετωπίζω αιτήματα από εκείνους που εμπλέκονται, Ο Εκτελών την Επεξεργασία θα διαβιβάσει τα πάντα σε μένα. "

#: pro/config/EU/questions-processing.php:130
#: pro/config/UK/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The processor will forward everything to me."
msgstr "Θα αντιμετωπίζω αιτήματα από εκείνους που εμπλέκονται, Ο εκτελών την επεξεργασία θα διαβιβάσει τα πάντα σε μένα. "

#: pro/config/CA/questions-processing.php:130
#: pro/config/US/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The Service Provider will forward everything to me."
msgstr "Θα αντιμετωπίζω αιτήματα από εκείνους που εμπλέκονται, ο Πάροχος Υπηρεσιών θα διαβιβάσει τα πάντα σε μένα."

#: config/countries.php:255
msgid "Iceland"
msgstr "Ισλανδία"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:122
msgid "ID"
msgstr "Αναγνωριστικό"

#: pro/config/questions-wizard.php:234
msgid "If applicable, mention the professional regulations that may apply to your activities, and the URL where to find them."
msgstr "Εάν ισχύει, αναφέρετε τους επαγγελματικούς κανονισμούς που ενδέχεται να ισχύουν για τις δραστηριότητές σας και τη διεύθυνση URL για το πού θα τις βρείτε."

#: cookiebanner/settings.php:299
msgid "If enabled, a close icon will be shown on your cookie banner."
msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί, θα εμφανιστεί ένα εικονίδιο κλεισίματος στο cookie banner σας."

#: config/general-settings.php:90
msgid "If enabled, all the Complianz pages within the WordPress admin will be in high contrast."
msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί, όλες οι σελίδες του Complianz εντός του περιβάλλοντος διαχείρισης του WordPress θα εμφανίζονται με έντονη αντίθεση χρωμάτων."

#: pro/config/dynamic-fields.php:310
msgid "If enabled, the cookie banner will not show for countries without a cookie law, and will adjust the warning type depending on supported privacy laws"
msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί, το cookie banner δεν θα εμφανίζεται σε χώρες χωρίς νομοθεσία για τα cookies και θα προσαρμόζει τον τύπο προειδοποίησης ανάλογα με τους υποστηριζόμενους νόμους περί απορρήτου"

#: config/general-settings.php:14
#: pro/config/dynamic-fields.php:314
msgid "If enabled, the cookie warning will not show for countries without a cookie law, and will adjust consent management depending on supported privacy laws"
msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί, η προειδοποίηση για cookies δεν θα εμφανίζεται σε χώρες χωρίς νομοθεσία για τα cookies και θα προσαρμόζει τη διαχείριση συγκατάθεσης ανάλογα με τους υποστηριζόμενους νόμους περί απορρήτου"

#: config/general-settings.php:45
#: pro/config/dynamic-fields.php:326
msgid "If enabled, the plugin will track which cookie banner has the best conversion rate."
msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί, το πρόσθετο θα καταγράφει ποιο cookie banner έχει το καλύτερο ποσοστό αποδοχής χρήσης των cookies."

#: config/general-settings.php:33
#: pro/config/dynamic-fields.php:329
msgid "If enabled, the plugin will visualize stored records of consent."
msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί, το πρόσθετο θα οπτικοποιεί αποθηκευμένες καταγραφές συγκατάθεσης."

#: class-document.php:768
#: class-document.php:776
#, php-format
msgctxt "if phonenumber is entered, this string is part of the sentence \"you may contact %s, via %s or by telephone via %s\""
msgid "or by telephone on %s"
msgstr "ή τηλεφωνικά στο %s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:219
#: pro/config/BR/questions-processing.php:218
#: pro/config/CA/questions-processing.php:219
#: pro/config/EU/questions-processing.php:218
#: pro/config/UK/questions-processing.php:219
#: pro/config/US/questions-processing.php:220
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:219
msgid "If similar reports give no or insufficient clarification."
msgstr "Εάν παρόμοιες αναφορές δεν παρέχουν καμία ή ανεπαρκή διευκρίνιση."

#: config/questions-wizard.php:105
msgid "If so, the scan will be extended to the wp-admin part of your site. "
msgstr "Αν ναι, η σάρωση θα επεκταθεί στο wp-admin του ιστότοπού σας."

#: config/questions-wizard.php:973
msgid "If the Cookie Blocker causes an issue, you can enable Safe Mode under settings. Disabling Safe Mode will activate the Cookie Blocker."
msgstr "Εάν ο αποκλεισμός των cookies προκαλεί κάποιο ζήτημα, μπορείτε να ενεργοποιήσετε την Ασφαλή Λειτουργία στις ρυθμίσεις. Η απενεργοποίηση της Ασφαλούς Λειτουργίας θα ενεργοποιήσει τον αποκλεισμό των cookies."

#: pro/config/questions-wizard.php:157
msgid "If the service or product displayed on this website requires some sort of official approval, state the (inspecting) authority."
msgstr "Εάν η εμφανιζόμενη υπηρεσία ή το προϊόν σε αυτόν τον ιστότοπο απαιτεί κάποιο είδος επίσημης έγκρισης, δηλώστε την (επιθεωρητική) αρχή."

#: pro/config/questions-wizard.php:261
msgid "If this is a webshop, the Imprint should include a paragraph about dispute settlement."
msgstr "Εάν πρόκειται για ηλεκτρονικό κατάστημα, η Σφραγίδα (Imprint) θα πρέπει να περιλαμβάνει μια παράγραφο για την επίλυση διαφορών."

#: class-wizard.php:518
#, php-format
msgid "If this user stops editing, the lock will expire after %s minutes."
msgstr "Εάν αυτός ο χρήστης σταματήσει την επεξεργασία, το κλείδωμα θα λήξει μετά από %s λεπτά."

#: callback-notices.php:39
msgid "If you add the ID for your statistics tool here, Complianz will configure your site for statistics tracking."
msgstr "Εάν προσθέσετε εδώ το αναγνωριστικό του εργαλείου στατιστικών, το Complianz θα ρυθμίσει τις παραμέτρους του ιστότοπού σας για την καταγραφή των στατιστικών."

#: config/questions-wizard.php:695
msgid "If you choose 'No', Complianz will block all known Google Fonts sources."
msgstr "Εάν επιλέξετε 'Όχι', το Complianz θα αποκλείσει όλες τις γνωστές πηγές των γραμματοσειρών της Google."

#: config/questions-wizard.php:92
msgid "If you choose California you will be able to generate a DNSMPI page."
msgstr "Εάν επιλέξετε Καλιφόρνια, θα μπορείτε να δημιουργήσετε μια σελίδα DNSMPI."

#: callback-notices.php:180
msgid "If you choose to block reCAPTCHA, please make sure you add a placeholder to your forms."
msgstr "Εάν επιλέξετε να αποκλείσετε το reCAPTCHA, βεβαιωθείτε ότι έχετε προσθέσει ένα placeholder στις φόρμες σας."

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:192
msgid "If you choose to create your Legal Hub with Elementor Pro we will import our default template."
msgstr "Εάν επιλέξετε να δημιουργήσετε το Κέντρο Νομικών Εγγράφων με το Elementor Pro, θα εισαγάγουμε το προεπιλεγμένο μας πρότυπο."

#: pro/config/questions-wizard.php:105
msgid "If you do not have a VAT ID, you can leave this question unanswered"
msgstr "Εάν δεν έχετε ΑΦΜ, μπορείτε να αφήσετε αναπάντητη αυτήν την ερώτηση"

#: config/questions-wizard.php:269
msgid "If you enable this option, Complianz will not show the cookie banner to users that enabled a ‘Do Not Track’ or 'Global Privacy Control' setting in their browsers and their default consent status is set to ‘denied’."
msgstr "Εάν ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, το Complianz δεν θα εμφανίσει το cookie banner στους χρήστες που ενεργοποίησαν μια ρύθμιση 'Αποτροπή Καταγραφής' (DNT) ή 'Παγκόσμιος Έλεγχος Απορρήτου' (GPC) στα προγράμματα περιήγησής τους και η προεπιλεγμένη κατάσταση συγκατάθεσής τους ορίζεται σε 'Δεν αποδέχομαι'."

#: config/questions-wizard.php:957
msgid "If you enable this setting, a cookie banner will be enabled, if needed."
msgstr "Εάν ενεργοποιήσετε αυτήν τη ρύθμιση, θα ενεργοποιηθεί ένα cookie banner, εάν χρειαστεί."

#: config/questions-wizard.php:841
msgid "If you enable this, WordPress will not store personal data with comments and you won't need a consent checkbox for the comment form. The consent box will not be displayed."
msgstr "Εάν αυτό το ενεργοποιήσετε, το WordPress δεν θα αποθηκεύει δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα με σχόλια και δεν θα χρειαστείτε πλαίσιο ελέγχου συγκατάθεσης για τη φόρμα σχολίων. Το πλαίσιο συγκατάθεσης δεν θα εμφανίζεται."

#: config/questions-wizard.php:942
msgid "If you encounter any issues after enabling the cookie blocker, please read %sthese instructions%s to debug any issues while in safe mode."
msgstr "Εάν αντιμετωπίσετε ζητήματα μετά την ενεργοποίηση του αποκλεισμού των cookies, παρακαλώ διαβάστε %sαυτές τις οδηγίες%s για να εντοπίσετε τυχόν σφάλματα ενώ βρίσκεστε σε ασφαλή λειτουργία."

#: config/general-settings.php:231
msgid "If you experience styling issues with videos or iFrames you can disable the placeholder insertion, which in some themes can conflict with theme styling."
msgstr "Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα στυλ με βίντεο ή iFrame, μπορείτε να απενεργοποιήσετε το placeholder, το οποίο σε ορισμένα εικαστικά θέματα μπορεί να μη συμβιβάζεται με το στυλ του εικαστικού θέματος."

#: config/questions-wizard.php:436
msgid "If you have selected non privacy friendly options in the previous step, configuration by Complianz is required."
msgstr "Εάν έχετε κάνει επιλογές χωρίς γνώμονα το απόρρητο στο προηγούμενο βήμα, απαιτείται ρύθμιση παραμέτρων από το Complianz."

#: config/questions-wizard.php:806
msgid "If you only use Google for advertising, and have activated the option to use only non personalized ads, you can select no here."
msgstr "Αν χρησιμοποιείτε το Google μόνο για διαφημίσεις και έχετε ενεργοποιήσει την επιλογή χρήσης μόνο μη εξατομικευμένων διαφημίσεων, μπορείτε να επιλέξετε 'όχι'."

#: config/general-settings.php:283
msgid "If you select custom, you need to add your custom image to your site."
msgstr "Εάν επιλέξετε προσαρμοσμένη, πρέπει να προσθέσετε την προσαρμοσμένη εικόνα σας στον ιστότοπό σας."

#: config/questions-wizard.php:344
msgid "If you select the option that IP addresses are anonymized, and let Complianz handle the statistics, Complianz will ensure that ip addresses are anonymized by default, unless consent is given for statistics."
msgstr "Εάν ορίσετε την επιλογή να ανωνυμοποιούνται οι διευθύνσεις IP και επιτρέψετε στο Complianz να χειρίζεται τα στατιστικά, το Complianz θα διασφαλίσει ότι οι διευθύνσεις IP ανωνυμοποιούνται από προεπιλογή, εκτός εάν δοθεί συγκατάθεση για στατιστικά."

#: config/general-settings.php:402
msgid "If you use legacy events and hooks, you can enable this script to restore these legacy hooks."
msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε συμβάντα και hooks παλαιού τύπου, μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτό το script για να επαναφέρετε τα εν λόγω hooks παλαιού τύπου."

#: config/questions-wizard.php:296
msgid "If you want to clear all cookies from the plugin, you can do so here. You'll need to run a scan again afterwards. If you want to start with a clean slate, you might need to clear your browsercache, to make sure all cookies are removed from your browser as well."
msgstr "Εάν θέλετε να καταργήσετε όλα τα cookies του πρόσθετου, μπορείτε να το κάνετε εδώ. Μετά θα χρειαστεί να εκτελέσετε τη σάρωση των cookies ξανά. Εάν θέλετε να ξεκινήσετε με μια κενή λίστα, ίσως χρειαστεί να διαγράψετε την προσωρινή μνήμη του προγράμματος περιήγησής σας για να βεβαιωθείτε ότι όλα τα cookies έχουν αφαιρεθεί."

#: config/questions-wizard.php:44
#, php-format
msgid "If you want to dynamically apply privacy laws based on the visitor's location, consider upgrading to the %spremium version%s, which allows you to apply a privacy law specific for that region."
msgstr "Εάν θέλετε να εφαρμόσετε δυναμικά τους νόμους περί απορρήτου βάση την τοποθεσία του επισκέπτη, εξετάστε το ενδεχόμενο αναβάθμισης στην έκδοση %sPremium%s, η οποία σας επιτρέπει να εφαρμόσετε έναν νόμο περί απορρήτου συγκεκριμένα για εκείνη την περιοχή."

#: config/general-settings.php:344
#, php-format
msgid "If you want to import your settings, please check out the %spremium version%s"
msgstr "Εάν θέλετε να εισαγάγετε τις ρυθμίσεις σας, παρακαλώ δείτε την %sεκδοση premium%s"

#: config/class-config.php:286
#: config/class-config.php:292
#, php-format
msgid "If you want to run a/b testing to track which banner gets the highest acceptance ratio, %sget premium%s."
msgstr "Εάν θέλετε να εκτελέσετε δοκιμές A/B ώστε να καταγράφετε ποιο cookie banner λαμβάνει την υψηλότερη αναλογία αποδοχής, %sαγοράστε το Premium%s."

#: cookiebanner/settings.php:166
msgid "If you want to start from the default values, you can use the reset button."
msgstr "Εάν θέλετε να ξεκινήσετε από τις προεπιλεγμένες τιμές, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί επαναφοράς."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:278
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:279
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the operator."
msgstr "Αμέσως (χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση) μετά από τη γνωστοποίηση της διαρροής στον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:277
#: pro/config/UK/questions-processing.php:279
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Αμέσως (χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση) μετά από τη γνωστοποίηση της διαρροής στον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:282
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the security breach has become known to the Processor."
msgstr "Αμέσως (χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση) μετά από τη γνωστοποίηση της παραβίασης ασφαλείας στον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:282
#: pro/config/US/questions-processing.php:283
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Αμέσως (χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση) μετά από τη γνωστοποίηση της παραβίασης ασφαλείας στον Πάροχο Υπηρεσιών."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:279
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:280
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Άμεσα (χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση), εντός 24 ωρών από τη γνωστοποίηση της διαρροής στον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:278
#: pro/config/UK/questions-processing.php:280
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Άμεσα (χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση), εντός 24 ωρών από τη γνωστοποίηση της διαρροής στον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:283
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the security breach has become known to the Processor."
msgstr "Άμεσα (χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση), εντός 24 ωρών μετά την παραβίαση ασφαλείας έχει γίνει γνωστή στον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:283
#: pro/config/US/questions-processing.php:284
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Άμεσα (χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση), εντός 24 ωρών από τη γνωστοποίηση της παραβίασης ασφαλείας στον Πάροχο Υπηρεσιών."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:280
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:281
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Άμεσα (χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση), εντός 36 ωρών από τη γνωστοποίηση της διαρροής στον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:279
#: pro/config/UK/questions-processing.php:281
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Άμεσα (χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση), εντός 36 ωρών από τη γνωστοποίηση της διαρροής στον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:284
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the security breach has become known to the Processor."
msgstr "Άμεσα (χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση), εντός 36 ωρών από τη γνωστοποίηση της παραβίασης ασφαλείας στον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:284
#: pro/config/US/questions-processing.php:285
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Άμεσα (χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση), εντός 36 ωρών από τη γνωστοποίηση της παραβίασης ασφαλείας στον Πάροχο Υπηρεσιών."

#: class-field.php:1950
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"

#: config/general-settings.php:343
msgid "Import settings"
msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων"

#: pro/class-import.php:101
msgid "Imports completed successfully"
msgstr "Οι εισαγωγές ολοκληρώθηκαν με επιτυχία"

#: config/documents/documents.php:18
#: config/steps.php:32
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:16
msgid "Impressum"
msgstr "Στοιχεία Έκδοσης (Impressum)"

#: config/documents/documents.php:160
#: config/questions-wizard.php:143
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:114
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:485
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:552
#: pro/config/steps.php:31
msgid "Imprint"
msgstr "Σφραγίδα (Imprint)"

#: config/questions-wizard.php:395
msgid "In some countries, like Germany, Austria, Belgium or Spain, consent is required for statistics, even if the data is anonymized."
msgstr "Σε ορισμένες χώρες, όπως η Γερμανία, η Αυστρία, το Βέλγιο ή η Ισπανία, απαιτείται συγκατάθεση για στατιστικά στοιχεία, ακόμη και αν τα δεδομένα είναι ανωνυμοποιημένα."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:412
msgid "In this particular case where login credentials of an email account are involved, it is not allowed to send the security breach notification to that email address."
msgstr "Σε αυτήν τη συγκεκριμένη περίπτωση, όπου εμπλέκονται διαπιστευτήρια σύνδεσης ενός λογαριασμού ηλεκτρονικού ταχυδρομίου, δεν επιτρέπεται η αποστολή της ειδοποίησης παραβίασης ασφαλείας στη συγκεκριμένη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομίου."

#: pro/config/questions-wizard.php:118
msgid "In which register of companies, associations, partnerships or cooperatives is your company registered?"
msgstr "Σε ποιο μητρώο εταιρειών, επιμελητηρίων, συμπράξεων ή συνεταιρισμών είναι εγγεγραμμένη η εταιρεία σας;"

#: cookiebanner/settings.php:425
msgid "Inactive"
msgstr "Ανενεργό"

#: config/countries.php:256
msgid "India"
msgstr "Ινδία"

#: config/questions-wizard.php:228
msgid "Indicate for what purpose personal data is processed via your website:"
msgstr "Υποδείξτε για ποιο σκοπό γίνεται επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα μέσω του ιστότοπού σας:"

#: config/countries.php:257
msgid "Indonesia"
msgstr "Ινδονησία"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:628
msgid "Inform your users about a data leak"
msgstr "Ενημέρωση χρηστών σχετικά με διαρροή δεδομένων"

#: pro/config/questions-wizard.php:1120
msgid "Information collected for chat/messageboard"
msgstr "Πληροφορίες που συλλέγονται για συνομιλία/πίνακα μηνυμάτων"

#: pro/config/questions-wizard.php:1101
msgid "Information collected for content created by a child"
msgstr "Πληροφορίες που συλλέγονται για περιεχόμενο που δημιουργείται από παιδί"

#: pro/config/questions-wizard.php:1139
msgid "Information collected for email contact"
msgstr "Πληροφορίες που συλλέγονται για την επικοινωνία μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: pro/config/questions-wizard.php:1082
msgid "Information collected for registration "
msgstr "Πληροφορίες που συλλέγονται για εγγραφή"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:342
msgid "Information Commissioner's Office"
msgstr "Γραφείο Επιτρόπου Πληροφοριών"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:59
msgid "Information or data collected through the use or operation of an automated license plate recognition system"
msgstr "Στοιχεία ή δεδομένα που συλλέχθηκαν μέσω της χρήσης ή της λειτουργίας αυτοματοποιημένου συστήματος αναγνώρισης πινακίδων κυκλοφορίας"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:358
msgid "Information Regulator"
msgstr "Ρυθμιστική Αρχή Πληροφοριών"

#: pro/filters-actions.php:335
msgid "Insights"
msgstr "Σημαντικές πληροφορίες"

#: class-admin.php:75
#: class-admin.php:844
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:10
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:41
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:146
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:159
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:176
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
#, php-format
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "%sΧειροκίνηση%s εγκατάσταση."

#: config/class-config.php:727
msgid "Install directly from our wizard."
msgstr "Εγκαταστήστε απευθείας από τον οδηγό μας."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:233
msgid "Installation finished"
msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"

#: class-admin.php:75
#: class-admin.php:76
#: class-admin.php:847
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:190
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένο"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:356
msgid "Installing"
msgstr "Πραγματοποιείται εγκατάσταση"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Πραγματοποιείται εγκατάσταση του πρόσθετου..."

#: config/purpose.php:35
msgid "Insurance policy number"
msgstr "Αριθμός ασφαλιστηρίου συμβολαίου"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:27
msgid "Integrate Forminator with Complianz Privacy Suite"
msgstr "Ενσωμάτωση του Forminator με την Complianz Privacy Suite"

#: integrations/integrations-menu.php:8
#: integrations/integrations-menu.php:9
#: shepherd/tour.php:95
msgid "Integrations"
msgstr "Ενσωματώσεις"

#: config/purpose.php:22
msgid "Internet activity information, including, but not limited to, browsing history, search history, and information regarding a consumer's interaction with an Internet Web site, application, or advertisement"
msgstr "Στοιχεία δραστηριότητας στο διαδίκτυο, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, του ιστορικού περιήγησης, του ιστορικού αναζήτησης και στοιχείων όσο αφορά την αλληλεπίδραση ενός καταναλωτή με έναν ιστότοπο, εφαρμογή ή διαφήμιση"

#: config/steps.php:22
#: pro/config/steps.php:22
msgctxt "intro company info"
msgid "Here you can select which legal documents you want to generate with Complianz. You can also use existing legal documents."
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια νομικά έγγραφα θέλετε να δημιουργήσετε με το Complianz. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε υπάρχοντα νομικά έγγραφα."

#: config/steps.php:28
msgctxt "intro company info"
msgid "We need some information to be able to generate your documents."
msgstr "Χρειαζόμαστε κάποιες πληροφορίες για να μπορέσουμε να δημιουργήσουμε τα έγγραφά σας."

#: pro/config/steps.php:32
msgctxt "intro company info"
msgid "We need some information to be able to generate your Imprint. Not all fields are required."
msgstr "Χρειαζόμαστε μερικές πληροφορίες για να δημιουργήσουμε τη Σφραγίδα (Imprint) σας. Δεν απαιτούνται όλα τα πεδία."

#: pro/config/steps.php:72
msgctxt "intro disclaimer"
msgid "Answers you will give below will be used to generate your Disclaimer."
msgstr "Οι απαντήσεις που θα δώσετε παρακάτω θα χρησιμοποιηθούν για τη δημιουργία της Δήλωση Αποποίησης Ευθύνών."

#: config/steps.php:14
#: pro/config/steps.php:13
msgctxt "intro first step"
msgid "Hover over the question mark behind certain questions for more information."
msgstr "Τοποθετήστε τον δείκτη του ποντικιού πάνω από το ερωτηματικό ορισμένων ερωτήσεων για περεταίρω πληροφορίες."

#: config/steps.php:15
#: pro/config/steps.php:14
msgctxt "intro first step"
msgid "Important notices and relevant articles are shown in the right column."
msgstr "Σημαντικές ειδοποιήσεις και σχετικά άρθρα εμφανίζονται στη δεξιά στήλη."

#: pro/config/steps.php:15
#, php-format
msgctxt "intro first step"
msgid "Our %sinstructions manual%s contains more detailed background information about every section and question in the wizard."
msgstr "Το %sεγχειρίδιο οδηγιών%s μας περιέχει πιο λεπτομερείς βασικές πληροφορίες σχετικά με κάθε ενότητα και ερώτηση του οδηγού."

#: config/steps.php:12
#: pro/config/steps.php:11
msgctxt "intro first step"
msgid "The Complianz Wizard will guide you through the necessary steps to configure your website for privacy legislation around the world. We designed the wizard to be comprehensible, without making concessions in legal compliance."
msgstr "Ο Οδηγός του Complianz θα σας καθοδηγήσει στα απαραίτητα βήματα για να ρυθμίσετε τις παραμέτρους του ιστότοπου σας για τη νομοθεσία περί απορρήτου σε όλο τον κόσμο. Σχεδιάσαμε τον οδηγό ώστε να είναι κατανοητός, χωρίς να κάνουμε παραχωρήσεις στη νομική συμμόρφωση."

#: config/steps.php:13
#: pro/config/steps.php:12
msgctxt "intro first step"
msgid "There are a few things to assist you during configuration:"
msgstr "Υπάρχουν μερικά πράγματα που θα σας βοηθήσουν κατά τη ρύθμιση των παραμέτρων:"

#: config/steps.php:16
#: pro/config/steps.php:16
#, php-format
msgctxt "intro first step"
msgid "You can always %slog a support ticket%s if you need further assistance."
msgstr "Μπορείτε ανά πάσα στιγμή να %sδηλώσετε ένα αίτημα υποστήριξης%s εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια."

#: config/steps.php:103
#: pro/config/steps.php:85
msgctxt "intro menu"
msgid "Generate your documents, then you can add them to your menu directly or do it manually after the wizard is finished."
msgstr "Δημιουργήστε τα έγγραφά σας, στη συνέχεια μπορείτε να τα προσθέσετε στο μενού σας απευθείας ή χειροκίνητα μετά την ολοκλήρωση του οδηγού."

#: config/steps.php:100
#: pro/config/steps.php:82
msgctxt "intro menu"
msgid "Get ready to finish your configuration."
msgstr "Ετοιμαστείτε να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση των παραμέτρων σας."

#: config/steps.php:61
msgctxt "intro statistics"
msgid "Below you can choose to implement your statistics tooling with Complianz. We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr "Παρακάτω μπορείτε να επιλέξετε την εφαρμογή των εργαλείων στατιστικών σας με το Complianz. Θα προσθέσουμε τα απαραίτητα αποσπάσματα και θα ελέγξουμε τη συγκατάθεση ταυτόχρονα."

#: config/steps.php:66
msgctxt "intro statistics configuration"
msgid "If you choose Complianz to handle your statistics implementation, please delete the current implementation."
msgstr "Εάν επιλέξετε το Complianz να χειρίζεται τα στατιστικά σας, παρακαλώ διαγράψτε την τρέχουσα ρύθμιση."

#: pro/config/steps.php:51
msgctxt "intro third parties"
msgid "In this section, we need you to fill in information about Processors, Service Providers and Third Parties you’re working with."
msgstr "Στην παρούσα ενότητα, πρέπει να συμπληρώσετε πληροφορίες σχετικά με Εκτελούντες την Επεξεργασία, Παρόχους Υπηρεσιών και Τρίτα Μέρη με τα οποία συνεργάζεστε."

#: config/steps.php:89
msgctxt "intro used cookies"
msgid "Below services use cookies on your website to add functionality. You can use cookiedatabase.org to synchronize information or edit the service if needed. Unknown services will be moderated and added by cookiedatabase.org as soon as possible."
msgstr "Οι παρακάτω υπηρεσίες χρησιμοποιούν cookies στον ιστότοπό σας για να προστεθούν λειτουργίες. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ιστότοπο cookiedatabase.org ώστε να συγχρονίσετε πληροφορίες ή να επεξεργαστείτε την υπηρεσία εάν χρειάζεται. Οι άγνωστες υπηρεσίες θα συντονίζονται και θα προστίθενται από το cookiedatabase.org το συντομότερο δυνατό."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:570
msgid "Invalid license."
msgstr "Η άδεια χρήσης δεν είναι έγκυρη."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:71
#: pro/config/BR/questions-processing.php:70
#: pro/config/CA/questions-processing.php:71
#: pro/config/EU/questions-processing.php:71
#: pro/config/UK/questions-processing.php:71
#: pro/config/US/questions-processing.php:71
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:71
msgid "IP Address"
msgstr "Διεύθυνση IP"

#: config/purpose.php:21
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:293
msgid "IP address"
msgstr "Διεύθυνση IP"

#: config/questions-wizard.php:342
msgid "IP addresses are anonymized or let Complianz do this for me."
msgstr "Οι διευθύνσεις IP ανωνυμοποιούνται ή επιτρέψτε στο Complianz να το πραγματοποιεί αυτό για εμένα."

#: config/countries.php:258
msgid "Iran, Islamic Republic Of"
msgstr "Ιράν"

#: config/countries.php:259
msgid "Iraq"
msgstr "Ιράκ"

#: config/countries.php:260
msgid "Ireland"
msgstr "Ιρλανδία"

#: config/questions-wizard.php:724
msgid "Is Hotjar configured in a privacy-friendly way?"
msgstr "Οι παράμετροι του Hotjar έχουν ρυθμιστεί έχοντας ως γνώμονα το απόρρητο;"

#: pro/config/questions-wizard.php:1192
msgid "Is your website built according to WCAG 2.1 level AA guidelines?"
msgstr "Ο ιστότοπός σας είναι κατασκευασμένος σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές AA επιπέδου WCAG 2.1;"

#: pro/config/questions-wizard.php:954
msgid "Is your website designed to attract children and/or is it your intent to collect personal data from children under the age of 13?"
msgstr "Ο ιστότοπός σας έχει σχεδιαστεί για να προσελκύει παιδιά ή/και είναι πρόθεσή σας να συλλέξετε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα από παιδιά ηλικίας κάτω των 13 ετών;"

#: pro/config/questions-wizard.php:990
msgid "Is your website included in a COPPA Safe Harbor Certification Program?"
msgstr "Ο ιστότοπός σας περιλαμβάνεται σε πρόγραμμα πιστοποίησης Safe Harbor COPPA;"

#: config/countries.php:261
msgid "Isle Of Man"
msgstr "Νήσος Μαν"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:186
#: pro/config/BR/questions-processing.php:185
#: pro/config/CA/questions-processing.php:186
#: pro/config/EU/questions-processing.php:186
#: pro/config/questions-wizard.php:892
#: pro/config/UK/questions-processing.php:186
#: pro/config/US/questions-processing.php:186
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:186
msgid "ISO27001/27002 certified"
msgstr "Πιστοποίηση ISO27001/27002"

#: config/countries.php:262
msgid "Israel"
msgstr "Ισραήλ"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:28
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to personal data"
msgstr "Δεν μπορεί να αποκλειστεί το γεγονός ότι μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα έχουν αποκτήσει πρόσβαση σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:28
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to the personal data"
msgstr "Δεν μπορεί να αποκλειστεί ότι μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα έχουν αποκτήσει πρόσβαση στα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:27
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to unencrypted personal data"
msgstr "Δεν μπορεί να αποκλειστεί ότι μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα έχουν αποκτήσει πρόσβαση σε μη κρυπτογραφημένα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα"

#: pro/config/dynamic-fields.php:165
msgid "It is necessary for credit protection"
msgstr "Είναι απαραίτητο για την πιστωτική προστασία"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:138
msgid "It is necessary for credit protection."
msgstr "Είναι απαραίτητο για την πιστωτική προστασία."

#: pro/config/dynamic-fields.php:125
msgid "It is necessary for my own legitimate interest, and that interest outweighs the interest of the person concerned"
msgstr "Είναι απαραίτητο για το έννομο συμφέρον μου, και το συμφέρον αυτό υπερτερεί των συμφερόντων του ενδιαφερομένου"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:77
msgid "It is necessary for the execution of a contract or preliminary procedures related to a contract to which the data subject is a party. "
msgstr "Είναι αναγκαίο για την εκτέλεση σύμβασης ή προκαταρκτικών διαδικασιών που σχετίζονται με σύμβαση στην οποία το υποκείμενο των δεδομένων είναι συμβαλλόμενο μέρος. "

#: pro/config/dynamic-fields.php:122
msgid "It is necessary for the execution of an agreement with the person concerned"
msgstr "Είναι αναγκαίο για την εκτέλεση συμφωνίας με τον ενδιαφερόμενο"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:91
msgid "It is necessary for the performance of a task carried out in the public interest or in the exercise of official authority vested in the controller"
msgstr "Είναι αναγκαίο για την εκτέλεση καθήκοντος που εκτελείται προς το δημόσιο συμφέρον ή κατά την άσκηση δημόσιας εξουσίας που έχει ανατεθεί στον υπεύθυνο επεξεργασίας"

#: pro/config/dynamic-fields.php:164
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority"
msgstr "Είναι απαραίτητο για την προστασία της υγείας, αποκλειστικά, σε μια διαδικασία που εκτελείται από επαγγελματίες υγείας, υπηρεσίες υγείας ή υγειονομική αρχή"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:130
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority."
msgstr "Είναι απαραίτητο για την προστασία της υγείας, αποκλειστικά, σε μια διαδικασία που εκτελείται από επαγγελματίες υγείας, υπηρεσίες υγείας ή υγειονομική αρχή."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:99
msgid "It is necessary for the purposes of the legitimate interests pursued by the controller or by a third party, and that interest outweighs the interest of the person concerned."
msgstr "Είναι αναγκαίο για τους σκοπούς των έννομων συμφερόντων που επιδιώκει ο υπεύθυνος επεξεργασίας ή από τρίτο μέρος και το συμφέρον αυτό υπερτερεί του συμφέροντος του ενδιαφερομένου."

#: pro/config/dynamic-fields.php:163
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings"
msgstr "Είναι απαραίτητο για την τακτική άσκηση των δικαιωμάτων σε δικαστικές, διοικητικές ή διαιτητικές διαδικασίες"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:123
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings."
msgstr "Είναι απαραίτητο για την τακτική άσκηση των δικαιωμάτων σε δικαστικές, διοικητικές ή διαιτητικές διαδικασίες."

#: pro/config/dynamic-fields.php:162
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data"
msgstr "Είναι απαραίτητο να διεξάγονται μελέτες από ερευνητικό φορέα, εξασφαλίζοντας, όπου είναι δυνατόν, την ανωνυμοποίηση των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:115
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data."
msgstr "Είναι απαραίτητο να διεξάγονται μελέτες από ερευνητικό φορέα, εξασφαλίζοντας, όπου είναι δυνατόν, την ανωνυμοποίηση των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα."

#: pro/config/dynamic-fields.php:124
msgid "It is necessary to fulfilll a task concerning public law"
msgstr "Είναι απαραίτητο να εκπληρωθεί ένα καθήκον που αφορά το δημόσιο δίκαιο"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:107
#: pro/config/dynamic-fields.php:126
msgid "It is necessary to protect the life or physical safety of a person"
msgstr "Είναι απαραίτητο να προστατεύεται η ζωή ή η σωματική ασφάλεια ενός ατόμου"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:384
msgid "It is not necessary to inform those involved"
msgstr "Δεν είναι απαραίτητο να ενημερώνονται οι εμπλεκόμενοι."

#: callback-notices.php:247
#: callback-notices.php:249
msgid "It is recommended to select a Privacy Statement."
msgstr "Προτείνεται να επιλέξετε μια Δήλωση Απορρήτου."

#: config/general-settings.php:103
msgid "It will be replaced with the name of the category that is blocked."
msgstr "Θα αντικατασταθεί με το όνομα της κατηγορίας που έχει αποκλειστεί."

#: config/general-settings.php:120
msgid "It will be replaced with the name of the service that is blocked."
msgstr "Θα αντικατασταθεί με το όνομα της υπηρεσίας που έχει αποκλειστεί."

#: config/steps.php:111
msgid "It's possible to use region redirect when GEO IP is enabled, and you have multiple policies and statements."
msgstr "Είναι δυνατή η χρήση ανακατεύθυνσης περιοχής όταν είναι ενεργοποιημένη η GEO IP και έχετε πολλαπλές πολιτικές και δηλώσεις."

#: config/questions-wizard.php:435
msgid "It's recommended to let Complianz handle the statistics script. This way, the plugin can detect if it needs to be hooked into the cookie consent code or not. But if you have set it up yourself and don't want to change this, you can choose to do so."
msgstr "Προτείνεται να επιτρέψετε στο Complianz να χειρίζεται το script στατιστικών στοιχείων. Με αυτόν τον τρόπο, το πρόσθετο μπορεί να ανιχνεύει εάν πρέπει να συνδεθεί στον κώδικα συγκατάθεσης cookies ή όχι. Αν όμως το έχετε ρυθμίσει μόνοι σας και δεν θέλετε να κάνετε αλλαγές, διατηρήστε τη ρύθμισή σας."

#: config/countries.php:415
msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικά"

#: config/countries.php:263
msgid "Italy"
msgstr "Ιταλία"

#: config/countries.php:264
msgid "Jamaica"
msgstr "Τζαμάικα"

#: config/countries.php:265
msgid "Japan"
msgstr "Ιαπωνία"

#: config/class-config.php:628
msgid "Javascript errors are detected on the front-end of your site. This may break the cookie banner functionality."
msgstr "Τα σφάλματα Javascript εντοπίζονται στο front-end του ιστότοπού σας. Αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία του cookie banner."

#: config/countries.php:266
msgid "Jersey"
msgstr "Τζέρσεϊ"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:37
#: pro/config/BR/questions-processing.php:36
#: pro/config/CA/questions-processing.php:37
#: pro/config/EU/questions-processing.php:37
#: pro/config/UK/questions-processing.php:37
#: pro/config/US/questions-processing.php:37
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:37
msgid "Job applicants"
msgstr "Αιτούντες για εργασία"

#: config/countries.php:267
msgid "Jordan"
msgstr "Ιορδανία"

#: config/countries.php:268
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Καζακστάν"

#: config/countries.php:269
msgid "Kenya"
msgstr "Κένυα"

#: config/countries.php:270
msgid "Kiribati"
msgstr "Κιριμπάτι"

#: config/countries.php:271
msgid "Korea"
msgstr "Κορέα"

#: config/countries.php:272
msgid "Kuwait"
msgstr "Κουβέιτ"

#: config/countries.php:273
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Κιργιζία"

#: config/countries.php:274
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Λάος"

#: config/class-config.php:538
#, php-format
msgid "Last cookie scan completed on %s."
msgstr "Η τελευταία σάρωση των cookies ολοκληρώθηκε στις %s."

#: config/class-config.php:629
msgid "Last error in the console:"
msgstr "Τελευταίο σφάλμα στην κονσόλα:"

#: class-admin.php:885
msgid "Last update"
msgstr "Τελευταία ενημέρωση"

#: templates/dashboard/tools.php:54
#, php-format
msgid "Last update %s"
msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις %s"

#: config/countries.php:275
msgid "Latvia"
msgstr "Λετονία"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:40
#: pro/config/BR/questions-processing.php:39
#: pro/config/CA/questions-processing.php:40
#: pro/config/EU/questions-processing.php:40
#: pro/config/UK/questions-processing.php:40
#: pro/config/US/questions-processing.php:40
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:40
msgid "Leads"
msgstr "Δυνητικών Χρηστών"

#: config/class-config.php:714
msgid "Learn more about Google Consent Mode."
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με τη Λειτουργία Συναίνεσης της Google."

#: config/questions-wizard.php:380
msgid "Learn more about using cookieless tracking with Matomo."
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με τη χρήση καταγραφής χωρίς cookies με το Matomo."

#: config/class-config.php:701
msgid "Learn more."
msgstr "Μάθετε περισσότερα."

#: class-review.php:89
msgid "Leave a review"
msgstr "Γράψτε μια κριτική"

#: pro/config/questions-wizard.php:76
#: pro/config/questions-wizard.php:104
#: pro/config/questions-wizard.php:131
#: pro/config/questions-wizard.php:471
#: pro/config/questions-wizard.php:533
#: pro/config/questions-wizard.php:593
#: pro/config/questions-wizard.php:655
msgid "Leave empty if not applicable"
msgstr "Αφήστε κενό, εάν δεν ισχύει"

#: pro/config/questions-wizard.php:246
msgid "Leave empty if the above is not applicable"
msgstr "Αφήστε κενό εάν το παραπάνω δεν ισχύει"

#: config/countries.php:276
msgid "Lebanon"
msgstr "Λίβανος"

#: class-field.php:1521
#: class-field.php:1601
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"

#: pro/tcf/tcf.php:673
msgid "Legal bases"
msgstr "Νομικές βάσεις"

#: config/class-config.php:707
msgid "Legal compliance for webshops."
msgstr "Νομική συμμόρφωση για ηλεκτρονικά καταστήματα."

#: class-document.php:1246
msgid "Legal Document"
msgstr "Νομικό έγγραφο"

#: pro/config/documents/impressum.php:80
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "%s, this diploma or job title was awarded in %s."
msgstr "%s, αυτό το δίπλωμα ή ο τίτλος εργασίας απονεμήθηκε στο %s."

#: pro/config/documents/impressum.php:165
msgctxt "Legal document"
msgid "Additional information"
msgstr "Επιπλέον πληροφορίες"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:173
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:175
msgctxt "Legal document"
msgid "confirmation of the existence of processing;"
msgstr "επιβεβαίωση της ύπαρξης επεξεργασίας."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:236
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:157
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:199
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:247
msgctxt "Legal document"
msgid "Data requests"
msgstr "Αιτήματα δεδομένων"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:141
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:56
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:104
#: pro/config/documents/uk/privacy-policy.php:102
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:104
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document"
msgid "Disclosure practices"
msgstr "Πρακτικές γνωστοποίησης"

#: pro/config/documents/impressum.php:19
#: pro/config/documents/impressum.php:32
msgctxt "Legal document"
msgid "Email:"
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:237
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:248
msgctxt "Legal document"
msgid "For the most frequently submitted requests, we also offer you the possibility to use our data request form"
msgstr "Για τα πιο συχνά υποβληθέντα αιτήματα, σας προσφέρουμε επίσης τη δυνατότητα να χρησιμοποιήσετε τη φόρμα αιτήματος δεδομένων"

#: pro/config/documents/impressum.php:51
msgctxt "Legal document"
msgid "General"
msgstr "Γενικά"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:164
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:118
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:144
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:129
msgctxt "Legal document"
msgid "If our website or organisation is taken over, sold, or involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr "Εάν ο ιστότοπος ή ο οργανισμός μας εξαγοραστεί, πωληθεί ή εμπλακεί σε συγχώνευση ή εξαγορά, τα στοιχεία σας ενδέχεται να γνωστοποιηθούν στους συμβούλους μας και σε τυχόν υποψήφιους αγοραστές και θα μεταβιβαστούν στους νέους ιδιοκτήτες."

#: pro/config/documents/impressum.php:104
msgctxt "Legal document"
msgid "In accordance with the Regulation on Online Dispute Resolution in Consumer Affairs (ODR Regulation):"
msgstr "Σύμφωνα με τον κανονισμό για την Ηλεκτρονική Επίλυση Διαφορών στις Υποθέσεις Καταναλωτών (Κανονισμός ΗΕΔ):"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:53
msgctxt "Legal document"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Μερικές φορές είναι απαραίτητο να ζητήσουμε μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Θα το κάνουμε αυτό για να απαντήσουμε σε ένα αίτημα ερώτησης από ένα παιδί."

#: pro/config/documents/impressum.php:130
msgctxt "Legal document"
msgid "The following information is mandatory according to German law."
msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες είναι υποχρεωτικές σύμφωνα με το Γερμανικό δίκαιο."

#: pro/config/documents/impressum.php:87
msgctxt "Legal document"
msgid "The following Professional Rules and Regulations apply to our organization:"
msgstr "Οι ακόλουθοι Επαγγελματικοί Κανόνες και Κανονισμοί ισχύουν για τον οργανισμό μας:"

#: pro/config/documents/impressum.php:42
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "The legal representative(s) of %s %s:"
msgstr "Ο(οι) νόμιμος(-οί) εκπρόσωπος(-οί) του %s %s:"

#: pro/config/documents/impressum.php:63
msgctxt "Legal document"
msgid "The name of our supervisory authority is:"
msgstr "Το όνομα της εποπτικής μας αρχής είναι:"

#: pro/config/documents/impressum.php:15
#: pro/config/documents/impressum.php:28
msgctxt "Legal document"
msgid "The owner of this website is:"
msgstr "Ο ιδιοκτήτης του παρόντος ιστότοπου είναι:"

#: pro/config/documents/impressum.php:79
msgctxt "Legal document"
msgid "The profession or the activities displayed on this website require a certain diploma, as stated here:"
msgstr "Το επάγγελμα ή οι δραστηριότητες που εμφανίζονται σε αυτόν τον ιστότοπο απαιτούν ένα συγκεκριμένο δίπλωμα, όπως αναφέρεται εδώ:"

#: pro/config/documents/impressum.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "This imprint was last updated on %s."
msgstr "Η παρούσα σφραγίδα (Imprint) επικαιροποιήθηκε στις %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:74
msgctxt "Legal document"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Δεν απαιτείται επαληθεύσιμη γονική συγκατάθεση σε περίπτωση:"

#: pro/config/documents/impressum.php:113
msgctxt "Legal document"
msgid "We are not willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Δεν είμαστε πρόθυμοι ή υποχρεωμένοι να συμμετάσχουμε σε διαδικασίες επίλυσης διαφορών ενώπιον ενός συμβουλίου διαιτησίας καταναλωτών."

#: pro/config/documents/impressum.php:55
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "We are registered at %s under the license or registration number:"
msgstr "Είμαστε εγγεγραμμένοι στην %s με την άδεια χρήσης ή τον αριθμό μητρώου:"

#: pro/config/documents/impressum.php:120
msgctxt "Legal document"
msgid "We are willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Είμαστε πρόθυμοι ή υποχρεωμένοι να συμμετάσχουμε σε διαδικασίες επίλυσης διαφορών ενώπιον ενός συμβουλίου διαιτησίας καταναλωτών."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:163
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:117
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:143
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:58
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:106
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:60
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, to the extent permitted under other provisions of law, to provide information, or for an investigation on a matter related to public safety."
msgstr "Γνωστοποιούμε πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα εάν απαιτείται από τον νόμο ή από δικαστική απόφαση, ως απάντηση σε μια υπηρεσία επιβολής του νόμου, στον βαθμό που επιτρέπεται από άλλες διατάξεις του νόμου, να παρέχουμε πληροφορίες, ή για έρευνα σχετικά με θέμα που σχετίζεται με τη δημόσια ασφάλεια."

#: pro/config/documents/impressum.php:71
msgctxt "Legal document"
msgid "We display services or products on our website, which require registration with the following professional association:"
msgstr "Προβάλλουμε υπηρεσίες ή προϊόντα στον ιστότοπό μας, τα οποία απαιτούν εγγραφή στο ακόλουθη επαγγελματικό επιμελητήριο:"

#: pro/config/documents/impressum.php:105
msgctxt "Legal document"
msgid "We would like to inform you about the opportunity for consumers to submit complaints to the European Commission’s online dispute resolution platform that can be found at the following URL: %s"
msgstr "Θα θέλαμε να σας ενημερώσουμε σχετικά με την ευκαιρία για τους καταναλωτές να υποβάλλουν καταγγελίες στην ηλεκτρονική πλατφόρμα επίλυσης διαφορών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που μπορείτε να βρείτε στην ακόλουθη διεύθυνση URL: %s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:195
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document"
msgid "Website"
msgstr "Ιστότοπος"

#: pro/config/documents/impressum.php:95
msgctxt "Legal document"
msgid "You can access these rules and regulations here:"
msgstr "Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτούς τους κανόνες και κανονισμούς εδώ:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:14
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:19
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:14
#: config/documents/cookie-policy-za.php:14
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A cookie is a small simple file that is sent along with pages of this website and stored by your browser on the hard drive of your computer or another device. The information stored therein may be returned to our servers or to the servers of the relevant third parties during a subsequent visit."
msgstr "Το cookie είναι ένα μικρό αρχείο που αποστέλλεται μαζί με τις σελίδες του παρόντος ιστότοπου και αποθηκεύεται από το πρόγραμμα περιήγησής σας στον σκληρό δίσκο του υπολογιστή σας ή άλλης συσκευής. Οι πληροφορίες που αποθηκεύονται εκεί ενδέχεται να μεταφερθούν στους διακομιστές μας ή στους διακομιστές των σχετιζόμενων τρίτων μερών κατά τη διάρκεια μιας επόμενης επίσκεψης."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:18
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:23
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:18
#: config/documents/cookie-policy-za.php:18
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A script is a piece of program code that is used to make our website function properly and interactively. This code is executed on our server or on your device."
msgstr "Το script είναι ένα τμήμα κώδικα που χρησιμοποιείται για τη σωστή λειτουργία και διαδραστικότητα του ιστότοπού μας. Αυτός ο κώδικας εκτελείται στον διακομιστή μας ή στη συσκευή σας."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:22
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:27
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:22
#: config/documents/cookie-policy-za.php:22
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A web beacon (or a pixel tag) is a small, invisible piece of text or image on a website that is used to monitor traffic on a website. In order to do this, various data about you is stored using web beacons."
msgstr "Ένα web beacon (ή ένα pixel tag) είναι ένα μικρό, αόρατο τμήμα κειμένου ή εικόνας σε έναν ιστότοπο που χρησιμοποιείται για την παρακολούθηση της επισκεψιμότητας στον ιστότοπο. Για να γίνει αυτό, διάφορα δεδομένα σχετικά με εσάς αποθηκεύονται χρησιμοποιώντας τα web beacons."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "access to data;"
msgstr "πρόσβαση σε δεδομένα."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "ανωνυμοποίηση, αποκλεισμός ή διαγραφή περιττών, υπερβολικών ή επεξεργασμένων δεδομένων σε αντίθεση με τις διατάξεις του Γενικού Νόμου για την Προστασία Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα (LGPD)"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:46
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:46
#: config/documents/cookie-policy-za.php:46
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because statistics are being tracked anonymously, no permission is asked to place statistics cookies."
msgstr "Επειδή τα στατιστικά στοιχεία καταγράφονται ανώνυμα, δεν ζητείται άδεια για την τοποθέτηση στατιστικών cookies."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:81
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:81
#: config/documents/cookie-policy-za.php:71
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because these cookies are marked as tracking cookies, we ask your permission to place these."
msgstr "Επειδή τα εν λόγω cookies έχουν επισημανθεί ως cookies καταγραφής, ζητάμε την άδειά σας ώστε να τοποθετηθούν."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "διόρθωση ελλιπών, ανακριβών ή παρωχημένων δεδομένων"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:178
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "διαγραφή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που υποβάλλονται σε επεξεργασία με τη συγκατάθεση του κατόχου, εκτός από τις περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθ. 16 του Γενικού Νόμου για την Προστασία Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα (LGPD)"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:207
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:197
#: config/documents/cookie-policy-za.php:194
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Email:"
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:200
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:180
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:190
#: config/documents/cookie-policy-za.php:187
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "For questions and/or comments about our Cookie Policy and this statement, please contact us by using the following contact details:"
msgstr "Για ερωτήσεις ή/και σχόλια σχετικά με την παρούσα Πολιτική Cookies και Δήλωση, παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας τα παρακάτω στοιχεία επικοινωνίας:"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:178
#: config/documents/cookie-policy-za.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Εάν μας δώσετε τη συγκατάθεσή σας για την επεξεργασία των δεδομένων σας, έχετε το δικαίωμα να άρετε αυτήν τη συγκατάθεση και να διαγράψετε τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "πληροφορίες για δημόσιους και ιδιωτικούς φορείς με τους οποίους ο υπεύθυνος επεξεργασίας κοινοποίησε δεδομένα."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:180
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "πληροφορίες σχετικά με τη δυνατότητα μη παροχής συγκατάθεσης και σχετικά με τις συνέπειες της άρνησης."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:95
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:96
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:95
#: config/documents/cookie-policy-us.php:130
#: config/documents/cookie-policy-za.php:94
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content from %s to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks like %s. This content is embedded with code derived from %s and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "Στον ιστότοπό μας, έχουμε συμπεριλάβει περιεχόμενο από %s για την προώθηση ιστοσελίδων (π.χ. \"μου αρέσει\", \"καρφίτσωμα\") ή κοινοποίηση (π.χ. \"tweet\") σε κοινωνικά δίκτυα όπως %s. Αυτό το περιεχόμενο είναι ενσωματωμένο με κώδικα που προέρχεται από %s και τοποθετεί cookies. Αυτό το περιεχόμενο ενδέχεται να αποθηκεύει και να επεξεργάζεται ορισμένες πληροφορίες για εξατομικευμένες διαφημίσεις."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:87
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:88
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:87
#: config/documents/cookie-policy-us.php:122
#: config/documents/cookie-policy-za.php:86
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks. This content is embedded with code derived from third parties and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "Στον ιστότοπό μας, έχουμε συμπεριλάβει περιεχόμενο για την προώθηση ιστοσελίδων (π.χ. \"μου αρέσει\", \"καρφίτσωμα\") ή κοινοποίηση (π.χ. \"tweet\") στα κοινωνικά δίκτυα. Αυτό το περιεχόμενο είναι ενσωματωμένο με κώδικα που προέρχεται από τρίτα μέρη και τοποθετεί cookies. Αυτό το περιεχόμενο ενδέχεται να αποθηκεύει και να επεξεργάζεται ορισμένες πληροφορίες για εξατομικευμένες διαφημίσεις."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:64
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:63
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:64
#: config/documents/cookie-policy-za.php:63
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your behavior on %s. With these cookies you, as website visitor, are linked to a unique ID but these cookies will not profile your behavior and interests to serve personalized ads."
msgstr "Στον παρόντα ιστότοπο χρησιμοποιούμε διαφημιστικά cookies, επιτρέποντάς μας να αποκτούμε σημαντικές πληροφορίες για αποτελέσματα καμπάνιας. Αυτό συμβαίνει βάσει ενός προφίλ που δημιουργούμε βάσει της συμπεριφοράς σας στο %s. Με τα εν λόγω cookies, εσείς, ως επισκέπτης του ιστότοπου, συνδέεστε με ένα μοναδικό αναγνωριστικό, όμως αυτά τα cookies δεν θα καταγράφουν τη συμπεριφορά και τα ενδιαφέροντά σας για την προβολή εξατομικευμένων διαφημίσεων."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:55
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:54
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:55
#: config/documents/cookie-policy-za.php:54
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to personalize the advertisements for you, and we (and third parties) gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your click and surfing on and outside %s. With these cookies you, as website visitor are linked to a unique ID, so you do not see the same ad more than once for example."
msgstr "Στον παρόντα ιστότοπο χρησιμοποιούμε διαφημιστικά cookies, επιτρέποντάς μας να εξατομικεύουμε τις διαφημίσεις προς εσάς, και εμείς (και τα τρίτα μέρη) να αποκτούμε σημαντικές πληροφορίες για τα αποτελέσματα της καμπάνιας. Αυτό συμβαίνει βάσει ενός προφίλ που δημιουργούμε βάσει του κλικ σας και την περιήγηση εντός και εκτός του %s. Με τα εν λόγω cookies, εσείς, ως επισκέπτης του ιστότοπου, συνδέεστε με ένα μοναδικό αναγνωριστικό, ώστε παραδείγματος χάρη, να μην βλέπετε την ίδια διαφήμιση περισσότερες από μία φορά."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:10
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:14
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:10
#: config/documents/cookie-policy-za.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Our website, %s (hereinafter: \"the website\") uses cookies and other related technologies (for convenience all technologies are referred to as \"cookies\"). Cookies are also placed by third parties we have engaged. In the document below we inform you about the use of cookies on our website."
msgstr "Ο ιστότοπός μας, %s (εφεξής: 'ο ιστότοπος') χρησιμοποιεί cookies και άλλες σχετικές τεχνολογίες (για λόγους ευκολίας όλες οι τεχνολογίες αναφέρονται ως 'cookies'). Τα cookies τοποθετούνται επίσης από τρίτα μέρη με τα οποία έχουμε δεσμευτεί. Στο παρακάτω έγγραφο σας ενημερώνουμε για τη χρήση των cookies στον ιστότοπό μας."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:160
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:158
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:162
#: config/documents/cookie-policy-us.php:192
#: config/documents/cookie-policy-za.php:160
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Please note that our website may not work properly if all cookies are disabled. If you do delete the cookies in your browser, they will be placed again after your consent when you visit our website again."
msgstr "Παρακαλώ λάβετε υπόψη ότι ο ιστότοπός μας μπορεί να μην λειτουργεί σωστά εάν όλα τα cookies είναι απενεργοποιημένα. Εάν διαγράψετε τα cookies από το πρόγραμμα περιήγησής σας, θα επανατοποθετηθούν μετά τη συγκατάθεσή σας όταν επισκεφθείτε ξανά τον ιστότοπό μας."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "φορητότητα δεδομένων σε άλλον πάροχο υπηρεσιών ή προϊόντων, κατόπιν ρητού αιτήματος, σύμφωνα με τους κανονισμούς της εθνικής αρχής, με την τήρηση εμπορικών και βιομηχανικών απορρήτων"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:176
#: config/documents/cookie-policy-za.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Δικαίωμα πρόσβασης: Έχετε το δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα που είναι γνωστά σε εμάς."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:180
#: config/documents/cookie-policy-za.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Δικαίωμα εναντίωσης: Μπορείτε να αντιταχθείτε στην επεξεργασία των δεδομένων σας. Συμμορφωνόμαστε με αυτό, εκτός εάν υπάρχουν βάσιμοι λόγοι επεξεργασίας."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:177
#: config/documents/cookie-policy-za.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Δικαίωμα διόρθωσης: Έχετε το δικαίωμα να συμπληρώσετε, να διορθώσετε, να διαγράψετε ή να αποκλείσετε τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα όποτε το επιθυμείτε."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Δικαίωμα διαβίβασης των δεδομένων σας: Έχετε το δικαίωμα να ζητήσετε όλα τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα από τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας και να τα διαβιβάσετε στο σύνολό τους, σε άλλον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: templates/cookiepolicy/services.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Sharing data"
msgstr "Κοινοποίηση δεδομένων"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:40
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid."
msgstr "Μερικά cookies διασφαλίζουν ότι ορισμένα τμήματα του ιστότοπου λειτουργούν σωστά και ότι οι προτιμήσεις χρηστών παραμένουν γνωστές. Τοποθετώντας λειτουργικά cookies, σας διευκολύνουμε να επισκέπτεστε τον ιστότοπό μας. Με αυτόν τον τρόπο, δεν χρειάζεται να εισάγετε επανειλημμένα τις ίδιες πληροφορίες όταν επισκέπτεστε τον ιστότοπό μας, παραδείγματος χάρη, τα προϊόντα παραμένουν στο καλάθι αγορών σας μέχρι να ολοκληρώσετε την πληρωμή σας."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:32
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:32
#: config/documents/cookie-policy-za.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid. We may place these cookies without your consent."
msgstr "Μερικά cookies διασφαλίζουν ότι ορισμένα τμήματα του ιστότοπου λειτουργούν σωστά και ότι οι προτιμήσεις χρηστών παραμένουν γνωστές. Τοποθετώντας λειτουργικά cookies, σας διευκολύνουμε να επισκέπτεστε τον ιστότοπό μας. Με αυτόν τον τρόπο, δεν χρειάζεται να εισάγετε επανειλημμένα τις ίδιες πληροφορίες όταν επισκέπτεστε τον ιστότοπό μας, παραδείγματος χάρη, τα προϊόντα παραμένουν στο καλάθι αγορών σας μέχρι να ολοκληρώσετε την πληρωμή σας. Ενδέχεται να τοποθετήσουμε τα εν λόγω cookies χωρίς τη συγκατάθεσή σας."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Η παρούσα Πολιτική Cookies επικαιροποιήθηκε στις %s και ισχύει για τους πολίτες και τους νόμιμους μόνιμους κατοίκους της Βραζιλίας."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Η παρούσα Πολιτική Cookies επικαιροποιήθηκε στις %s και ισχύει για τους πολίτες και τους νόμιμους μόνιμους κατοίκους της Νότιας Αφρικής."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Η παρούσα Πολιτική Cookies επικαιροποιήθηκε στις %s και ισχύει για τους πολίτες και τους νόμιμους μόνιμους κατοίκους του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου και της Ελβετίας."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:212
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:193
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:202
#: config/documents/cookie-policy-za.php:199
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was synchronized with %scookiedatabase.org%s on %s."
msgstr "Η παρούσα Πολιτική Cookies συγχρονίστηκε με το %scookiedatabase.org%s στις %s."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This page was last changed on %s, last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Η παρούσα Σελίδα τροποποιήθηκε στις %s, ελέγχθηκε στις %s και ισχύει για τους πολίτες και τους νόμιμους μόνιμους κατοίκους του Καναδά."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:182
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Complaints email: complaints.IR@justice.gov.za"
msgstr "Για να ασκήσετε τα εν λόγω δικαιώματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας. Παρακαλώ ανατρέξτε στα στοιχεία επικοινωνίας στο κάτω μέρος της παρούσας Πολιτικής Cookies. Εάν έχετε κάποιο παράπονο σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο χειριζόμαστε τα δεδομένα σας, θα θέλαμε να επικοινωνήσετε μαζί μας, παρόλα αυτά έχετε επίσης το δικαίωμα να υποβάλετε καταγγελία στη Ρυθμιστική Αρχή Πληροφοριών Νότιας Αφρικής: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου καταγγελιών: complaints.IR@justice.gov.za"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:185
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Για να ασκήσετε τα εν λόγω δικαιώματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας. Παρακαλώ ανατρέξτε στα στοιχεία επικοινωνίας στο κάτω μέρος της παρούσας Πολιτικής Cookies. Εάν έχετε κάποιο παράπονο σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο χειριζόμαστε τα δεδομένα σας, θα θέλαμε να επικοινωνήσετε μαζί μας, παρόλα αυτά έχετε επίσης το δικαίωμα να υποβάλετε καταγγελία στην Εθνική Αρχή Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα:"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:185
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the supervisory authority (the Data Protection Authority)."
msgstr "Για να ασκήσετε τα εν λόγω δικαιώματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας. Παρακαλώ ανατρέξτε στα στοιχεία επικοινωνίας στο κάτω μέρος της παρούσας Πολιτικής Cookies. Εάν έχετε κάποιο παράπονο σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο χειριζόμαστε τα δεδομένα σας, θα θέλαμε να επικοινωνήσετε μαζί μας, παρόλα αυτά έχετε επίσης το δικαίωμα να υποβάλετε καταγγελία στην εποπτική αρχή (την Αρχή Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα)."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you."
msgstr "Για να ασκήσετε τα εν λόγω δικαιώματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας. Παρακαλώ ανατρέξτε στα στοιχεία επικοινωνίας στο κάτω μέρος της παρούσας Πολιτικής Cookies. Εάν έχετε κάποιο παράπονο σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο χειριζόμαστε τα δεδομένα σας, θα θέλαμε να επικοινωνήσετε μαζί μας."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:39
#: config/documents/cookie-policy-za.php:39
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We ask your permission to place statistics cookies."
msgstr "Ζητάμε την άδειά σας για να τοποθετήσουμε στατιστικά cookies."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We have made agreements about the use of cookies with other companies that place cookies. However, we cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. Parties such as Google are to be considered as independent data controllers. We recommend that you read the privacy statements of these companies."
msgstr "Έχουμε κάνει συμφωνίες σχετικά με τη χρήση των cookies με άλλες εταιρείες που τοποθετούν cookies. Ωστόσο, δεν μπορούμε να εγγυηθούμε ότι αυτά τα τρίτα μέρη χειρίζονται τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα με αξιόπιστο ή ασφαλή τρόπο. Μέρη όπως η Google πρέπει να θεωρούνται ανεξάρτητοι υπεύθυνοι επεξεργασίας δεδομένων. Σας συνιστούμε να διαβάσετε τις δηλώσεις απορρήτου των εταιρειών αυτών."

#: functions.php:2237
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use %s for %s."
msgstr "Χρησιμοποιούμε το %s για %s."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:38
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:46
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:38
#: config/documents/cookie-policy-za.php:38
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use statistics cookies to optimize the website experience for our users. With these statistics cookies we get insights in the usage of our website."
msgstr "Χρησιμοποιούμε στατιστικά cookies για να βελτιστοποιήσουμε την εμπειρία των χρηστών μας στον ιστότοπο. Με τα εν λόγω στατιστικά cookies λαμβάνουμε σημαντικές πληροφορίες για τη χρήση του ιστότοπού μας."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:206
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:196
#: config/documents/cookie-policy-za.php:193
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Website:"
msgstr "Ιστότοπος:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:125
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:125
#: config/documents/cookie-policy-za.php:124
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using all cookies and plug-ins as described in the pop-up and this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Όταν επισκέπτεστε τον ιστότοπό μας για πρώτη φορά, θα προβάλουμε ένα αναδυόμενο παράθυρο με μια επεξήγηση για τα cookies. Μόλις κάνετε κλικ στο '%s', δηλώνετε ότι μας δίνεται τη συγκατάθεσή σας για τη χρήση όλων των cookies και πρόσθετων όπως περιγράφονται στο αναδυόμενο παράθυρο και στην παρούσα Πολιτική Cookies. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη χρήση των cookies μέσω του προγράμματος περιήγησής σας, παρακαλώ όμως λάβετε υπόψη ότι ο ιστότοπός μας ενδέχεται να μην λειτουργεί πλέον σωστά."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:134
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:134
#: config/documents/cookie-policy-za.php:133
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using the categories of cookies and plug-ins you selected in the pop-up, as described in this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Όταν επισκέπτεστε τον ιστότοπό μας για πρώτη φορά, θα προβάλουμε ένα αναδυόμενο παράθυρο με μια επεξήγηση για τα cookies. Μόλις κάνετε κλικ στο '%s', δηλώνετε ότι μας δίνεται τη συγκατάθεσή σας για τη χρήση όλων των κατηγοριών των cookies και πρόσθετων που επιλέξατε, στο αναδυόμενο παράθυρο και στην παρούσα Πολιτική Cookies. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη χρήση των cookies μέσω του προγράμματος περιήγησής σας, παρακαλώ όμως λάβετε υπόψη ότι ο ιστότοπός μας ενδέχεται να μην λειτουργεί πλέον σωστά."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:126
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. You do have the right to opt-out and to object against the further use of non-functional cookies."
msgstr "Όταν επισκέπτεστε τον ιστότοπό μας για πρώτη φορά, θα σας προβάλουμε ένα αναδυόμενο παράθυρο με μια εξήγηση για τα cookies. Έχετε το δικαίωμα να εξαιρεθείτε και να αντιταχθείτε στην περαιτέρω χρήση μη λειτουργικών cookies."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:71
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can object to the tracking by these cookies by clicking the \"Manage Consent\" button."
msgstr "Mπορείτε να αντιταχθείτε στην καταγραφή από αυτά τα cookie κάνοντας κλικ στο κουμπί 'Διαχείριση Συγκατάθεσης'."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:156
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:158
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser."
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πρόγραμμα περιήγησής σας για να διαγράψετε αυτόματα ή χειροκίνητα τα cookies. Μπορείτε επίσης να καθορίσετε να μην τοποθετηθούν ορισμένα cookies. Μια άλλη επιλογή είναι να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του προγράμματος περιήγησής σας έτσι ώστε να λαμβάνετε ένα μήνυμα κάθε φορά που τοποθετείται ένα cookie. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις εν λόγω επιλογές, ανατρέξτε στις οδηγίες στην ενότητα 'Βοήθεια' του προγράμματος περιήγησής σας."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:153
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser. Or you can indicate your preferences on the following page: %syouradchoices.ca%s"
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πρόγραμμα περιήγησής σας για να διαγράψετε αυτόματα ή χειροκίνητα τα cookies. Μπορείτε επίσης να καθορίσετε να μην τοποθετηθούν ορισμένα cookies. Μια άλλη επιλογή είναι να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του προγράμματος περιήγησής σας έτσι ώστε να λαμβάνετε ένα μήνυμα κάθε φορά που τοποθετείται ένα cookie. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις εν λόγω επιλογές, ανατρέξτε στις οδηγίες στην ενότητα 'Βοήθεια' του προγράμματος περιήγησής σας. Εναλλακτικά, μπορείτε να δηλώσετε τις προτιμήσεις σας στη σελίδα: %syouradchoices.ca%s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:166
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:165
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:168
#: config/documents/cookie-policy-za.php:167
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data:"
msgstr "Έχετε τα ακόλουθα δικαιώματα όσο αφορά τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα:"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Έχετε το δικαίωμα να εξετάσετε ένα πρόβλημα σχετικά με τη μη συμμόρφωση με τον PIPEDA στον οργανισμό μας και, εάν το ζήτημα δεν επιλυθεί, στο Γραφείο του Επιτρόπου Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων του Καναδά."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:175
#: config/documents/cookie-policy-za.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Έχετε το δικαίωμα να γνωρίζετε γιατί χρειάζονται τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα, τι θα συμβεί σε αυτά και για πόσο χρονικό διάστημα θα διατηρούνται."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:171
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Έχετε το δικαίωμα να ανακαλέσετε τη συγκατάθεσή σας ανά πάσα στιγμή, με την επιφύλαξη νομικών ή συμβατικών περιορισμών και εύλογης ειδοποίησης. Θα ενημερωθείτε για τις επιπτώσεις αυτής της απόσυρσης."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:168
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may object to the processing;"
msgstr "μπορείτε να αντιταχθείτε στην επεξεργασία,"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:169
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you;"
msgstr "μπορείτε να ζητήσετε μια επισκόπηση, σε μορφή που χρησιμοποιείται συχνά, των δεδομένων που επεξεργαζόμαστε σχετικά με εσάς."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:170
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "μπορείτε να ζητήσετε διόρθωση ή διαγραφή των δεδομένων εάν είναι εσφαλμένα ή όχι ή δεν είναι πλέον σχετικά. Κατά περίπτωση, οι τροποποιημένες πληροφορίες διαβιβάζονται σε τρίτα μέρη που έχουν πρόσβαση στις εν λόγω πληροφορίες."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:167
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may submit a request for access to the data we process about you;"
msgstr "μπορείτε να υποβάλετε αίτημα πρόσβασης στα δεδομένα που επεξεργαζόμαστε σχετικά με εσάς."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:54
#: config/documents/cookie-policy-br.php:63
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:53
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:62
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:54
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:63
#: config/documents/cookie-policy-za.php:53
#: config/documents/cookie-policy-za.php:62
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Advertising cookies"
msgstr "Διαφημιστικά cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:124
#: config/documents/cookie-policy-br.php:133
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:125
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:124
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:133
#: config/documents/cookie-policy-za.php:123
#: config/documents/cookie-policy-za.php:132
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Consent"
msgstr "Συγκατάθεση"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:199
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:179
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:189
#: config/documents/cookie-policy-za.php:186
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Στοιχεία επικοινωνίας"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:27
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:36
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:27
#: config/documents/cookie-policy-za.php:27
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:155
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:152
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:157
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Enabling/disabling and deleting cookies"
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση και διαγραφή cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:9
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:13
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:9
#: config/documents/cookie-policy-za.php:9
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Introduction"
msgstr "Εισαγωγή"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:142
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:130
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:142
#: config/documents/cookie-policy-za.php:142
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Manage your consent settings"
msgstr "Διαχείριση των ρυθμίσεων συγκατάθεσης"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:119
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:120
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:119
#: config/documents/cookie-policy-za.php:118
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Placed cookies"
msgstr "Τοποθετημένα cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:86
#: config/documents/cookie-policy-br.php:94
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:87
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:95
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:86
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:94
#: config/documents/cookie-policy-us.php:121
#: config/documents/cookie-policy-us.php:129
#: config/documents/cookie-policy-za.php:85
#: config/documents/cookie-policy-za.php:93
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Social media"
msgstr "Κοινωνικά δίκτυα"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:37
#: config/documents/cookie-policy-br.php:45
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:45
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:37
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:45
#: config/documents/cookie-policy-za.php:37
#: config/documents/cookie-policy-za.php:45
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Statistics cookies"
msgstr "Στατιστικά cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:31
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:31
#: config/documents/cookie-policy-za.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Technical or functional cookies"
msgstr "Τεχνικά ή Λειτουργικά cookies"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Τρίτα μέρη"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:148
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:137
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:150
#: config/documents/cookie-policy-za.php:149
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Vendors"
msgstr "Πάροχοι"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:13
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:18
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:13
#: config/documents/cookie-policy-za.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are cookies?"
msgstr "Τι είναι τα cookies;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:17
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:22
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:17
#: config/documents/cookie-policy-za.php:17
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are scripts?"
msgstr "Τι είναι τα scripts;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:21
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:26
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:21
#: config/documents/cookie-policy-za.php:21
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What is a web beacon?"
msgstr "Τι είναι το web beacon;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:134
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "You can also disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Μπορείτε επίσης να απενεργοποιήσετε τη χρήση των cookies μέσω του προγράμματος περιήγησής σας, όμως παρακαλώ λάβετε υπόψη ότι ο ιστότοπός μας ενδέχεται να μην λειτουργεί πλέον σωστά."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:164
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:162
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:166
#: config/documents/cookie-policy-za.php:165
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Your rights with respect to personal data"
msgstr "Τα δικαιώματά σας όσο αφορά τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:27
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:27
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "As a result of that incident, we cannot rule out the possibility that unauthorized persons have had access to your personal data. "
msgstr "Ως αποτέλεσμα αυτού του περιστατικού, δεν μπορούμε να αποκλείσουμε την πιθανότητα πρόσβασης μη εξουσιοδοτημένων προσώπων στα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:9
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:9
#, php-format
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Date: %s"
msgstr "Ημερομηνία: %s"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:15
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:15
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Dear Sir/Madam,"
msgstr "Αγαπητή Κυρία/Κύριε,"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:53
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:60
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Despite these measures we have taken, the security breach may have adverse consequences for your privacy. To limit these as much as possible, we recommend that you take a number of measures."
msgstr "Παρά τα μέτρα αυτά που έχουμε λάβει, η παραβίαση ασφαλείας ενδέχεται να έχει αρνητικές συνέπειες για το απόρρητό σας. Για να τα περιορίσετε όσο το δυνατό περισσότερο, σας συνιστούμε να λάβετε ορισμένα μέτρα."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:74
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:81
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Email:"
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:38
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:38
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Explanation of the nature of the breach:"
msgstr "Επεξήγηση της φύσης της παράβασης:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:64
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:71
#, php-format
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "If you would like more information about the data breach, please send a message to %s"
msgstr "Εάν θέλετε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την παραβίαση δεδομένων, στείλτε ένα μήνυμα στο %s"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:21
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:21
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "In that incident, personal data was lost and there is no current back-up copy of that personal data."
msgstr "Σε αυτό το περιστατικό, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα χάθηκαν και δεν υπάρχει τρέχον αντίγραφο των εν λόγω δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:67
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:74
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Kind regards, "
msgstr "Με εκτίμηση, "

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:56
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:63
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures a person involved can take to minimise damage:"
msgstr "Μέτρα που μπορεί να λάβει ένα εμπλεκόμενο πρόσωπο για την ελαχιστοποίηση των ζημιών:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:48
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:54
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures we have taken:"
msgstr "Μέτρα που έχουμε λάβει:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:43
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:48
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Possible consequences:"
msgstr "Πιθανές συνέπειες:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:12
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:12
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "RE: Information regarding personal data breaches"
msgstr "ΑΠ: Πληροφορίες σχετικά με παραβιάσεις δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:33
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:33
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We have therefore notified the national supervisory authority. As we expect possible adverse consequences for your privacy, we also inform you as a data subject. We would like to provide you with the following information in order to limit the possible consequences for you:"
msgstr "Ως εκ τούτου, ειδοποιήσαμε την εθνική εποπτική αρχή. Καθώς αναμένουμε πιθανές δυσμενείς συνέπειες για το απόρρητό σας, σας ενημερώνουμε επίσης ως υποκείμενο των δεδομένων. Θα θέλαμε να σας παρέχουμε τις ακόλουθες πληροφορίες προκειμένου να περιορίσουμε τις πιθανές συνέπειες για εσάς:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:61
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:68
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We hope that this letter has provided you with sufficient information about the security incident and its consequences. We are continuously working to improve security and counteract the possible consequences of this breach. We would like to apologize for any inconvenience you have experienced to date."
msgstr "Ελπίζουμε ότι αυτή η επιστολή, σάς παρείχε επαρκείς πληροφορίες σχετικά με το περιστατικό ασφαλείας και τις συνέπειές του. Εργαζόμαστε συνεχώς για να βελτιώσουμε την ασφάλεια και να εξουδετερώσουμε τις πιθανές συνέπειες αυτής της παραβίασης. Θα θέλαμε να ζητήσουμε συγγνώμη για οποιαδήποτε ταλαιπωρία έχετε βιώσει μέχρι σήμερα."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:73
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:80
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Website:"
msgstr "Ιστότοπος:"

#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:44
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "When did it happen?"
msgstr "Πότε συνέβη;"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:18
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:18
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "With this letter, I would like to inform you of a recently discovered security incident in our organization."
msgstr "Με αυτήν την επιστολή, θα ήθελα να σας ενημερώσω για ένα περιστατικό ασφαλείας που ανακαλύφθηκε πρόσφατα στον οργανισμό μας."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:40
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s accepts no responsibility for the content of websites to which or from which a hyperlink or other reference is made. Products or services offered by third parties shall be subject to the applicable terms and conditions of those third parties."
msgstr "Ο/Η %s δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για το περιεχόμενο των ιστότοπων στους οποίους ή από τους οποίους γίνεται μια υπερσύνδεση ή άλλη αναφορά. Τα προϊόντα ή οι υπηρεσίες που προσφέρονται από τρίτα μέρη υπόκεινται στους ισχύοντες όρους και προϋποθέσεις εν λόγω των τρίτων μερών."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s is committed to keeping this website up to date and accurate. Should you nevertheless encounter anything that is incorrect or out of date, we would appreciate it if you could let us know. Please indicate where on the website you read the information. We will then look at this as soon as possible. Please send your response by email to: [email_company]."
msgstr "Ο/Η %s δεσμεύεται να διατηρεί τον παρόντα ιστότοπο ενημερωμένο και ακριβή. Εάν, παρ' όλα αυτά, συναντήσετε οτιδήποτε δεν είναι σε ισχύ ή είναι εσφαλμένο, θα το εκτιμούσαμε να μας ενημερώσετε. Παρακαλούμε υποδείξτε μας σε ποιο σημείο του ιστότοπου εντοπίζετε τις εν λόγω πληροφορίες. Έπειτα, εμείς θα τις εξετάσουμε το συντομότερο δυνατό. Παρακαλούμε, αποστείλετε το αίτημά σας μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη διεύθυνση: [email_company]."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:34
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s shall make every reasonable effort to protect its systems against any form of unlawful use. %s shall implement appropriate technical and organizational measures to this end, taking into account, among other things, the state of the art. However, it shall not be liable for any loss whatsoever, direct and/or indirect, suffered by a user of the website, which arises as a result of the unlawful use of its systems by a third party."
msgstr "Ο/Η %s θα καταβάλει κάθε εύλογη προσπάθεια για να προστατεύσει τα συστήματά του από οποιαδήποτε μορφή παράνομης χρήσης. Ο/Η %s εφαρμόζει κατάλληλα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα για τον σκοπό αυτό, λαμβάνοντας υπόψη, μεταξύ άλλων, την εξέλιξη της τεχνολογίας. Ωστόσο, δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια, άμεση ή / και έμμεση, που υπέστη ο χρήστης του ιστότοπου, η οποία προκύπτει ως αποτέλεσμα της παράνομης χρήσης των συστημάτων του από ένα τρίτο μέρος."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:72
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s or in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Όλα τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας στο περιεχόμενο αυτού του ιστότοπου είναι κατοχυρωμένα στον/στην %s ή σε τρίτα μέρη που έχουν αναρτήσει το περιεχόμενο ή, από όποιον %s έχει παραχωρηθεί μια άδεια χρήστη."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:60
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s."
msgstr "Όλα τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας στο περιεχόμενο αυτού του ιστότοπου είναι κατοχυρωμένα στον/στην %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:66
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Όλα τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας στο περιεχόμενο αυτού του ιστότοπου είναι κατοχυρωμένα σε τρίτα μέρη που έχουν αναρτήσει το περιεχόμενο, ή από όποιον %s έχει παραχωρηθεί μια άδεια χρήστη."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:28
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Any personal data you provide us with in the context of your response or request for information will only be used in accordance with our privacy statement."
msgstr "Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που μας παρέχετε στο πλαίσιο της απάντησής σας ή του αιτήματός σας σχετικά με τις πληροφορίες, θα χρησιμοποιηθούν σύμφωνα μόνο με τη δήλωσή απορρήτου μας."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:79
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, disseminating and any other use of these materials is not permitted without the written permission of %s, except and only insofar as otherwise stipulated in regulations of mandatory law (such as the right to quote), unless specific content dictates otherwise."
msgstr "Η αντιγραφή, η διάδοση και οποιαδήποτε άλλη χρήση αυτού του υλικού δεν επιτρέπεται χωρίς τη γραπτή άδεια του %s, εκτός και μόνο στο βαθμό που ορίζεται διαφορετικά στους κανονισμούς του υποχρεωτικού δικαίου (όπως το δικαίωμα παραπομπής), εκτός εάν συγκεκριμένο περιεχόμενο υπαγορεύει το αντίθετο."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:85
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, distributing and any other use of these materials is permitted without the written permission of %s."
msgstr "Η αντιγραφή, διανομή και οποιαδήποτε άλλη χρήση αυτού του υλικού επιτρέπεται χωρίς γραπτή άδεια του %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:122
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "If you have any questions or problems with the accessibility of the website, please do not hesitate to contact us."
msgstr "Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή προβλήματα με την προσβασιμότητα του ιστότοπου, μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:46
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Our employees shall make every effort to guarantee the accessibility of our website and to continuously improve it. Including for people who use special software due to a disability."
msgstr "Οι εργαζόμενοί μας θα καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να εγγυηθούν την προσβασιμότητα του ιστότοπού μας και τη συνεχή βελτίωσή της, μεταξύ άλλων και για τα άτομα που χρησιμοποιούν ειδικό λογισμικό λόγω αναπηρίας."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:22
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Responses and privacy inquiries submitted by email or using a web form will be treated in the same way as letters. This means that you can expect a response from us within a period of 1 month at the latest. In the case of complex requests, we will let you know within 1 month if we need a maximum of 3 months."
msgstr "Οι απαντήσεις και οι ερωτήσεις περί απορρήτου που υποβάλλονται μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή με τη χρήση μιας φόρμας επικοινωνίας θα αντιμετωπίζονται με τον ίδιο τρόπο όπως οι επιστολές. Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να περιμένετε μια απάντηση από εμάς εντός 1 μηνός το αργότερο. Σε περίπτωση πολύπλοκων αιτημάτων, θα σας ενημερώσουμε εντός 1 μηνός εάν χρειαστούμε κατ 'ανώτατο όριο 3 μήνες."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:91
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution 3.0 Netherlands License unless specified otherwise."
msgstr "Το περιεχόμενο αυτού του ιστότοπου είναι διαθέσιμο στο πλαίσιο Άδειας Creative Commons Αναφορά 3.0 Κάτω Χώρες, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:103
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution No Derivative Works License, unless specified otherwise."
msgstr "Το περιεχόμενο αυτού του ιστότοπου είναι διαθέσιμο στο πλαίσιο Άδειας της Creative Commons Αναφορά Όχι Παράγωγα Έργα, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:109
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial License, unless specified otherwise."
msgstr "Το περιεχόμενο αυτού του ιστότοπου είναι διαθέσιμο στο πλαίσιο Άδειας της Creative Commons Αναφορά Μη Εμπορική Χρήση, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:115
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution Share Alike Non-Commercial License, unless specified otherwise."
msgstr "Το περιεχόμενο αυτού του ιστότοπου είναι διαθέσιμο στο πλαίσιο Άδειας της Creative Commons Παρόμοια Διανομή, Μη Εμπορική Χρήση, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:97
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution-Share Alike License, unless specified otherwise."
msgstr "Το περιεχόμενο αυτού του ιστότοπου είναι διαθέσιμο στο πλαίσιο Άδειας της Creative Commons Παρόμοια Διανομή, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:16
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The use of the website and all its components (including forums) is subject to %sterms of use%s. The mere use of this website implies the knowledge and the acceptance of these terms of use."
msgstr "Η χρήση του ιστότοπου και όλων των τμημάτων του (συμπεριλαμβανομένων των φόρουμ) υπόκεινται σε %sΌρους Χρήσης%s. Η απλή χρήση αυτού του ιστότοπου προϋποθέτει τη γνώση και την αποδοχή αυτών των όρων χρήσης."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:53
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "This website is therefore built according to the WCAG 2.1 level AA guidelines. These guidelines are internationally recognised agreements on accessibility, sustainability, interchangeability, and findability of websites."
msgstr "Επομένως, αυτός ο ιστότοπος είναι κατασκευασμένος σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές AA επιπέδου WCAG 2.1. Αυτές οι κατευθυντήριες γραμμές είναι διεθνώς αναγνωρισμένες συμφωνίες σχετικά με την προσβασιμότητα, τη βιωσιμότητα, την εναλλαξιμότητα και την ευρεσιμότητα ιστότοπων."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "We are not liable for loss as a result of inaccuracies or incompleteness, nor for loss resulting from problems caused by or inherent to the dissemination of information through the internet, such as disruptions or interruptions. When using web forms, we strive to limit the number of required fields to a minimum. For any loss suffered as a result of the use of data, advice or ideas provided by or on behalf of %s via this website, %s accepts no liability."
msgstr "Δεν είμαστε υπεύθυνοι για απώλεια ως αποτέλεσμα ανακριβειών ή ελλείψεων, ούτε για απώλεια που προκύπτει από προβλήματα που προκαλούνται από ή είναι εγγενή στη διάδοση πληροφοριών μέσω του Διαδικτύου, όπως διαταραχές ή διακοπές. Όταν χρησιμοποιούμε φόρμες επικοινωνίας, προσπαθούμε να περιορίσουμε τον αριθμό των απαιτούμενων πεδίων στο ελάχιστο. Για οποιαδήποτε απώλεια που προκύπτει λόγω της χρήσης δεδομένων, συμβουλών ή ιδεών που παρέχονται από ή για λογαριασμό του/της %s μέσω αυτού του ιστότοπου, ο/η %s δεν φέρει καμία ευθύνη."

#: cookiebanner/settings.php:705
msgid "Legal document links on banner"
msgstr "Σύνδεσμοι νομικών εγγράφων στο banner"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:122
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:133
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "%s participates in the IAB Europe Transparency & Consent Framework and complies with its Specifications and Policies. It uses the Consent Management Platform with the identification number %s."
msgstr "Το %s συμμετέχει στο Πλαίσιο Διαφάνειας και Συναίνεσης της IAB Europe και συμμορφώνεται με τις Προδιαγραφές και τις Πολιτικές του. Χρησιμοποιεί την Πλατφόρμα Διαχείρισης Συγκατάθεσης με τον αναγνωριστικό αριθμό %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:77
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "a request for the name or online contact information of a parent or child that is used for the sole purpose of obtaining parental consent or providing notice and where such information is not maintained in retrievable form by the operator if parental consent is not obtained after a reasonable time;"
msgstr "ένα αίτημα για το όνομα ή τις πληροφορίες ηλεκτρονικής επικοινωνίας ενός γονέα ή παιδιού που χρησιμοποιείται αποκλειστικά με σκοπό την εξασφάλιση της γονικής συγκατάθεσης ή της ειδοποίησης και εφόσον οι πληροφορίες αυτές δεν διατηρούνται σε ανακτήσιμη μορφή από τον υπεύθυνο εάν η γονική συγκατάθεση δεν έχει ληφθεί μετά από ένα εύλογο χρόνο."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "access to data;"
msgstr "πρόσβαση σε δεδομένα."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Πρόσβαση και τροποποίηση των δεδομένων σας"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:212
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Annex"
msgstr "Παράρτημα"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "ανωνυμοποίηση, αποκλεισμός ή διαγραφή περιττών, υπερβολικών ή επεξεργασμένων δεδομένων σε αντίθεση με τις διατάξεις του Γενικού Νόμου για την Προστασία Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα (LGPD)"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:47
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:45
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:46
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Συνομιλία/πίνακας μηνυμάτων"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:220
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Complaints email:"
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου καταγγελιών:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:200
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Contact details"
msgstr "Στοιχεία επικοινωνίας"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:39
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Το περιεχόμενο δημιουργήθηκε από έναν ανήλικο και κοινοποιήθηκε δημοσίως"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:177
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "διόρθωση ελλιπών, ανακριβών ή παρωχημένων δεδομένων"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this operator is located:"
msgstr "Χώρα ή πολιτεία στην οποία βρίσκεται ο εν λόγω εκτελών την επεξεργασία:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:121
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this service provider is located:"
msgstr "Χώρα ή πολιτεία στην οποία βρίσκεται ο εν λόγω πάροχος υπηρεσιών:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:147
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this third party is located:"
msgstr "Χώρα ή πολιτεία στην οποία βρίσκεται το εν λόγω τρίτο μέρος:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:62
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:48
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:66
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country:"
msgstr "Χώρα:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:84
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Data:"
msgstr "Δεδομένα:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:180
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "διαγραφή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που υποβάλλονται σε επεξεργασία με τη συγκατάθεση του κατόχου, εκτός από τις περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθ. 16 του Γενικού Νόμου για την Προστασία Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα (LGPD)"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:55
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:54
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email contact"
msgstr "Επικοινωνία μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:232
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:187
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:194
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:208
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:241
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email:"
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:222
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:231
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For our privacy statement regarding children, please see our dedicated %sChildren's Privacy Statement%s"
msgstr "Για τη δήλωση απορρήτου σχετικά με τα παιδιά, παρακαλώ ανατρέξτε στην αποκλειστική %sΔήλωση Απορρήτου για Παιδία%s"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:49
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:48
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "Για τον σκοπό αυτό χρησιμοποιούμε τα ακόλουθα δεδομένα:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data: "
msgstr "Για τον σκοπό αυτό χρησιμοποιούμε τα ακόλουθα δεδομένα: "

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:85
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:123
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Google may not use the data for any other Google services."
msgstr " Η Google δεν μπορεί να χρησιμοποιήσει τα δεδομένα για άλλες υπηρεσίες της Google."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:174
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:175
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Πώς ανταποκρινόμαστε στα σήματα Αποτροπή Καταγραφής (DNT) και στον Παγκόσμιο Έλεγχο Απορρήτου (GPC)"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:165
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If our website or organisation is involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr "Εάν ο ιστότοπος ή ο οργανισμός μας μετάσχει σε συγχώνευση ή εξαγορά, τα στοιχεία σας ενδέχεται να γνωστοποιηθούν στους συμβούλους μας και σε τυχόν υποψήφιους αγοραστές και θα διαβιβαστούν στους νέους ιδιοκτήτες."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the name and online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "εάν ο υπεύθυνος καταβάλλει εύλογες προσπάθειες για να παράσχει στους γονείς μια ειδοποίηση για το όνομα και τις πληροφορίες ηλεκτρονικής επικοινωνίας που συλλέγονται από το παιδί, τους σκοπούς για τους οποίους πρόκειται να χρησιμοποιηθεί και μια ευκαιρία για τον γονέα να ζητήσει από τον υπεύθυνο να μην κάνει περαιτέρω χρήση των πληροφοριών και ότι δεν διατηρούνται σε ανακτήσιμη μορφή ή"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Data Protection Authority."
msgstr "Εάν δεν είστε ικανοποιημένοι από τον τρόπο με τον οποίο χειριζόμαστε (ένα παράπονο σχετικά με) την επεξεργασία των δεδομένων σας προσωπικού χαρακτήρα, έχετε το δικαίωμα να υποβάλετε καταγγελία στην Αρχή Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa:"
msgstr "Εάν δεν είστε ικανοποιημένοι από τον τρόπο με τον οποίο χειριζόμαστε (ένα παράπονο σχετικά με) την επεξεργασία των δεδομένων σας προσωπικού χαρακτήρα, έχετε το δικαίωμα να υποβάλετε καταγγελία στη Ρυθμιστική Αρχή Πληροφοριών Νότιας Αφρικής."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Εάν δεν είστε ικανοποιημένοι από τον τρόπο με τον οποίο χειριζόμαστε (ένα παράπονο σχετικά με) την επεξεργασία των δεδομένων σας προσωπικού χαρακτήρα, έχετε το δικαίωμα να υποβάλετε καταγγελία στην Εθνική Αρχή Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:33
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you don't provide us with your personal information, we may not be able to provide you with the information, products or assistance that you are seeking."
msgstr "Εάν δεν μας παράσχετε τις πληροφορίες σας προσωπικού χαρακτήρα, ενδέχεται να μην είμαστε σε θέση να σας παρέχουμε τις πληροφορίες, τα προϊόντα ή τη βοήθεια που αναζητάτε."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:161
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:190
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Εάν μας δώσετε τη συγκατάθεσή σας για την επεξεργασία των δεδομένων σας, έχετε το δικαίωμα να άρετε αυτήν τη συγκατάθεση και να διαγράψετε τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person. We shall provide the requested information only upon receipt of a verifiable consumer request. You can contact us by using the information below."
msgstr "Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή θέλετε να μάθετε ποια δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα διατηρούμε σχετικά με εσάς, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας. Φροντίστε να δηλώνετε πάντα με σαφήνεια ποιοι είστε, ώστε να είμαστε βέβαιοι ότι δεν τροποποιούμε ή διαγράφουμε δεδομένα λάθους ατόμου. Θα παρέχουμε τις ζητούμενες πληροφορίες μόνο μετά την παραλαβή επαληθεύσιμου αιτήματος του καταναλωτή. Μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μας χρησιμοποιώντας τα παρακάτω στοιχεία."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:156
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:185
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. You have the following rights:"
msgstr "Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή θέλετε να μάθετε ποια δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα διατηρούμε σχετικά με εσάς, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας. Μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μας χρησιμοποιώντας τα παρακάτω στοιχεία. Έχετε τα ακόλουθα δικαιώματα:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. Your rights with respect to personal data:"
msgstr "Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή θέλετε να μάθετε ποια δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα διατηρούμε σχετικά με εσάς, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας. Μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μας χρησιμοποιώντας τα παρακάτω στοιχεία. Τα δικαιώματά σας σε σχέση με τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:25
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:24
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you or your child, please contact us."
msgstr "Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις, ή θέλετε να μάθετε ακριβώς ποια δεδομένα διατηρούμε για εσάς ή το παιδί σας, επικοινωνήστε μαζί μας."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:23
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you, please contact us."
msgstr "Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις, ή θέλετε να μάθετε ακριβώς ποια δεδομένα διατηρούμε για εσάς, επικοινωνήστε μαζί μας."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form;"
msgstr "εάν, πριν από οποιαδήποτε πρόσθετη απάντηση μετά την αρχική απάντηση στο παιδί, ο υπεύθυνο καταβάλει εύλογες προσπάθειες για να παράσχει στον γονέα ειδοποίηση σχετικά με τις πληροφορίες ηλεκτρονικής επικοινωνίας που συλλέγονται από το παιδί, τους σκοπούς για τους οποίους πρόκειται να χρησιμοποιηθούν και τη δυνατότητα του γονέα να ζητήσει από τον υπεύθυνο να μην κάνει περαιτέρω χρήση των πληροφοριών και να μην διατηρηθεί σε ανακτήσιμη μορφή."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:79
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "εάν, πριν από οποιαδήποτε πρόσθετη απάντηση μετά την αρχική απάντηση στο παιδί, ο υπεύθυνο καταβάλει εύλογες προσπάθειες για να παράσχει στον γονέα ειδοποίηση σχετικά με τις πληροφορίες ηλεκτρονικής επικοινωνίας που συλλέγονται από το παιδί, τους σκοπούς για τους οποίους πρόκειται να χρησιμοποιηθούν και τη δυνατότητα του γονέα να ζητήσει από τον υπεύθυνο να μην κάνει περαιτέρω χρήση των πληροφοριών και να μην διατηρηθεί σε ανακτήσιμη μορφή, ή"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:17
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Brazilian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "Στην παρούσα δήλωση απορρήτου, εξηγούμε τι κάνουμε με τα δεδομένα που λαμβάνουμε σχετικά με παιδιά μέσω του %s. Σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά την παρούσα δήλωση. Στην επεξεργασία μας συμμορφωνόμαστε με τις απαιτήσεις της Βραζιλιάνικης νομοθεσίας περί απορρήτου. Αυτό σημαίνει, μεταξύ άλλων, ότι:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:16
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this Privacy Statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Canadian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "Στην παρούσα Δήλωση Απορρήτου, εξηγούμε τι κάνουμε με τα δεδομένα που λαμβάνουμε σχετικά με παιδιά μέσω του %s. Σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά την παρούσα δήλωση. Στην επεξεργασία μας συμμορφωνόμαστε με τις απαιτήσεις της Καναδικής νομοθεσίας περί απορρήτου. Αυτό σημαίνει, μεταξύ άλλων, ότι:"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:16
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of South African privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "Στην παρούσα δήλωση απορρήτου, εξηγούμε τι κάνουμε με τα δεδομένα που λαμβάνουμε σχετικά με παιδιά μέσω του %s. Σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά την παρούσα δήλωση. Στην επεξεργασία μας συμμορφωνόμαστε με τις απαιτήσεις της Νοτιοαφρικανικής νομοθεσίας περί απορρήτου. Αυτό σημαίνει, μεταξύ άλλων, ότι:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:15
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "Στην παρούσα δήλωση απορρήτου, εξηγούμε τι κάνουμε με τα δεδομένα που λαμβάνουμε σχετικά με εσάς μέσω του %s. Σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά την παρούσα δήλωση. Στην επεξεργασία μας συμμορφωνόμαστε με τις απαιτήσεις της νομοθεσίας περί απορρήτου. Αυτό σημαίνει, μεταξύ άλλων, ότι:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "πληροφορίες για δημόσιους και ιδιωτικούς φορείς με τους οποίους ο υπεύθυνος επεξεργασίας κοινοποίησε δεδομένα"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "πληροφορίες σχετικά με τη δυνατότητα μη παροχής συγκατάθεσης και σχετικά με τις συνέπειες της άρνησης."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:81
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:47
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:65
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:88
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:87
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not disclosed on the site,"
msgstr "δεν γνωστοποιούνται στον ιστότοπο,"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:87
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:86
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not used to recontact the child or for any other purpose; and"
msgstr "δεν χρησιμοποιείται για την εκ νέου επικοινωνία με το παιδί ή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό, και"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:76
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond directly on a one-time basis to a specific request from the child and is not used to recontact the child and is not maintained in retrievable form by the operator;"
msgstr "πληροφορίες ηλεκτρονικής επικοινωνίας που συλλέγονται από παιδί και χρησιμοποιούνται μόνο για την άμεση ανταπόκριση εφάπαξ σε ένα συγκεκριμένο αίτημα του παιδιού και δεν χρησιμοποιούνται για την εκ νέου επικοινωνία με το παιδί και δεν διατηρούνται σε ανακτήσιμη μορφή από τον υπεύθυνο."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:77
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond more than once directly to a specific request from the child and is not used to recontact the child beyond the scope of that request"
msgstr "πληροφορίες ηλεκτρονικής επικοινωνίας που συλλέγονται από ένα παιδί και χρησιμοποιούνται μόνο για να ανταποκριθούν περισσότερες από μία φορές απευθείας σε ένα συγκεκριμένο αίτημα του παιδιού και δεν χρησιμοποιούνται για την εκ νέου επικοινωνία με το παιδί πέρα από του πλαισίου εφαρμογής αυτής της αίτησης"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:118
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Operators"
msgstr "Εκτελούντες την Επεξεργασία"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:185
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our Data Protection Officer has been registered with the data protection authority in an EU Member State. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for the Data Protection Officer, you may contact %s, via %s or %s"
msgstr "Ο Υπεύθυνος Προστασίας Δεδομένων μας έχει καταχωρηθεί στην αρχή προστασίας δεδομένων σε κράτος μέλος της ΕΕ. Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή αιτήματα σχετικά με την παρούσα δήλωση απορρήτου ή τον Υπεύθυνο Προστασίας Δεδομένων, μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον/την %s, μέσω %s ή %s"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:175
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website does not respond to and does not support the Do Not Track (DNT) header request field."
msgstr "Ο ιστότοπός μας δεν ανταποκρίνεται στο και δεν υποστηρίζει το πεδίο αίτησης κεφαλίδας 'Αποτροπή Καταγραφής' (DNT)."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:216
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:134
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:225
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website is not designed to attract children and it is not our intent to collect personal data from children under the age of consent in their country of residence. We therefore request that children under the age of consent do not submit any personal data to us."
msgstr "Ο ιστότοπός μας δεν έχει σχεδιαστεί για να προσελκύει παιδιά και δεν είναι πρόθεσή μας να συλλέγουμε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα από παιδιά ηλικίας κάτω της ηλικίας συγκατάθεσης στη χώρα διαμονής τους. Ως εκ τούτου, ζητούμε από τα παιδιά κάτω από την ηλικία συγκατάθεσης να μην μας υποβάλλουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:149
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:64
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website responds to and supports the Do Not Track (DNT) header request field. If you turn DNT on in your browser, those preferences are communicated to us in the HTTP request header, and we will not track your browsing behavior."
msgstr "Ο ιστότοπός μας ανταποκρίνεται στο, και υποστηρίζει το, πεδίο αίτησης κεφαλίδας 'Αποτροπή Καταγραφής' (DNT). Εάν ενεργοποιήσετε την 'Αποτροπή Καταγραφής' (DNT) στο πρόγραμμα περιήγησής σας, οι προτιμήσεις αυτές κοινοποιούνται σε εμάς στην κεφαλίδα αίτησης HTTP και δεν θα καταγράφουμε τη συμπεριφορά περιήγησής σας."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:182
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:110
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Ο ιστότοπός μας χρησιμοποιεί cookies. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα cookies, ανατρέξτε στην %sΠολιτική Cookies%s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:76
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our Cookie Policy on our %s[cookie-statement-title]%s webpage."
msgstr "Ο ιστότοπός μας χρησιμοποιεί cookies. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα cookies, ανατρέξτε στην Πολιτική Cookies στην ιστοσελίδα %s[cookie-statement-title]%s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:68
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:63
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:67
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Parents and guardians can refuse their consent, and can request that we delete any personal information we might have already collected. This might also mean that an account or membership will be terminated."
msgstr "Οι γονείς και οι κηδεμόνες μπορούν να αρνηθούν τη συγκατάθεσή τους και μπορούν να ζητήσουν να διαγράψουμε τυχόν πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα που μπορεί να έχουμε ήδη συλλέξει. Αυτό μπορεί επίσης να σημαίνει ότι ένας λογαριασμός ή συνδρομή θα τερματιστεί."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:201
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:202
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please contact us at the address below if you have any questions about this Children’s Privacy Statement or about our collection and use practices:"
msgstr "Παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας στην παρακάτω διεύθυνση εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις σχετικά με την παρούσα Δήλωση Απορρήτου για Παιδιά ή σχετικά με τις πρακτικές συλλογής και χρήσης μας:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:185
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:193
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person."
msgstr "Παρακαλούμε φροντίστε να δηλώνετε πάντα με σαφήνεια ποιος είστε, ώστε να μπορούμε να είμαστε σίγουροι ότι δεν τροποποιούμε ή δεν διαγράφουμε δεδομένα του λάθος ατόμου."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "φορητότητα δεδομένων σε άλλον πάροχο υπηρεσιών ή προϊόντων, κατόπιν ρητού αιτήματος, σύμφωνα με τους κανονισμούς της εθνικής αρχής, με την τήρηση εμπορικών και βιομηχανικών απορρήτων"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Processors"
msgstr "Εκτελούντες την Επεξεργασία"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:127
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:146
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:120
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:36
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:125
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:146
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose of the data transfer:"
msgstr "Σκοπός της διαβίβασης δεδομένων:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:49
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:90
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose:"
msgstr "Σκοπός:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:29
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:28
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purposes"
msgstr "Σκοποί"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Registration"
msgstr "Εγγραφή"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:159
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:188
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Δικαίωμα πρόσβασης: Έχετε το δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα που είναι γνωστά σε εμάς."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:191
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Δικαίωμα εναντίωσης: Μπορείτε να αντιταχθείτε στην επεξεργασία των δεδομένων σας. Συμμορφωνόμαστε με αυτό, εκτός εάν υπάρχουν βάσιμοι λόγοι επεξεργασίας."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:189
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Δικαίωμα διόρθωσης: Έχετε το δικαίωμα να συμπληρώσετε, να διορθώσετε, να διαγράψετε ή να αποκλείσετε τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα όποτε το επιθυμείτε."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:162
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Δικαίωμα διαβίβασης των δεδομένων σας: Έχετε το δικαίωμα να ζητήσετε όλα τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα από τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας και να τα διαβιβάσετε στο σύνολό τους, σε άλλον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:185
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:186
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:110
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Κοινοποίηση σε άλλα μέρη"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:41
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children are creating content on our website, and sometimes personal information is inserted by the child in the created content. Where possible we try to delete that personal information or ask verifiable consent for the parents or guardians."
msgstr "Μερικές φορές τα παιδιά δημιουργούν περιεχόμενο στον ιστότοπό μας και μερικές φορές τα προσωπικά στοιχεία εισάγονται από το παιδί στο περιεχόμενο που έχει δημιουργηθεί. Όπου είναι δυνατό, προσπαθούμε να διαγράφουμε τις εν λόγω πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα ή να ζητάμε επαληθεύσιμη συγκατάθεση από τους γονείς ή τους κηδεμόνες."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:35
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data:"
msgstr "Μερικές φορές τα παιδιά πρέπει να εγγραφούν στον ιστότοπό μας για να παίξουν παιχνίδια ή να δουν περιεχόμενο. Για τον σκοπό αυτόν χρησιμοποιούμε τα ακόλουθα δεδομένα:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:35
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data: "
msgstr "Μερικές φορές τα παιδιά πρέπει να εγγραφούν στον ιστότοπό μας για να παίξουν παιχνίδια ή να δουν περιεχόμενο. Για τον σκοπό αυτόν χρησιμοποιούμε τα ακόλουθα δεδομένα:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:56
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:55
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Μερικές φορές είναι απαραίτητο να ζητήσουμε μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Θα το κάνουμε αυτό για να απαντήσουμε σε ένα αίτημα ερώτησης από ένα παιδί."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:92
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the collection, use, or dissemination of such information by the operator of such a website or online service necessary"
msgstr "τη συλλογή, χρήση ή διάδοση τέτοιων στοιχείων από τον υπεύθυνο ενός τέτοιου ιστότοπου ή απαιτούμενης διαδικτυακής υπηρεσίας"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:63
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The General Law for the Protection of Personal Data (LGPD) requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Ο Γενικός Νόμος για την Προστασία Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα (LGPD) απαιτεί να αναζητούμε τη συγκατάθεση ενός γονέα ή κηδεμόνα εάν επιθυμούμε να συλλέξουμε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα από ένα παιδί. Χρησιμοποιούμε τις ακόλουθες μεθόδους:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The inclusion of full IP addresses is blocked by us."
msgstr " Η συμπερίληψη πλήρων διευθύνσεων IP εμποδίζεται από εμάς."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:83
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the name of the child and online contact information (to the extent reasonably necessary to protect the safety of a child participant on the site)"
msgstr "το όνομα του παιδιού και τις πληροφορίες ηλεκτρονικής επικοινωνίας (στο βαθμό που είναι ευλόγως αναγκαίο για την προστασία της ασφάλειας ενός παιδιού συμμετέχοντος στον ιστότοπο)"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:62
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The Protection Of Personal Information Act requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Ο Νόμος περί Προστασίας Προσωπικών Πληροφοριών (POPIA) απαιτεί να αναζητούμε τη συγκατάθεση γονέα ή κηδεμόνα εάν επιθυμούμε να συλλέξουμε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα από ένα παιδί. Χρησιμοποιούμε τις ακόλουθες μεθόδους:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:190
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:137
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:191
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:163
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The security measures we use consist of:"
msgstr "Τα μέτρα ασφαλείας που χρησιμοποιούμε αποτελούνται από:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:48
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "There are games or activities that allow children to communicate with each other through a chatsystem or a messageboard. To protect children we employ filters , and recommend that parents supervise their children."
msgstr "Υπάρχουν παιχνίδια ή δραστηριότητες που επιτρέπουν στα παιδιά να επικοινωνούν μεταξύ τους μέσω ενός συστήματος συνομιλίας ή ενός πίνακα μηνυμάτων. Για την προστασία των παιδιών χρησιμοποιούμε φίλτρα και συνιστούμε στους γονείς να επιβλέπουν τα παιδιά τους."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:137
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:137
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Third parties"
msgstr "Τρίτα μέρη"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:108
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Η παρούσα Δήλωση Απορρήτου δεν ισχύει για ιστότοπους τρίτων μερών που συνδέονται με συνδέσμους στον ιστότοπό μας. Δεν μπορούμε να εγγυηθούμε ότι αυτά τα τρίτα μέρη χειρίζονται τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα με αξιόπιστο ή ασφαλή τρόπο. Σας συνιστούμε να διαβάσετε τις δηλώσεις απορρήτου των ιστότοπων αυτών πριν κάνετε χρήση τους."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:146
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:174
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third-party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Η παρούσα Δήλωση Απορρήτου δεν ισχύει για ιστότοπους τρίτων μερών που συνδέονται με συνδέσμους στον ιστότοπό μας. Δεν μπορούμε να εγγυηθούμε ότι τα εν λόγω τρίτα μέρη χειρίζονται τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα με αξιόπιστο ή ασφαλή τρόπο. Σας συνιστούμε να διαβάσετε τις δηλώσεις απορρήτου των εν λόγω ιστότοπων πριν κάνετε χρήση τους."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, last checked on %s, and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Η παρούσα Δήλωση Απορρήτου τροποποιήθηκε στις %s, ελέγχθηκε στις %s και ισχύει για τους πολίτες και τους νόμιμους μόνιμους κατοίκους του Καναδά."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:11
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Η παρούσα Δήλωση Απορρήτου τροποποιήθηκε στις %s, ελέγχθηκε στις %s και ισχύει για τους πολίτες και τους νόμιμους μόνιμους κατοίκους της Βραζιλίας."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This Privacy Statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Η παρούσα Δήλωση Απορρήτου τροποποιήθηκε στις %s, ελέγχθηκε στις %s και ισχύει για τους πολίτες και τους νόμιμους μόνιμους κατοίκους του Καναδά."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Η παρούσα Δήλωση Απορρήτου τροποποιήθηκε στις %s, ελέγχθηκε στις %s και ισχύει για τους πολίτες και τους νόμιμους μόνιμους κατοίκους της Νότιας Αφρικής."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Η παρούσα Δήλωση Απορρήτου επικαιροποιήθηκε στις %s και ισχύει για τους πολίτες και τους νόμιμους μόνιμους κατοίκους της Βραζιλίας."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Η παρούσα Δήλωση Απορρήτου επικαιροποιήθηκε στις %s και ισχύει για τους πολίτες και τους νόμιμους μόνιμους κατοίκους της Νότιας Αφρικής."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Η παρούσα Δήλωση Απορρήτου επικαιροποιήθηκε στις %s και ισχύει για τους πολίτες και τους νόμιμους μόνιμους κατοίκους του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου και της Ελβετίας."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Privacy Statement."
msgstr "Για να ασκήσετε τα εν λόγω δικαιώματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας. Παρακαλώ ανατρέξτε στα στοιχεία επικοινωνίας στο κάτω μέρος της παρούσας Δήλωσης Απορρήτου."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:94
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:93
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to protect the security or integrity of its website;"
msgstr "προστασία της ασφάλειας ή της ακεραιότητας του ιστότοπού του."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:108
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:97
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:119
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions. For more information about these technologies and partners, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Για να παρέχουμε την καλύτερη εμπειρία, εμείς και οι συνεργάτες μας χρησιμοποιούμε τεχνολογίες όπως τα cookies για την αποθήκευση ή/και την πρόσβαση σε πληροφορίες συσκευών. Η συγκατάθεση για τις εν λόγω τεχνολογίες θα επιτρέψει σε εμάς και στους συνεργάτες μας να επεξεργαστούμε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, όπως συμπεριφορά περιήγησης ή μοναδικά αναγνωριστικά σε αυτόν τον ιστότοπο. Η μη συγκατάθεση ή η ανάκληση της συγκατάθεσης μπορεί να επηρεάσει αρνητικά ορισμένες λειτουργίες και δυνατότητες. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτές τις τεχνολογίες και τους συνεργάτες, ανατρέξτε στην %sΠολιτική Cookies%s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:96
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:95
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to respond to judicial process; or"
msgstr "να ανταποκρίνεται στη δικαστική διαδικασία, ή"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:95
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:89
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:94
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to take precautions against liability;"
msgstr "να λαμβάνουν προφυλάξεις κατά της ευθύνης."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:97
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:91
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:96
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to the extent permitted under other provisions of law, to provide information to law enforcement agencies or for an investigation on a matter related to public safety"
msgstr "στο βαθμό που επιτρέπεται από άλλες διατάξεις του νόμου, να παρέχουμε πληροφορίες στις υπηρεσίες επιβολής του νόμου ή για έρευνα σχετικά με θέμα που σχετίζεται με τη δημόσια ασφάλεια"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:85
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "used only for the purpose of protecting such safety;"
msgstr "χρησιμοποιούνται με μοναδικό σκοπό για την προστασία της ασφάλειας αυτής."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:62
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:58
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:61
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable Parental Consent"
msgstr "Επαληθεύσιμη Γονική Συγκατάθεση"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:69
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Δεν απαιτείται επαληθεύσιμη γονική συγκατάθεση σε περίπτωση:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:13
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we aim to limit our collection of personal data to only the personal data required for legitimate purposes;"
msgstr "στόχος μας είναι να περιορίσουμε τη συλλογή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα μόνο στα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που απαιτούνται για νόμιμους σκοπούς."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:151
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:160
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorised access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Δεσμευόμαστε για την ασφάλεια των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Λαμβάνουμε τα κατάλληλα μέτρα ασφαλείας για τον περιορισμό της κατάχρησης και της μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα. Αυτό διασφαλίζει ότι μόνο τα απαραίτητα άτομα έχουν πρόσβαση στα δεδομένα σας, ότι η πρόσβαση στα δεδομένα προστατεύεται και ότι τα μέτρα ασφαλείας μας επανεξετάζονται τακτικά."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:134
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorized access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Δεσμευόμαστε για την ασφάλεια των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Λαμβάνουμε τα κατάλληλα μέτρα ασφαλείας για τον περιορισμό της κατάχρησης και της μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα. Αυτό διασφαλίζει ότι μόνο τα απαραίτητα άτομα έχουν πρόσβαση στα δεδομένα σας, ότι η πρόσβαση στα δεδομένα προστατεύεται και ότι τα μέτρα ασφαλείας μας επανεξετάζονται τακτικά."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this Privacy Statement;"
msgstr "δηλώνουμε σαφώς τους σκοπούς για τους οποίους επεξεργαζόμαστε τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα. Αυτό το κάνουμε μέσω της παρούσας Δήλωσης Απορρήτου."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:12
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:17
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this privacy statement;"
msgstr "δηλώνουμε σαφώς τους σκοπούς για τους οποίους επεξεργαζόμαστε τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα. Αυτό το κάνουμε μέσω της παρούσας δήλωσης απορρήτου."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:161
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, or if we believe disclosure may facilitate an investigation related to protect the safety of a child."
msgstr "Γνωστοποιούμε πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα εάν απαιτείται από τον νόμο ή από δικαστική απόφαση, ως απάντηση σε μια υπηρεσία επιβολής του νόμου, ή εάν πιστεύουμε ότι η γνωστοποίηση μπορεί να διευκολύνει μια έρευνα η οποία σχετίζεται με την προστασία της ασφάλειας ενός παιδιού."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:156
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:156
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share data with third parties."
msgstr "Δεν κοινοποιούμε δεδομένα σε τρίτα μέρη."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:93
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:102
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share your data with third parties."
msgstr "Δεν κοινοποιούμε τα δεδομένα σας σε τρίτα μέρη."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request consent from parents to process the personal data in cases requiring parental consent;"
msgstr "αιτούμαστε πρώτα τη συγκατάθεση των γονέων για την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σε περιπτώσεις που απαιτούν γονική συγκατάθεση."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:14
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:19
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request your explicit consent to process your personal data in cases requiring your consent;"
msgstr "αιτούμαστε πρώτα τη ρητή συγκατάθεσή σας για την επεξεργασία των δεδομένων σας προσωπικού χαρακτήρα σε περιπτώσεις που απαιτούν τη συγκατάθεσή σας,"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:253
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a contact person for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded:"
msgstr "Έχουμε ορίσει έναν υπεύθυνο επικοινωνίας για τις πολιτικές και τις πρακτικές του οργανισμού και στον οποίο μπορούν να διαβιβαστούν καταγγελίες ή ερωτήματα:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:207
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a representative within the EU. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for our representative, you may contact %s, via %s, %s or by telephone on %s."
msgstr "Έχουμε ορίσει έναν εκπρόσωπο εντός της ΕΕ. Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή αιτήματα σχετικά με την παρούσα δήλωση απορρήτου ή τον εκπρόσωπό μας, μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον/την %s, μέσω %s, %s ή τηλεφωνικά στο %s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:80
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data Processing Agreement with Google."
msgstr "Έχουμε συνάψει μια Συμφωνία Επεξεργασίας δεδομένων με την Google."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:135
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:141
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data processing agreement with Google."
msgstr "Έχουμε συνάψει μια συμφωνία επεξεργασίας δεδομένων με την Google."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:130
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We keep track of anonymised statistics to gain insight into how often and in what way visitors use our website."
msgstr "Καταγράφουμε τα ανώνυμα στατιστικά για να αποκτήσουμε πληροφορίες σχετικά με το πόσο συχνά και με ποιον τρόπο οι επισκέπτες χρησιμοποιούν τον ιστότοπό μας."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:190
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:199
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programmes or systems without human intervention."
msgstr "Παίρνουμε αποφάσεις με βάση την αυτοματοποιημένη επεξεργασία σε σχέση με θέματα που μπορεί να έχουν (σημαντικές) ατομικές συνέπειες. Αυτές είναι αποφάσεις που λαμβάνονται από προγράμματα ηλεκτρονικών υπολογιστών ή συστημάτων χωρίς ανθρώπινη παρέμβαση."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:170
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programs or systems without human intervention."
msgstr "Παίρνουμε αποφάσεις με βάση την αυτοματοποιημένη επεξεργασία σε σχέση με θέματα που μπορεί να έχουν (σημαντικές) ατομικές συνέπειες. Αυτές είναι αποφάσεις που λαμβάνονται από προγράμματα ηλεκτρονικών υπολογιστών ή συστημάτων χωρίς ανθρώπινη παρέμβαση."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to operators for the following purposes:"
msgstr "Κοινοποιούμε ή γνωστοποιούμε τα εν λόγω δεδομένα μόνο σε Εκτελούντες την Επεξεργασία για τους ακόλουθους σκοπούς:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:107
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:111
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to other recipients for the following purposes:"
msgstr "Κοινοποιούμε ή γνωστοποιούμε τα εν λόγω δεδομένα μόνο σε άλλους παραλήπτες για τους ακόλουθους σκοπούς:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:31
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to processors for the following purposes:"
msgstr "Κοινοποιούμε ή γνωστοποιούμε τα εν λόγω δεδομένα μόνο σε Εκτελούντες την Επεξεργασία για τους ακόλουθους σκοπούς:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with operators and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr "Κοινοποιούμε τα εν λόγω δεδομένα μόνο με Εκτελούντες την Επεξεργασία και με άλλα τρίτα μέρη για τα οποία πρέπει να ληφθεί συγκατάθεση."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with processors and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr "Κοινοποιούμε τα εν λόγω δεδομένα μόνο με Εκτελούντες την Επεξεργασία και με άλλα τρίτα μέρη για τα οποία πρέπει να ληφθεί συγκατάθεση."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with Service Providers and with the following categories of third-party persons or entities:"
msgstr "Κοινοποιούμε τα εν λόγω δεδομένα μόνο σε Παρόχους Υπηρεσιών και με τις ακόλουθες κατηγορίες τρίτων προσώπων ή οντοτήτων:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:167
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:112
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We reserve the right to make amendments to this privacy statement. It is recommended that you consult this privacy statement regularly in order to be aware of any changes. In addition, we will actively inform you wherever possible."
msgstr "Διατηρούμε το δικαίωμα να προβούμε σε τροποποιήσεις στην παρούσα δήλωση απορρήτου. Προτείνεται να συμβουλεύεστε τακτικά την παρούσα δήλωση απορρήτου, προκειμένου να γνωρίζετε τυχόν αλλαγές. Επιπλέον, θα σας ενημερώνουμε ενεργά όπου είναι δυνατό."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:22
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect the right to access children’s personal data or have it corrected or deleted, at the request of a parent or guardian."
msgstr "σεβόμαστε το δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα των παιδιών ή να τα διορθώνουμε ή να τα διαγράφουμε, κατόπιν αιτήματος του γονέα ή κηδεμόνα."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:16
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect your right to access your personal data or have it corrected or deleted, at your request."
msgstr "σεβόμαστε το δικαίωμά σας να έχετε πρόσβαση στα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα ή να τα διορθώνουμε ή να τα διαγράφουμε, κατόπιν αιτήματός σας."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:59
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Αναζητούμε τη συγκατάθεση γονέα ή κηδεμόνα εάν επιθυμούμε να συλλέξουμε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα από ένα παιδί. Χρησιμοποιούμε τις ακόλουθες μεθόδους:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We shall give access to personal information in an alternative format to an individual with a sensory disability who has a right of access to personal information under PIPEDA and who requests that it be transmitted in the alternative format if (a) a version of the information already exists in that format; or (b) its conversion into that format is reasonable and necessary in order for the individual to be able to exercise rights."
msgstr "Θα παρέχουμε πρόσβαση σε πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα με εναλλακτική μορφή σε ένα άτομο με αισθητηριακή αναπηρία που έχει δικαίωμα πρόσβασης σε πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα, στο πλαίσιο του PIPEDA, και το οποίο αιτεί τη διαβίβαση σε εναλλακτική μορφή εάν, (α) υπάρχει ήδη μια έκδοση των πληροφοριών σε αυτήν τη μορφή, ή (β) η μετατροπή του σε αυτήν τη μορφή είναι λογική και απαραίτητη για να μπορεί ατομικά να ασκήσει δικαιώματα."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect the personal data of children and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "λαμβάνουμε τα κατάλληλα μέτρα ασφαλείας για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα των παιδιών και το απαιτούμε επίσης από τα μέρη που επεξεργάζονται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα για λογαριασμό μας."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect your personal data and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "λαμβάνουμε τα κατάλληλα μέτρα ασφαλείας για την προστασία των δεδομένων σας προσωπικού χαρακτήρα και το απαιτούμε επίσης από τα μέρη που επεξεργάζονται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα για λογαριασμό μας."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:31
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:29
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We use the personal data from children for one or more of the following purposes:"
msgstr "Χρησιμοποιούμε τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα από παιδιά για έναν ή περισσότερους από τους ακόλουθους σκοπούς:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:42
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data:"
msgstr "Θα ζητήσουμε επίσης τη συγκατάθεση όταν σχεδιάζουμε να δημοσιεύσουμε περιεχόμενο δημόσια. Για το σκοπό αυτό, ενδέχεται να χρησιμοποιήσουμε τα ακόλουθα δεδομένα: "

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data: "
msgstr "Θα ζητήσουμε επίσης τη συγκατάθεση όταν σχεδιάζουμε να δημοσιεύσουμε περιεχόμενο δημόσια. Για το σκοπό αυτό, ενδέχεται να χρησιμοποιήσουμε τα ακόλουθα δεδομένα: "

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:206
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:231
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:186
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:193
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:240
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Website:"
msgstr "Ιστότοπος:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:71
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "When verifiable parental consent is not required"
msgstr "Όταν δεν απαιτείται επαληθεύσιμη γονική συγκατάθεση"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:80
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "without notice to the parent in such circumstances as the Information Commissioner's Office may determine are appropriate, taking into consideration the benefits to the child of access to information and services, and risks to the security and privacy of the child;"
msgstr "χωρίς προειδοποίηση προς τον γονέα σε περιπτώσεις που το Γραφείο του Επιτρόπου Πληροφοριών μπορεί να κρίνει κατάλληλες, λαμβάνοντας υπόψη τα οφέλη για το παιδί από την πρόσβαση σε πληροφορίες και υπηρεσίες, και τους κινδύνους για την ασφάλεια και απορρήτου του παιδιού."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:121
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data"
msgstr "Έχετε τα ακόλουθα δικαιώματα όσο αφορά τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:127
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Έχετε το δικαίωμα να εξετάσετε ένα πρόβλημα σχετικά με τη μη συμμόρφωση με τον PIPEDA στον οργανισμό μας και, εάν το ζήτημα δεν επιλυθεί, στο Γραφείο του Επιτρόπου Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων του Καναδά."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:187
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Έχετε το δικαίωμα να γνωρίζετε γιατί χρειάζονται τα δεδομένα σας προσωπικού χαρακτήρα, τι θα συμβεί σε αυτά και για πόσο χρονικό διάστημα θα διατηρούνται."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Έχετε το δικαίωμα να ανακαλέσετε τη συγκατάθεσή σας ανά πάσα στιγμή, με την επιφύλαξη νομικών ή συμβατικών περιορισμών και εύλογης ειδοποίησης. Θα ενημερωθείτε για τις επιπτώσεις αυτής της απόσυρσης."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:124
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you."
msgstr "Μπορείτε να ζητήσετε μια επισκόπηση, σε μορφή που χρησιμοποιείται συχνά, των δεδομένων που επεξεργαζόμαστε σχετικά με εσάς."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:125
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "Μπορείτε να ζητήσετε διόρθωση ή διαγραφή των δεδομένων εάν είναι εσφαλμένα ή όχι ή δεν είναι πλέον σχετικά. Κατά περίπτωση, οι τροποποιημένες πληροφορίες διαβιβάζονται σε τρίτα μέρη που έχουν πρόσβαση στις εν λόγω πληροφορίες."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:123
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "Μπορείτε να υποβάλετε αίτημα πρόσβασης στα δεδομένα που επεξεργαζόμαστε σχετικά με εσάς."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Πρόσβαση και τροποποίηση των δεδομένων σας"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:149
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Amendments to this privacy statement"
msgstr "Τροποποιήσεις της παρούσας δήλωσης απορρήτου"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:242
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:261
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Annex"
msgstr "Παράρτημα"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:198
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Automated decision-making"
msgstr "Αυτοματοποιημένη λήψη αποφάσεων"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:215
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:221
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:139
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:224
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:230
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Children"
msgstr "Παιδιά"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:227
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:236
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Στοιχεία επικοινωνίας"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:75
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:89
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:109
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Υπεύθυνος Προστασίας Δεδομένων"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "Στην παρούσα δήλωση απορρήτου, εξηγούμε τι κάνουμε με τα δεδομένα που λαμβάνουμε σχετικά με εσάς μέσω του %s. Σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά την παρούσα δήλωση. Στην επεξεργασία μας συμμορφωνόμαστε με τις απαιτήσεις της νομοθεσίας περί απορρήτου. Αυτό σημαίνει, μεταξύ άλλων, ότι:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:53
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Operators"
msgstr "Εκτελούντες την Επεξεργασία"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:95
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:159
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:38
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:45
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:92
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:30
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Κοινοποίηση σε άλλα μέρη"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:210
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Submitting a complaint"
msgstr "Υποβολή παραπόνου"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Τρίτα μέρη"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:107
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third party websites"
msgstr "Ιστότοποι τρίτων μερών"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:162
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third-party websites"
msgstr "Ιστότοποι τρίτων μερών"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:26
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:27
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "We also collect or may have collected personal information that we buy or receive from a third party. This is done under the following circumstances"
msgstr "Συλλέγουμε ή ενδέχεται να έχουμε συλλέξει πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα που αγοράζουμε ή λαμβάνουμε από τρίτους. Αυτό γίνεται υπό τις ακόλουθες συνθήκες"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:32
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "What if you don't provide us with your personal information?"
msgstr "Τι θα συμβεί εάν δεν μας παράσχετε τις πληροφορίες σας προσωπικού χαρακτήρα;"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:442
msgctxt "Legal document processing agreemen:paragraph title"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Δέσμευση τρίτων μερών ή/και υπεργολάβων επεξεργασίας"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:369
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:369
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "(Signature)"
msgstr "(Υπογραφή)"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:6
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:6
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "1. [organisation_name]"
msgstr "1. [organisation_name]"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:60
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:56
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorised disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Παραβίαση ασφάλειας που κατά λάθος ή παράνομα έχει ως αποτέλεσμα την καταστροφή, απώλεια, αλλοίωση ή μη εξουσιοδοτημένη γνωστοποίηση ή πρόσβαση σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που διαβιβάζονται, αποθηκεύονται ή υποβάλλονται σε άλλη επεξεργασία."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:57
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Παραβίαση ασφάλειας που κατά λάθος ή παράνομα έχει ως αποτέλεσμα την καταστροφή, απώλεια, αλλοίωση ή μη εξουσιοδοτημένη γνωστοποίηση ή πρόσβαση σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που διαβιβάζονται, αποθηκεύονται ή υποβάλλονται σε άλλη επεξεργασία."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:54
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:54
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "a breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to unencrypted personal data transmitted, stored or otherwise processed. This also includes encrypted personal information if the encryption key or security credential was, or is reasonably believed to have been, acquired by an unauthorized person and the person or business that owns or licenses the encrypted information has a reasonable belief that the encryption key or security credential could render that personal information readable or useable."
msgstr "μια παραβίαση ασφαλείας που κατά λάθος ή παράνομα έχει ως αποτέλεσμα την καταστροφή, απώλεια, αλλοίωση ή μη εξουσιοδοτημένη γνωστοποίηση ή πρόσβαση σε μη κρυπτογραφημένα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που μεταδίδονται, αποθηκεύονται ή υποβάλλονται σε επεξεργασία. Αυτό περιλαμβάνει επίσης κρυπτογραφημένες πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα εάν το κλειδί κρυπτογράφησης ή η πιστοποίηση ασφαλείας ήταν, ή εύλογα πιστεύεται ότι έχει αποκτηθεί από μη εξουσιοδοτημένο πρόσωπο και το πρόσωπο ή η επιχείρηση που κατέχει ή αδειοδοτεί τις κρυπτογραφημένες πληροφορίες έχει εύλογη πεποίθηση ότι το κλειδί κρυπτογράφησης ή η πιστοποίηση ασφαλείας θα μπορούσαν να καταστήσουν τις πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα αναγνώσιμα ή χρησιμοποιήσιμα."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:293
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Operator shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Operator shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Μετά τη λήξη της Συμφωνίας, ο Εκτελών την Επεξεργασία, κατά τη διακριτική ευχέρεια του Υπευθύνου Επεξεργασίας, θα φροντίσει για την επιστροφή όλων των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας ή για τη διαγραφή όλων των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα. Ο Εκτελών την Επεξεργασία θα αφαιρέσει όλα τα αντίγραφα, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά από το νόμο."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:251
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:299
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Processor shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Processor shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Μετά τη λήξη της Συμφωνίας, ο Εκτελών την Επεξεργασία, κατά τη διακριτική ευχέρεια του Υπευθύνου Επεξεργασίας, θα φροντίσει για την επιστροφή όλων των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας ή για τη διαγραφή όλων των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα. Ο Εκτελών την Επεξεργασία θα αφαιρέσει όλα τα αντίγραφα, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά από το νόμο."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:251
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Service Provider shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Service Provider shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Μετά τη λήξη της Συμφωνίας, ο Πάροχος Υπηρεσιών, κατά την κρίση του Υπευθύνου Επεξεργασίας, θα φροντίσει για την επιστροφή όλων των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας ή για τη διαγραφή όλων των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα. Ο Πάροχος Υπηρεσιών θα αφαιρέσει όλα τα αντίγραφα, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά από το νόμο."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:36
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:32
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:32
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agree as follows:"
msgstr "Συμφωνώ ως εξής:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:29
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:43
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:29
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agreement"
msgstr "Συμφωνία"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:12
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:12
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:12
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "and"
msgstr "και"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:56
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:52
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Operator processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Οποιεσδήποτε πληροφορίες σχετικά με αναγνωρισμένο ή αναγνωρίσιμο φυσικό πρόσωπο που επεξεργάζεται ο Εκτελών την Επεξεργασία για λογαριασμό του Υπευθύνου Επεξεργασίας εντός του πλαισιόυ εφαρμογής της Συμφωνίας."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:53
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Οποιεσδήποτε πληροφορίες σχετικά με αναγνωρισμένο ή αναγνωρίσιμο φυσικό πρόσωπο που επεξεργάζεται ο Εκτελών την Επεξεργασία για λογαριασμό του Υπευθύνου Επεξεργασίας εντός του πλαισιόυ εφαρμογής της Συμφωνίας."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:64
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organisation, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Οποιαδήποτε εργασία ή δέσμη εργασιών που σχετίζονται με Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα εντός του πλαισίου εφαρμογής της Συμφωνίας, η οποία διεξάγεται με αυτοματοποιημένες διαδικασίες ή με άλλο τρόπο, όπως συλλογή, καταγραφή, οργάνωση, δόμηση, αποθήκευση, προσαρμογή ή τροποποίηση, ανάκτηση, διαβούλεση, χρήση, γνωστοποίηση μέσω μετάδοσης, διάδοσης ή άλλης διάθεσης, ευθυγράμμισης ή συνδυασμού, περιορισμού, διαγραφής ή καταστροφής."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:46
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:46
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction."
msgstr "Οποιαδήποτε εργασία ή δέσμη εργασιών που σχετίζονται με Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα εντός του πλαισίου εφαρμογής της Συμφωνίας, η οποία διεξάγεται με αυτοματοποιημένες διαδικασίες ή με άλλο τρόπο, όπως συλλογή, καταγραφή, οργάνωση, δόμηση, αποθήκευση, προσαρμογή ή τροποποίηση, ανάκτηση, διαβούλεση, χρήση, γνωστοποίηση μέσω μετάδοσης, διάδοσης ή άλλης διάθεσης, ευθυγράμμισης ή συνδυασμού, περιορισμού, διαγραφής ή καταστροφής."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:61
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Οποιαδήποτε εργασία ή δέσμη εργασιών που σχετίζονται με Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα εντός του πλαισίου εφαρμογής της Συμφωνίας, η οποία διεξάγεται με αυτοματοποιημένες διαδικασίες ή με άλλο τρόπο, όπως συλλογή, καταγραφή, οργάνωση, δόμηση, αποθήκευση, προσαρμογή ή τροποποίηση, ανάκτηση, διαβούλεση, χρήση, γνωστοποίηση μέσω μετάδοσης, διάδοσης ή άλλης διάθεσης, ευθυγράμμισης ή συνδυασμού, περιορισμού, διαγραφής ή καταστροφής."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Κάθε πληροφορία προσωπικού χαρακτήρα το οποίο σχετίζεται με αναγνωρισμένο ή αναγνωρίσιμο φυσικό πρόσωπο το επεξεργάζεται ο Εκτελών την Επεξεργασία για λογαριασμό του Υπευθύνου Επεξεργασίας εντός του πλαισίου εφαρμογής της Συμφωνίας."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Service Provider processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Κάθε πληροφορία προσωπικού χαρακτήρα το οποίο σχετίζεται με αναγνωρισμένο ή αναγνωρίσιμο φυσικό πρόσωπο το επεξεργάζεται ο Πάροχος Υπηρεσιών για λογαριασμό του Υπευθύνου Επεξεργασίας εντός του πλαισίου εφαρμογής της Συμφωνίας."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:192
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:233
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:192
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:235
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Assistance on account of the rights of the Data Subject"
msgstr "Βοήθεια για τα δικαιώματα του Υποκειμένου των Δεδομένων"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:208
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:204
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Operator shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Κατόπιν αιτήματος του Υπευθύνου Επεξεργασίας, ο Εκτελών την Επεξεργασία αποδεικνύει ότι το Προσωπικό του έχει αναλάβει τη δέσμευση να τηρεί την εμπιστευτικότητα. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα θα γνωστοποιηθούν μόνο στους εργαζόμενους ή/και σε τρίτα μέρη που πρέπει απαραίτητα να λάβουν γνώση των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:184
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Processor shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Κατόπιν αιτήματος του Υπευθύνου Επεξεργασίας, ο Εκτελών την Επεξεργασία αποδεικνύει ότι το Προσωπικό του έχει αναλάβει τη δέσμευση να τηρεί την εμπιστευτικότητα. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα θα γνωστοποιηθούν μόνο στους εργαζόμενους ή/και σε τρίτα μέρη που πρέπει απαραίτητα να λάβουν γνώση των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:184
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Service Provider shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Κατόπιν αιτήματος του Υπεύθυνου Επεξεργασίας, ο Πάροχος Υπηρεσιών αποδεικνύει ότι το Προσωπικό του έχει αναλάβει τη δέσμευση να τηρεί την εμπιστευτικότητα. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα θα γνωστοποιηθούν μόνο στους υπαλλήλους ή/και σε τρίτα μέρη που πρέπει απαραίτητα να λάβουν γνώση των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:453
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller"
msgstr "Υπεύθυνος Επεξεργασίας"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:361
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:361
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller:"
msgstr "Υπεύθυνος Επεξεργασίας:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:33
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:51
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:33
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:37
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:47
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:37
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Subject"
msgstr "Υποκείμενο Δεδομένων"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:397
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:420
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:426
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:397
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:416
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:422
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Κατηγορίες του υποκειμένου των δεδομένων"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:357
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:449
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:445
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "day of"
msgstr "ημέρα της"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:25
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:39
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:25
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Definitions"
msgstr "Ορισμοί"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:375
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Operator shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Κατά τη διάρκεια της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων, ο Εκτελών την Επεξεργασία διαθέτει και εξακολουθεί να διαθέτει επαρκή ασφαλιστική κάλυψη για την ευθύνη σύμφωνα με το παρόν άρθρο. Το ασφαλιστήριο συμβόλαιο θα πρέπει τουλάχιστον να καλύπτει %s"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:332
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:381
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Processor shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Κατά τη διάρκεια της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων, ο Εκτελών την Επεξεργασία διαθέτει και εξακολουθεί να διαθέτει επαρκή ασφαλιστική κάλυψη για την ευθύνη σύμφωνα με το παρόν άρθρο. Το ασφαλιστήριο συμβόλαιο θα πρέπει τουλάχιστον να καλύπτει %s"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:332
#: pro/config/documents/us/processing-agreement.php:333
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Service Provider shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Κατά τη διάρκεια της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων, ο Πάροχος Υπηρεσιών διαθέτει και εξακολουθεί να διαθέτει επαρκή ασφαλιστική κάλυψη για την ευθύνη σύμφωνα με το παρόν άρθρο. Το ασφαλιστήριο συμβόλαιο θα πρέπει τουλάχιστον να καλύπτει %s"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:199
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:195
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Operator"
msgstr "Υποχρέωση Εμπιστευτικότητας του Προσωπικού του Εκτελούντος την Επεξεργασία"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Υποχρέωση Εμπιστευτικότητας του Προσωπικού του Εκτελούντος την Επεξεργασία"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Service Provider"
msgstr "Υποχρέωση Εμπιστευτικότητας του Προσωπικού του Παρόχου Υπηρεσιών"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:283
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:285
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:279
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the competent supervisory authority and the Data Subject. "
msgstr "Κάθε μέρος φέρει τα δικά του έξοδα σχετικά με την έκθεση στην αρμόδια εποπτική αρχή και στο Υποκείμενο των Δεδομένων. "

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:243
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the Data Subject."
msgstr "Κάθε μέρος φέρει τα δικά του έξοδα σχετικά με την έκθεση στο Υποκείμενο των Δεδομένων."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:440
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:436
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Δέσμευση τρίτων μερών ή/και υπεργολάβων επεξεργασίας"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:70
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:93
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:70
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:89
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Έναρξη ισχύος και διάρκεια"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:21
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter jointly referred to as: Parties; "
msgstr "εφεξής από κοινού ως: Μέρη"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:9
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Controller"
msgstr "εφεξής ως: Υπεύθυνος Επεξεργασίας"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:18
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Operator"
msgstr "εφεξής ως: Εκτελών την Επεξεργασία"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:18
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Processor"
msgstr "εφεξής ως: Εκτελών την Επεξεργασία"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Service Provider"
msgstr "εφεξής ως: Πάροχος Υπηρεσιών"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:126
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:122
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Operator is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Εάν ο Εκτελών την Επεξεργασία υποχρεούται να παράσχει Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα βάσει νομοθετικής διάταξης, ενημερώνει αμελλητί τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας και, ει δυνατόν, πριν από την παροχή των δεδομένων."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:102
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:128
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Processor is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Εάν ο Εκτελών την Επεξεργασία υποχρεούται να παράσχει Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα βάσει νομοθετικής διάταξης, ενημερώνει αμελλητί τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας και, ει δυνατόν, πριν από την παροχή των δεδομένων."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:102
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Service Provider is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Εάν ο Πάροχος Υπηρεσιών υποχρεούται να παρέχει Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα βάσει μιας νομοθετικής διάταξης, ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς καθυστέρηση και, εάν είναι δυνατόν, πριν από την παροχή των δεδομένων."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:122
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Operator, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Εάν, κατά τη γνώμη του Εκτελούντος την Επεξεργασία, μια οδηγία που αναφέρεται στην πρώτη παράγραφο έρχεται σε αντίθεση με μια νομοθετική ρύθμιση για την προστασία των δεδομένων, ενημερώνει σχετικά τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας πριν από την Επεξεργασία, εκτός εάν μια νομοθετική ρύθμιση απαγορεύει την κοινοποίηση αυτή."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:98
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:124
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Processor, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Εάν, κατά τη γνώμη του Εκτελούντος την Επεξεργασία, μια οδηγία που αναφέρεται στην πρώτη παράγραφο έρχεται σε αντίθεση με μια νομοθετική ρύθμιση για την προστασία των δεδομένων, ενημερώνει σχετικά τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας πριν από την Επεξεργασία, εκτός εάν μια νομοθετική ρύθμιση απαγορεύει την κοινοποίηση αυτή."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:98
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Service Provider, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Εάν, κατά τη γνώμη του Παρόχου Υπηρεσιών, μια οδηγία που αναφέρεται στην πρώτη παράγραφο έρχεται σε αντίθεση με μια νομοθετική ρύθμιση για την προστασία των δεδομένων, ενημερώνει σχετικά τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας πριν από την Επεξεργασία, εκτός εάν μια νομοθετική ρύθμιση απαγορεύει την κοινοποίηση αυτή."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:289
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 33, paragraph 5 of the GDPR, the Processor shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Processor shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "Σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 5 του ΓΚΠΔ, ο Εκτελών την Επεξεργασία τεκμηριώνει όλες τις παραβιάσεις δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων των γεγονότων που σχετίζονται με την Παραβίαση Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα, τις συνέπειές της και τα διορθωτικά μέτρα που λαμβάνονται. Κατόπιν αιτήματος, ο Εκτελών την Επεξεργασία παρέχει στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας πρόσβαση τις εν λόγω πληροφορίες."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:287
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:283
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 67, paragraph 6 of the Data Protection Act, the Operator shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Operator shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "Σύμφωνα με το άρθρο 67 παράγραφος 6 του Νόμου περί Προστασίας των Δεδομένων, ο Εκτελών την Επεξεργασία τεκμηριώνει όλες τις παραβιάσεις δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων των γεγονότων που σχετίζονται με την Παραβίαση Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα, τις συνέπειές της και τα διορθωτικά μέτρα που λαμβάνονται. Κατόπιν αιτήματος, ο Εκτελών την Επεξεργασία παρέχει στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας πρόσβαση τις εν λόγω πληροφορίες."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:225
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:221
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Operator shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Operator."
msgstr "Σε κάθε περίπτωση, ο Εκτελών την Επεξεργασία εξασφαλίζει ότι τα εν λόγω τρίτα μέρη αναλαμβάνουν, γραπτώς, τουλάχιστον τις ίδιες υποχρεώσεις με εκείνες που έχουν συμφωνηθεί μεταξύ του Υπευθύνου Επεξεργασίας και του Εκτελούντος την Επεξεργασία."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:227
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Processor shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Processor."
msgstr "Σε κάθε περίπτωση, ο Εκτελών την Επεξεργασία εξασφαλίζει ότι τα εν λόγω τρίτα μέρη αναλαμβάνουν, γραπτώς, τουλάχιστον τις ίδιες υποχρεώσεις με εκείνες που έχουν συμφωνηθεί μεταξύ του Υπευθύνου Επεξεργασίας και του Εκτελούντος την Επεξεργασία."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:237
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Operator to exercise his/her legal rights, the Operator shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Operator may inform the data subject accordingly. "
msgstr "Σε περίπτωση που ένα υποκείμενο των δεδομένων υποβάλει αίτημα στον Εκτελούντα την Επεξεργασία να ασκήσει τα νόμιμα δικαιώματά του, ο Εκτελών την Επεξεργασία διαβιβάζει την αίτηση στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας και ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας χειρίζεται περαιτέρω το αίτημα. Ο Εκτελών την Επεξεργασία μπορεί να ενημερώσει σχετικά το Υποκείμενο των Δεδομένων. "

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly."
msgstr "Σε περίπτωση που ένα υποκείμενο των δεδομένων υποβάλει αίτημα στον Εκτελούντα την Επεξεργασία να ασκήσει τα νόμιμα δικαιώματά του, ο Εκτελών την Επεξεργασία διαβιβάζει την αίτηση στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας και ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας χειρίζεται περαιτέρω το αίτημα. Ο Εκτελών την Επεξεργασία μπορεί να ενημερώσει σχετικά το Υποκείμενο των Δεδομένων."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly. "
msgstr "Σε περίπτωση που ένα υποκείμενο των δεδομένων υποβάλει αίτημα στον Εκτελούντα την Επεξεργασία να ασκήσει τα νόμιμα δικαιώματά του, ο Εκτελών την Επεξεργασία διαβιβάζει την αίτηση στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας και ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας χειρίζεται περαιτέρω το αίτημα. Ο Εκτελών την Επεξεργασία μπορεί να ενημερώσει σχετικά το Υποκείμενο των Δεδομένων. "

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Service Provider to exercise his/her legal rights, the Service Provider shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Service Provider may inform the data subject accordingly."
msgstr "Σε περίπτωση που ένα υποκείμενο των δεδομένων υποβάλει αίτημα στον Πάροχο Υπηρεσιών να ασκήσει τα νόμιμα δικαιώματά του, ο Πάροχος Υπηρεσιών πρέπει να διαβιβάζει το αίτημα στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας και ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας πρέπει να χειρίζεται περαιτέρω το αίτημα. Ο Πάροχος Υπηρεσιών ενδέχεται να ενημερώσει σχετικά το Υποκείμενο των Δεδομένων."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:349
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:349
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event that any of the provisions of this Agreement are held to be invalid or unenforceable in whole or in part, all other provisions will nevertheless continue to be valid and enforceable with the invalid or unenforceable parts severed from the remainder of this Agreement."
msgstr "Σε περίπτωση που οποιαδήποτε από τις διατάξεις της παρούσας Σύμβασης θεωρηθούν ότι είναι άκυρες ή μη εφαρμόσιμες, εν όλω ή εν μέρει, όλες οι άλλες διατάξεις θα συνεχίσουν να ισχύουν και να είναι εφαρμόσιμες με τα μέρη που δεν εκτελούνται να διαχωρίζονται από το υπόλοιπο της παρούσας Σύμβασης."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:269
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:265
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Operator shall include:"
msgstr "Οι πληροφορίες που πρέπει τουλάχιστον να παρέχονται από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία περιλαμβάνουν:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:229
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:271
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Processor shall include:"
msgstr "Οι πληροφορίες που πρέπει τουλάχιστον να παρέχονται από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία περιλαμβάνουν:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Service Provider shall include:"
msgstr "Οι πληροφορίες που πρέπει τουλάχιστον να παρέχονται από τον Πάροχο Υπηρεσιών περιλαμβάνουν:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:27
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Insofar as the Contractor processes Personal Data on behalf of the Client within the scope of the Agreement, the Client qualifies as the Controller for the Processing of Personal Data and the Contractor as the Processor, pursuant to Article 4 (7) and (8) of the Regulation;"
msgstr "Εφόσον ο Ανάδοχος επεξεργάζεται Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα για λογαριασμό του Πελάτη στο πλαίσιο της Συμφωνίας, ο Πελάτης πληροί τις προϋποθέσεις για την Επεξεργασία Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα και τον Ανάδοχο ως Εκτελούντα την Επεξεργασία, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 7 και 8 του Κανονισμού."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:273
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:275
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:269
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Personal Data Breach"
msgstr "Πιθανές συνέπειες της Παραβίασης Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:233
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Security Breach"
msgstr "Πιθανές συνέπειες της Παραβίασης της Ασφάλειας"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:274
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:270
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Operator to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Μέτρα που προτείνονται ή εφαρμόζονται από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία για να εξετασθεί η Παραβίαση Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, μέτρων για τον μετριασμό των πιθανών δυσμενών συνεπειών της."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:276
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Μέτρα που προτείνονται ή εφαρμόζονται από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία για να εξετασθεί η Παραβίαση Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, μέτρων για τον μετριασμό των πιθανών δυσμενών συνεπειών της."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Μέτρα που προτείνονται ή εφαρμόζονται από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία για να εξετασθεί η Παραβίαση της Ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, μέτρων για τον περιορισμό των πιθανών δυσμενών επιπτώσεών της."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Service Provider to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Μέτρα που προτείνονται ή εφαρμόζονται από τον Πάροχο Υπηρεσιών για να εξετασθεί η Παραβίαση της Ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, μέτρων για τον περιορισμό των πιθανών δυσμενών επιπτώσεών της."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:82
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:105
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:82
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:107
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:101
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Neither Party may terminate this Data Processing Agreement prematurely."
msgstr "Κανένα Μέρος δεν μπορεί να τερματίσει την παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων πρόωρα."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:254
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:254
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information"
msgstr "Υποχρέωση γνωστοποίησης πληροφοριών"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:300
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:302
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:296
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information and audit"
msgstr "Υποχρέωση γνωστοποίησης πληροφοριών και ελέγχου"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:459
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator"
msgstr "Εκτελών την Επεξεργασία"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:183
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:179
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator may process the personal data within South Africa. Transfer to countries outside South Africa is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Operator shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία ενδέχεται να επεξεργάζεται τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα εντός της Νότιας Αφρικής. Επιτρέπεται η διαβίβαση σε χώρες εκτός Νότιας Αφρικής, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι σχετικές νομικές προϋποθέσεις. Κατόπιν αιτήματος, ο Εκτελών την Επεξεργασία ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας για τη χώρα ή τις χώρες που συμμετέχει ή συμμετέχουν."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:318
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:361
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:318
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Other Terms and Conditions"
msgstr "Άλλοι Όροι και Προϋποθέσεις"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:109
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:111
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:105
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent."
msgstr "Τα Μέρη μπορούν να τροποποιήσουν την παρούσα Συμφωνία μόνο με κοινή συναίνεση."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:86
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:86
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent. Any amendment or modification of this Agreement or additional obligation assumed by either Party in connection with this Agreement will only be binding if evidenced in writing signed by each Party or an authorized representative of each Party."
msgstr "Τα Μέρη μπορούν να τροποποιήσουν την παρούσα Συμφωνία μόνο με κοινή συναίνεση. Οποιαδήποτε τροπολογία ή τροποποίηση της παρούσας Συμφωνίας ή πρόσθετη υποχρέωση που αναλαμβάνεται από οποιοδήποτε Συμβαλλόμενο Μέρος σε σχέση με την παρούσα Συμφωνία θα είναι δεσμευτική μόνο εάν αποδεικνύεται εγγράφως υπογεγραμμένη από κάθε Μέρος ή εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο κάθε Μέρους."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:172
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Operator shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Operator shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Τα Μέρη αναγνωρίζουν ότι η διασφάλιση κατάλληλου επιπέδου ασφαλείας μπορεί να απαιτεί την εφαρμογή πρόσθετων μέτρων ασφαλείας ανά πάσα στιγμή. Ο Εκτελών την Επεξεργασία εξασφαλίζει το επίπεδο ασφάλειας κατάλληλο για τον κίνδυνο. Εάν και στο βαθμό που ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας το ζητήσει ρητά γραπτώς, ο Εκτελών την Επεξεργασία εφαρμόζει πρόσθετα μέτρα όσον αφορά την ασφάλεια των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:156
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:174
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Processor shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Processor shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Τα Μέρη αναγνωρίζουν ότι η διασφάλιση κατάλληλου επιπέδου ασφαλείας μπορεί να απαιτεί την εφαρμογή πρόσθετων μέτρων ασφαλείας ανά πάσα στιγμή. Ο Εκτελών την Επεξεργασία εξασφαλίζει το επίπεδο ασφάλειας κατάλληλο για τον κίνδυνο. Εάν και στο βαθμό που ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας το ζητήσει ρητά γραπτώς, ο Εκτελών την Επεξεργασία εφαρμόζει πρόσθετα μέτρα όσον αφορά την ασφάλεια των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:156
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Service Provider shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Service Provider shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Τα Μέρη αναγνωρίζουν ότι η διασφάλιση κατάλληλου επιπέδου ασφαλείας ενδέχεται να απαιτήσει την εφαρμογή πρόσθετων μέτρων ασφαλείας ανά πάσα στιγμή. Ο Πάροχος Υπηρεσιών εξασφαλίζει ένα επίπεδο ασφάλειας κατάλληλο για τον κίνδυνο. Εάν και εφόσον ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας το ζητήσει ρητά εγγράφως, ο Πάροχος Υπηρεσιών εφαρμόζει πρόσθετα μέτρα όσον αφορά την ασφάλεια των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:41
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:55
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:414
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:41
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:51
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data"
msgstr "Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:59
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:250
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:55
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:246
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Παραβίαση Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:421
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:423
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:417
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:"
msgstr "Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα των ακόλουθων ομάδων ατόμων θα υποβληθούν σε επεξεργασία:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:392
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:392
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:%s%s"
msgstr "Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα των ακόλουθων ομάδων ατόμων θα υποβληθούν σε επεξεργασία: %s%s"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:45
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:63
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:45
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:59
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processing"
msgstr "Επεξεργασία"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processor:"
msgstr "Εκτελών την Επεξεργασία:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:408
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:404
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Σκοπός της επεξεργασίας"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:49
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:49
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation"
msgstr "Κανονισμός"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 of the European Parliament and of the Council on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (GDPR)."
msgstr "Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679, της 27ης Απριλίου 2016, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της ελεύθερης κυκλοφορίας των δεδομένων αυτών, και για την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (ΓΚΠΔ)."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Processor and the Controller."
msgstr "Διατήρηση, χρήση ή γνωστοποίηση των πληροφοριών εκτός της άμεσης επιχειρηματικής σχέσης μεταξύ του Εκτελούντος την Επεξεργασία και του Υπευθύνου Επεξεργασίας."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Service Provider and the Controller."
msgstr "Διατήρηση, χρήση ή γνωστοποίηση των πληροφοριών εκτός της άμεσης επιχειρηματικής σχέσης μεταξύ του Παρόχου Υπηρεσιών και του Υπευθύνου Επεξεργασίας."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:109
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:109
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the Personal Data for any purpose other than for the specific purpose of performing the services specified in the contract, including retaining, using, or disclosing the Personal Data for a commercial purpose other than providing the services specified in the contract."
msgstr "Διατήρηση, χρήση ή γνωστοποίηση των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα για οποιονδήποτε σκοπό εκτός από τον συγκεκριμένο σκοπό παροχής των υπηρεσιών που καθορίζονται στη σύμβαση, συμπεριλαμβανομένης της διατήρησης, της χρήσης ή της γνωστοποίησης των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα για εμπορικούς σκοπούς εκτός από την παροχή των υπηρεσιών που καθορίζονται στη σύμβαση."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:247
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:292
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:247
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:288
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Επιστροφή Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Operator"
msgstr "Πλαίσιο εφαρμογής της Αρχής Επεξεργασίας του Εκτελούντος την Επεξεργασία"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Πλαίσιο εφαρμογής της Αρχής Επεξεργασίας του Εκτελούντος την Επεξεργασία"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Service Provider"
msgstr "Πλαίσιο εφαρμογής της Αρχής Επεξεργασίας του Παρόχου Υπηρεσιών"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:53
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:210
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:53
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security Breach"
msgstr "Παραβίαση Ασφαλείας"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:404
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:432
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:404
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security measures"
msgstr "Μέτρα ασφαλείας"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:133
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:129
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Ασφάλεια της Επεξεργασίας"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:108
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:108
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Selling the Personal Data."
msgstr "Πώληση των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service provider"
msgstr "Πάροχος Υπηρεσιών"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Πάροχος Υπηρεσιών:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:455
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:461
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:451
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:457
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Signature"
msgstr "Υπογραφή"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:216
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:218
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:212
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Sub-processor"
msgstr "Υπεργολάβος Επεξεργασίας"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:58
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:69
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:58
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Αντικείμενο της παρούσας Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:315
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:311
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Operator's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Operator's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Ένας τέτοιος έλεγχος δικαιολογείται εάν οι παρόμοιες εκθέσεις ελέγχου του Εκτελούντος την Επεξεργασία, δεν είναι πειστικές ή ανεπαρκώς πειστικές όσον αφορά τη συμμόρφωση του Εκτελούντος την Επεξεργασία με την παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Εκτελούντα την Επεξεργασία εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων. "

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Ένας τέτοιος έλεγχος δικαιολογείται εάν οι παρόμοιες εκθέσεις ελέγχου του Εκτελούντος την Επεξεργασία, δεν είναι πειστικές ή ανεπαρκώς πειστικές όσον αφορά τη συμμόρφωση του Εκτελούντος την Επεξεργασία με την παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Εκτελούντα την Επεξεργασία εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:317
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Ένας τέτοιος έλεγχος δικαιολογείται εάν οι παρόμοιες εκθέσεις ελέγχου του Εκτελούντος την Επεξεργασία, δεν είναι πειστικές ή ανεπαρκώς πειστικές όσον αφορά τη συμμόρφωση του Εκτελούντος την Επεξεργασία με την παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Εκτελούντα την Επεξεργασία εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων. "

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Service Provider's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Service Provider's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Ένας τέτοιος έλεγχος δικαιολογείται εάν οι παρόμοιες εκθέσεις ελέγχου του Παρόχου Υπηρεσιών, δεν είναι πειστικές ή ανεπαρκώς πειστικές όσον αφορά τη συμμόρφωση του Παρόχου Υπηρεσιών με την παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Πάροχο Υπηρεσιών εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων. "

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:330
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:326
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Ο έλεγχος αυτός μπορεί να διενεργείται μία φορά κάθε ημερολογιακό έτος και συχνότερα σε περίπτωση βάσιμης υποψίας κατάχρησης. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Εκτελούντα την Επεξεργασία εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Ο έλεγχος αυτός μπορεί να διενεργείται μία φορά κάθε ημερολογιακό έτος και συχνότερα σε περίπτωση βάσιμης υποψίας κατάχρησης. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Εκτελούντα την Επεξεργασία εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Ο έλεγχος αυτός ενδέχεται να διενεργείται μία φορά κάθε ημερολογιακό έτος και συχνότερα σε περίπτωση βάσιμης υποψίας κατάχρησης. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Πάροχο Υπηρεσιών εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:325
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:321
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "Ο έλεγχος αυτός μπορεί να διενεργείται μία φορά κάθε τρεις μήνες και συχνότερα σε περίπτωση βάσιμης υποψίας κατάχρησης. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Εκτελούντα την Επεξεργασία εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "Ο έλεγχος αυτός μπορεί να διενεργείται μία φορά κάθε τρεις μήνες και συχνότερα σε περίπτωση βάσιμης υποψίας κατάχρησης. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Εκτελούντα την Επεξεργασία εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Ο έλεγχος αυτός μπορεί να διενεργείται μία φορά κάθε τρεις μήνες και συχνότερα σε περίπτωση βάσιμης υποψίας κατάχρησης. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Εκτελούντα την Επεξεργασία εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Ο έλεγχος αυτός ενδέχεται να διενεργείται μία φορά κάθε τρεις μήνες και συχνότερα σε περίπτωση βάσιμης υποψίας κατάχρησης. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Πάροχο Υπηρεσιών εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:320
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:316
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Ο έλεγχος αυτός δικαιολογείται σε περίπτωση βάσιμης υποψίας κατάχρησης. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Εκτελούντα την Επεξεργασία εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων. "

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Ο έλεγχος αυτός δικαιολογείται σε περίπτωση βάσιμης υποψίας κατάχρησης. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Εκτελούντα την Επεξεργασία εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων. "

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:322
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Ο έλεγχος αυτός δικαιολογείται σε περίπτωση βάσιμης υποψίας κατάχρησης. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Εκτελούντα την Επεξεργασία εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων. "

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Ο έλεγχος αυτός δικαιολογείται σε περίπτωση βάσιμης υποψίας κατάχρησης. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας κοινοποιεί τον έλεγχο στον Πάροχο Υπηρεσιών εκ των προτέρων, τηρώντας δεόντως ελάχιστη περίοδο δύο εβδομάδων."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:44
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Operator."
msgstr "Η συμφωνία μεταξύ του Υπευθύνου Επεξεργασίας και του Εκτελούντος την Επεξεργασία."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:30
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Processor."
msgstr "Η συμφωνία μεταξύ του Υπευθύνου Επεξεργασίας και του Εκτελούντος την Επεξεργασία."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:30
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Service Provider."
msgstr "Η συμφωνία μεταξύ του Υπευθύνου Επεξεργασίας και του Παρόχου Υπηρεσιών."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:441
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:437
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Operator permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας έχει δώσει στον Εκτελούντα την Επεξεργασία την άδεια να προσλάβει τα ακόλουθα τρίτα μέρη ή/και υπεργολάβο/ους επεξεργασίας:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Processor permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας έχει δώσει στον Εκτελούντα την Επεξεργασία την άδεια να προσλάβει τα ακόλουθα τρίτα μέρη ή/και υπεργολάβο/ους επεξεργασίας:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:427
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:423
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Operator against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας εξασφαλίζει ότι οι σκοποί, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και οι κατηγορίες υποκειμένων των δεδομένων που περιγράφονται στο παρόν Παράρτημα 1 είναι πλήρεις και ορθοί, και αποζημιώνει τον Εκτελούντα την Επεξεργασία έναντι τυχόν ελαττωμάτων και αξιώσεων που προκύπτουν από εσφαλμένη αναπαράσταση από τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:398
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Processor against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας εξασφαλίζει ότι οι σκοποί, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και οι κατηγορίες υποκειμένων των δεδομένων που περιγράφονται στο παρόν Παράρτημα 1 είναι πλήρεις και ορθοί, και αποζημιώνει τον Εκτελούντα την Επεξεργασία έναντι τυχόν ελαττωμάτων και αξιώσεων που προκύπτουν από εσφαλμένη αναπαράσταση από τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:398
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Service Provider against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας εξασφαλίζει ότι οι σκοποί, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και οι κατηγορίες υποκειμένων των δεδομένων που περιγράφονται στο παρόν παράρτημα 1 είναι πλήρεις και ορθοί και αποζημιώνει τον Πάροχο Υπηρεσιών έναντι τυχόν ελαττωμάτων και αξιώσεων που προκύπτουν από εσφαλμένη αναπαράσταση από τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:305
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:301
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας έχει το δικαίωμα να διενεργεί ελέγχους για να επαληθεύει τη συμμόρφωση με όλα τα σημεία της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων και με όλα όσα σχετίζονται άμεσα με αυτήν. Ο έλεγχος αυτός πραγματοποιείται μόνο αφού ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας ζητήσει παρόμοιες εκθέσεις ελέγχου από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία, τις εξετάσει και διατυπώσει εύλογα επιχειρήματα για να δικαιολογήσει τον έλεγχο που έχει ξεκινήσει ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας. "

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας έχει το δικαίωμα να διενεργεί ελέγχους για να επαληθεύει τη συμμόρφωση με όλα τα σημεία της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων και με όλα όσα σχετίζονται άμεσα με αυτήν. Ο έλεγχος αυτός πραγματοποιείται μόνο αφού ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας ζητήσει παρόμοιες εκθέσεις ελέγχου από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία, τις εξετάσει και διατυπώσει εύλογα επιχειρήματα για να δικαιολογήσει τον έλεγχο που έχει ξεκινήσει ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας. "

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας έχει το δικαίωμα να διενεργεί ελέγχους για να επαληθεύει τη συμμόρφωση με όλα τα σημεία της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων και με όλα όσα σχετίζονται άμεσα με αυτήν. Ο έλεγχος αυτός πραγματοποιείται μόνο αφού ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας ζητήσει παρόμοιες εκθέσεις ελέγχου από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία, τις εξετάσει και διατυπώσει εύλογα επιχειρήματα για να δικαιολογήσει τον έλεγχο που έχει ξεκινήσει ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας. "

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας έχει το δικαίωμα να διενεργεί ελέγχους για να επαληθεύει τη συμμόρφωση με όλα τα σημεία της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων και με όλα όσα σχετίζονται άμεσα με αυτήν. Ο έλεγχος αυτός πραγματοποιείται μόνο αφού ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας ζητήσει παρόμοιες εκθέσεις ελέγχου από τον Πάροχο Υπηρεσιών, τις εξετάσει και διατυπώσει εύλογα επιχειρήματα για να δικαιολογήσει έλεγχο που έχει ξεκινήσει ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:310
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:306
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας έχει το δικαίωμα να διενεργεί ελέγχους από ανεξάρτητο εξωτερικό εμπειρογνώμονα, ο οποίος δεσμεύεται από την εμπιστευτικότητα, για την επαλήθευση της συμμόρφωσης με όλα τα σημεία της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων και με όλα όσα σχετίζονται άμεσα με αυτήν. Ο έλεγχος αυτός πραγματοποιείται μόνο αφού ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας ζητήσει παρόμοιες εκθέσεις ελέγχου από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία, τις εξετάσει και διατυπώσει εύλογα επιχειρήματα για να δικαιολογήσει έλεγχο που έχει ξεκινήσει ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας έχει το δικαίωμα να διενεργεί ελέγχους από ανεξάρτητο εξωτερικό εμπειρογνώμονα, ο οποίος δεσμεύεται από την εμπιστευτικότητα, για την επαλήθευση της συμμόρφωσης με όλα τα σημεία της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων και με όλα όσα σχετίζονται άμεσα με αυτήν. Ο έλεγχος αυτός πραγματοποιείται μόνο αφού ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας ζητήσει παρόμοιες εκθέσεις ελέγχου από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία, τις εξετάσει και διατυπώσει εύλογα επιχειρήματα για να δικαιολογήσει έλεγχο που έχει ξεκινήσει ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας έχει το δικαίωμα να διενεργεί ελέγχους από ανεξάρτητο εξωτερικό εμπειρογνώμονα, ο οποίος δεσμεύεται από την εμπιστευτικότητα, για την επαλήθευση της συμμόρφωσης με όλα τα σημεία της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων και με όλα όσα σχετίζονται άμεσα με αυτήν. Ο έλεγχος αυτός πραγματοποιείται μόνο αφού ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας ζητήσει παρόμοιες εκθέσεις ελέγχου από τον Πάροχο Υπηρεσιών, τις εξετάσει και διατυπώσει εύλογα επιχειρήματα για να δικαιολογήσει έλεγχο που έχει ξεκινήσει ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:302
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:302
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Controller."
msgstr "Τα έξοδα του ελέγχου που περιγράφονται στην παράγραφο 1 βαρύνουν τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:347
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Data Controller. "
msgstr "Τα έξοδα του ελέγχου, όπως περιγράφονται στην παράγραφο 1, βαρύνουν τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας Δεδομένων."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:350
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:346
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator"
msgstr "Τα έξοδα του ελέγχου, όπως περιγράφονται στην παράγραφο 1, βαρύνουν τον Εκτελούντα την Επεξεργασία"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:351
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Τα έξοδα του ελέγχου, όπως περιγράφονται στην παράγραφο 1, βαρύνουν τον Εκτελούντα την Επεξεργασία, σε περίπτωση σοβαρών παραβάσεων των υποχρεώσεων που απορρέουν από τη Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων. Διαφορετικά, τα έξοδα βαρύνουν τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:352
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor"
msgstr "Τα έξοδα του ελέγχου, όπως περιγράφονται στην παράγραφο 1, βαρύνουν τον Εκτελούντα την Επεξεργασία"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:312
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Τα έξοδα του ελέγχου, όπως περιγράφονται στην παράγραφο 1, βαρύνουν τον Εκτελούντα την Επεξεργασία, σε περίπτωση σοβαρών παραβάσεων των υποχρεώσεων που απορρέουν από τη Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων. Διαφορετικά, τα έξοδα βαρύνουν τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor."
msgstr "Τα έξοδα του ελέγχου, όπως περιγράφονται στην παράγραφο 1, βαρύνουν τον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:345
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:341
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the responsible party. "
msgstr "Τα έξοδα του ελέγχου, όπως περιγράφονται στην παράγραφο 1, βαρύνουν το υπεύθυνο μέρος."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:312
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Τα έξοδα του ελέγχου, όπως περιγράφονται στην παράγραφο 1, βαρύνουν τον Πάροχο Υπηρεσιών, σε περίπτωση σοβαρών παραβάσεων των υποχρεώσεων που απορρέουν από τη Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων. Διαφορετικά, τα έξοδα βαρύνουν τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider."
msgstr "Τα έξοδα του ελέγχου, όπως περιγράφονται στην παράγραφο 1, βαρύνουν τον Πάροχο Υπηρεσιών."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:335
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:331
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Operator as soon as possible."
msgstr "Τα πορίσματα σχετικά με τον έλεγχο που διενεργήθηκε, εφαρμόζονται από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία το συντομότερο δυνατό."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:292
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:337
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Processor as soon as possible."
msgstr "Τα πορίσματα σχετικά με τον έλεγχο που διενεργήθηκε, εφαρμόζονται από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία το συντομότερο δυνατό."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:292
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Service Provider as soon as possible."
msgstr "Τα πορίσματα σχετικά με τον έλεγχο που διενεργήθηκε, εφαρμόζονται από τον Πάροχο Υπηρεσιών το συντομότερο δυνατό."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:340
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:342
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:336
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings of the audit carried out will be assessed by the Parties in joint consultation and, depending on the assessment, implemented (or not) by either Party or jointly by both Parties."
msgstr "Τα πορίσματα του ελέγχου που διενεργήθηκε θα αξιολογηθούν από τα Μέρη σε κοινή διαβούλευση και, ανάλογα με την αξιολόγηση, θα εφαρμοστούν (ή όχι) από οποιοδήποτε από τα Μέρη ή από κοινού και από τα δύο Μέρη."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:26
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:40
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:26
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:36
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:36
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The following terms used in this Data Processing Agreement shall have the meaning hereby assigned to them:"
msgstr "Οι ακόλουθοι όροι που χρησιμοποιούνται στην παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων έχουν την έννοια που τους αποδίδεται:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:344
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:398
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:344
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:400
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:394
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance conditions may be viewed upon request."
msgstr "Οι όροι ασφάλισης μπορούν να προβληθούν κατόπιν αιτήματος."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:393
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover:"
msgstr "Η ασφάλιση καλύπτει:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:338
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:338
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover: %s"
msgstr "Η ασφάλιση καλύπτει: %s"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:370
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:366
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Operator shall never exceed %s per year."
msgstr "Η ευθύνη του Παρόχου Υπηρεσιών δεν υπερβαίνει ποτέ τα %s ετησίως."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:372
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year."
msgstr "Η ευθύνη του Παρόχου Υπηρεσιών δεν υπερβαίνει ποτέ τα %s ετησίως."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:327
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "Η ευθύνη του Εκτελούντος την Επεξεργασία δεν υπερβαίνει ποτέ τα %s ετησίως. Ο περιορισμός που αναφέρεται στο παρόν Άρθρο δεν εφαρμόζεται εάν και στο βαθμό που η ζημία είναι αποτέλεσμα πρόθεσης ή σκόπιμης απερισκεψίας εκ μέρους του Εκτελούντος την Επεξεργασία ή της διαχείρισής του."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:327
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Service Provider shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Η ευθύνη του Παρόχου Υπηρεσιών δεν υπερβαίνει ποτέ τα %s ετησίως. Ο περιορισμός που αναφέρεται στο παρόν Άρθρο δεν εφαρμόζεται εάν και στο βαθμό που η ζημία είναι αποτέλεσμα πρόθεσης ή σκόπιμης απερισκεψίας εκ μέρους του Παρόχου Υπηρεσιών ή της διαχείρισής του."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:371
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:381
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Operator or its management."
msgstr "Ο περιορισμός που αναφέρεται στο παρόν Άρθρο δεν ισχύει εάν και εφόσον η ζημία οφείλεται σε πρόθεση ή σκόπιμη απερισκεψία εκ μέρους του Εκτελούντος την Επεξεργασία ή της διαχείρισής του."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "Ο περιορισμός που αναφέρεται στο παρόν Άρθρο δεν ισχύει εάν και εφόσον η ζημία οφείλεται σε πρόθεση ή σκόπιμη απερισκεψία εκ μέρους του Εκτελούντος την Επεξεργασία ή της διαχείρισής του."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:373
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Ο περιορισμός που αναφέρεται στο παρόν Άρθρο δεν ισχύει εάν και εφόσον η ζημία οφείλεται σε πρόθεση ή σκόπιμη απερισκεψία εκ μέρους του Παρόχου Υπηρεσιών ή της διαχείρισής του."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:50
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:50
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The major privacy protection laws at the State and federal level."
msgstr "Οι κυριότεροι νόμοι περί προστασίας απορρήτου σε Πολιτειακό και ομοσπονδιακό επίπεδο."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:66
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:66
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1."
msgstr "Η φύση και ο σκοπός της Επεξεργασίας, το είδος των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα, και οι κατηγορίες Υποκειμένων των Δεδομένων παρατίθενται στο Παράρτημα 1."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:77
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:79
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:73
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1. "
msgstr "Η φύση και ο σκοπός της Επεξεργασίας, το είδος των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα, και οι κατηγορίες Υποκειμένων των Δεδομένων παρατίθενται στο Παράρτημα 1."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:231
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:271
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:231
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:273
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature of the Personal Data Breach"
msgstr "Η φύση της Παραβίασης Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:85
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:81
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία εγγυάται τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της ισχύουσας νομοθεσίας και κανονισμών σχετικά με την επεξεργασία Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:81
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:77
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees the implementation of appropriate technical and organisational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία εγγυάται την εφαρμογή κατάλληλων τεχνικών και οργανωτικών μέτρων, έτσι ώστε να διασφαλίζεται η Επεξεργασία με τις απαιτήσεις του Κανονισμού και να διασφαλίζεται η προστασία των δικαιωμάτων του Υποκειμένου των Δεδομένων."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:130
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:126
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία δεν έχει κανένα έλεγχο επί του σκοπού και των μέσων Επεξεργασίας των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:229
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:225
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία είναι υπεύθυνος για την ορθή συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων από τα εν λόγω τρίτα μέρη, και σε περίπτωση σφαλμάτων από αυτά τα τρίτα μέρη θα είναι υπεύθυνος σαν να ήταν υπαίτια."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:245
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:241
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία ενδέχεται να χρεώσει το πρόσθετο κόστος που συνεπάγεται σχετικά με τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:279
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:275
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει επίσης τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας για τις περαιτέρω εξελίξεις σχετικά με την Παραβίαση Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα μετά την αναφορά της παραβίασης σύμφωνα με την πρώτη παράγραφο. "

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:195
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:191
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 64 through 68 of the Data Protection Act."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να επικουρεί τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τα Άρθρα 64 έως 68 του Νόμου περί Προστασίας των Δεδομένων"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:366
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:362
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Operator."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να είναι υπεύθυνος έναντι του Υπευθύνου Επεξεργασίας για όλες τις συνέπειες της παραβίασης της παρούσας Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων και θα αποζημιώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας έναντι όλων των αξιώσεων τρίτων, συμπεριλαμβανομένων τυχόν κυρώσεων, στον βαθμό που αποδίδεται στον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:144
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:140
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια για την εφαρμογή κατάλληλων τεχνικών και οργανωτικών μέτρων όσον αφορά τις πράξεις επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πρόκειται να πραγματοποιηθούν, κατά της απώλειας ή οποιασδήποτε μορφής παράνομης επεξεργασίας (όπως μη εξουσιοδοτημένη γνωστοποίηση, υποβάθμιση, αλλοίωση ή διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα). Για τον σκοπό αυτό, ο Εκτελών την Επεξεργασία λαμβάνει τα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα ασφαλείας που προβλέπονται σε χωριστό πρωτόκολλο ασφαλείας."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:190
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:186
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση μόλις λάβει γνώση οποιασδήποτε παράνομης Επεξεργασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα ή οποιασδήποτε παραβίασης των μέτρων ασφαλείας, όπως αναφέρεται στην πρώτη και δεύτερη παράγραφο."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:259
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:255
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, μόλις λάβει γνώση Παραβίασης Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα, αλλά το αργότερο εντός 24 ωρών από την ανακάλυψη."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:264
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:260
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, μόλις λάβει γνώση Παραβίασης Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα, αλλά το αργότερο εντός 36 ωρών από την ανακάλυψη."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:254
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:250
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, μόλις λάβει γνώση Παραβίασης Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα. "

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:176
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:172
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall not process Personal Data outside South Africa, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία δεν πρέπει να επεξεργάζεται Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα εκτός της Νότιας Αφρικής, εκτός εάν έχει χορηγηθεί ρητή γραπτή συγκατάθεση για να το πράξει ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας και υπόκειται σε παρέκκλιση των νόμιμων υποχρεώσεων."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:118
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:114
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Operator."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να επεξεργάζεται αποκλειστικά τα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα βάσει γραπτών οδηγιών του Υπευθύνου Επεξεργασίας, εκτός από την περίπτωση παρέκκλισης των νομοθετικών διατάξεων που ισχύουν για τον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:241
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:237
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων του, να παρέχει βοήθεια στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας για την εκπλήρωση υποχρέωσης του τελευταίου να ανταποκριθεί στα αιτήματα του Υποκειμένου των Δεδομένων να ασκήσει τα δικαιώματα που προβλέπονται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:137
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:133
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία θα προσπαθήσει να εφαρμόσει επαρκή τεχνικά και οργανωτικά μέτρα όσον αφορά τις ενέργειες επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πρόκειται να πραγματοποιηθούν, κατά της απώλειας ή οποιασδήποτε μορφής παράνομης επεξεργασίας (όπως μη εξουσιοδοτημένη γνωστοποίηση, υποβάθμιση, αλλοίωση ή διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα)."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:165
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:161
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in %s."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία θα προσπαθήσει να εφαρμόσει επαρκή τεχνικά και οργανωτικά μέτρα όσον αφορά τις ενέργειες επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πρόκειται να πραγματοποιηθούν, κατά της απώλειας ή οποιασδήποτε μορφής παράνομης επεξεργασίας (όπως μη εξουσιοδοτημένη γνωστοποίηση, υποβάθμιση, αλλοίωση ή διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα). Για τον σκοπό αυτό, ο Εκτελών την Επεξεργασία λαμβάνει τα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα ασφαλείας που προβλέπονται στο %s."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:28
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Parties to this Data Processing Agreement, within the meaning of Article 28 paragraph 3 of the Regulation, wish to record their agreements on the Processing of Personal Data."
msgstr "Τα Μέρη της παρούσας Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων, κατά την έννοια του άρθρου 28 παράγραφος 3 του Κανονισμού, επιθυμούν να καταγράψουν τις συμφωνίες τους σχετικά με την Επεξεργασία Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:48
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:44
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:44
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates"
msgstr "Το πρόσωπο στο οποίο αφορούν τα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:38
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:38
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates."
msgstr "Το πρόσωπο στο οποίο αφορούν τα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:232
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:272
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:232
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:274
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:268
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data and Data Subject"
msgstr "Τα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα και το Υποκείμενο των Δεδομένων"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:204
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:200
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Operator shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "Τα Προσωπικά Δεδομένα έχουν εμπιστευτικό χαρακτήρα. Ο Εκτελών την Επεξεργασία δεν χρησιμοποιεί τα δεδομένα για κανέναν άλλο σκοπό εκτός για τον οποίο αποκτήθηκαν, ακόμα και αν έχουν μετατραπεί σε τέτοια μορφή ώστε να μην μπορούν να εντοπιστούν σε υποκείμενα δεδομένων."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "Τα Προσωπικά Δεδομένα έχουν εμπιστευτικό χαρακτήρα. Ο Εκτελών την Επεξεργασία υποχρεούται να διατηρεί την εμπιστευτικότητα των πληροφοριών και απαγορεύεται να γνωστοποιεί ή να χρησιμοποιεί τις πληροφορίες, εκτός από την εκτέλεση της υπηρεσίας που αποτελεί αντικείμενο της παρούσας Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:206
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "Τα Προσωπικά Δεδομένα έχουν εμπιστευτικό χαρακτήρα. Ο Εκτελών την Επεξεργασία δεν χρησιμοποιεί τα δεδομένα για κανέναν άλλο σκοπό εκτός για τον οποίο αποκτήθηκαν, ακόμα και αν έχουν μετατραπεί σε τέτοια μορφή ώστε να μην μπορούν να εντοπιστούν σε υποκείμενα δεδομένων."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Service Provider is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "Τα Προσωπικά Δεδομένα έχουν εμπιστευτικό χαρακτήρα. Ο Πάροχος Υπηρεσιών υποχρεούται να διατηρεί την εμπιστευτικότητα των πληροφοριών και απαγορεύεται να γνωστοποιεί ή να χρησιμοποιεί τις πληροφορίες, εκτός από την εκτέλεση της υπηρεσίας που αποτελεί αντικείμενο της παρούσας Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:89
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:91
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:85
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The personal data to be processed on the instructions of the Controller shall remain the property of the Controller."
msgstr "Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που υποβάλλονται σε επεξεργασία σύμφωνα με τις οδηγίες του Υπευθύνου Επεξεργασίας παραμένουν στην ιδιοκτησία του Υπευθύνου Επεξεργασίας."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:374
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:403
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:374
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:399
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Η Επεξεργασία των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:87
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία εγγυάται τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της ισχύουσας νομοθεσίας και κανονισμών σχετικά με την επεξεργασία Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:83
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees the implementation of appropriate technical and organizational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία εγγυάται την εφαρμογή κατάλληλων τεχνικών και οργανωτικών μέτρων, έτσι ώστε να διασφαλίζεται η Επεξεργασία με τις απαιτήσεις του Κανονισμού και να διασφαλίζεται η προστασία των δικαιωμάτων του Υποκειμένου των Δεδομένων."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία δεν έχει κανένα έλεγχο επί του σκοπού και των μέσων Επεξεργασίας των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία δεν επιτρέπεται να κάνει ένα από τα εξής:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:231
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία είναι υπεύθυνος για την ορθή συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων από τα εν λόγω τρίτα μέρη, και σε περίπτωση σφαλμάτων από αυτά τα τρίτα μέρη θα είναι υπεύθυνος σαν να ήταν υπαίτια."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:247
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία ενδέχεται να χρεώσει το πρόσθετο κόστος που συνεπάγεται σχετικά με τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία ενδέχεται να χρεώσει το εύλογο επιπρόσθετο κόστος που συνεπάγεται σχετικά με τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:185
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in countries within the European Union. Transfer to countries outside the EU is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία μπορεί να επεξεργάζεται τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα σε χώρες εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επιτρέπεται η διαβίβαση σε χώρες εκτός της Ε.Ε., εφόσον πληρούνται οι σχετικές νομικές προϋποθέσεις. Κατόπιν αιτήματος, ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας της χώρας ή των χωρών που εμπλέκεται ή εμπλέκονται."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in provinces and territories of States and territories of Australia. Transfer to countries outside States and territories of Australia is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία ενδέχεται να επεξεργαστεί τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα στις επαρχίες και επικράτειες Πολιτειών και επικρατειών της Αυστραλίας. Επιτρέπεται η διαβίβαση σε χώρες εκτός των Πολιτειών και επικρατειών της Αυστραλίας, εφόσον πληρούνται οι νομικές προϋποθέσεις. ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας της χώρας ή των χωρών που εμπλέκεται ή εμπλέκονται."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:281
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει επίσης τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας για τις περαιτέρω εξελίξεις σχετικά με την Παραβίαση Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα μετά την αναφορά της παραβίασης σύμφωνα με την πρώτη παράγραφο. "

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει επίσης τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας για τις περαιτέρω εξελίξεις σχετικά με την Παραβίαση Ασφαλείας μετά την αναφορά της παραβίασης σύμφωνα με την πρώτη παράγραφο. "

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 32 through 36 of the Regulation."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να επικουρεί τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τα Άρθρα 32 έως 36 του Κανονισμού."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:323
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:368
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να είναι υπεύθυνος έναντι του Υπευθύνου Επεξεργασίας για όλες τις συνέπειες της παραβίασης της παρούσας Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων και θα αποζημιώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας έναντι όλων των αξιώσεων τρίτων, συμπεριλαμβανομένων τυχόν κυρώσεων, στον βαθμό που αποδίδεται στον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:146
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια για την εφαρμογή κατάλληλων τεχνικών και οργανωτικών μέτρων όσον αφορά τις πράξεις επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πρόκειται να πραγματοποιηθούν, κατά της απώλειας ή οποιασδήποτε μορφής παράνομης επεξεργασίας (όπως μη εξουσιοδοτημένη γνωστοποίηση, υποβάθμιση, αλλοίωση ή διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα). Για τον σκοπό αυτό, ο Εκτελών την Επεξεργασία λαμβάνει τα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα ασφαλείας που προβλέπονται σε χωριστό πρωτόκολλο ασφαλείας."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:192
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση μόλις λάβει γνώση οποιασδήποτε παράνομης Επεξεργασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα ή οποιασδήποτε παραβίασης των μέτρων ασφαλείας, όπως αναφέρεται στην πρώτη και δεύτερη παράγραφο."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:261
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, μόλις λάβει γνώση Παραβίασης Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα, αλλά το αργότερο εντός 24 ωρών από την ανακάλυψη."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:266
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, μόλις λάβει γνώση Παραβίασης Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα, αλλά το αργότερο εντός 36 ωρών από την ανακάλυψη."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:256
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, μόλις λάβει γνώση Παραβίασης Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα. "

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, μόλις λάβει γνώση Παραβίασης Ασφαλείας, αλλά το αργότερο εντός 24 ωρών από την ανακάλυψη."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, μόλις λάβει γνώση Παραβίασης Ασφαλείας, αλλά το αργότερο εντός 36 ωρών από την ανακάλυψη."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, μόλις λάβει γνώση Παραβίασης Ασφαλείας."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside States and territories of Australia, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία δεν πρέπει να επεξεργάζεται Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα εκτός των Πολιτειών και επικρατειών της Αυστραλίας, εκτός εάν έχει χορηγηθεί ρητή γραπτή συγκατάθεση για να το πράξει ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας και υπόκειται σε παρέκκλιση των νόμιμων υποχρεώσεων."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:178
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside the European Union, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία δεν πρέπει να επεξεργάζεται Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός εάν έχει χορηγηθεί ρητή γραπτή συγκατάθεση για να το πράξει ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας και υπόκειται σε παρέκκλιση των νόμιμων υποχρεώσεων."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:95
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:120
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Processor."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να επεξεργάζεται αποκλειστικά τα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα βάσει γραπτών οδηγιών του Υπευθύνου Επεξεργασίας, εκτός από την περίπτωση παρέκκλισης των νομοθετικών διατάξεων που ισχύουν για τον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να παρέχει όλες τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για να αποδειχθεί ότι οι υποχρεώσεις που απορρέουν από την παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων έχουν εκπληρωθεί και εκπληρώνονται."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation. "
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων του, να παρέχει βοήθεια στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας για την εκπλήρωση υποχρέωσης του τελευταίου να ανταποκριθεί στα αιτήματα του Υποκειμένου των Δεδομένων να ασκήσει τα δικαιώματα που προβλέπονται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων του, να παρέχει εύλογη βοήθεια στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας για την εκπλήρωση της υποχρέωσης του τελευταίου να ανταποκρίνεται σε αιτήματα του Υποκειμένου των Δεδομένων να ασκήσει τα δικαιώματά του που προβλέπονται στον Κανονισμό."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:139
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία θα προσπαθήσει να εφαρμόσει επαρκή τεχνικά και οργανωτικά μέτρα όσον αφορά τις ενέργειες επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πρόκειται να πραγματοποιηθούν, κατά της απώλειας ή οποιασδήποτε μορφής παράνομης επεξεργασίας (όπως μη εξουσιοδοτημένη γνωστοποίηση, υποβάθμιση, αλλοίωση ή διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα)."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:167
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία θα προσπαθήσει να εφαρμόσει επαρκή τεχνικά και οργανωτικά μέτρα όσον αφορά τις ενέργειες επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πρόκειται να πραγματοποιηθούν, κατά της απώλειας ή οποιασδήποτε μορφής παράνομης επεξεργασίας (όπως μη εξουσιοδοτημένη γνωστοποίηση, υποβάθμιση, αλλοίωση ή διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα). Για τον σκοπό αυτό, ο Εκτελών την Επεξεργασία λαμβάνει τα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα ασφαλείας που προβλέπονται στο %s."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία θα προσπαθήσει να εφαρμόσει και να διατηρήσει εύλογες διαδικασίες και πρακτικές ασφαλείας, κατάλληλες για τη φύση των πληροφοριών ώστε να προστατεύσει τις Πληροφορίες Προσωπικού Χαρακτήρα από μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση, καταστροφή, χρήση, τροποποίηση ή γνωστοποίηση."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:148
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία θα προσπαθήσει να εφαρμόσει και να διατηρήσει εύλογες διαδικασίες και πρακτικές ασφαλείας, κατάλληλες για τη φύση των πληροφοριών ώστε να προστατεύσει τις Πληροφορίες Προσωπικού Χαρακτήρα από μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση, καταστροφή, χρήση, τροποποίηση ή γνωστοποίηση. Για τον σκοπό αυτόν, ο Εκτελών την Επεξεργασία θα λάβει τα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα ασφαλείας, όπως αυτά ορίζονται στη %s."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία θα προσπαθήσει να εφαρμόσει και να διατηρήσει εύλογες διαδικασίες και πρακτικές ασφαλείας, κατάλληλες για τη φύση των πληροφοριών ώστε να προστατεύσει τις Πληροφορίες Προσωπικού Χαρακτήρα από μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση, καταστροφή, χρήση, τροποποίηση ή γνωστοποίηση. Για τον σκοπό αυτόν, ο Εκτελών την Επεξεργασία θα λάβει τα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα ασφαλείας, όπως αυτά ορίζονται σε χωριστό πρωτόκολλο ασφαλείας."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:433
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Operator must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Σκοπός του παρόντος παραρτήματος είναι να προσδιοριστούν περαιτέρω τα πρότυπα και τα μέτρα που πρέπει να εφαρμόζει ο Εκτελών την Επεξεργασία σε σχέση με την ασφάλεια της Επεξεργασίας. Έχουν ληφθεί τα ακόλουθα μέτρα ασφαλείας:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:405
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:435
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Processor must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Σκοπός του παρόντος παραρτήματος είναι να προσδιοριστούν περαιτέρω τα πρότυπα και τα μέτρα που πρέπει να εφαρμόζει ο Εκτελών την Επεξεργασία σε σχέση με την ασφάλεια της Επεξεργασίας. Έχουν ληφθεί τα ακόλουθα μέτρα ασφαλείας:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Service Provider must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Σκοπός του παρόντος παραρτήματος είναι να προσδιοριστούν περαιτέρω τα πρότυπα και τα μέτρα που πρέπει να εφαρμόζει ο Πάροχος Υπηρεσιών σε σχέση με την ασφάλεια της Επεξεργασίας. Έχουν ληφθεί τα ακόλουθα μέτρα ασφαλείας:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:140
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:158
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:140
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:160
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:154
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol can be viewed online %shere%s."
msgstr "Το πρωτόκολλο ασφαλείας μπορεί να προβληθεί διαδικτυακά %sεδώ%s."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:151
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:147
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Operator upon request."
msgstr "Το πρωτόκολλο ασφαλείας προστίθεται στην παρούσα Συμφωνία ως χωριστό παράρτημα και διατίθεται από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία κατόπιν αιτήματος."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:153
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Το πρωτόκολλο ασφαλείας προστίθεται στην παρούσα Συμφωνία ως χωριστό παράρτημα και διατίθεται από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία κατόπιν αιτήματος."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Το πρωτόκολλο ασφαλείας θα προστεθεί στην παρούσα Συμφωνία ως ξεχωριστό παράρτημα και θα είναι διαθέσιμο από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία κατόπιν αιτήματος."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Service Provider upon request."
msgstr "Το πρωτόκολλο ασφαλείας θα προστεθεί στην παρούσα Συμφωνία ως ξεχωριστό παράρτημα και θα είναι διαθέσιμο από τον Πάροχο Υπηρεσιών κατόπιν αιτήματος."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών δεν επιτρέπεται να κάνει ένα από τα ακόλουθα:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών ενδέχεται να χρεώσει το εύλογο επιπρόσθετο κόστος που συνεπάγεται σχετικά με τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may process the personal data in provinces and territories of Canada. Transfer to countries outside Canada is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Service Provider shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών ενδέχεται να επεξεργάζεται τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα σε επαρχίες και επικράτειες του Καναδά. Επιτρέπεται η διαβίβαση σε χώρες εκτός Καναδά, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι σχετικές νομικές προϋποθέσεις. Κατόπιν αιτήματος, ο Πάροχος Υπηρεσιών ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας για τη χώρα ή τις χώρες που συμμετέχει ή συμμετέχουν."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών ενημερώνει επίσης τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας για περαιτέρω εξελίξεις σχετικά με την Παραβίαση Ασφαλείας, αφού έχει αναφέρει την παραβίαση σύμφωνα με την πρώτη παράγραφο."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:323
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών θα είναι υπεύθυνος έναντι του Υπευθύνου Επεξεργασίας για όλες τις συνέπειες της παραβίασης της παρούσας Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων και θα αποζημιώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας έναντι όλων των αξιώσεων τρίτων, συμπεριλαμβανομένων τυχόν κυρώσεων, στον βαθμό που αποδίδεται στον Εκτελούντα την Επεξεργασία."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, μόλις λάβει γνώση παραβίασης ασφαλείας, αλλά το αργότερο εντός 24 ωρών από την ανακάλυψη."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, μόλις λάβει γνώση παραβίασης ασφαλείας, αλλά το αργότερο εντός 36 ωρών από την ανακάλυψη."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών ενημερώνει τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, μόλις λάβει γνώση Παραβίασης Ασφαλείας."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall not process Personal Data outside Canada, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών δεν προβαίνει σε επεξεργασία Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα εκτός του Καναδά, εκτός εάν έχει δοθεί ρητή γραπτή συγκατάθεση από τον Υπεύθυνο Επεξεργασίας για να το πράξει και υπόκειται σε παρεκκλίνουσες νομικές υποχρεώσεις."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Service Provider."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών επεξεργάζεται τα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα αποκλειστικά βάσει γραπτών οδηγιών του Υπευθύνου Επεξεργασίας, εκτός από την περίπτωση παρέκκλισης των νομοθετικών διατάξεων που ισχύουν για τον Πάροχο Υπηρεσιών."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών παρέχει όλες τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για να αποδείξει ότι οι υποχρεώσεις που απορρέουν από την παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων έχουν εκπληρωθεί και εκπληρώνονται."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών πρέπει, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων του, να παρέχει εύλογη βοήθεια στον Υπεύθυνο Επεξεργασίας για την εκπλήρωση της υποχρέωσης του τελευταίου να ανταποκρίνεται σε αιτήματα του Υποκειμένου των Δεδομένων να ασκήσει τα δικαιώματά του που προβλέπονται στον Κανονισμό."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών θα προσπαθήσει να εφαρμόσει και να διατηρήσει εύλογες διαδικασίες και πρακτικές ασφαλείας, κατάλληλες για τη φύση των στοιχείων ώστε να προστατεύσει τις Πληροφορίες Προσωπικού Χαρακτήρα από μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση, καταστροφή, χρήση, τροποποίηση ή γνωστοποίηση."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:148
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών θα προσπαθήσει να εφαρμόσει και να διατηρήσει εύλογες διαδικασίες και πρακτικές ασφαλείας, κατάλληλες για τη φύση των στοιχείων ώστε να προστατεύσει τις Πληροφορίες Προσωπικού Χαρακτήρα από μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση, καταστροφή, χρήση, τροποποίηση ή γνωστοποίηση. Για τον σκοπό αυτόν, ο Πάροχος Υπηρεσιών θα λάβει τα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα ασφαλείας, όπως αυτά ορίζονται στη %s."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών θα προσπαθήσει να εφαρμόσει και να διατηρήσει εύλογες διαδικασίες και πρακτικές ασφαλείας, κατάλληλες για τη φύση των στοιχείων ώστε να προστατεύσει τίς Πληροφορίες Προσωπικού Χαρακτήρα από μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση, καταστροφή, χρήση, τροποποίηση ή γνωστοποίηση. Για τον σκοπό αυτόν, ο Πάροχος Υπηρεσιών θα λάβει τα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα ασφαλείας, όπως αυτά ορίζονται σε χωριστό πρωτόκολλο ασφαλείας."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:5
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The undersigned:"
msgstr "Οι κάτωθι υπογεγραμμένοι:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:34
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:52
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:34
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:48
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:48
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement including its recitals and annexes."
msgstr "Η συμφωνία αυτή περιλαμβάνει τις αιτιολογικές σκέψεις και τα παραρτήματά της."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:74
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:97
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:74
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:99
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:93
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Agreement shall enter into force on the date it is signed by the Parties."
msgstr "Η παρούσα Συμφωνία αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία υπογραφής της από τα Μέρη."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:447
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Η συμφωνία αυτή τίθεται σε ισχύ όταν όλα τα μέρη την έχουν υπογράψει και η ημερομηνία της είναι η ημερομηνία δίπλα [ή κάτω] από την υπογραφή του τελευταίου υπογράφοντος που θα την υπογράψει."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:73
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:69
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Operator within the scope of the Agreement."
msgstr "Η παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων ρυθμίζει την Επεξεργασία Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία στο πλαίσιο εφαρμογής της Συμφωνίας."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:62
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:75
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Processor within the scope of the Agreement."
msgstr "Η παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων ρυθμίζει την Επεξεργασία Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία στο πλαίσιο εφαρμογής της Συμφωνίας."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:62
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Service Provider within the scope of the Agreement."
msgstr "Η παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων ρυθμίζει την Επεξεργασία Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα από τον Πάροχο Υπηρεσιών στο πλαίσιο της Συμφωνίας."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:101
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:97
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Operator has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Η παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων λήγει μετά και εφόσον ο Εκτελών την Επεξεργασία έχει διαγράψει ή επιστρέψει όλα τα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα σύμφωνα με το άρθρο 10."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:103
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Η παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων λήγει μετά και εφόσον ο Εκτελών την Επεξεργασία έχει διαγράψει ή επιστρέψει όλα τα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα σύμφωνα με το άρθρο 10."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Η παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων τερματίζεται μετά και εφόσον ο Εκτελών την Επεξεργασία έχει διαγράψει ή επιστρέψει όλα τα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα σύμφωνα με το άρθρο 9."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Service Provider has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Η παρούσα Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων τερματίζεται μετά και εφόσον ο Πάροχος Υπηρεσιών έχει διαγράψει ή επιστρέψει όλα τα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα σύμφωνα με το άρθρο 9."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:188
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:212
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:188
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:214
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:208
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This duty of confidentiality shall not apply where the Controller has given express consent to disclose the data to third parties, if disclosure of the data to third parties is logically necessary given the nature of the assignment and the performance of this Data Processing Agreement, or if there is a statutory obligation to disclose the data to a third party."
msgstr "Αυτή η υποχρέωση εμπιστευτικότητας δεν ισχύει όταν ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας έχει δώσει ρητή συγκατάθεση για τη γνωστοποίηση των δεδομένων σε τρίτα μέρη, εάν η γνωστοποίηση των δεδομένων σε τρίτα μέρη είναι λογικώς απαραίτητη δεδομένης της φύσης της εκχώρησης και της εκτέλεσης της παρούσας Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων, ή εάν υπάρχει νομική υποχρέωση γνωστοποίησης των δεδομένων σε ένα τρίτο μέρος."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:24
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:24
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:24
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "WHEREAS:"
msgstr "ΟΠΟΥ:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:221
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:217
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Operator may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "Στο πλαίσιο της Συμφωνίας, ο Εκτελών την Επεξεργασία μπορεί να κάνει χρήση τρίτων μερών υπό τον όρο ότι ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας ενημερώνεται εκ των προτέρων. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας μπορεί να τερματίσει τη Συμφωνία εάν αυτή δεν μπορεί να αποδεχθεί τη χρήση συγκεκριμένου τρίτου μέρους."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:223
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Processor may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "Στο πλαίσιο της Συμφωνίας, ο Εκτελών την Επεξεργασία μπορεί να κάνει χρήση τρίτων μερών υπό τον όρο ότι ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας ενημερώνεται εκ των προτέρων. Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας μπορεί να τερματίσει τη Συμφωνία εάν αυτή δεν μπορεί να αποδεχθεί τη χρήση συγκεκριμένου τρίτου μέρους."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:415
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:411
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Operator shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "Στο πλαίσιο της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων, ο Εκτελών την Επεξεργασία επεξεργάζεται τα ακόλουθα (ειδικά) δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με τις οδηγίες του Υπευθύνου Επεξεργασίας:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:417
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "Στο πλαίσιο της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων, ο Εκτελών την Επεξεργασία επεξεργάζεται τα ακόλουθα (ειδικά) δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με τις οδηγίες του Υπευθύνου Επεξεργασίας:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:386
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "Στο πλαίσιο της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων, ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να επεξεργάζεται τα ακόλουθα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα σύμφωνα με τις οδηγίες του Υπευθύνου Επεξεργασίας: %s%s"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:386
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Service Provider shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "Στο πλαίσιο της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων, ο Πάροχος Υπηρεσιών πρέπει να επεξεργάζεται τα ακόλουθα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα σύμφωνα με τις οδηγίες του Υπευθύνου Επεξεργασίας: %s%s"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Agreement"
msgstr "Συμφωνία"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Controller:"
msgstr "Υπεύθυνος Επεξεργασίας:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Συμφωνία Επεξεργασίας Δεδομένων"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Subject"
msgstr "Υποκείμενο Δεδομένων"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:422
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Κατηγορίες του υποκειμένου των δεδομένων"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:451
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Definitions"
msgstr "Ορισμοί"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Υποχρέωση Εμπιστευτικότητας του Προσωπικού του Εκτελούντος την Επεξεργασία"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Έναρξη ισχύος και διάρκεια"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:457
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:463
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Per:"
msgstr "Ανά:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:52
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:416
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data"
msgstr "Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:56
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:252
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Παραβίαση Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Processing"
msgstr "Επεξεργασία"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Σκοπός της επεξεργασίας"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:64
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Regulation"
msgstr "Κανονισμός"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:294
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Επιστροφή Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:116
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Πλαίσιο εφαρμογής της Αρχής Επεξεργασίας του Εκτελούντος την Επεξεργασία"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:434
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security measures "
msgstr "Μέτρα ασφαλείας "

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:135
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Ασφάλεια της Eπεξεργασίας"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:461
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Πάροχος Υπηρεσιών:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:71
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Αντικείμενο της παρούσας Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων "

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Η Επεξεργασία των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ όταν όλα τα μέρη την έχουν υπογράψει και η ημερομηνία της είναι η ημερομηνία που βρίσκεται δίπλα [ή κάτω] από την υπογραφή του τελευταίου υπογράφοντος που την υπέγραψε."

#: pro/tcf/tcf.php:729
msgid "Legitimate Interest"
msgstr "Έννομο συμφέρον"

#: pro/tcf/tcf.php:681
msgid "Legitimate interest"
msgstr "Έννομο συμφέρον"

#: config/countries.php:277
msgid "Lesotho"
msgstr "Λεσότο"

#: class-field.php:943
msgid "Less options"
msgstr "Λιγότερες επιλογές"

#: shepherd/tour.php:109
msgid "Let's start the Wizard"
msgstr "Ας ξεκινήσουμε τον Οδηγό"

#: config/countries.php:123
msgid "LGPD"
msgstr "LGPD"

#: config/countries.php:138
msgid "LGPD (Brazil)"
msgstr "LGPD (Βραζιλία)"

#: pro/config/questions-wizard.php:1162
msgid "Liability"
msgstr "Ευθύνη"

#: config/countries.php:278
msgid "Liberia"
msgstr "Λιβερία"

#: config/countries.php:279
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Λιβύη"

#: pro/class-licensing.php:186
#: pro/class-licensing.php:498
#: pro/class-licensing.php:605
#: pro/class-licensing.php:678
#: pro/class-licensing.php:684
#: pro/class-licensing.php:703
#: pro/class-licensing.php:765
msgid "License"
msgstr "Άδεια χρήσης"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:90
msgid "License invalid"
msgstr "Η άδεια χρήσης δεν είναι έγκυρη"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "License valid"
msgstr "Η άδεια χρήσης είναι έγκυρη"

#: config/countries.php:280
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Λίχτενσταϊν"

#: config/general-settings.php:242
msgid "Light"
msgstr "Δεξιά"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:106
msgid "Limit sensitive data"
msgstr "Περιορισμός ευαίσθητων πληροφοριών"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:107
msgid "Limit the use of my sensitive personal information"
msgstr "Περιορισμός της χρήσης των ευαίσθητων πληροφοριών μου προσωπικού χαρακτήρα"

#: pro/config/questions-wizard.php:797
msgid "Limited: only with Processors/Service Providers that are necessary for the fulfillment of my service"
msgstr "Περιορίζεται: μόνο σε Εκτελούντες την Επεξεργασία/Παρόχους Υπηρεσιών που είναι απαραίτητοι για την εκπλήρωση της υπηρεσίας μου"

#: class-field.php:1026
msgid "Link to custom page"
msgstr "Σύνδεσμος προς την προσαρμοσμένη σελίδα"

#: config/steps.php:110
#: pro/config/steps.php:92
msgid "Link to menu"
msgstr "Σύνδεσμος στο μενού"

#: config/countries.php:281
msgid "Lithuania"
msgstr "Λιθουανία"

#: pro/class-statistics.php:604
msgid "loading..."
msgstr "φόρτωση..."

#: cookiebanner/settings.php:252
msgid "Logo"
msgstr "Λογότυπο"

#: config/countries.php:282
msgid "Luxembourg"
msgstr "Λουξεμβούργο"

#: config/countries.php:283
msgid "Macao"
msgstr "Μακάου"

#: config/countries.php:285
msgid "Madagascar"
msgstr "Μαδαγασκάρη"

#: config/countries.php:286
msgid "Malawi"
msgstr "Μαλάουι"

#: config/countries.php:287
msgid "Malaysia"
msgstr "Μαλαισία"

#: config/countries.php:288
msgid "Maldives"
msgstr "Μαλδίβες"

#: config/countries.php:289
msgid "Mali"
msgstr "Μάλι"

#: config/countries.php:290
msgid "Malta"
msgstr "Μάλτα"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:120
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:121
msgid "Manage Consent"
msgstr "Διαχείριση Συγκατάθεσης"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:334
#: cookiebanner/settings.php:98
#: cookiebanner/settings.php:99
#: cookiebanner/settings.php:109
msgid "Manage consent"
msgstr "Διαχείριση συγκατάθεσης"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:62
msgid "Manage Consent Button"
msgstr "Διαχείριση Κουμπιού Συγκατάθεσης"

#: cookiebanner/settings.php:110
msgid "Manage consent display options"
msgstr "Διαχείριση επιλογών εμφάνισης συγκατάθεσης"

#: cookiebanner/settings.php:608
#: cookiebanner/settings.php:609
msgid "Manage Cookie Consent"
msgstr "Διαχείριση Συγκατάθεσης Cookies"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:120
#: pro/tcf/tcf.php:266
msgid "Manage options"
msgstr "Διαχείριση επιλογών"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:32
msgid "Manage personal data"
msgstr "Διαχείριση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:121
msgid "Manage services"
msgstr "Διαχείριση υπηρεσιών"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:122
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:46
msgid "Manage vendors"
msgstr "Διαχείριση παρόχων"

#: pro/tcf/tcf.php:268
msgid "Manage your privacy"
msgstr "Διαχειριστείτε την ιδιωτικότητά σας"

#: config/purpose.php:24
#: pro/config/AU/questions-processing.php:76
#: pro/config/BR/questions-processing.php:75
#: pro/config/CA/questions-processing.php:76
#: pro/config/EU/questions-processing.php:76
#: pro/config/UK/questions-processing.php:76
#: pro/config/US/questions-processing.php:76
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:76
msgid "Marital status"
msgstr "Οικογενειακή κατάσταση"

#: class-field.php:2501
#: class-field.php:2850
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:847
#: cookiebanner/settings.php:791
#: cookiebanner/settings.php:792
#: cookiebanner/settings.php:793
#: pro/tcf/tcf.php:726
#: pro/tcf/tcf.php:734
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:13
#: pro/templates/tcf-categories.php:14
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:444
msgid "Marketing"
msgstr "Εμπορικής Προώθησης"

#: cookiebanner/settings.php:804
msgid "Marketing description"
msgstr "Περιγραφή εμπορικής προώθησης"

#: config/countries.php:291
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"

#: config/countries.php:292
msgid "Martinique"
msgstr "Μαρτινίκα"

#: config/class-config.php:587
msgid "Matomo is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Το Matomo χρησιμοποιείται, αλλά οι παράμετροι δεν έχουν ρυθμιστεί στο Complianz."

#: config/countries.php:293
msgid "Mauritania"
msgstr "Μαυριτανία"

#: config/countries.php:294
msgid "Mauritius"
msgstr "Μαυρίκιος"

#: pro/tcf/tcf.php:686
msgid "Maximum cookie expiration:"
msgstr "Μέγιστη λήξη του cookie:"

#: class-review.php:92
msgid "Maybe later"
msgstr "Ίσως αργότερα"

#: config/countries.php:295
msgid "Mayotte"
msgstr "Μαγιότ"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:78
#: pro/config/BR/questions-processing.php:77
#: pro/config/CA/questions-processing.php:78
#: pro/config/EU/questions-processing.php:78
#: pro/config/UK/questions-processing.php:78
#: pro/config/US/questions-processing.php:78
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:78
msgid "Medical data"
msgstr "Ιατρικά δεδομένα"

#: pro/config/questions-wizard.php:202
msgid "Medical Doctor"
msgstr "Ιατρός"

#: config/purpose.php:40
msgid "Medical information"
msgstr "Ιατρικές πληροφορίες"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:57
msgid "Medical information."
msgstr "Ιατρικές πληροφορίες."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:41
#: pro/config/BR/questions-processing.php:40
#: pro/config/CA/questions-processing.php:41
#: pro/config/EU/questions-processing.php:41
#: pro/config/UK/questions-processing.php:41
#: pro/config/US/questions-processing.php:41
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:41
msgid "Members"
msgstr "Μέλη"

#: config/countries.php:296
msgid "Mexico"
msgstr "Μεξικό"

#: config/countries.php:297
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Ομόσπονδες Πολιτείες της Μικρονησίας"

#: functions.php:2215
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:567
msgid "Missing license."
msgstr "Λείπει η άδεια χρήσης."

#: config/countries.php:298
msgid "Moldova"
msgstr "Μολδαβία"

#: config/countries.php:299
msgid "Monaco"
msgstr "Μονακό"

#: config/countries.php:300
msgid "Mongolia"
msgstr "Μογγολία"

#: config/countries.php:301
msgid "Montenegro"
msgstr "Μαυροβούνιο"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:351
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:224
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"

#: config/countries.php:302
msgid "Montserrat"
msgstr "Μοντσερά"

#: class-field.php:943
msgid "More options"
msgstr "Περισσότερες επιλογές"

#: config/countries.php:303
msgid "Morocco"
msgstr "Μαρόκο"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:125
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:125
msgid "Move to trash"
msgstr "Μεταφορά στα διαγραμμένα"

#: config/countries.php:304
msgid "Mozambique"
msgstr "Μοζαμβίκη"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:55
#: pro/config/AU/questions-processing.php:91
#: pro/config/BR/questions-processing.php:54
#: pro/config/CA/questions-processing.php:55
#: pro/config/CA/questions-processing.php:91
#: pro/config/EU/questions-processing.php:55
#: pro/config/EU/questions-processing.php:91
#: pro/config/UK/questions-processing.php:55
#: pro/config/US/questions-processing.php:55
#: pro/config/US/questions-processing.php:91
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:55
msgid "Multiple categories should be separated with a semi-colon."
msgstr "Πολλαπλές κατηγορίες θα πρέπει να διαχωρίζονται με ερωτηματικό (;)."

#: pro/class-licensing.php:691
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: pro/class-licensing.php:692
#, php-format
msgid "Multisite detected. Please consider upgrading to %smultisite%s."
msgstr "Εντοπίστηκε multisite. Παρακαλώ εξετάστε το ενδεχόμενο αναβάθμισης σε %smultisite%s."

#: config/countries.php:305
msgid "Myanmar"
msgstr "Μιανμάρ"

#: class-field.php:2436
#: class-field.php:2799
#: class-field.php:3030
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:240
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:163
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:485
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:487
#: DNSMPD/csv.php:56
#: pro/config/questions-wizard.php:431
#: pro/config/questions-wizard.php:488
#: pro/config/questions-wizard.php:554
#: pro/config/questions-wizard.php:610
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:169
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:173
#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:2
#: templates/cookie_settings.php:4
#: templates/service_settings.php:3
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:137
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:121
msgid "name"
msgstr "όνομα"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:67
#: pro/config/BR/questions-processing.php:66
#: pro/config/CA/questions-processing.php:67
#: pro/config/EU/questions-processing.php:67
#: pro/config/UK/questions-processing.php:67
#: pro/config/US/questions-processing.php:67
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:67
msgid "Name Address City"
msgstr "Όνομα Διεύθυνση Πόλη"

#: pro/framework/post-types.php:126
msgctxt "Name of post type"
msgid "Processing agreements"
msgstr "Συμφωνίες επεξεργασίας"

#: class-field.php:2156
#, php-format
msgid "Name of the %s with whom you share the data"
msgstr "Όνομα του %s στον οποίο κοινοποιείτε τα δεδομένα"

#: class-field.php:2291
msgid "Name of the Third Party with whom you share the data"
msgstr "Όνομα του Τρίτου Μέρους στον οποίο κοινοποιείτε τα δεδομένα"

#: pro/config/questions-wizard.php:144
msgid "Name one or more person(s) who can legally represent the company or legal entity."
msgstr "Ονομάστε ένα ή περισσότερα πρόσωπα που μπορούν να εκπροσωπήσουν νόμιμα την εταιρεία ή τη νομική οντότητα."

#: config/questions-wizard.php:167
msgid "Name or company name"
msgstr "Ονοματεπώνυμο ή Επωνυμία Εταιρείας"

#: pro/config/questions-wizard.php:218
msgid "Name the country where the diploma was awarded"
msgstr "Ονομάστε τη χώρα στην οποία απονεμήθηκε το δίπλωμα"

#: pro/config/questions-wizard.php:201
msgid "Name the legal job title"
msgstr "Ονομάστε τον τίτλο εργασίας"

#: config/countries.php:306
msgid "Namibia"
msgstr "Ναμίμπια"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:362
msgid "National Data Protection Authority"
msgstr "Εθνική Αρχή Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα"

#: config/countries.php:307
msgid "Nauru"
msgstr "Ναουρού"

#: pro/config/dynamic-fields.php:91
msgid "Necessary retention period in months after completion:"
msgstr "Απαραίτητη περίοδος διατήρησης σε μήνες μετά την ολοκλήρωση:"

#: pro/dataleak/steps.php:15
#: pro/dataleak/steps.php:34
#: pro/dataleak/steps.php:59
msgid "Necessity"
msgstr "Αναγκαιότητα"

#: config/countries.php:308
msgid "Nepal"
msgstr "Νεπάλ"

#: config/countries.php:309
msgid "Netherlands"
msgstr "Ολλανδία"

#: config/countries.php:310
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"

#: config/countries.php:311
msgid "New Caledonia"
msgstr "Νέα Καληδονία"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:213
msgid "New cookie banner"
msgstr "Νέο cookie banner"

#: class-field.php:2238
#: class-field.php:2348
#: class-field.php:2419
#: class-field.php:2557
#: class-field.php:2781
#: class-field.php:2962
#: class-field.php:3018
#: class-field.php:3072
msgid "New entry"
msgstr "Νέα καταχώρηση"

#: config/countries.php:312
msgid "New Zealand"
msgstr "Νέα Ζηλανδία"

#: config/purpose.php:6
msgid "Newsletters"
msgstr "Ενημερωτικά Δελτία"

#: shepherd/tour.php:125
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"

#: config/countries.php:313
msgid "Nicaragua"
msgstr "Νικαράγουα"

#: config/countries.php:314
msgid "Niger"
msgstr "Νίγηρας"

#: config/countries.php:315
msgid "Nigeria"
msgstr "Νιγηρία"

#: config/countries.php:316
msgid "Niue"
msgstr "Νίουε"

#: config/class-config.php:277
#: config/questions-wizard.php:325
#: config/questions-wizard.php:430
#: config/questions-wizard.php:448
#: config/questions-wizard.php:692
#: config/questions-wizard.php:800
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:189
#: pro/config/questions-wizard.php:726
#: pro/config/questions-wizard.php:796
#: pro/tcf/tcf.php:695
#: pro/tcf/tcf.php:699
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: templates/integrations/plugins.php:12
msgid "No active plugins detected in the integrations list."
msgstr "Δεν εντοπίστηκαν ενεργά πρόσθετα στη λίστα ενσωματώσεων."

#: class-field.php:2176
msgid "No agreement selected"
msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί συμφωνία"

#: pro/filters-actions.php:391
msgid "No changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Δεν έχουν εντοπιστεί αλλαγές στις πολιτικές απορρήτου των πρόσθετων."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:829
msgid "No choice"
msgstr "Καμία επιλογή"

#: config/class-config.php:530
msgid "No cookie changes have been detected."
msgstr "Δεν εντοπίστηκαν αλλαγές των cookies."

#: config/class-config.php:539
msgid "No cookie scan has been completed yet."
msgstr "Δεν έχει ολοκληρωθεί ακόμα σάρωση των cookies."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3320
msgid "No cookies detected"
msgstr "Δεν εντοπίστηκαν cookies"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:78
msgid "No data breach reports"
msgstr "Δεν υπάρχουν αναφορές παραβίασης δεδομένων"

#: pro/class-statistics.php:772
msgid "No data for this selection"
msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα για αυτήν την επιλογή"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:30
msgid "No data reported by WordPress"
msgstr "Δεν έχουν αναφερθεί δεδομένα από το WordPress"

#: class-field.php:2945
msgid "No dependency"
msgstr "Χωρίς εξάρητηση"

#: class-field.php:1028
msgid "No document"
msgstr "Δεν υπάρχει έγγραφο"

#: class-field.php:1952
msgid "No file chosen"
msgstr "Δεν επιλέχθηκε αρχείο"

#: class-field.php:940
msgid "No options found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν επιλογές"

#: pro/class-document.php:119
msgid "No plugins with suggested statements found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν πρόσθετα με προτεινόμενες δηλώσεις."

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:43
msgid "No processing agreements"
msgstr "Δεν υπάρχουν συμφωνίες επεξεργασίας"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:93
msgid "No proof of consent documents"
msgstr "Δεν υπάρχουν έγγραφα απόδειξης συγκατάθεσης"

#: cookie/class-cookie-admin.php:393
msgid "No purposes listed"
msgstr "Δεν παρατίθενται σκοποί"

#: integrations/integrations.php:999
msgid "No required integrations detected yet."
msgstr "Δεν έχουν εντοπιστεί ακόμα οι απαιτούμενες ενσωματώσεις."

#: pro/class-licensing.php:712
msgid "No response"
msgstr "Καμία απόκριση"

#: pro/config/questions-wizard.php:1228
msgid "No rights reserved"
msgstr "Χωρίς επιφύλαξη κάποιου δικαιώματος"

#: cookie/class-cookie-admin.php:329
msgid "No service types listed"
msgstr "Δεν παρατίθενται τύποι υπηρεσιών"

#: cookie/class-cookie-admin.php:261
msgid "No services listed"
msgstr "Δεν παρατίθενται υπηρεσίες"

#: class-field.php:3111
msgid "No site logo configured."
msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί το λογότυπο του ιστότοπου."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:833
msgid "No warning"
msgstr "Χωρίς προειδοποίηση"

#: config/questions-wizard.php:904
msgid "No, choose a menu per document"
msgstr "Όχι, επιλέξτε ένα μενού ανά έγγραφο"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside Australia is not allowed."
msgstr "Όχι, η επεξεργασία εκτός Αυστραλίας δεν επιτρέπεται."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:102
msgid "No, processing outside Brazil is not allowed."
msgstr "Όχι, η επεξεργασία εκτός Βραζιλίας δεν επιτρέπεται."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside Canada is not allowed."
msgstr "Όχι, η επεξεργασία εκτός Καναδά δεν επιτρέπεται."

#: pro/config/ZA/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside South Africa is not allowed."
msgstr "Όχι, η επεξεργασία εκτός Νότιας Αφρικής δεν επιτρέπεται."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the EEA is not allowed."
msgstr "Όχι, η επεξεργασία εκτός ΕΟΧ δεν επιτρέπεται."

#: pro/config/UK/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the UK is not allowed."
msgstr "Όχι, η επεξεργασία εκτός ΗΒ δεν επιτρέπεται."

#: pro/config/US/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the United States is not allowed."
msgstr "Όχι, η επεξεργασία εκτός των Ηνωμένων Πολιτειών δεν επιτρέπεται."

#: pro/config/questions-wizard.php:869
msgid "No, provide a general explanation"
msgstr "Όχι, δώστε μια γενική εξήγηση"

#: pro/tcf/tcf.php:694
msgid "Non-cookie storage and access:"
msgstr "Αποθήκευση και πρόσβαση χωρίς cookie:"

#: config/questions-wizard.php:56
#: cookiebanner/settings.php:192
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:39
msgid "None of the above"
msgstr "Κανένα από τα παραπάνω"

#: class-field.php:1143
msgid "None selected"
msgstr "Δεν επιλέχθηκε κανένα"

#: config/countries.php:317
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Νησί Νόρφολκ"

#: config/countries.php:284
msgid "North Macedonia"
msgstr "Βόρεια Μακεδονία"

#: config/countries.php:318
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Βόρειες Μαριάνες Νήσοι"

#: config/countries.php:319
msgid "Norway"
msgstr "Νορβηγία"

#: config/countries.php:417
msgid "Norwegian"
msgstr "Νορβηγικά"

#: config/class-config.php:485
msgid "Not all fields have been entered, or you have not clicked the \"finish\" button yet."
msgstr "Δεν έχουν εισαχθεί όλα τα πεδία, ή δεν έχετε κάνει ακόμα κλικ στο κουμπί 'ολοκλήρωση'."

#: class-wizard.php:110
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:255
msgid "Not all required fields are completed yet. Please check the steps to complete all required questions"
msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί ακόμα όλα τα απαιτούμενα πεδία. Παρακαλώ ελέγξτε τα βήματα ώστε να απαντήσετε όλες τις απαιτούμενες ερωτήσεις"

#: config/class-config.php:550
msgid "Not all required pages have been generated."
msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί όλες οι απαιτούμενες σελίδες."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:343
#: pro/config/BR/questions-processing.php:332
#: pro/config/CA/questions-processing.php:352
#: pro/config/EU/questions-processing.php:331
#: pro/config/UK/questions-processing.php:333
#: pro/config/US/questions-processing.php:344
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:333
msgid "Not complying to the processing data contract."
msgstr "Μη συμμόρφωση με τη σύμβαση επεξεργασίας δεδομένων."

#: functions.php:307
msgid "Not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε"

#: templates/dashboard/tools.php:49
msgid "Not generated yet"
msgstr "Δεν έχει παραχθεί ακόμα"

#: pro/config/questions-wizard.php:1167
msgid "Not liable for third-party content"
msgstr "Δεν ευθύνεστε ως προς το περιεχόμενο τρίτων μερών"

#: pro/config/questions-wizard.php:1166
msgid "Not liable when security is breached"
msgstr "Δεν ευθύνεστε όταν παραβιάζεται η ασφάλεια"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3336
msgid "Nothing found yet."
msgstr "Δεν βρέθηκε τίποτα ακόμα."

#: class-document.php:1102
#, php-format
msgctxt "notification email"
msgid "Your legal documents on %s have not been updated in 12 months. Please log in and run the %swizard%s in the Complianz plugin to check if everything is up to date."
msgstr "Τα νομικά σας έγγραφα της %s δεν έχουν επικαιροποιηθεί τους τελευταίους 12 μήνες. Παρακαλώ συνδεθείτε και εκτελέστε τον %sΟδηγό%s του Complianz για να ελέγξετε εάν όλα είναι επικαιροποιημένα."

#: config/general-settings.php:201
msgid "Notification email content"
msgstr "Περιεχόμενο μηνύματος ειδοποίησης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου "

#: config/general-settings.php:189
msgid "Notification email subject"
msgstr "Θέμα μηνύματος ειδοποίησης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:284
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:639
msgid "Notification of dataleak"
msgstr "Κοινοποίηση διαρροής δεδομένων"

#: config/general-settings.php:176
msgid "Notification sender email address"
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου αποστολέα ειδοποίησης"

#: templates/wizard/content.php:11
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"

#: templates/dashboard/documents.php:36
msgid "Obsolete"
msgstr "Παρωχημένο"

#: config/countries.php:320
msgid "Oman"
msgstr "Ομάν"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:504
msgid "On a cookie policy, the banner will be minimized by default"
msgstr "Σε μια Πολιτική Cookies, το banner θα ελαχιστοποιηθεί από προεπιλογή"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:2
msgid "On our site we use the following purposes:"
msgstr "Στον ιστότοπό μας χρησιμοποιούμε τους ακόλουθους σκοπούς:"

#: cookiebanner/settings.php:706
msgid "On the cookie banner the generated documents are shown. The title is based on the actual post title."
msgstr "Στο cookie banner εμφανίζονται τα έγγραφα που δημιουργούνται. Ο τίτλος βασίζεται στον τρέχοντα τίτλο του άρθρου."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:221
#: pro/config/BR/questions-processing.php:220
#: pro/config/CA/questions-processing.php:221
#: pro/config/EU/questions-processing.php:220
#: pro/config/UK/questions-processing.php:221
#: pro/config/US/questions-processing.php:222
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:221
msgid "Once every quarter and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "Μία φορά κάθε τρίμηνο και πιο συχνά με εύλογη υποψία κατάχρησης."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:222
#: pro/config/BR/questions-processing.php:221
#: pro/config/CA/questions-processing.php:222
#: pro/config/EU/questions-processing.php:221
#: pro/config/UK/questions-processing.php:222
#: pro/config/US/questions-processing.php:223
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:222
msgid "Once every year and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "Μία φορά κάθε χρόνο και πιο συχνά με εύλογη υποψία κατάχρησης."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:174
msgid "One click SSL optimization"
msgstr "Βελτιστοποίηση του SSL με ένα κλικ"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:236
#: pro/config/BR/questions-processing.php:235
#: pro/config/CA/questions-processing.php:236
#: pro/config/EU/questions-processing.php:234
#: pro/config/UK/questions-processing.php:236
#: pro/config/US/questions-processing.php:237
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:236
msgid "Only I can perform audits"
msgstr "Μόνο εγώ μπορώ να εκτελέσω ελέγχους"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:128
#: pro/class-licensing.php:719
#: pro/class-licensing.php:728
#: templates/dashboard/progress.php:80
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:264
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:265
msgid "Operator"
msgstr "Εκτελών την Επεξερασία"

#: pro/tcf/tcf.php:629
msgid "Opt out"
msgstr "Εξαίρεση (Opt-out)"

#: functions.php:2744
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:235
#: pro/tcf/tcf.php:934
msgid "Opt-in"
msgstr "Συμμετοχή (Opt-in)"

#: functions.php:2746
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:238
#: pro/tcf/tcf.php:933
msgid "Opt-out"
msgstr "Εξαίρεση (Opt-out)"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:22
msgid "Opt-out preferences"
msgstr "Προτιμήσεις εξαίρεσης (Opt-out preferences)"

#: config/questions-wizard.php:499
msgid "Optional, this will be fired on marketing consent."
msgstr "Προαιρετικά, αυτό θα ενεργοποιηθεί με τη συγκατάθεση εμπορικής προώθησης."

#: pro/dataleak/steps.php:18
#: pro/dataleak/steps.php:38
#: pro/dataleak/steps.php:63
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:27
msgid "Other documents"
msgstr "Άλλα έγγραφα"

#: config/purpose.php:55
msgid "other information concerning the child or the parents, combined with an identifier as described above"
msgstr "άλλες πληροφορίες σχετικά με το παιδί ή τους γονείς, σε συνδυασμό με αναγνωριστικό στοιχείο, όπως περιγράφεται ανωτέρω"

#: pro/config/dynamic-fields.php:64
msgid "Other period"
msgstr "Άλλη περίοδος"

#: class-admin.php:906
msgid "Other plugins"
msgstr "Άλλα πρόσθετα"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:72
msgid "Other regions"
msgstr "Άλλες περιοχές"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:2
msgid "Other tools"
msgstr "Άλλα εργαλεία"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:43
#: pro/config/AU/questions-processing.php:79
#: pro/config/AU/questions-processing.php:196
#: pro/config/AU/questions-processing.php:205
#: pro/config/BR/questions-processing.php:42
#: pro/config/BR/questions-processing.php:78
#: pro/config/BR/questions-processing.php:195
#: pro/config/BR/questions-processing.php:204
#: pro/config/CA/questions-processing.php:43
#: pro/config/CA/questions-processing.php:79
#: pro/config/CA/questions-processing.php:196
#: pro/config/CA/questions-processing.php:205
#: pro/config/EU/questions-processing.php:43
#: pro/config/EU/questions-processing.php:79
#: pro/config/EU/questions-processing.php:196
#: pro/config/EU/questions-processing.php:205
#: pro/config/UK/questions-processing.php:43
#: pro/config/UK/questions-processing.php:79
#: pro/config/UK/questions-processing.php:196
#: pro/config/UK/questions-processing.php:205
#: pro/config/US/questions-processing.php:43
#: pro/config/US/questions-processing.php:79
#: pro/config/US/questions-processing.php:196
#: pro/config/US/questions-processing.php:206
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:43
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:79
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:196
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:205
msgid "Other:"
msgstr "Άλλα:"

#: cookie/class-cookie-admin.php:488
msgid "Our moderators will keep the cookies up-to-date."
msgstr "Οι συντονιστές μας θα διατηρούν τα cookies ενημερωμένα."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Ανακτήθηκαν οι πληροφορίες του πακέτου"

#: config/countries.php:321
msgid "Pakistan"
msgstr "Πακιστάν"

#: config/countries.php:322
msgid "Palau"
msgstr "Παλάου"

#: config/countries.php:323
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Παλαιστινιακά Εδάφη, Κατεχόμενα"

#: config/countries.php:324
msgid "Panama"
msgstr "Παναμάς"

#: config/countries.php:325
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"

#: config/countries.php:326
msgid "Paraguay"
msgstr "Παραγουάη"

#: config/purpose.php:32
msgid "Passport number"
msgstr "Αριθμός διαβατηρίου"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:39
#: pro/config/BR/questions-processing.php:38
#: pro/config/CA/questions-processing.php:39
#: pro/config/EU/questions-processing.php:39
#: pro/config/UK/questions-processing.php:39
#: pro/config/US/questions-processing.php:39
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:39
msgid "Patients"
msgstr "Ασθενείς"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:648
msgid "Pause sending"
msgstr "Παύση αποστολής"

#: config/purpose.php:4
msgid "Payments"
msgstr "Πληρωμές"

#: pro/config/questions-wizard.php:38
msgid "Person who is accountable for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded."
msgstr "Άτομο που είναι υπεύθυνο για τις πολιτικές και τις πρακτικές του οργανισμού και στο οποίο μπορούν να διαβιβαστούν καταγγελίες ή ερωτήματα."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:27
msgid "Personal data has been lost, and there is no up to date back-up"
msgstr "Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα έχουν χαθεί και δεν υπάρχει ενημερωμένο αντίγραφο ασφαλείας"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:27
msgid "Personal data is lost, without a recent copy or back-up."
msgstr "Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα χάνονται, χωρίς πρόσφατο αντίγραφο ή αντίγραφο ασφαλείας."

#: config/countries.php:327
msgid "Peru"
msgstr "Περού"

#: config/countries.php:328
msgid "Philippines"
msgstr "Φιλιππίνες"

#: config/questions-wizard.php:215
#: pro/config/AU/questions-processing.php:68
#: pro/config/BR/questions-processing.php:67
#: pro/config/CA/questions-processing.php:68
#: pro/config/EU/questions-processing.php:68
#: pro/config/questions-wizard.php:456
#: pro/config/questions-wizard.php:518
#: pro/config/questions-wizard.php:578
#: pro/config/questions-wizard.php:640
#: pro/config/UK/questions-processing.php:68
#: pro/config/US/questions-processing.php:68
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:68
msgid "Phone number"
msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:73
#: pro/config/BR/questions-processing.php:72
#: pro/config/CA/questions-processing.php:73
#: pro/config/EU/questions-processing.php:73
#: pro/config/UK/questions-processing.php:73
#: pro/config/US/questions-processing.php:73
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:73
msgid "Photo's"
msgstr "Φωτογραφίας"

#: config/purpose.php:27
msgid "Photos"
msgstr "Φωτογραφίες"

#: config/purpose.php:31
msgid "Physical characteristics or description"
msgstr "Φυσικά χαρακτηριστικά ή περιγραφή"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:184
#: pro/config/BR/questions-processing.php:183
#: pro/config/CA/questions-processing.php:184
#: pro/config/EU/questions-processing.php:184
#: pro/config/questions-wizard.php:890
#: pro/config/UK/questions-processing.php:184
#: pro/config/US/questions-processing.php:184
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:184
msgid "Physical security measures of systems which contain personal  data."
msgstr "Μέτρα φυσικής ασφάλειας συστημάτων που περιέχουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα."

#: config/countries.php:73
msgid "PIPEDA"
msgstr "PIPEDA"

#: config/countries.php:135
msgid "PIPEDA (Canada)"
msgstr "PIPEDA (Καναδάς)"

#: config/countries.php:329
msgid "Pitcairn"
msgstr "Νήσοι Πίτκαιρν"

#: class-field.php:2514
#: class-field.php:2863
#: integrations/integrations.php:826
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:463
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:12
msgid "Placeholder insertion is disabled"
msgstr "Η εισαγωγή του placeholder είναι απενεργοποιημένη"

#: config/general-settings.php:274
msgid "Placeholder ratio"
msgstr "Αναλογία του placeholder"

#: config/general-settings.php:254
msgid "Placeholder style"
msgstr "Στυλ placeholder"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:21
msgid "Placeholders"
msgstr "Placeholders"

#: pro/class-licensing.php:130
#, php-format
msgid "Please %senter your license key%s to activate your license."
msgstr "Παρακαλώ %sεισάγετε το κλειδί της άδειας χρήσης σας%s για να ενεργοποιήσετε την άδεια χρήσης σας."

#: integrations/plugins/forminator.php:15
msgid "Please accept cookies so we can validate your request with reCaptcha, and submit this form"
msgstr "Παρακαλώ αποδεχτείτε τα cookies ώστε να μπορέσουμε να επικυρώσουμε το αίτημά σας με reCaptcha και να υποβληθεί η φόρμα"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:96
msgid "Please accept marketing cookies to enable this form"
msgstr "Παρακαλώ αποδεχτείτε τα Cookies Εμπορικής Προώθησης για να ενεργοποιήσετε αυτήν τη φόρμα"

#: pro/class-licensing.php:729
msgid "Please activate your license key."
msgstr "Παρακαλώ ενεργοποιήστε το κλειδί της άδειας χρήσης σας."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:337
#, php-format
msgid "Please check the data request on %s"
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το αίτημα δεδομένων στο %s"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:62
#, php-format
msgid "Please check the data requests <a href=\"%s\">overview page</a>."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τα αιτήματα δεδομένων στη <a href=\"%s\">Σελίδα επισκόπησης</a>."

#: pro/class-licensing.php:143
#, php-format
msgid "Please check your %slicense status%s."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε την %sκατάσταση της άδειας χρήσης σας%s."

#: class-wizard.php:119
msgid "Please check your website after finishing the wizard to verify that your configuration is working properly."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τον ιστότοπό σας μετά την ολοκλήρωση του οδηγού για να βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση παραμέτρων λειτουργεί σωστά."

#: cookiebanner/cookiebanner.php:372
msgid "Please complete the wizard to check if you need a cookie banner."
msgstr "Παρακαλώ ολοκληρώστε τον οδηγό για να ελέγξετε αν χρειάζεστε cookie banner."

#: pro/config/questions-wizard.php:742
msgid "Please describe the circumstances under which that is being done."
msgstr "Παρακαλώ περιγράψτε τις συνθήκες υπό τις οποίες γίνεται αυτό."

#: pro/tcf/tcf.php:151
msgid "Please enable auto updates for Complianz. This is mandatory when TCF is active, to be able to quickly adapt to new requirements by the IAB."
msgstr "Παρακαλώ ενεργοποιήστε τις αυτόματες ενημερώσεις για το Complianz. Αυτό είναι υποχρεωτικό όταν το Πλαίσιο Διαφάνειας και Συναίνεσης (TCF) είναι ενεργό, ώστε να είναι σε θέση να προσαρμόζεται γρήγορα στις νέες απαιτήσεις της IAB."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:409
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:76
msgid "Please enter the toll-free telephone number and addresses of the major credit reporting agencies:"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον τηλεφωνικό αριθμό ατελούς κλήσης και τις διευθύνσεις των κύριων υπηρεσιών εμπορικής πληροφόρησης:"

#: config/questions-wizard.php:482
msgid "Please enter your GTM container ID"
msgstr "Εισαγάγετε το αναγνωριστικό κοντέινερ του Google Tag Manager"

#: pro/class-licensing.php:720
#, php-format
msgid "Please enter your license key. Available in your %saccount%s."
msgstr "Παρακαλώ εισαγάγετε το κλειδί της άδειας χρήσης σας. Είναι διαθέσιμο στον %sλογαριασμό%s σας."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:414
msgid "Please enter your name"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας"

#: pro/config/dynamic-fields.php:149
msgid "Please include the provisions of the relevant legislation:"
msgstr "Παρακαλείσθε να συμπεριλάβετε τις διατάξεις της σχετικής νομοθεσίας:"

#: callback-notices.php:37
msgid "Please make sure you remove your current implementation to prevent double statistics tracking."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε καταργήσει την τρέχουσα ρύθμιση για να αποτρέψετε την καταγραφή διπλών στατιστικών."

#: pro/config/questions-wizard.php:944
msgid "Please note that the consumer explicitly has to consent to these terms, and that the consumer must be able to revoke this consent. "
msgstr "Παρακαλώ λάβετε υπόψη ότι ο καταναλωτής χρειάζεται να δηλώσει ρητά ότι δίνει τη συγκατάθεσή του υπό τους όρους αυτούς, και ότι ο καταναλωτής πρέπει να είναι σε θέση να άρει την εν λόγω συγκατάθεση."

#: pro/config/questions-wizard.php:1247
msgid "Please note that you should customize these texts for your website: the text should generally not be copied as is."
msgstr "Παρακαλώ λάβετε υπόψη ότι θα πρέπει να προσαρμόσετε αυτά τα κείμενα για τον ιστότοπό σας: το κείμενο δεν πρέπει να αντιγραφεί ως έχει."

#: pro/callback-notices.php:64
msgid "Please note: in South Africa and Brazil, Operator will be used instead of Processor."
msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: στη Νότια Αφρική και τη Βραζιλία, ο Εκτελών την Επεξεργασία (Operator) θα χρησιμοποιηθεί αντί για του Εκτελούντος την Επεξεργασία (Processor)."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:103
#: config/documents/cookie-policy-br.php:111
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:104
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:112
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:103
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:111
#: config/documents/cookie-policy-us.php:138
#: config/documents/cookie-policy-us.php:146
#: config/documents/cookie-policy-za.php:102
#: config/documents/cookie-policy-za.php:110
msgid "Please read the privacy statement of these social networks (which can change regularly) to read what they do with your (personal) data which they process using these cookies. The data that is retrieved is anonymized as much as possible."
msgstr "Παρακαλώ διαβάστε τη δήλωση απορρήτου των εν λόγω κοινωνικών δικτύων (η οποία μπορεί να αλλάζει τακτικά) ώστε να κατανοήσετε τι κάνουν με τα δεδομένα σας (προσωπικού χαρακτήρα) τα οποία επεξεργάζονται χρησιμοποιώντας αυτά τα cookies. Τα δεδομένα που ανακτώνται ανωνυμοποιούνται όσο το δυνατό περισσότερο."

#: config/class-config.php:521
msgid "Please read this %sarticle%s to read our position on self-hosting Google Fonts and Privacy by Design."
msgstr "Παρακαλώ διαβάστε αυτό το %sάρθρο%s για να κατανοήσετε τη θέση μας σχετικά με την αυτοφιλοξενία των γραμματοσειρών της Google και το Απόρρητο ήδη από τον Σχεδιασμό (Privacy by Design)."

#: config/questions-wizard.php:695
msgid "Please read this %sarticle%s why self-hosting Google Fonts is recommended."
msgstr "Παρακαλώ διαβάστε αυτό το %sάρθρο%s για να κατανοήσετε γιατί προτείνεται η αυτοφιλοξενία των γραμματοσειρών της Google."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:370
msgid "Please report this incident to the"
msgstr "Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το περιστατικό στον"

#: config/class-config.php:531
#, php-format
msgid "Please review step %s of the wizard for changes in cookies."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το βήμα %s του οδηγού για αλλαγές των cookies."

#: pro/filters-actions.php:393
#, php-format
msgid "Please review step %s of the wizard."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το βήμα %s του οδηγού."

#: callback-notices.php:114
msgid "Please run the scan with these browser options disabled."
msgstr "Παρακαλώ εκτελέστε τη σάρωση με αυτές τις επιλογές του προγράμματος περιήγησης απενεργοποιημένες."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:110
msgid "Plugin activated"
msgstr "Το πρόσθετο ενεργοποιήθηκε"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Plugin installed"
msgstr "Το πρόσθετο εγκαταστάθηκε"

#. Description of the plugin
msgid "Plugin to help you make your website GDPR/CCPa compliant"
msgstr "Πρόσθετο για να σας βοηθήσει να κάνετε τον ιστότοπό σας συμβατό με το GDPR/CCPA"

#: config/steps.php:73
#: integrations/integrations-menu.php:35
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετα"

#: templates/integrations/plugins.php:5
msgid "plugins"
msgstr "πρόσθετα"

#: pro/config/questions-wizard.php:1248
msgid "Plugins and themes can add their own suggested privacy paragraphs here. You can choose to add these to the Annex of your Privacy Statement."
msgstr "Τα πρόσθετα και τα θέματα μπορούν να προσθέσουν εδώ τις δικές τους προτεινόμενες παραγράφους απορρήτου. Μπορείτε να επιλέξετε να τις προσθέσετε στο Παράρτημα της Δήλωσης Απορρήτου."

#: config/countries.php:330
msgid "Poland"
msgstr "Πολωνία"

#: config/countries.php:113
msgid "POPIA"
msgstr "POPIA"

#: config/countries.php:137
msgid "POPIA (South Africa)"
msgstr "POPIA (Νότια Αφρική)"

#: config/countries.php:331
msgid "Portugal"
msgstr "Πορτογαλία"

#: cookiebanner/settings.php:176
msgid "Position"
msgstr "Θέση"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:839
#: cookiebanner/settings.php:731
#: cookiebanner/settings.php:732
#: cookiebanner/settings.php:733
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:442
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"

#: cookiebanner/settings.php:744
msgid "Preferences description"
msgstr "Περιγραφή προτιμήσεων"

#: templates/admin_wrap.php:12
#: templates/dashboard/progress.php:86
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: config/class-config.php:652
msgid "Pretty permalinks are not enabled on your site. This can cause issues with the REST API, used by Complianz."
msgstr "Οι μόνιμοι σύνδεσμοι 'pretty' δεν είναι ενεργοποιημένοι στον ιστότοπό σας. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζητήματα με το REST API, που χρησιμοποιείται από το Complianz."

#: cookiebanner/settings.php:269
#: cookiebanner/settings.php:280
#: cookiebanner/settings.php:291
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"

#: class-wizard.php:708
#: shepherd/tour.php:126
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:7
msgid "Priority Support"
msgstr "Υποστήριξη προτεραιότητας"

#: integrations/plugins/forminator.php:80
#: integrations/plugins/happyforms.php:129
msgid "Privacy"
msgstr "Απόρρητο"

#: config/countries.php:136
msgid "Privacy Act 1988 (Australia)"
msgstr "Privacy Act 1988 (Αυστραλία)"

#: pro/config/questions-wizard.php:1165
msgid "Privacy and reference to the privacy statement"
msgstr "Απόρρητο και αναφορά στη δήλωση απορρήτου"

#: pro/tcf/tcf.php:668
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Πολιτική Απορρήτου"

#: config/documents/documents.php:10
#: config/questions-wizard.php:131
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:113
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:483
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:549
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:148
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:188
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:310
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:148
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:69
msgctxt "privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Πώς ανταποκρινόμαστε στα σήματα Αποτροπή Καταγραφής (DNT) και στον Παγκόσμιο Έλεγχο Απορρήτου (GPC)"

#: config/documents/documents.php:114
msgid "Privacy Statement (AU)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου (Αυστραλία)"

#: config/documents/documents.php:150
msgid "Privacy Statement (BR)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου (Βραζιλία)"

#: config/documents/documents.php:96
msgid "Privacy Statement (CA)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου (Καναδάς)"

#: config/documents/documents.php:41
msgid "Privacy Statement (EU)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου (ΕΕ)"

#: config/documents/documents.php:78
msgid "Privacy Statement (UK)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου (ΗΒ)"

#: config/documents/documents.php:59
msgid "Privacy Statement (US)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου (ΗΠΑ)"

#: config/documents/documents.php:132
msgid "Privacy Statement (ZA)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου (Νότια Αφρική)"

#: config/documents/documents.php:14
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:28
msgid "Privacy Statement for Children"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου για παιδιά"

#: pro/config/documents/documents.php:45
msgid "Privacy Statement for Children (AU)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου για Παιδιά (Αυστραλία)"

#: pro/config/documents/documents.php:70
msgid "Privacy Statement for Children (BR)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου για Παιδιά (Βραζιλία)"

#: pro/config/documents/documents.php:34
msgid "Privacy Statement for Children (CA)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου για παιδιά (Καναδάς)"

#: pro/config/documents/documents.php:22
msgid "Privacy Statement for Children (UK)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου για παιδιά (ΗΒ)"

#: pro/config/documents/documents.php:10
msgid "Privacy Statement for Children (US)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου για παιδιά (ΗΠΑ)"

#: pro/config/documents/documents.php:57
msgid "Privacy Statement for Children (ZA)"
msgstr "Δήλωση Απορρήτου για Παιδιά (Νότια Αφρική)"

#: templates/service_settings.php:27
msgid "Privacy Statement URL"
msgstr "URL Δήλωσης Απορρήτου"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:4
msgid "Privacy Statements"
msgstr "Δηλώσεις Απορρήτου"

#: pro/config/questions-wizard.php:1240
msgid "Privacy statements from plugins"
msgstr "Δηλώσεις απορρήτου από πρόσθετα"

#: pro/config/steps.php:103
msgid "Processing"
msgstr "Επεξεργασία"

#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:71
msgid "processing"
msgstr "επεξεργασία"

#: pro/framework/post-types.php:130
msgid "Processing agreement"
msgstr "Συμφωνία επεξεργασίας"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:276
#, php-format
msgid "Processing Agreement %s"
msgstr "Συμφωνία Επεξεργασίας %s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1496
msgid "Processing Agreements"
msgstr "Συμφωνίες Επεξεργασίας"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:58
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:59
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:106
msgid "Processing agreements"
msgstr "Συμφωνίες επεξεργασίας"

#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:72
msgid "processings"
msgstr "επεξεργασίες"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:268
#: pro/config/EU/questions-processing.php:263
#: pro/config/UK/questions-processing.php:265
msgid "Processor"
msgstr "Εκτελών την Επεξεργασία"

#: pro/config/questions-wizard.php:820
msgid "Processors & Service Providers"
msgstr "Εκτελούντες την Επεξεργασία & Πάροχοι Υπηρεσιών"

#: config/purpose.php:37
msgid "Professional or employment-related information"
msgstr "Επαγγελματικές πληροφορίες ή πληροφορίες που σχετίζονται με την απασχόληση"

#: pro/config/questions-wizard.php:233
msgid "Professional Regulations."
msgstr "Επαγγελματικοί Κανονισμοί."

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:297
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:357
#: shepherd/tour.php:102
msgid "Proof of Consent"
msgstr "Απόδειξη Συγκατάθεσης"

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:200
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:201
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:247
#: templates/dashboard/tools.php:43
msgid "Proof of consent"
msgstr "Απόδειξη Συγκατάθεσης"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:379
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:258
msgid "Proof of consent generation failed. Check your write permissions in the uploads directory"
msgstr "Η δημιουργία της απόδειξης συγκατάθεσης απέτυχε. Ελέγξτε τα δικαιώματα εγγραφής στον κατάλογο μεταφορτώσεων"

#: pro/config/dynamic-fields.php:148
msgid "Provisions of the relevant legislation"
msgstr "Διατάξεις της σχετικής νομοθεσίας"

#: config/countries.php:332
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Πουέρτο Ρίκο"

#: class-field.php:2202
#: class-field.php:2316
#: config/steps.php:36
#: pro/config/steps.php:41
#: templates/cookie_settings.php:34
msgid "Purpose"
msgstr "Σκοπός"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:233
msgid "Purpose and categories of data"
msgstr "Σκοπός και κατηγορίες των δεδομένων"

#: cookie/class-cookie-admin.php:2905
#: functions.php:2247
msgid "Purpose pending investigation"
msgstr "Εκκρεμεί έρευνα του σκοπού"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:13
msgid "Purpose, data and retention period"
msgstr "Σκοπός, δεδομένα και  περίοδος διατήρησης"

#: config/dynamic-fields.php:18
msgid "Purpose:"
msgstr "Σκοπός:"

#: pro/tcf/tcf.php:702
msgid "Purposes"
msgstr "Σκοποί"

#: config/countries.php:333
msgid "Qatar"
msgstr "Κατάρ"

#: pro/config/questions-wizard.php:904
#, php-format
msgid "Quickly want to implement most of these security headers? Check out %sReally Simple SSL Pro%s."
msgstr "Θέλετε γρήγορα να εφαρμόσετε τις περισσότερες από αυτές τις κεφαλίδες ασφαλείας; Δείτε το πρόσθετο %sReally Simple SSL Pro%s."

#: functions.php:2244
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:374
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:11
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:254
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:65
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:72
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:11
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:21
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:31
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:45
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:59
#: templates/dashboard/tools.php:12
msgid "Read more"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:123
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:47
msgid "Read more about these purposes"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα για αυτούς τους σκοπούς"

#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:178
msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click."
msgstr "Το Really Simple SSL ανιχνεύει αυτόματα τις ρυθμίσεις σας και ρυθμίζει τις παραμέτρους του ιστότοπου σας ώστε να εκτελείται μέσω HTTPS. Για να το διατηρήσουμε ελαφρύ, κρατήσαμε τις επιλογές στο ελάχιστο. Ο ιστότοπός σας θα μετακινηθεί στο SSL με ένα κλικ."

#: templates/integrations/services.php:25
#: templates/integrations/services.php:28
#, php-format
msgid "reCaptcha is connected and will be blocked before consent. To change your settings, please visit %sIntegrations%s in the wizard. "
msgstr "Tο reCaptcha είναι συνδεδεμένο και θα αποκλειστεί πριν από τη συγκατάθεση. Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις σας, επισκεφθείτε την τοποθεσία %sΕνσωματώσεις%s στον οδηγό."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:331
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Προτείνεται από τη Really Simple Plugins"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:71
msgid "record"
msgstr "καταγραφή"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:72
msgid "records"
msgstr "καταγραφές"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:319
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:320
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:367
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:3
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:37
msgid "Records of consent"
msgstr "Καταγραφές συγκατάθεσης"

#: pro/config/questions-wizard.php:1163
msgid "Reference to terms of use"
msgstr "Αναφορά στους όρους χρήσης"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:165
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:188
#: pro/framework/post-types.php:212
#: pro/framework/post-types.php:318
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:178
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:294
msgid "Region"
msgstr "Περιοχή"

#: class-document.php:481
#, php-format
msgid "Region %s not activated for %s."
msgstr "Η περιοχή %s δεν είναι ενεργοποιημένη για το %s."

#: config/purpose.php:5
msgid "Registering an account"
msgstr "Καταχώρηση λογαριασμού"

#: pro/config/questions-wizard.php:1046
msgid "Registration"
msgstr "Εγγραφή"

#: pro/config/questions-wizard.php:172
msgid "Registration heavily depends on specific national laws. In most countries this obligation applies to Doctors, Pharmacists, Architects, Consulting engineers, Notaries, Patent attorneys, Psychotherapists, Lawyers, Tax consultants, Veterinary surgeons, Auditors or Dentists."
msgstr "Η εγγραφή εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από συγκεκριμένες εθνικές νομοθεσίες. Στις περισσότερες χώρες η υποχρέωση αυτή ισχύει για Γιατρούς, Φαρμακοποιούς, Αρχιτέκτονες, Συμβούλους Μηχανικούς, Συμβολαιογράφους, Δικηγόρους Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, Ψυχοθεραπευτές, Δικηγόρους, Φοροτεχνικούς, Κτηνιάτρους, Ελεγκτές ή Οδοντιάτρους."

#: class-admin.php:869
#, php-format
msgid "Remaining tasks (%s)"
msgstr "Εναπομείναντες εργασίες (%s)"

#: class-field.php:2014
#: class-field.php:2231
#: class-field.php:2342
#: class-field.php:2553
#: class-field.php:2958
#: class-field.php:3068
msgid "Remove"
msgstr "Διαγραφή"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:46
msgid "Reported data"
msgstr "Αναφερόμενα δεδομένα"

#: pro/config/questions-wizard.php:481
#: pro/config/questions-wizard.php:603
msgid "Representative"
msgstr "Εκπρόσωπος"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:60
msgid "Request for access"
msgstr "Αίτημα πρόσβασης"

#: pro/class-geoip.php:374
msgid "Required directory does not exist:"
msgstr "Ο απαιτούμενος κατάλογος δεν υπάρχει:"

#: pro/config/questions-wizard.php:188
msgid "Required for an activity under a professional title, in so far as the use of such a title is reserved to the holders of a diploma governed by laws, regulations or administrative provisions."
msgstr "Απαιτείται για μια δραστηριότητα υπό επαγγελματικό τίτλο, εφόσον η χρήση του τίτλου αυτού προορίζεται αποκλειστικά για τους κατόχους διπλώματος που διέπεται από νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις."

#: config/general-settings.php:357
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"

#: cookiebanner/settings.php:165
msgid "Reset to default values"
msgstr "Επαναφορά στις προεπιλεγμένες τιμές"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:148
msgid "Resolve"
msgstr "Επίλυση"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:128
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:226
#: DNSMPD/csv.php:58
msgid "Resolved"
msgstr "Επιλύθηκε"

#: config/questions-wizard.php:268
msgid "Respect Do Not Track and Global Privacy Control?"
msgstr "Τήρηση Αποτροπής Καταγραφής (DNT) και Παγκόσμιου Ελέγχου Απορρήτου (GPC);"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:263
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:264
msgid "Responsible party"
msgstr "Υπεύθυνο μέρος"

#: pro/class-statistics.php:77
msgid "Restart a/b testing"
msgstr "Επανεκκίνηση δοκιμών A/B"

#: config/general-settings.php:380
msgid "Restart plugin tour"
msgstr "Επανεκκίνηση περιήγησης του πρόσθετου "

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:177
#: templates/cookie_settings.php:93
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:154
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:280
msgid "Retention period"
msgstr "Περίοδος διατήρησης"

#: pro/config/dynamic-fields.php:90
msgid "Retention period in months"
msgstr "Περίοδος διατήρησης σε μήνες"

#: pro/config/dynamic-fields.php:77
msgid "Retention period in weeks, months or years:"
msgstr "Περίοδος διατήρησης σε εβδομάδες, μήνες ή έτη:"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών του πακέτου..."

#: config/countries.php:334
msgid "Reunion"
msgstr "Ρεουνιόν"

#: functions.php:373
msgid "Revoke"
msgstr "Άρση"

#: class-field.php:1511
#: class-field.php:1591
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"

#: pro/config/steps.php:111
msgid "Right of audit"
msgstr "Δικαίωμα ελέγχου"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:65
msgid "Right to be forgotten"
msgstr "Δικαίωμα στη λήθη"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:70
msgid "Right to data portability"
msgstr "Δικαίωμα φορητότητας δεδομένων"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:54
msgid "Risk of dataloss"
msgstr "Κίνδυνος απώλειας δεδομένων"

#: config/countries.php:335
msgid "Romania"
msgstr "Ρουμανία"

#: config/countries.php:336
msgid "Russian Federation"
msgstr "Ρωσία"

#: config/countries.php:337
msgid "Rwanda"
msgstr "Ρουάντα"

#: templates/integrations/custom-scripts.php:7
#: templates/integrations/plugins.php:10
#: templates/integrations/services.php:4
msgid "Safe Mode enabled. To manage integrations, disable Safe Mode in the general settings."
msgstr "Η Ασφαλής Λειτουργία είναι ενεργοποιημένη. Για να διαχειριστείτε τις ενσωματώσεις, απενεργοποιήστε την Ασφαλή Λειτουργία στις γενικές ρυθμίσεις."

#: config/countries.php:338
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Άγιος Βαρθολομαίος"

#: config/countries.php:339
msgid "Saint Helena"
msgstr "Νήσος Αγίας Ελένης"

#: config/countries.php:340
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"

#: config/countries.php:341
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Αγία Λουκία"

#: config/countries.php:342
msgid "Saint Martin"
msgstr "Άγιος Μαρτίνος"

#: config/countries.php:343
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
msgstr "Σεντ Πιέρ και Μικελόν"

#: config/countries.php:344
msgid "Saint Vincent And Grenadines"
msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες"

#: config/countries.php:345
msgid "Samoa"
msgstr "Σαμόα"

#: config/countries.php:346
msgid "San Marino"
msgstr "Άγιος Μαρίνος"

#: config/countries.php:347
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Σάο Τομέ και Πρινσίπε"

#: config/countries.php:348
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Σαουδική Αραβία"

#: class-field.php:1971
#: class-field.php:2227
#: class-field.php:2338
#: class-field.php:2552
#: class-field.php:2957
#: class-field.php:3067
#: class-wizard.php:114
#: class-wizard.php:741
#: pro/templates/license/footer.php:2
#: templates/CMPLZ_COOKIEBANNER/footer.php:2
#: templates/cookie_settings.php:87
#: templates/integrations/footer.php:3
#: templates/service_settings.php:49
#: templates/settings/footer.php:2
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#: class-wizard.php:712
msgid "Save and Continue"
msgstr "Αποθήκευση και συνέχιση"

#: class-wizard.php:733
msgid "Save and Style Cookie Banner"
msgstr "Αποθήκευση και διαμόρφωση το στυλ του cookie banner"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:257
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:258
msgid "Save Preferences"
msgstr "Αποθήκευση προτιμήσεων "

#: cookiebanner/settings.php:670
#: cookiebanner/settings.php:671
#: cookiebanner/settings.php:672
msgid "Save preferences"
msgstr "Αποθήκευση προτιμήσεων"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3528
msgid "Scan"
msgstr "Σάρωση"

#: config/questions-wizard.php:411
#: integrations/integrations-menu.php:43
msgid "Script Center"
msgstr "Κέντρο Script"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:103
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:177
msgid "Search requests"
msgstr "Αναζήτηση αιτημάτων"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:105
msgid "Search User ID"
msgstr "Αναζήτηση αναγνωριστικού χρήστη"

#: config/steps.php:44
#: pro/config/steps.php:55
msgid "Security & Consent"
msgstr "Ασφάλεια & Συγκατάθεση"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:185
#: pro/config/BR/questions-processing.php:184
#: pro/config/CA/questions-processing.php:185
#: pro/config/EU/questions-processing.php:185
#: pro/config/questions-wizard.php:891
#: pro/config/UK/questions-processing.php:185
#: pro/config/US/questions-processing.php:185
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:185
msgid "Security software"
msgstr "Λογισμικό ασφαλείας"

#: class-document.php:1682
#: class-document.php:1743
#: class-document.php:1763
msgid "Select a menu"
msgstr "Επιλέξτε ένα μενού"

#: cookie/class-cookie-admin.php:351
msgid "Select a purpose"
msgstr "Επιλογή σκοπού"

#: cookie/class-cookie-admin.php:284
msgid "Select a service type"
msgstr "Επιλογή τύπου υπηρεσίας"

#: pro/tcf/tcf.php:710
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"

#: pro/config/questions-wizard.php:405
msgid "Select all that applies."
msgstr "Επιλέξτε όλα όσα ισχύουν."

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:65
msgid "Select Data Breach report"
msgstr "Επιλογή αναφοράς Παραβίασης Δεδομένων"

#: cookiebanner/settings.php:111
msgid "Select how the manage consent text should appear."
msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο εμφάνισης του κειμένου διαχείρισης συγκατάθεσης."

#: cookie/class-cookie-admin.php:245
msgid "Select or add a service"
msgstr "Επιλογή ή προσθήκη υπηρεσίας"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:38
msgid "Select Processing Agreement"
msgstr "Επιλογή Συμφωνίας Επεξεργασίας"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:100
msgid "Select Proof of Consent"
msgstr "Επιλογή Απόδειξη Συγκατάθεσης"

#: config/general-settings.php:276
msgid "Select the optimal placeholder ratio for your site."
msgstr "Επιλέξτε τη βέλτιστη αναλογία του placeholder για τον ιστότοπό σας."

#: class-field.php:2167
#, php-format
msgid "Select the Processing Agreement you made with this %s, or %screate one%s"
msgstr "Επιλέξτε τη Συμφωνία Επεξεργασίας που έχετε κάνει με αυτό το %s ή %sδημιουργήστε μία%s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:177
#: pro/config/BR/questions-processing.php:176
#: pro/config/CA/questions-processing.php:177
#: pro/config/EU/questions-processing.php:177
#: pro/config/UK/questions-processing.php:177
#: pro/config/US/questions-processing.php:177
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:177
msgid "Select the required security standard or measure."
msgstr "Επιλέξτε το απαιτούμενο πρότυπο ή μέτρο ασφαλείας."

#: config/questions-wizard.php:668
msgid "Select the types of third-party services you use on your site."
msgstr "Επιλέξτε τους τύπους υπηρεσιών τρίτων μερών που χρησιμοποιείτε στον ιστότοπό σας."

#: pro/config/questions-wizard.php:754
msgid "Select which categories of personal data you have disclosed for a business purpose in the past 12 months"
msgstr "Επιλέξτε ποιες κατηγορίες δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα έχετε γνωστοποιήσει για έναν επαγγελματικό σκοπό τους τελευταίους 12 μήνες"

#: pro/config/questions-wizard.php:772
msgid "Select which categories of personal data you have sold to Third Parties in the past 12 months"
msgstr "Επιλέξτε ποιες κατηγορίες δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα έχετε πουλήσει σε Τρίτα Μέρη τους τελευταίους 12 μήνες"

#: config/questions-wizard.php:757
msgid "Select which social media are used on the website."
msgstr "Επιλέξτε ποια μέσα κοινωνικής δικτύωσης χρησιμοποιούνται στον ιστότοπο."

#: class-admin.php:61
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool"
msgstr "Αυτοφιλοξενούμενο και με γνώμονα το απόρρητο, εργαλείο αναλυτικών στοιχείων"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:144
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Αυτοφιλοξενούμενο και με γνώμονα το απόρρητο, εργαλείο αναλυτικών στοιχείων."

#: templates/dashboard/other-plugins.php:12
msgid "Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Αυτοφιλοξενούμενο, με γνώμονα το απόρρητο, εργαλείο αναλυτικών στοιχείων"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:505
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:190
#: pro/templates/dashboard/support-footer.php:2
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:632
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:633
msgid "Sender name"
msgstr "Ονομα αποστολέα"

#: config/countries.php:349
msgid "Senegal"
msgstr "Σενεγάλη"

#: config/questions-wizard.php:284
msgid "Sensitive personal information is considered data that is very likely to have a greater impact on Privacy. For example medical, religious or legal information."
msgstr "Ευαίσθητες πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα θεωρούνται τα δεδομένα που είναι πολύ πιθανό να έχουν μεγαλύτερο αντίκτυπο στο Απόρρητο. Για παράδειγμα ιατρικά, θρησκευτικά ή νομικά στοιχεία."

#: config/countries.php:350
msgid "Serbia"
msgstr "Σερβία"

#: templates/cookie_settings.php:11
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:452
msgid "Service"
msgstr "Υπηρεσία"

#: cookie/class-cookie-admin.php:612
#, php-format
msgid "Service \"%s\""
msgstr "Υπηρεσία '%s'"

#: config/steps.php:88
msgid "Service descriptions"
msgstr "Περιγραφές υπηρεσιών"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:268
#: pro/config/US/questions-processing.php:269
msgid "Service Provider"
msgstr "Πάροχος Υπηρεσιών"

#: templates/service_settings.php:10
msgid "Service type"
msgstr "Τύπος υπηρεσίας"

#: config/steps.php:70
#: integrations/integrations-menu.php:27
msgid "Services"
msgstr "Υπηρεσίες"

#: templates/integrations/services.php:21
msgid "services"
msgstr "υπηρεσίες"

#: class-field.php:2059
#: cookie/class-cookie-admin.php:3632
#, php-format
msgid "Services in %s"
msgstr "Υπηρεσίες του %s"

#: pro/tcf/tcf.php:688
msgid "Session Storage"
msgstr "Αποθήκευση συνεδρίας"

#: pro/config/dynamic-fields.php:25
msgid "Set cookiebanner cookies on the root domain"
msgstr "Ορισμός cookie banner στον ριζικό τομέα"

#: class-admin.php:413
#: class-admin.php:1019
#: cookiebanner/settings.php:491
#: integrations/integrations-menu.php:50
#: pro/class-licensing.php:505
#: pro/class-licensing.php:609
#: templates/dashboard/tools.php:65
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: config/purpose.php:26
msgid "Sex"
msgstr "Φύλο"

#: config/countries.php:351
msgid "Seychelles"
msgstr "Σεϋχέλλες"

#: pro/config/steps.php:50
msgid "Sharing of data"
msgstr "Κοινοποίηση δεδομένων"

#: functions.php:2234
msgid "Sharing of data is pending investigation"
msgstr "Εκκρεμεί έρευνα για την κοινοποίηση δεδομένων"

#: templates/dashboard/documents-footer.php:3
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:309
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:310
msgid "Should the Operator take out liability insurance?"
msgstr "Θα πρέπει ο Εκτελών την Επεξεργασία να συνάπτει ασφάλιση ευθύνης;"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:314
#: pro/config/EU/questions-processing.php:308
#: pro/config/UK/questions-processing.php:310
msgid "Should the Processor take out liability insurance?"
msgstr "Θα πρέπει ο Εκτελών την Επεξεργασία να συνάπτει ασφάλιση ευθύνης;"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:323
#: pro/config/US/questions-processing.php:315
msgid "Should the Service Provider take out liability insurance?"
msgstr "Θα πρέπει ο Πάροχος Υπηρεσιών να συνάπτει ασφάλιση ευθύνης;"

#: cookiebanner/settings.php:324
msgid "Show as soft cookie wall"
msgstr "Εμφάνιση ως ειδοποίηση για τα cookies με επιλογή Μη Αποδοχής των Cookies (soft cookie wall)"

#: templates/cookie_settings.php:71
msgid "Show cookie on Cookie Policy"
msgstr "Εμφάνιση cookie στην Πολιτική Cookies"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3600
msgid "Show deleted cookies"
msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων cookies"

#: cookiebanner/settings.php:116
msgid "Show everywhere"
msgstr "Εμφάνιση παντού"

#: config/countries.php:352
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Σιέρρα Λεόνε"

#: config/countries.php:353
msgid "Singapore"
msgstr "Σιγκαπούρη"

#: pro/framework/post-types.php:127
#, php-format
msgctxt "Singular name of post type"
msgid "Processing agreement (%s)"
msgstr "Συμφωνία επεξεργασίας (%s)"

#: cookiebanner/settings.php:194
msgid "Slide"
msgstr "Συρόμενο"

#: cookiebanner/settings.php:240
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:370
msgid "Slider"
msgstr "Συρόμενη ρύθμιση"

#: config/countries.php:354
msgid "Slovakia"
msgstr "Σλοβακία"

#: config/countries.php:355
msgid "Slovenia"
msgstr "Σλοβενία"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:72
#: pro/config/BR/questions-processing.php:71
#: pro/config/CA/questions-processing.php:72
#: pro/config/EU/questions-processing.php:72
#: pro/config/UK/questions-processing.php:72
#: pro/config/US/questions-processing.php:72
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:72
msgid "Social Media accounts"
msgstr "Λογαριασμοί Μέσων Κοινωνικής Δικτύωσης"

#: config/purpose.php:28
msgid "Social media accounts"
msgstr "Λογαριασμοί μέσων κοινωνικής δικτύωσης"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:54
msgid "Social security number."
msgstr "Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης."

#: config/countries.php:356
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Νησιά Σολομώντα"

#: config/countries.php:357
msgid "Somalia"
msgstr "Σομαλία"

#: pro/tcf/tcf.php:730
msgid "Some Vendors set purposes with legitimate interest, a legal basis under the GDPR for data processing. You have the \"Right to Object\" to this data processing and can do so below per purpose."
msgstr "Ορισμένοι Πάροχοι ορίζουν σκοπούς με έννομο συμφέρον, μια νομική βάση στο πλαίσιο του ΓΚΠΔ για την επεξεργασία δεδομένων. Έχετε το 'Δικαίωμα Εναντίωσης' για την εν λόγω επεξεργασία δεδομένων και μπορείτε να το ασκήσετε παρακάτω ανά σκοπό."

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:30
msgid "Sorry but we failed to activate the Complianz integration"
msgstr "Δυστυχώς δεν μπορέσαμε να ενεργοποιήσουμε την ενσωμάτωση του Complianz"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:33
msgid "Sorry but we failed to deactivate the Complianz integration, please try again"
msgstr "Δυστυχώς δεν καταφέραμε να απενεργοποιήσουμε την ενσωμάτωση του Complianz, παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:404
msgid "Sorry, it looks like you're a bot"
msgstr "Συγγνώμη, φαίνεται ότι είστε ρομπότ"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:36
msgid "Sorry, we failed to update settings, please check your form and try again"
msgstr "Η ενημέρωση των ρυθμίσεων απέτυχε. Παρακαλώ ελέγξτε τη φόρμα σας και προσπαθήστε ξανά"

#: config/countries.php:111
#: config/countries.php:358
msgid "South Africa"
msgstr "Νότια Αφρική"

#: pro/config/dynamic-fields.php:351
msgid "South Africa (POPIA)"
msgstr "Νότια Αφρική (POPIA)"

#: config/countries.php:359
msgid "South Georgia And Sandwich Isl."
msgstr "Νότιος Γεωργία και Νότιοι Νήσοι Σάντουιτς"

#: config/countries.php:360
msgid "Spain"
msgstr "Ισπανία"

#: config/countries.php:412
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:31
msgid "Special Features"
msgstr "Ειδικές Λειτουργίες"

#: pro/tcf/tcf.php:739
msgid "Special features"
msgstr "Ειδικές λειτουργίες"

#: pro/tcf/tcf.php:737
msgid "Special features and purposes"
msgstr "Ειδικές λειτουργίες και σκοποί"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:40
msgid "Special Purposes"
msgstr "Ειδικοί Σκοποί"

#: pro/tcf/tcf.php:745
msgid "Special purposes"
msgstr "Ειδικοί σκοποί"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:438
msgid "Specialist legal advice should be sought about your specific circumstances."
msgstr "Θα πρέπει να αναζητηθούν εξειδικευμένες νομικές συμβουλές σχετικά με τις συγκεκριμένες περιστάσεις σας."

#: config/dynamic-fields.php:26
msgid "Specify the types of data you collect"
msgstr "Καθορισμός των τύπων δεδομένων που συλλέγετε"

#: pro/config/questions-wizard.php:693
msgid "Specify what kind of decisions these are, what the consequences are, and what (in general terms) the logic behind these decisions is."
msgstr "Καθορίστε τι είδους αποφάσεις είναι αυτές, ποιες είναι οι συνέπειες και ποια είναι (σε γενικές γραμμές) η λογική πίσω από αυτές τις αποφάσεις."

#: config/countries.php:361
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Σρι Λάνκα"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:646
msgid "Start sending"
msgstr "Έναρξη αποστολής"

#: shepherd/tour.php:129
msgid "Start tour"
msgstr "Έναρξη περιήγησης"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:194
#: pro/config/BR/questions-processing.php:193
#: pro/config/CA/questions-processing.php:194
#: pro/config/EU/questions-processing.php:194
#: pro/config/questions-wizard.php:900
#: pro/config/UK/questions-processing.php:194
#: pro/config/US/questions-processing.php:194
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:194
msgid "STARTTLS and DANE"
msgstr "STARTTLS και DANE"

#: config/purpose.php:34
msgid "State identification card number"
msgstr "Αριθμός κρατικού δελτίου ταυτότητας"

#: pro/config/questions-wizard.php:325
msgid "State the full name of the person responsible for the content on this website."
msgstr "Δηλώστε το ονοματεπώνυμο του υπεύθυνου για το περιεχόμενο στον παρόντα ιστότοπο."

#: class-field.php:2490
#: class-field.php:2839
#: config/steps.php:60
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:843
#: cookiebanner/settings.php:754
#: cookiebanner/settings.php:755
#: cookiebanner/settings.php:756
#: pro/class-statistics.php:782
#: pro/tcf/tcf.php:724
#: pro/tcf/tcf.php:731
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:6
#: pro/templates/tcf-categories.php:6
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:443
msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά"

#: config/steps.php:65
msgid "Statistics - configuration"
msgstr "Στατιστικά - Ρυθμίσεις Παραμέτρων"

#: cookiebanner/settings.php:764
msgid "Statistics description"
msgstr "Περιγραφή στατιστικών"

#: config/class-config.php:727
msgid "Statistics without Consent. Meet Burst Statistics from Complianz."
msgstr "Στατιστικά χωρίς συγκατάθεση. Γνωρίστε το πρόσθετο Burst Statistics της Complianz."

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:166
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

#: templates/cookie_settings.php:42
msgid "Stores personal data"
msgstr "Αποθηκεύει δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα"

#: cookiebanner/edit.php:85
msgid "Style your banner"
msgstr "Διαμορφώστε το στυλ του banner σας"

#: class-document.php:1095
#, php-format
msgctxt "Subject in notification email"
msgid "Your legal documents on %s need to be updated."
msgstr "Τα νομικά σας έγγραφα για το %s πρέπει να επικαιροποιηθούν."

#: config/general-settings.php:191
msgid "Subject used for Data Request email notifications."
msgstr "Θέμα που χρησιμοποιείται για ειδοποιήσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου Αιτήματος Δεδομένων."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:61
msgid "Submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "Υποβάλετε ένα αίτημα πρόσβασης στα δεδομένα που επεξεργαζόμαστε σχετικά με εσάς."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:66
msgid "Submit a request for deletion of the data if it is no longer relevant."
msgstr "Υποβάλετε ένα αίτημα διαγραφής των δεδομένων εάν δεν είναι πλέον σχετικό."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:71
msgid "Submit a request to receive an export file of the data we process about you."
msgstr "Υποβάλετε ένα αίτημα για να λάβετε ένα αρχείο εξαγωγής των δεδομένων που επεξεργαζόμαστε σχετικά με εσάς."

#: config/countries.php:362
msgid "Sudan"
msgstr "Σουδάν"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:35
#: pro/config/BR/questions-processing.php:34
#: pro/config/CA/questions-processing.php:35
#: pro/config/EU/questions-processing.php:35
#: pro/config/UK/questions-processing.php:35
#: pro/config/US/questions-processing.php:35
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:35
msgid "Suppliers"
msgstr "Προμηθευτές"

#: class-admin.php:420
#: templates/dashboard/tools-footer.php:1
msgid "Support"
msgstr "Υποστήριξη"

#: config/countries.php:363
msgid "Suriname"
msgstr "Σουρινάμ"

#: config/countries.php:364
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
msgstr "Σβάλμπαρντ και Γιαν Μάγεν"

#: config/countries.php:365
msgid "Swaziland"
msgstr "Σουαζιλάνδη"

#: config/countries.php:366
msgid "Sweden"
msgstr "Σουηδία"

#: config/countries.php:418
msgid "Swedish"
msgstr "Σουηδικά"

#: config/countries.php:367
msgid "Switzerland"
msgstr "Ελβετία"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3580
msgid "Sync"
msgstr "Συγχρονισμός"

#: templates/cookie_settings.php:61
msgid "Sync cookie info with cookiedatabase.org"
msgstr "Συγχρονισμός πληροφοριών του cookie με το cookiedatabase.org"

#: templates/service_settings.php:34
msgid "Sync service info with cookiedatabase.org"
msgstr "Συγχρονισμός πληροφοριών της υπηρεσίας με το cookiedatabase.org"

#: callback-notices.php:26
msgid "Synchronization disabled: This happens when all cookies have synchronized to cookiedatabase.org in the last week."
msgstr "Απενεργοποιημένος συγχρονισμός: Αυτό συμβαίνει όταν όλα τα cookies έχουν συγχρονιστεί με cookiedatabase.org την τελευταία εβδομάδα."

#: cookie/class-cookie-admin.php:486
msgid "Synchronization with cookiedatabase.org is not enabled for this cookie"
msgstr "Ο συγχρονισμός με το cookiedatabase.org δεν είναι ενεργοποιημένος για αυτό το cookie"

#: cookie/class-cookie-admin.php:605
msgid "Synchronization with cookiedatabase.org is not enabled for this service"
msgstr "Ο συγχρονισμός με το cookiedatabase.org δεν είναι ενεργοποιημένος για αυτή την υπηρεσία"

#: class-document.php:1284
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:198
msgid "Synchronize document with Complianz"
msgstr "Συγχρονισμός εγγράφου με το Complianz"

#: templates/dashboard/documents-footer.php:2
msgid "Synchronized"
msgstr "Συγχρονίστηκε"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3603
msgid "Syncing..."
msgstr "Γίνεται συγχρονισμός..."

#: config/countries.php:368
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Συρία"

#: templates/dashboard/tools-footer.php:2
msgid "System Status"
msgstr "Κατάσταση συστήματος"

#: config/countries.php:369
msgid "Taiwan"
msgstr "Ταϊβάν"

#: config/countries.php:370
msgid "Tajikistan"
msgstr "Τατζικιστάν"

#: config/countries.php:371
msgid "Tanzania"
msgstr "Τανζανία"

#: pro/tcf/tcf.php:933
#: pro/tcf/tcf.php:934
msgid "TCF"
msgstr "Πλαίσιο Διαφάνειας και Συναίνεσης (TCF)"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:42
#: pro/config/BR/questions-processing.php:41
#: pro/config/CA/questions-processing.php:42
#: pro/config/EU/questions-processing.php:42
#: pro/config/UK/questions-processing.php:42
#: pro/config/US/questions-processing.php:42
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:42
msgid "Tenants"
msgstr "Ενοικιαστές"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:5
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:36
#: templates/dashboard/other-plugins.php:28
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Όροι και Προϋποθέσεις"

#: cookiebanner/settings.php:360
#: cookiebanner/settings.php:453
#: cookiebanner/settings.php:479
#: cookiebanner/settings.php:508
msgid "Text"
msgstr "Κέιμενο"

#: config/general-settings.php:134
msgid "Text on 'I agree' button"
msgstr "Κείμενο στο κουμπί 'Συμφωνώ'"

#: cookiebanner/settings.php:100
msgid "Text on the manage consent tab"
msgstr "Κείμενο στην καρτέλα διαχείρισης συγκατάθεσης"

#: cookiebanner/settings.php:166
msgid "Texts will also get reset."
msgstr "Τα κείμενα επίσης θα επαναρυθμιστούν."

#: config/countries.php:372
msgid "Thailand"
msgstr "Ταϊλάνδη"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:419
msgid "That's a long name you got there. Please try to shorten the name."
msgstr "Έχετε εισάγει μεγάλο όνομα. Παρακαλώ προσπαθήστε να το συντομεύσετε."

#: pro/class-statistics.php:566
msgid "The A/B tracking period has ended, the best performer will be enabled on the next scheduled check."
msgstr "Η περίοδος καταγραφής A/B έχει λήξει, η καλύτερη απόδοση θα ενεργοποιηθεί στον επόμενο προγραμματισμένο έλεγχο."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:29
#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:44
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:28
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:29
msgid "The above alternatives do not apply."
msgstr "Οι παραπάνω εναλλακτικές δεν ισχύουν."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:235
#: pro/config/BR/questions-processing.php:234
#: pro/config/CA/questions-processing.php:235
#: pro/config/EU/questions-processing.php:233
#: pro/config/UK/questions-processing.php:235
#: pro/config/US/questions-processing.php:236
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:235
msgid "The audit may be performed by an independent Third Party."
msgstr "Ο έλεγχος μπορεί να διενεργείται από ανεξάρτητο τρίτο μέρος."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:66
msgid "The basis on which we may process these data is:"
msgstr "Η βάση επί της οποίας μπορούμε να επεξεργαστούμε αυτά τα δεδομένα είναι:"

#: pro/tcf/tcf.php:402
msgid "The below questions will help you configure a vendor list of your choosing. Only vendors that adhere to the purposes and special features you configure will be able to serve ads."
msgstr "Οι παρακάτω ερωτήσεις θα σας βοηθήσουν να ρυθμίσετε τις παραμέτρους μιας λίστας παρόχων της επιλογής σας. Μόνο οι πάροχοι που συμμορφώνονται με τους σκοπούς και τις ειδικές λειτουργίες που ρυθμίζετε, θα μπορούν να προβάλλουν διαφημίσεις."

#: class-field.php:2882
msgid "The blocked content is an iframe"
msgstr "Το αποκλεισμένο περιεχόμενο είναι ένα iframe"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:62
msgid "The breached data presents a high risk for those involved."
msgstr "Τα παραβιαστημένα δεδομένα παρουσιάζουν υψηλό κίνδυνο για τους εμπλεκόμενους."

#: pro/filters-actions.php:426
msgid "The browser setting Do Not Track is not respected"
msgstr "Η ρύθμιση του προγράμματος περιήγησης 'Αποτροπή Καταγραφής' (DNT) δεν τηρείται"

#: pro/tcf/tcf.php:136
msgid "The CMP vendorlist files for TCF are not downloaded to, or reachable in the uploads folder yet. If you continue to see this message, contact support to update the files manually."
msgstr "Τα αρχεία λίστας των παρόχων της Πλατφόρμας Διαχείρισης Συγκατάθεσης (CMP) για το Πλαίσιο Διαφάνειας και Συναίνεσης (TCF) δεν έχουν ληφθεί ή δεν είναι προσβάσιμα στον φάκελο μεταφορτώσεων ακόμα. Εάν συνεχίσετε να βλέπετε αυτό το μήνυμα, επικοινωνήστε με την υποστήριξη για να ενημερώσετε τα αρχεία χειροκίνητα."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:45
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:263
#: pro/config/questions-wizard.php:703
msgid "The collection is required or authorized by the following law or court/tribunal order:"
msgstr "Η συλλογή απαιτείται ή επιτρέπεται από τον ακόλουθο νόμο/δικαστική απόφαση:"

#: pro/config/questions-wizard.php:1210
msgid "The content is being developed by ourselves"
msgstr "Το περιεχόμενο αναπτύσσεται από εμάς"

#: pro/config/questions-wizard.php:1212
msgid "The content is being developed by ourselves and other parties"
msgstr "Το περιεχόμενο αναπτύσσεται από εμάς και από άλλα μέρη"

#: pro/config/questions-wizard.php:1211
msgid "The content is being developed or posted by Third Parties"
msgstr "Το περιεχόμενο αναπτύσσεται ή δημοσιεύεται από Τρίτα Μέρη"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:312
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας έχει το δικαίωμα να διενεργεί ελέγχους από ανεξάρτητο εξωτερικό εμπειρογνώμονα, ο οποίος δεσμεύεται από την εμπιστευτικότητα, για την επαλήθευση της συμμόρφωσης με όλα τα σημεία της Συμφωνίας Επεξεργασίας Δεδομένων και με οτιδήποτε σχετίζεται άμεσα με αυτήν. Ο έλεγχος αυτός πραγματοποιείται μόνο αφού ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας ζητήσει παρόμοιες εκθέσεις ελέγχου από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία, τις εξετάσει και διατυπώσει εύλογα επιχειρήματα για να δικαιολογήσει τον έλεγχο που έχει ξεκινήσει ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας."

#: pro/class-statistics.php:543
msgid "The conversion graph shows the ratio for the different choices users have. When a user has made a choice, this will be counted as either a converted user, or a not converted. If no choice is made, the user will be listed in the \"No choice\" category."
msgstr "Το γράφημα μετατροπών δείχνει την αναλογία για τις διαφορετικές επιλογές που έχουν οι χρήστες. Όταν ένας χρήστης έχει κάνει μια επιλογή, αυτό θα υπολογίζεται είτε ως χρήστης που έχει αποδεχθεί τη χρήση των cookies, είτε ως χρήστης που δεν έχει αποδεχθεί τη χρήση των cookies. Εάν δεν γίνει καμία επιλογή, ο χρήστης θα εμφανίζεται στην κατηγορία \"Καμία επιλογή\"."

#: class-wizard.php:118
msgid "The cookie banner and the cookie blocker are now ready to be enabled."
msgstr "Το cookie banner και ο αποκλεισμός των cookies είναι τώρα έτοιμα να ενεργοποιηθούν."

#: config/questions-wizard.php:972
msgid "The Cookie Blocker will, among others, block any tracking and third-party scripts configured by the wizard, automatic configuration or our script center."
msgstr "Ο αποκλεισμός των cookies, μεταξύ άλλων, θα αποκλείσει τυχόν scripts καταγραφής και τρίτων μερών που έχουν ρυθμιστεί από τον οδηγό, από την αυτόματη ρύθμιση παραμέτρων ή το κέντρο script."

#: callback-notices.php:53
#, php-format
msgid "The cookie scan detected %s on your site, which means the answer to this question should be %s."
msgstr "Η σάρωση των cookies εντόπισε %s στον ιστότοπό σας. Αυτό σημαίνει ότι η απάντηση σε αυτήν την ερώτηση πρέπει να είναι '%s'."

#: callback-notices.php:100
msgid "The cookie scan detected cookies from services that share data with Third Parties. According to US privacy laws, your website is considered to sell personal data if it collects and shares any personal data in return for money or services. This includes a service like Google Analytics."
msgstr "Η σάρωση των cookies εντόπισε cookies από υπηρεσίες που κοινοποιούν δεδομένα σε Τρίτα Μέρη. Σύμφωνα με τους νόμους περί απορρήτου των ΗΠΑ, ο ιστότοπός σας θεωρείται ότι πωλεί προσωπικά δεδομένα εφόσον συλλέγει και κοινοποιεί προσωπικά δεδομένα με αντάλλαγμα χρήματα ή υπηρεσίες. Αυτό περιλαμβάνει μια υπηρεσία όπως το Google Analytics."

#: callback-notices.php:163
#: callback-notices.php:172
msgid "The cookie scan detected cookies from services which share data with Third Parties. If these cookies were also used in the past 12 months, you should at least select the option 'Internet activity...'"
msgstr "Η σάρωση των cookies εντόπισε cookies από υπηρεσίες που κοινοποιούν δεδομένα σε Τρίτα Μέρη. Εάν επαναχρησιμοποιήθηκαν αυτά τα cookies τους τελευταίους 12 μήνες, θα πρέπει τουλάχιστον να επιλέξετε την επιλογή 'Δραστηριότητα στο Διαδίκτυο...'"

#: cookiebanner/settings.php:156
msgid "The custom CSS editor will appear at the bottom of this page when enabled."
msgstr "Το επεξεργαστής του προσαρμοσμένου CSS θα εμφανιστεί στο κάτω μέρος αυτής της σελίδας όταν ενεργοποιηθεί."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:42
msgid "The data breach concerns more than 50 people."
msgstr "Η παραβίαση δεδομένων αφορά περισσότερα από 50 άτομα."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:43
msgid "The data breach concerns sensitive personal data."
msgstr "Η παραβίαση δεδομένων αφορά ευαίσθητα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα."

#: cookie/class-cookie-admin.php:480
msgid "The data for this cookie is complete"
msgstr "Τα δεδομένα για αυτό το cookie είναι πλήρη"

#: cookie/class-cookie-admin.php:599
msgid "The data for this service is complete"
msgstr "Τα δεδομένα για αυτή την υπηρεσία είναι πλήρη"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:40
msgid "The data has been encrypted in such a way that it is not possible to abuse the data"
msgstr "Τα δεδομένα έχουν κρυπτογραφηθεί με τέτοιο τρόπο ώστε να μην είναι δυνατή η κατάχρησή τους"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:60
msgid "The data is encrypted in such a way that the data cannot be used in any way"
msgstr "Τα δεδομένα κρυπτογραφούνται με τέτοιο τρόπο ώστε τα δεδομένα να μην μπορούν να χρησιμοποιηθούν με κανέναν τρόπο"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:39
msgid "The databreach applies to (some) personal data that may be sensitive."
msgstr "Η παραβίαση δεδομένων ισχύει για (ορισμένα) δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που μπορεί να είναι ευαίσθητα."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:416
msgid "The databreach concerns California residents, which means the databreach has to be reported to the Attorney General."
msgstr "Η παραβίαση δεδομένων αφορά τους κατοίκους της Καλιφόρνια, που σημαίνει ότι η παραβίαση δεδομένων πρέπει να αναφερθεί στον Γενικό Εισαγγελέα."

#: config/questions-wizard.php:638
msgid "The default configuration is 'Consent per Category'. This is currently compliant with your selected regions."
msgstr "Η προεπιλεγμένη ρύθμιση παραμέτρων είναι 'Συγκατάθεση ανά Κατηγορία'. Αυτό προς το παρόν επιδεικνύει συμμόρφωση για τις επιλεγμένες περιοχές σας."

#: cookiebanner/settings.php:112
msgid "The default will not show on mobile devices for UX optimization."
msgstr "Η προεπιλογή δεν θα εμφανίζεται σε κινητές συσκευές για βελτιστοποίηση UX."

#: config/questions-wizard.php:203
msgid "The email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου θα είναι κρυφή στο front-end για την πρόληψη spidering."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:274
msgid "The following categories of data are collected"
msgstr "Συλλέγονται οι ακόλουθες κατηγορίες δεδομένων"

#: pro/callback-notices.php:29
#, php-format
msgid "The following error was reported: %s"
msgstr "Αναφέρθηκε το ακόλουθο σφάλμα: %s"

#: callback-notices.php:211
#, php-format
msgid "The generated document %s has not been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgid_plural "Not all generated documents have been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgstr[0] "Το έγγραφο %s που παράχθηκε δεν έχει αντιστοιχιστεί ακόμα σε κάποιο μενού, μπορείτε να το κάνετε τώρα, ή να παραλείψετε αυτό το βήμα για αργότερα."
msgstr[1] "Τα έγγραφα που παράχθηκαν δεν έχουν αντιστοιχιστεί ακόμα σε κάποιο μενού, μπορείτε να το κάνετε τώρα, ή να παραλείψετε αυτό το βήμα για αργότερα."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:340
#: pro/config/BR/questions-processing.php:329
#: pro/config/CA/questions-processing.php:349
#: pro/config/EU/questions-processing.php:328
#: pro/config/UK/questions-processing.php:330
#: pro/config/US/questions-processing.php:341
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:330
msgid "The insurance conditions must provide at least cover for the following claims:"
msgstr "Οι όροι ασφάλισης πρέπει να παρέχουν τουλάχιστον κάλυψη για τις ακόλουθες αξιώσεις:"

#: integrations/plugins/ultimate-addons-elementor.php:6
msgid "The integration for Ultimate Add ons for Elementor has been deprecated due to incompatibility issues with other Google Maps implementations. If you need this add-on for Google Maps, you can implement an mu-plugin."
msgstr "Η ενσωμάτωση για τo πρόσθετο Ultimate Addons for Elementor έχει καταργηθεί λόγω ζητημάτων ασυμβατότητας με άλλες προσαρμογές για τους Χάρτες Google. Εάν χρειάζεστε αυτό το πρόσθετο για τους Χάρτες της Google, μπορείτε να το εφαρμόσετε με ένα mu-plugin."

#: pro/class-licensing.php:713
msgid "The license information could not be retrieved at this moment. Please try again at a later time."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση των πληροφοριών της άδειας χρήσης αυτήν τη στιγμή. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα."

#: callback-notices.php:247
msgid "The link to the Privacy Statement is used in the cookie banner and in your Cookie Policy."
msgstr "Ο σύνδεσμος προς τη Δήλωση Απορρήτου χρησιμοποιείται στο cookie banner και στην Πολιτική Cookies."

#: callback-notices.php:249
msgid "The link to the Privacy Statement is used in your Cookie Policy."
msgstr "Ο σύνδεσμος προς τη Δήλωση Απορρήτου χρησιμοποιείται στην Πολιτική Cookies."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:249
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:250
msgid "The operator is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Ο εκτελών την επεξεργασία υποχρεούται να εφαρμόσει τα πορίσματα το συντομότερο δυνατό."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:130
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:131
msgid "The operator may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Ο εκτελών την επεξεργασία ενδέχεται να χρεώσει επιπλέον έξοδα που προκύπτουν στο πλαίσιο αυτό."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:143
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:144
msgid "The Operator must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει τουλάχιστον να είναι σε θέση να καλύψει το ελάχιστο νόμιμο όριο."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:144
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:145
msgid "The Operator must comply with a separate security protocol."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να συμμορφώνεται με ξεχωριστό πρωτόκολλο ασφαλείας."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:265
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:266
msgid "The Operator, in case of non - trivial violations of the obligations from the operator agreement. Otherwise the responsible party."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία, σε περίπτωση σοβαρών παραβιάσεων των υποχρεώσεων από τη συμφωνία επεξεργαστή. Διαφορετικά, ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας Δεδομένων."

#: functions.php:1356
msgid "the page source"
msgstr "η πηγή της σελίδας"

#: class-document.php:1573
msgid "The pages marked with X should be added to your website. You can create these pages with a shortcode, a Gutenberg block or use the below \"Create missing pages\" button."
msgstr "Οι σελίδες που επισημαίνονται με X θα πρέπει να προστεθούν στον ιστότοπό σας. Μπορείτε να δημιουργήσετε αυτές τις σελίδες με ένα shortcode, ένα Gutenberg μπλοκ ή να χρησιμοποιήσετε το παρακάτω κουμπί 'Δημιουργία σελίδων που λείπουν'."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:253
#: pro/config/BR/questions-processing.php:250
#: pro/config/CA/questions-processing.php:253
#: pro/config/EU/questions-processing.php:249
#: pro/config/UK/questions-processing.php:251
#: pro/config/US/questions-processing.php:254
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:251
msgid "The parties should decide together what to do with these findings."
msgstr "Τα μέρη θα πρέπει να αποφασίσουν από κοινού τι θα κάνουν με αυτά τα ευρήματα."

#: pro/config/questions-wizard.php:326
msgid "The person should be stated with first and last name."
msgstr "Το άτομο πρέπει να δηλώνεται με το όνομα και το επώνυμό του."

#: pro/config/questions-wizard.php:672
msgid "The placeholder is a general example, please rewrite to your specific situation."
msgstr "Το  placeholder είναι ένα γενικό παράδειγμα, παρακαλούμε να το αναθεωρήσετε για τη συγκεκριμένη κατάστασή σας."

#: config/questions-wizard.php:42
msgid "The plugin will apply the above-selected region's settings to all visitors worldwide."
msgstr "Το πρόσθετο θα εφαρμόσει τις ρυθμίσεις της παραπάνω επιλεγμένης περιοχής σε όλους τους επισκέπτες παγκοσμίως."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:41
msgid "The possible consequences have been minimized immediately, which effectively excludes the possibility of abuse by malicious parties"
msgstr "Οι πιθανές συνέπειες έχουν ελαχιστοποιηθεί αμέσως, γεγονός που αποκλείει ουσιαστικά την πιθανότητα κατάχρησης από κακόβουλα μέρη"

#: pro/config/dynamic-fields.php:128
msgid "The processing of personal data requires a lawful basis, which do you use?"
msgstr "Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα απαιτεί μια νόμιμη βάση, ποια χρησιμοποιείτε;"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:252
msgid "The Processor is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία υποχρεούται να εφαρμόσει τα πορίσματα το συντομότερο δυνατό."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:248
#: pro/config/UK/questions-processing.php:250
msgid "The processor is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Ο εκτελών την επεξεργασία υποχρεούται να εφαρμόσει τα πορίσματα το συντομότερο δυνατό."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:131
msgid "The Processor may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία ενδέχεται να χρεώσει επιπλέον έξοδα που προκύπτουν στο πλαίσιο αυτό."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:131
#: pro/config/UK/questions-processing.php:131
msgid "The processor may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Ο εκτελών την επεξεργασία ενδέχεται να χρεώσει επιπλέον έξοδα που προκύπτουν στο πλαίσιο αυτό."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:144
#: pro/config/EU/questions-processing.php:144
#: pro/config/UK/questions-processing.php:144
msgid "The Processor must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει τουλάχιστον να είναι σε θέση να καλύψει το ελάχιστο νόμιμο όριο."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:145
#: pro/config/EU/questions-processing.php:145
#: pro/config/UK/questions-processing.php:145
msgid "The Processor must comply with a separate security protocol."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία πρέπει να συμμορφώνεται με ξεχωριστό πρωτόκολλο ασφαλείας."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:269
#: pro/config/EU/questions-processing.php:264
#: pro/config/UK/questions-processing.php:266
msgid "The Processor, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Ο Εκτελών την Επεξεργασία, σε περίπτωση σοβαρών παραβιάσεων των υποχρεώσεων από τη συμφωνία επεξεργαστή. Διαφορετικά, ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας Δεδομένων."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:158
#: pro/config/BR/questions-processing.php:157
#: pro/config/CA/questions-processing.php:158
#: pro/config/EU/questions-processing.php:158
#: pro/config/UK/questions-processing.php:158
#: pro/config/US/questions-processing.php:158
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:158
msgid "The protocol can be found online via an URL"
msgstr "Το πρωτόκολλο μπορεί να βρεθεί σε απευθείας σύνδεση μέσω μιας διεύθυνσης URL"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:157
#: pro/config/BR/questions-processing.php:156
#: pro/config/CA/questions-processing.php:157
#: pro/config/EU/questions-processing.php:157
#: pro/config/UK/questions-processing.php:157
#: pro/config/US/questions-processing.php:157
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:157
msgid "The protocol is annexed to this agreement."
msgstr "Το πρωτόκολλο επισυνάπτεται στην παρούσα συμφωνία."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3323
#, php-format
msgid "The scan found %s cookie on your domain."
msgid_plural "The scan found %s cookies on your domain."
msgstr[0] "Η σάρωση εντόπησε %s cookie στον τομέα σας."
msgstr[1] "Η σάρωση εντόπησε %s cookies στον τομέα σας."

#: callback-notices.php:77
msgid "The scan found forms on your site, which means answer should probably include \"contact\"."
msgstr "Η σάρωση εντόπισε φόρμες στον ιστότοπό σας, που σημαίνει ότι η απάντηση θα πρέπει πιθανώς να περιλαμβάνει 'Επικοινωνία'."

#: callback-notices.php:67
#, php-format
msgid "The scan found social media buttons or widgets for %s on your site, which means the answer should be yes"
msgstr "Η σάρωση εντόπισε κουμπιά κοινωνικών δικτύων ή μικροεφαρμογές για το %s στον ιστότοπό σας που σημαίνει ότι η απάντηση πρέπει να είναι 'Ναι'."

#: callback-notices.php:90
#, php-format
msgid "The scan found third-party services on your website: %s, this means the answer should be yes."
msgstr "Η σάρωση εντόπισε υπηρεσίες τρίτων μερών στον ιστότοπό σας: %s, αυτό σημαίνει ότι η απάντηση πρέπει να είναι 'Ναι'."

#: templates/integrations/custom-scripts.php:2
msgid "The script center should be used to add and block third-party scripts and iFrames before consent is given, or when consent is revoked. For example Hotjar and embedded video’s."
msgstr "Το κέντρο script θα πρέπει να χρησιμοποιείται για την προσθήκη και τον αποκλεισμό των scripts και iFrames τρίτων μερών πριν δοθεί συγκατάθεση, ή όταν αρθεί η συγκατάθεση. Για παράδειγμα, Hotjar και ενσωματωμένα βίντεο."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:379
msgid "The security incident does not have to be reported to the"
msgstr "Το περιστατικό ασφαλείας δεν χρειάζεται να αναφερθεί σε"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:252
#: pro/config/US/questions-processing.php:253
msgid "The Service Provider is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών υποχρεούται να εφαρμόσει τα πορίσματα το συντομότερο δυνατό."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:131
#: pro/config/US/questions-processing.php:131
msgid "The Service Provider may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών ενδέχεται να χρεώσει επιπλέον κόστος που συνεπάγεται σε αυτό το πλαίσιο."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:144
#: pro/config/US/questions-processing.php:144
msgid "The Service Provider must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών πρέπει τουλάχιστον να είναι σε θέση να πληροί το νόμιμο ελάχιστο."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:145
#: pro/config/US/questions-processing.php:145
msgid "The Service Provider must comply with a separate security protocol."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών πρέπει να συμμορφώνεται με ξεχωριστό πρωτόκολλο ασφαλείας."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:269
#: pro/config/US/questions-processing.php:270
msgid "The Service Provider, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Ο Πάροχος Υπηρεσιών, σε περίπτωση σοβαρών παραβιάσεων των υποχρεώσεων της συμφωνίας του Εκτελούντος την Επεξεργασία. Διαφορετικά, ο Υπεύθυνος Επεξεργασίας Δεδομένων."

#: cookiebanner/settings.php:276
msgid "The site logo is the default logo set in your theme's site identity."
msgstr "Το λογότυπο του ιστότοπου είναι το προεπιλεγμένο λογότυπο που έχει οριστεί στην ταυτότητα ιστότοπου του θέματος."

#: cookiebanner/settings.php:101
msgid "The tab will show after the visitor interacted with the banner, and can be used to make the cookie banner reappear."
msgstr "Η καρτέλα θα εμφανιστεί αφού ο επισκέπτης αλληλεπιδράσει με το banner και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να επανεμφανιστεί το cookie banner."

#: cookiebanner/settings.php:743
msgid "The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user."
msgstr "Η τεχνική αποθήκευση ή πρόσβαση είναι απαραίτητη για τον νόμιμο σκοπό της αποθήκευσης προτιμήσεων που δεν ζητούνται από τον συνδρομητή ή τον χρήστη."

#: cookiebanner/settings.php:803
msgid "The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Η τεχνική αποθήκευση ή πρόσβαση απαιτείται για τη δημιουργία προφίλ χρηστών, για την αποστολή διαφημίσεων ή για την καταγραφή του χρήστη σε έναν ιστότοπο ή σε διάφορους ιστότοπους για παρόμοιους σκοπούς εμπορικής προώθησης."

#: cookiebanner/settings.php:723
msgid "The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network."
msgstr "Η τεχνική αποθήκευση ή πρόσβαση είναι απολύτως απαραίτητη για τον νόμιμο σκοπό της δυνατότητας χρήσης συγκεκριμένης υπηρεσίας που ζητείται ρητά από τον συνδρομητή ή τον χρήστη ή με αποκλειστικό σκοπό τη μετάδοση επικοινωνίας μέσω δικτύου ηλεκτρονικών επικοινωνιών."

#: cookiebanner/settings.php:777
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you."
msgstr "Η τεχνική αποθήκευση ή πρόσβαση που χρησιμοποιείται αποκλειστικά για ανώνυμους στατιστικούς σκοπούς. Χωρίς κλήτευση, η εθελοντική συμμόρφωση εκ μέρους του Παρόχου Υπηρεσιών Διαδικτύου ή πρόσθετες καταγραφές από τρίτο μέρος, οι πληροφορίες που αποθηκεύονται ή ανακτώνται για το σκοπό αυτό από μόνες τους δεν μπορούν συνήθως να χρησιμοποιηθούν για την αναγνώρισή σας."

#: cookiebanner/settings.php:763
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes."
msgstr "Η τεχνική αποθήκευση ή πρόσβαση που χρησιμοποιείται αποκλειστικά για στατιστικούς σκοπούς."

#: config/questions-wizard.php:520
#: config/questions-wizard.php:551
msgid "The URL depends on your configuration of Matomo."
msgstr "Η διεύθυνση URL εξαρτάται από τις ρυθμίσεις παραμέτρων του Matomo."

#: pro/config/questions-wizard.php:247
msgid "The URL to the regulations so website visitors know how to access them."
msgstr "Η διεύθυνση URL των κανονισμών, ώστε οι επισκέπτες του ιστότοπου να γνωρίζουν πώς να έχουν πρόσβαση σε αυτούς."

#: pro/tcf/tcf.php:909
#, php-format
msgid "The vendor list can be found at %s"
msgstr "Η λίστα των παρόχων βρίσκεται στη %s"

#: class-wizard.php:612
#: shepherd/tour.php:80
msgid "The Wizard"
msgstr "Ο Οδηγός"

#: config/class-config.php:484
msgid "The wizard has been completed."
msgstr "Ο οδηγός ολοκληρώθηκε."

#: class-wizard.php:516
#, php-format
msgid "The wizard is currently being edited by %s"
msgstr "Ο οδηγός βρίσκεται υπό επεξεργασία από τον %s"

#: class-wizard.php:56
#, php-format
msgid "The wizard isn't completed yet. If you have answered all required questions, you just need to click 'finish' to complete it. In the wizard some general data is entered which is needed for this document. %sPlease complete the wizard first%s."
msgstr "Ο οδηγός δεν έχει ολοκληρωθεί ακόμα. Εάν έχετε απαντήσει σε όλες τις απαιτούμενες ερωτήσεις, πατήστε το κουμπί 'Ολοκλήρωση' για να τον ολοκληρώσετε. Στον οδηγό εισάγονται μερικά γενικά δεδομένα που απαιτούνται για αυτό το έγγραφο. %sΠαρακαλώ ολοκληρώστε πρώτα τον οδηγό%s."

#: config/questions-wizard.php:94
msgid "There are some laws that only apply to one, or more states and are described seperately if needed."
msgstr "Υπάρχουν ορισμένοι νόμοι που ισχύουν μόνο για μία ή περισσότερες πολιτείες και περιγράφονται ξεχωριστά εάν χρειαστεί."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:38
msgid "There is a real risk of significant harm, due to the probability that the personal information has been, is being or will be misused."
msgstr "Υπάρχει πραγματικός κίνδυνος σημαντικής βλάβης, λόγω της πιθανότητας ότι έχει γίνει, γίνεται ή θα γίνει κατάχρηση των πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα."

#: pro/tcf/tcf.php:718
msgid "These are the partners we share data with. By clicking into each partner, you can see which purposes they are requesting consent and/or which purposes they are claiming legitimate interest for."
msgstr "Αυτοί είναι οι συνεργάτες με τους οποίο μοιραζόμαστε δεδομένα. Κάνοντας κλικ σε κάθε συνεργάτη, μπορείτε να δείτε για ποιους σκοπούς ζητούν συγκατάθεση ή/και για ποιους σκοπούς διεκδικούν έννομο συμφέρον."

#: config/general-settings.php:82
msgid "These links will be added with HTML attributes so it won't hurt SEO."
msgstr "Αυτοί οι σύνδεσμοι θα προστεθούν με χαρακτηριστικά HTML ώστε να μην βλάψουν το SEO."

#: pro/tcf/tcf.php:507
msgid "These special purposes should be enabled for best performance. These purposes are set based on legitimate interest of the vendor, one of the legal bases of data processing."
msgstr "Αυτοί οι ειδικοί σκοποί θα πρέπει να είναι ενεργοποιημένοι για βέλτιστη απόδοση. Οι σκοποί αυτοί καθορίζονται με βάση το έννομο συμφέρον του παρόχου, μία από τις νομικές βάσεις της επεξεργασίας δεδομένων."

#: pro/config/questions-wizard.php:834
msgid "Third Parties"
msgstr "Τρίτα Μέρη"

#: class-field.php:2303
msgid "Third Party country"
msgstr "Χώρα Τρίτου Μέρους"

#: templates/integrations/services.php:12
msgid "Third-party services and social media"
msgstr "Υπηρεσίες τρίτων μερών και μέσων κοινωνικής δικτύωσης"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:576
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης για αυτό το πρόσθετο φαίνεται να είναι μη έγκυρο."

#: cookiebanner/settings.php:645
msgid "This button will reject all cookies except necessary cookies, and dismisses the cookie banner."
msgstr "Αυτό το κουμπί θα τα απορρίψει όλα τα cookies εκτός από τα απαραίτητα, και αποδεσμεύει το cookie banner."

#: cookie/class-cookie-admin.php:488
msgid "This cookie has been synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Αυτό το cookie έχει συγχρονιστεί με το cookiedatabase.org"

#: cookie/class-cookie-admin.php:482
msgid "This cookie has missing fields"
msgstr "Αυτό το cookie έχει ελλιπή πεδία"

#: cookie/class-cookie-admin.php:502
msgid "This cookie has not been detected on your site in the last three months"
msgstr "Αυτό το cookie δεν έχει εντοπιστεί στον ιστότοπό σας τους τελευταίους τρεις μήνες"

#: cookie/class-cookie-admin.php:505
msgid "This cookie has not been found in the scan for three months. Please check if you are still using this cookie"
msgstr "Αυτό το cookie δεν έχει βρεθεί στη σάρωση για τρεις μήνες. Ελέγξτε αν χρησιμοποιείτε ακόμα αυτό το cookie"

#: cookie/class-cookie-admin.php:500
msgid "This cookie has recently been detected"
msgstr "Αυτό το cookie εντοπίστηκε πρόσφατα"

#: cookie/class-cookie-admin.php:496
msgid "This cookie is not shown on the Cookie Policy"
msgstr "Αυτό το cookie δεν εμφανίζεται στην Πολιτική Cookies"

#: cookie/class-cookie-admin.php:490
msgid "This cookie is not yet synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Αυτό το cookie δεν έχει συγχρονιστεί με το cookiedatabase.org"

#: cookie/class-cookie-admin.php:494
msgid "This cookie will be on your Cookie Policy"
msgstr "Αυτό το cookie θα είναι στην Πολιτική Cookies σας"

#: config/questions-wizard.php:641
msgid "This could break website functionality."
msgstr "Αυτό θα μπορούσε να διακόψει τη λειτουργία του ιστότοπου."

#: functions.php:2222
#: functions.php:2232
msgid "This data is not shared with third parties."
msgstr "Αυτά τα δεδομένα δεν κοινοποιούνται σε τρίτα μέρη."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:359
#, php-format
msgid ""
"This document was generated to show efforts made to comply with privacy legislation.\n"
"                            This document will contain the Cookie Policy and the cookie consent settings to proof consent\n"
"                            for the time and region specified below. For more information about this document, please go\n"
"                            to %shttps://complianz.io/consent%s."
msgstr "Το έγγραφο αυτό δημιουργήθηκε για να δείξει τις προσπάθειες που καταβλήθηκαν για τη συμμόρφωση με τη νομοθεσία περί απορρήτου. Το παρόν έγγραφο θα περιέχει την Πολιτική Cookies και τις ρυθμίσεις συγκατάθεσης των cookies για την απόδειξη της συγκατάθεσης της χρονικής στιγμής και περιοχής που καθορίζονται παρακάτω. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτό το έγγραφο, παρακαλώ επισκεφθείτε το %shttps://complianz.io/consent%s."

#: config/questions-wizard.php:641
msgid "This feature includes real-time cookie removal with the CookieShredder."
msgstr "Αυτή η λειτουργία περιλαμβάνει την κατάργηση των cookies σε πραγματικό χρόνο με το CookieShredder."

#: callback-notices.php:9
#: callback-notices.php:36
msgid "This field has been pre-filled based on the scan results."
msgstr "Αυτό το πεδίο έχει προσυμπληρωθεί με βάση τα αποτελέσματα της σάρωσης."

#: class-field.php:617
msgid "This field is required. Please complete the question before continuing"
msgstr "Το πεδίο αυτό είναι απαιτούμενο. Παρακαλώ ολοκληρώστε την ερώτηση πριν συνεχίσετε"

#: pro/class-import.php:45
msgid "This file does not have the correct format"
msgstr "Αυτό το αρχείο δεν έχει τη σωστή μορφή"

#: pro/config/questions-wizard.php:145
msgid "This is generally an owner or director of the legal entity."
msgstr "Αυτό είναι γενικά ένας ιδιοκτήτης ή διευθυντής της νομικής οντότητας."

#: pro/config/dynamic-fields.php:26
msgid "This is useful if you have a multisite, or several sites as subdomains on a main site"
msgstr "Αυτό είναι χρήσιμο εάν έχετε multisite ή μερικούς ιστότοπους ως δευτερεύοντες τομείς σε έναν κύριο ιστότοπο."

#: shepherd/tour.php:81
msgid "This is where everything regarding cookies is configured. We will come back to the Wizard soon."
msgstr "Εδώ ρυθμίζονται τα πάντα σχετικά με τα cookies. Θα επιστρέψουμε στον Οδηγό σύντομα."

#: shepherd/tour.php:74
msgid "This is your Dashboard. When the Wizard is completed, this will give you an overview of tasks, tools, and documentation."
msgstr "Αυτός είναι ο Πίνακας Ελέγχου σας. Όταν ολοκληρωθεί ο Οδηγός, θα σας δοθεί η επισκόπηση των εργασιών, των εργαλείων και της τεκμηρίωσης."

#: pro/class-licensing.php:758
#, php-format
msgid "This license is not valid for this product. Find out why on your %saccount%s."
msgstr "Η παρούσα άδεια χρήσης δεν είναι έγκυρη για το προϊόν αυτό. Μάθετε γιατί στον %sλογαριασμό%s σας."

#: pro/class-licensing.php:751
#, php-format
msgid "This license is not valid. Find out why on your %saccount%s."
msgstr "Η παρούσα άδεια χρήσης δεν είναι έγκυρη. Μάθετε γιατί στον %sλογαριασμό%s σας."

#: pro/tcf/tcf.php:325
msgid "This means that your settings will be available on other sites that set your choices globally."
msgstr "Αυτό σημαίνει ότι οι ρυθμίσεις σας θα είναι διαθέσιμες σε άλλους ιστότοπους που καθορίζουν τις επιλογές σας καθολικά."

#: class-document.php:1106
msgid "This message was generated by Complianz GDPR/CCPA."
msgstr "Αυτό το μήνυμα δημιουργήθηκε από το Complianz GDPR/CCPA."

#: pro/config/dynamic-fields.php:222
msgid "This option is recommended in combination with TCF and will store consent data in your database."
msgstr "Η παρούσα επιλογή προτείνεται σε συνδυασμό με το Πλαίσιο Διαφάνειας και Συναίνεσης (TCF) και θα αποθηκεύει δεδομένα συγκατάθεσης στη βάση δεδομένων σας."

#: class-field.php:2470
msgid "This script contains an async attribute."
msgstr "Αυτό το script περιέχει ένα χαρακτηριστικό async."

#: class-document.php:964
msgid "This service does not process any personally identifiable information and does not share any data with the service provider."
msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν επεξεργάζεται πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα αναγνώρισης ταυτότητας και δεν κοινοποιεί δεδομένα στον πάροχο υπηρεσιών."

#: cookie/class-cookie-admin.php:607
msgid "This service has been synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Αυτή η υπηρεσία έχει συγχρονιστεί με το cookiedatabase.org"

#: cookie/class-cookie-admin.php:601
msgid "This service has missing fields"
msgstr "Αυτή η υπηρεσία έχει πεδία που λείπουν"

#: cookie/class-cookie-admin.php:609
msgid "This service is not synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν έχει συγχρονιστεί με το cookiedatabase.org"

#: config/questions-wizard.php:194
msgid "This setting is automatically selected based on your WordPress language setting."
msgstr "Αυτή η ρύθμιση επιλέγεται αυτόματα με βάση τη ρύθμιση γλώσσας του WordPress."

#: pro/config/dynamic-fields.php:36
msgid "This should be your main, root domain."
msgstr "Αυτός πρέπει να είναι ο κύριος, ριζικός τομέας σας."

#: cookiebanner/settings.php:237
msgid "This style is for the checkboxes on the cookie banner, as well as on your policy for managing consent."
msgstr "Αυτό το στυλ είναι για τα πλαίσια ελέγχου στο cookie banner, καθώς και για την πολιτική σας για τη διαχείριση της συγκατάθεσης."

#: class-document.php:962
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress by Complianz to collect and record Browser and Device-based Consent. For this functionality, your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "Ο παρόντας ιστότοπος χρησιμοποιεί την Complianz Privacy Suite για το WordPress για τη συλλογή και καταγραφή συγκατάθεσης βάσει Προγράμματος Περιήγησης και Συσκευής. Για αυτήν τη λειτουργία, η διεύθυνση IP σας ανωνυμοποιείται και αποθηκεύεται στη βάση δεδομένων μας."

#: pro/filters-actions.php:109
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress from Complianz to collect records of consent."
msgstr "Ο παρόντας ιστότοπος χρησιμοποιεί την Complianz Privacy Suite για το WordPress για τη συλλογή καταγραφών συγκατάθεσης."

#: cookiebanner/settings.php:539
msgid "This will disable a back-end javascript to keep the banner width aligned with other elements."
msgstr "Αυτό θα απενεργοποιήσει μια javascript του back-end ώστε να διατηρηθεί το πλάτος του banner ευθυγραμμισμένο με άλλα στοιχεία."

#: config/questions-wizard.php:256
msgid "This will enable Data Requests Forms for your Privacy Statements."
msgstr "Αυτό θα ενεργοποιήσει τις Φόρμες Αιτημάτων Δεδομένων για τις Δηλώσεις Απορρήτου σας."

#: pro/config/questions-wizard.php:293
msgid "This will enable questions specific to an Impressum"
msgstr "Αυτό θα επιτρέψει ερωτήσεις ειδικά για τα Στοιχεία Έκδοσης (Impressum)"

#: callback-notices.php:114
msgid "This will prevent most cookies from being placed."
msgstr "Αυτό θα αποτρέψει την τοποθέτηση των περισσότερων cookies."

#: config/general-settings.php:359
msgid "This will reset all settings to defaults. All data in the Complianz plugin will be deleted"
msgstr "Αυτό θα επαναφέρει όλες τις ρυθμίσεις στις προεπιλεγμένες. Όλα τα δεδομένα στο πρόσθετο Complianz θα διαγραφούν"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:438
msgid "This wizard is intended to provide a general guide to a possible data breach."
msgstr "Αυτός ο οδηγός προορίζεται να παρέχει έναν γενικό οδηγό για μια πιθανή παραβίαση δεδομένων."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:149
msgid "Through which email address can customers make inquiries about your system?"
msgstr "Μέσω ποιας διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μπορούν οι πελάτες να κάνουν ερωτήσεις σχετικά με το σύστημά σας;"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:217
msgid "Through which phone number, or which URL, can customers make inquiries about this security breach?"
msgstr "Μέσω ποιου αριθμού τηλεφώνου ή ποιο URL μπορούν οι πελάτες να κάνουν ερωτήσεις σχετικά με αυτήν την παραβίαση ασφαλείας;"

#: cookiebanner/settings.php:848
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Διάστημα timeout σε δευτερόλεπτα"

#: config/countries.php:373
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"

#: class-admin.php:898
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Συμβουλές & Τεχνάσματα"

#: cookiebanner/settings.php:607
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:87
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:183
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:87
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:174
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:235
#, php-format
msgctxt "Title on page"
msgid "Processing Agreement (%s)"
msgstr "Συμφωνία Επεξεργασίας (%s)"

#: pro/config/documents/documents.php:92
#: pro/config/documents/documents.php:99
#: pro/config/documents/documents.php:106
#: pro/config/documents/documents.php:113
#: pro/config/documents/documents.php:120
#: pro/config/documents/documents.php:127
#: pro/config/documents/documents.php:134
msgctxt "Title on processing agreement page"
msgid "Processing Agreement"
msgstr "Συμφωνία επεξεργασίας"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:182
#: pro/config/BR/questions-processing.php:181
#: pro/config/CA/questions-processing.php:182
#: pro/config/EU/questions-processing.php:182
#: pro/config/questions-wizard.php:888
#: pro/config/UK/questions-processing.php:182
#: pro/config/US/questions-processing.php:182
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:182
msgid "TLS / SSL"
msgstr "TLS / SSL"

#: config/purpose.php:8
msgid "To be able to comply with legal obligations"
msgstr "Για να είναι σε θέση να συμμορφώνεται με τις νομικές υποχρεώσεις"

#: config/purpose.php:10
msgid "To be able to offer personalized products and services"
msgstr "Για να είναι σε θέση να προσφέρονται εξατομικευμένα προϊόντα και υπηρεσίες"

#: pro/config/dynamic-fields.php:339
#, php-format
msgid "To be able to select multiple regions, you should enable Geo IP in the %sgeneral settings%s"
msgstr "Για να μπορέσετε να επιλέξετε πολλαπλές περιοχές, θα πρέπει να ενεργοποιήσετε την GEO IP στις %sγενικές ρυθμίσεις%s"

#: config/steps.php:74
msgid "To change these settings, please visit the script center."
msgstr "Για να αλλάξετε τις παρούσες ρυθμίσεις, επισκεφθείτε το κέντρο script."

#: config/class-config.php:281
#, php-format
msgid "To enable the warning only for countries with a cookie law, %sget premium%s."
msgstr "Για να ενεργοποιήσετε την προειδοποίηση μόνο σε χώρες με νομοθεσία για τα cookies, %sαγοράστε το premium%s."

#: pro/tcf/tcf.php:490
msgid "To get a better understanding of vendors, purposes and features please read this definitions guide."
msgstr "Για να κατανοήσετε καλύτερα τους παρόχους, τους σκοπούς και τις λειτουργίες, παρακαλώ διαβάστε αυτόν τον οδηγό ορισμών."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:15
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:15
#, php-format
msgid "To learn more about dataleaks, please read this  %sarticle%s"
msgstr "Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τις διαρροές δεδομένων, παρακαλώ διαβάστε αυτό το %sάρθρο%s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:10
#: pro/config/CA/questions-processing.php:10
#: pro/config/EU/questions-processing.php:10
#: pro/config/UK/questions-processing.php:10
#: pro/config/US/questions-processing.php:10
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:10
#, php-format
msgid "To learn what Processing Agreements are and what you need them for, please read this  %sarticle%s"
msgstr "Για να μάθετε ποιες είναι οι Συμφωνίες επεξεργασίας και τι τις χρειάζεστε, παρακαλώ διαβάστε αυτό το %sάρθρο%s"

#: pro/tcf/tcf.php:321
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site and show (non-) personalized ads. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Για να παρέχουμε την καλύτερη εμπειρία, εμείς και οι συνεργάτες μας χρησιμοποιούμε τεχνολογίες όπως τα cookies για την αποθήκευση ή/και την πρόσβαση σε πληροφορίες συσκευών. Η συγκατάθεση για τις εν λόγω τεχνολογίες θα επιτρέψει σε εμάς και στους συνεργάτες μας να επεξεργαστούμε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, όπως συμπεριφορά περιήγησης ή μοναδικά αναγνωριστικά σε αυτόν τον ιστότοπο. Η μη συγκατάθεση ή η ανάκληση της συγκατάθεσης μπορεί να επηρεάσει αρνητικά ορισμένες λειτουργίες και δυνατότητες."

#: cookiebanner/settings.php:78
msgid "To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Για να παρέχουμε την καλύτερη εμπειρία, χρησιμοποιούμε τεχνολογίες όπως cookies για την αποθήκευση ή/και την πρόσβαση σε πληροφορίες συσκευών. Η συγκατάθεση για τις εν λόγω τεχνολογίες θα μας επιτρέψει να επεξεργαστούμε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, όπως συμπεριφορά περιήγησης ή μοναδικά αναγνωριστικά σε αυτόν τον ιστότοπο. Η μη συγκατάθεση ή η ανάκληση της συγκατάθεσης, μπορεί να επηρεάσει αρνητικά ορισμένες λειτουργίες και δυνατότητες."

#: config/purpose.php:11
msgid "To sell or share data with a third party"
msgstr "Για πώληση ή κοινοποίηση δεδομένων σε τρίτo μέρος"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:189
#: integrations/plugins/wpforms.php:60
#, php-format
msgid "To submit this form, you need to accept our %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Για να υποβάλετε αυτήν τη φόρμα, πρέπει να αποδεχτείτε τη %sΔήλωση Απορρήτου%s"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:109
msgid "To submit this form, you need to accept our Privacy Statement"
msgstr "Για να υποβάλετε αυτήν τη φόρμα, πρέπει να αποδεχτείτε τη Δήλωση Απορρήτου μας"

#: config/purpose.php:7
msgid "To support services or products that a customer wants to buy or has purchased"
msgstr "Για την υποστήριξη υπηρεσιών ή προϊόντων που ένας πελάτης θέλει να αγοράσει ή έχει αγοράσει"

#: pro/class-licensing.php:78
msgid "To unlock the wizard and future updates, please enter and activate your license."
msgstr "Για να ξεκλειδώσετε τον οδηγό και μελλοντικές ενημερώσεις, πληκτρολογήστε και ενεργοποιήστε την άδεια χρήσης σας."

#: pro/config/dynamic-fields.php:201
msgid "To use this feature, please enable GEO IP in the general settings"
msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία, ενεργοποιήστε την GEO IP στις γενικές ρυθμίσεις"

#: cookiebanner/settings.php:408
msgid "Toggles"
msgstr "Κουμπιά εναλλαγής"

#: config/countries.php:374
msgid "Togo"
msgstr "Τόγκο"

#: config/countries.php:375
msgid "Tokelau"
msgstr "Τοκελάου"

#: config/countries.php:376
msgid "Tonga"
msgstr "Τόνγκα"

#: class-admin.php:890
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"

#: class-field.php:1506
#: class-field.php:1586
msgid "Top"
msgstr "Επάνω μέρος"

#: pro/tcf/tcf.php:401
msgid "Transparency Consent Framework"
msgstr "Πλαίσιο Διαφάνειας και Συναίνεσης"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:126
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:126
msgid "Trash"
msgstr "Διαγραμμένα"

#: config/countries.php:377
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"

#: config/countries.php:378
msgid "Tunisia"
msgstr "Τυνησία"

#: config/countries.php:379
msgid "Turkey"
msgstr "Τουρκία"

#: config/countries.php:380
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Τουρκμενιστάν"

#: config/countries.php:381
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Νήσοι Τουρκ και Κάικος"

#: config/countries.php:382
msgid "Tuvalu"
msgstr "Τουβαλού"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:108
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#: config/countries.php:383
msgid "Uganda"
msgstr "Ουγκάντα"

#: config/countries.php:90
msgid "UK"
msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο - UK"

#: config/countries.php:93
msgid "UK-GDPR"
msgstr "UK-GDPR"

#: config/countries.php:133
msgid "UK-GDPR, PECR, Data Protection Act (United Kingdom)"
msgstr "UK-GDPR, PECR, Νόμος περί Προστασίας των Δεδομένων (Ηνωμένο Βασίλειο)"

#: config/countries.php:384
msgid "Ukraine"
msgstr "Ουκρανία"

#: pro/config/questions-wizard.php:752
msgid "Under CCPA you must show a list of the categories of personal information you have disclosed for a business purpose in the preceding 12 months."
msgstr "Σύμφωνα με τον CCPA, πρέπει να εμφανίσετε μια λίστα με τις κατηγορίες πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα τις οποίες έχετε γνωστοποιήσει για κάποιο επιχειρηματικό σκοπό τους τελευταίους 12 μήνες."

#: config/countries.php:385
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"

#: config/countries.php:91
#: config/countries.php:386
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"

#: pro/config/dynamic-fields.php:346
msgid "United Kingdom (UK-GDPR, PECR, Data Protection Act)"
msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο (UK-GDPR, PECR, Νόμος περί Προστασίας των Δεδομένων)"

#: config/countries.php:61
#: config/countries.php:387
#: pro/config/dynamic-fields.php:348
msgid "United States"
msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"

#: config/countries.php:388
msgid "United States Outlying Islands"
msgstr "Απομακρυσμένες Νησίδες ΗΠΑ"

#: pro/class-licensing.php:634
msgid "unlimited"
msgstr "απεριόριστα"

#: pro/class-licensing.php:657
msgid "Unlimited activations available."
msgstr "Απεριόριστες διαθέσιμες ενεργοποιήσεις."

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:202
msgid "Unnamed cookie banner"
msgstr "Cookie banner χωρίς όνομα"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:146
msgid "Unnamed user"
msgstr "Ανώνυμος χρήστης"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:227
msgid "Unresolved"
msgstr "Ανεπίλυτο"

#: class-document.php:1537
#: class-document.php:1623
msgid "Update pages"
msgstr "Ενημέρωση σελίδων"

#: functions.php:1643
msgid "Upgrade"
msgstr "Αναβάθμιση"

#: pro/class-licensing.php:646
#, php-format
msgid "Upgrade to a %s5 sites or Agency%s license."
msgstr "Αναβάθμιση σε άδεια χρήσης %s5 ιστότοπων ή Agency%s."

#: pro/class-licensing.php:649
#, php-format
msgid "Upgrade to an %sAgency%s license."
msgstr "Αναβάθμιση σε άδεια χρήσης %sAgency%s."

#: class-admin.php:426
#: class-admin.php:801
#: config/class-config.php:693
msgid "Upgrade to premium"
msgstr "Αναβάθμιση σε Premium"

#: class-admin.php:850
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Αναβάθμιση σε Pro"

#: cookiebanner/settings.php:257
msgid "Upload Custom Logo"
msgstr "Μεταφόρτωση Προσαρμοσμένου Λογότυπου"

#: cookiebanner/settings.php:287
msgid "Upload your custom logo for use on the banner."
msgstr "Μεταφορτώστε το προσαρμοσμένο σας λογότυπο για χρήση στο banner."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:179
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:302
#, php-format
msgid "Upon termination of the service we retain this data for the following period: %s."
msgstr "Με τον τερματισμό της υπηρεσίας διατηρούμε αυτά τα δεδομένα για την ακόλουθη περίοδο: %s."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:70
msgid "Upon the provision of consent."
msgstr "Με την παροχή συγκατάθεσης."

#: templates/dashboard/progress.php:83
msgid "Urgent"
msgstr "Επείγων"

#: class-field.php:2809
msgid "URLs that should be blocked before consent."
msgstr "Διευθύνσεις URL που πρέπει να αποκλείονται πριν από τη συγκατάθεση."

#: class-field.php:3040
msgid "URLs that should be whitelisted."
msgstr "Διευθύνσεις URL που πρέπει να είναι εγκεκριμένες."

#: config/countries.php:389
msgid "Uruguay"
msgstr "Ουρουγουάη"

#: config/countries.php:60
msgid "US"
msgstr "ΗΠΑ"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:61
msgid "Usage of the personal data is reduced or excluded directly after the breach to minimize damage."
msgstr "Η χρήση των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα μειώνεται ή αποκλείεται αμέσως μετά την παραβίαση για την ελαχιστοποίηση της ζημίας."

#: cookiebanner/settings.php:256
msgid "Use \"Powered by Complianz\""
msgstr "Χρησιμοποιήστε 'Με την υποστήριξη του Complianz'"

#: cookiebanner/settings.php:154
msgid "Use Custom CSS"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου CSS"

#: config/general-settings.php:158
msgid "Use document CSS by Complianz"
msgstr "Χρήση CSS του Complianz"

#: cookiebanner/settings.php:255
msgid "Use Site Logo"
msgstr "Χρήση Λογότυπου Ιστότοπου"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:63
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:290
msgid "User ID"
msgstr "Αναγνωριστικό χρήστη"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:180
#: pro/config/BR/questions-processing.php:179
#: pro/config/CA/questions-processing.php:180
#: pro/config/EU/questions-processing.php:180
#: pro/config/questions-wizard.php:886
#: pro/config/UK/questions-processing.php:180
#: pro/config/US/questions-processing.php:180
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:180
msgid "Username and Password"
msgstr "Όνομα χρήστη και Κωδικός πρόσβασης"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:64
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"

#: config/countries.php:390
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ουζμπεκιστάν"

#: pro/class-licensing.php:672
msgid "Valid"
msgstr "Έγκυρο"

#: pro/class-licensing.php:679
#, php-format
msgid "Valid license for %s."
msgstr "Έγκυρη άδεια για %s."

#: pro/class-licensing.php:640
#, php-format
msgid "Valid until %s."
msgstr "Έγκυρη έως %s."

#: templates/dashboard/documents-footer.php:1
#: templates/dashboard/documents.php:59
msgid "Validated"
msgstr "Eγκεκριμένο"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Validating license..."
msgstr "Επικύρωση άδειας χρήσης..."

#: config/countries.php:391
msgid "Vanuatu"
msgstr "Βανουάτου"

#: pro/config/questions-wizard.php:106
msgid "VAT ID of your company"
msgstr "ΑΦΜ της εταιρείας σας"

#: pro/config/documents/impressum.php:34
msgid "VAT ID:"
msgstr "ΑΔΑ: ΦΠΑ:"

#: pro/tcf/tcf.php:756
msgid "Vendors"
msgstr "Πάροχοι"

#: config/countries.php:392
msgid "Venezuela"
msgstr "Βενεζουέλα"

#: config/countries.php:393
msgid "Viet Nam"
msgstr "Βιετνάμ"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:205
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:8
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:42
#: templates/dashboard/tools.php:9
msgid "View"
msgstr "Προβολή"

#: templates/dashboard/tips-tricks-footer.php:3
msgid "View all"
msgstr "Προβολή όλων"

#: cookie/class-cookie-admin.php:436
msgid "View cookie on cookiedatabase.org"
msgstr "Προβολή cookie στο cookiedatabase.org"

#: class-wizard.php:723
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:258
msgid "View document"
msgstr "Προβολή εγγράφου"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:115
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:116
msgid "View Preferences"
msgstr "Προβολή Προτιμήσεων"

#: cookiebanner/settings.php:656
#: cookiebanner/settings.php:657
#: cookiebanner/settings.php:658
msgid "View preferences"
msgstr "Προβολή προτιμήσεων"

#: cookie/class-cookie-admin.php:562
msgid "View service on cookiedatabase.org"
msgstr "Προβολή υπηρεσίας στο cookiedatabase.org"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:61
msgid "View/Save Preferences Button"
msgstr "Κουμπί Προβολής / Αποθήκευσης Προτιμήσεων"

#: config/countries.php:394
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Βρετανικές Παρθένοι Νήσοι"

#: config/countries.php:395
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Αμερικανικές Παρθένοι Νήσοι"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:60
msgid "Visit"
msgstr "Επίσκεψη"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:367
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Επισκεφθείτε τον Πίνακα Ελέγχου"

#: config/steps.php:11
#: pro/config/steps.php:10
msgid "Visitors"
msgstr "Επισκέπτες"

#: class-field.php:2951
#, php-format
msgid "waits for %s"
msgstr "αναμονή για %s"

#: config/countries.php:396
msgid "Wallis And Futuna"
msgstr "Ουώλλις και Φουτούνα"

#: pro/class-licensing.php:735
#: pro/class-licensing.php:742
#: pro/class-licensing.php:750
#: pro/class-licensing.php:757
#: pro/class-licensing.php:772
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:201
msgid "Was the notification delayed as a result of a law enforcement investigation?"
msgstr "Η ειδοποίηση καθυστέρησε ως αποτέλεσμα έρευνας επιβολής του νόμου;"

#: pro/tcf/tcf.php:746
msgid "We and/or our partners have a legitimate interest for the following two purposes:"
msgstr "Εμείς ή/και οι συνεργάτες μας έχουμε έννομο συμφέρον για τους ακόλουθους δύο σκοπούς:"

#: config/steps.php:82
msgid "We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookie scan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis."
msgstr "Συνδεόμαστε σε αυτήν τη βάση δεδομένων ανοιχτού κώδικα χρησιμοποιώντας ένα εξωτερικό API, το οποίο αποστέλλει τα αποτελέσματα σάρωσης των cookies (μια λίστα των cookies που βρέθηκαν, εγκατεστημένων πρόσθετων και του τομέα σας) στο cookiedatabase.org, με μοναδικό σκοπό να σας παρέχει ακριβείς περιγραφές και να τα διατηρεί ενημερωμένα σε τακτική βάση."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:185
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:307
#, php-format
msgid "We determine the retention period according to fixed objective criteria: %s"
msgstr "Καθορίζουμε την περίοδο διατήρησης σύμφωνα με καθορισμένα αντικειμενικά κριτήρια: %s"

#: pro/config/questions-wizard.php:410
msgid "We have a UK-GDPR representative within the United Kingdom"
msgstr "Έχουμε έναν εκπρόσωπο UK-GDPR στο Ηνωμένο Βασίλειο"

#: config/class-config.php:521
msgid "We have added additional support and recommend reviewing your %ssettings%s."
msgstr "Προσθέσαμε επιπλέον υποστήριξη και συνιστούμε να ελέγξετε τις %sρυθμίσεις%s σας."

#: pro/config/questions-wizard.php:409
msgid "We have appointed a GDPR representative within the EU."
msgstr "Έχουμε έναν εκπρόσωπο του ΓΚΠΔ εντός της ΕΕ."

#: config/class-config.php:475
#, php-format
msgid "We have changed our Cookie Banner template for future capabilities, please check your %sCookie Banner settings%s."
msgstr "Έχουμε αλλάξει το πρότυπο του Cookie Banner μας για μελλοντικές δυνατότητες, παρακαλώ ελέγξτε τις %sρυθμίσεις του cookie banner%s σας."

#: config/class-config.php:680
#, php-format
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "Εντοπίσαμε το πρόσθετο %s στον ιστότοπό σας."

#: config/steps.php:74
msgid "We have detected the below plugins."
msgstr "Έχουμε εντοπίσει τα παρακάτω πρόσθετα."

#: config/class-config.php:504
msgid "We have dropped support for creating a cookie banner with Elementor Pro. Your banner defaults to a standard cookie banner."
msgstr "Έχουμε αποσύρει την υποστήριξη για τη δημιουργία του cookie banner με το Elementor Pro. Το banner σας θα είναι από προεπιλογή ένα τυπικό cookie banner."

#: integrations/integrations.php:858
msgid "We have enabled integrations for plugins and services, please double-check your configuration."
msgstr "Έχουμε ενεργοποιήσει τις ενσωματώσεις για πρόσθετα και υπηρεσίες, παρακαλώ ελέγξτε ξανά τη ρύθμιση των παραμέτρων σας."

#: config/steps.php:74
msgid "We have enabled the integrations and possible placeholders."
msgstr "Ενεργοποιήσαμε τις ενσωματώσεις και τα πιθανά  placeholders."

#: config/general-settings.php:190
msgid "We have received your request"
msgstr "Λάβαμε το αίτημά σας"

#: config/general-settings.php:203
msgid "We have received your request on {blogname}. Depending on the specific request and legal obligations we might follow-up."
msgstr "Λάβαμε το αίτημά σας στο {blogname}. Ανάλογα με το συγκεκριμένο αίτημα και τις νομικές υποχρεώσεις, ενδέχεται να χρειάζεται περαιτέρω επικοινωνία μαζί σας για επιπλέον πληροφορίες."

#: pro/config/questions-wizard.php:407
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the EU."
msgstr "Έχουμε καταχωρίσει Υπευθύνο Προστασίας Δεδομένων (ΥΠΔ) στην Αρχή Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα στην ΕΕ."

#: pro/config/questions-wizard.php:408
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the UK."
msgstr "Έχουμε καταχωρίσει Υπευθύνο Προστασίας Δεδομένων (ΥΠΔ) στην Αρχή Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα στo ΗΒ."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:14
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:234
msgid "We may collect or receive personal information for a number of purposes connected with our business operations which may include the following: (click to expand)"
msgstr "Ενδέχεται να συλλέγουμε ή να λάμβάνουμε πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα για διάφορους σκοπούς, που σχετίζονται με τις επιχειρηματικές μας δραστηριότητες, οι οποίοι μπορεί να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα: (κάντε κλικ για ανάπτυξη)"

#: pro/config/steps.php:27
msgid "We need some information to be able to generate your documents and configure your cookie banner."
msgstr "Χρειαζόμαστε κάποιες πληροφορίες ώστε να μπορέσουμε να δημιουργήσουμε τα έγγραφά σας και να ρυθμίσουμε τις παραμέτρους του cookie banner σας."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:165
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:290
msgid "We retain this data until the service is terminated."
msgstr "Διατηρούμε αυτά τα δεδομένα μέχρι να τερματιστεί η υπηρεσία."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:172
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:296
#, php-format
msgid "We retain this data upon termination of the service for the following number of months: %s"
msgstr "Διατηρούμε αυτά τα δεδομένα κατά τον τερματισμό της υπηρεσίας για τον ακόλουθο αριθμό μηνών: %s"

#: config/class-config.php:672
msgid "We see you have enabled Google Maps as a service, but we can't find an integration. You can integrate manually if needed."
msgstr "Βλέπουμε ότι έχετε ενεργοποιήσει τους Χάρτες της Google ως υπηρεσία, αλλά δεν μπορούμε να βρούμε μια ενσωμάτωση. Μπορείτε να ενσωματώσετε χειροκίνητα, εάν χρειάζεται."

#: pro/config/questions-wizard.php:973
msgid "We seek a high level of consent by asking for a creditcard verification"
msgstr "Ζητούμε υψηλό επίπεδο συγκατάθεσης ζητώντας επαλήθευση πιστωτικών καρτών"

#: pro/config/questions-wizard.php:972
msgid "We seek a parent or guardian's consent by email"
msgstr "Ζητούμε τη συγκατάθεση γονέα ή κηδεμόνα μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: pro/config/questions-wizard.php:670
msgid "We use digital services to automate processes without human intervention to optimize our workflows. We make decisions based on the frequency of payments, customer contact, profile changes, and other user-related behavior to personalize the customer journey."
msgstr "Χρησιμοποιούμε ψηφιακές υπηρεσίες για την αυτοματοποίηση των διαδικασιών χωρίς ανθρώπινη παρέμβαση για τη βελτιστοποίηση των ροών εργασίας μας. Λαμβάνουμε αποφάσεις με βάση τη συχνότητα των πληρωμών, τις επαφές με τους πελάτες, τις αλλαγές προφίλ και άλλες συμπεριφορές που σχετίζονται με τους χρήστες για την εξατομίκευση της διαδρομής του πελάτη."

#: class-wizard.php:126
#: cookiebanner/settings.php:76
msgid "We use technologies like cookies to store and/or access device information. We do this to improve browsing experience and to show (non-) personalized ads. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Χρησιμοποιούμε τεχνολογίες όπως τα cookies για την αποθήκευση ή/και την πρόσβαση σε πληροφορίες συσκευών. Αυτό το κάνουμε για να βελτιώσουμε την εμπειρία περιήγησης και να προβάλλουμε εξατομικευμένες διαφημίσεις. Η συγκατάθεση για τις εν λόγω τεχνολογίες θα μας επιτρέψει να επεξεργαστούμε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, όπως συμπεριφορά περιήγησης ή μοναδικά αναγνωριστικά σε αυτόν τον ιστότοπο. Η μη συγκατάθεση ή η ανάκληση της συγκατάθεσης, μπορεί να επηρεάσει αρνητικά ορισμένες λειτουργίες και δυνατότητες."

#: pro/config/questions-wizard.php:974
msgid "We use telephone or Videochat  to talk to the parent or guardian"
msgstr "Χρησιμοποιούμε το τηλέφωνο ή βιντεοκλήση για να μιλήσουμε με τον γονέα ή τον κηδεμόνα"

#: config/questions-wizard.php:417
msgid "We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr "Θα προσθέσουμε τα απαραίτητα αποσπάσματα και θα ελέγξουμε τη συγκατάθεση ταυτόχρονα."

#: templates/dashboard/tools.php:62
msgid "Webshop privacy"
msgstr "Απόρρητο ηλεκτρονικού καταστήματος"

#: pro/config/questions-wizard.php:472
#: pro/config/questions-wizard.php:534
#: pro/config/questions-wizard.php:594
#: pro/config/questions-wizard.php:656
msgid "Website"
msgstr "Ιστότοπος"

#: config/steps.php:26
#: pro/config/steps.php:26
msgid "Website information"
msgstr "Στοιχεία ιστότοπου"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:38
#: pro/config/BR/questions-processing.php:37
#: pro/config/CA/questions-processing.php:38
#: pro/config/EU/questions-processing.php:38
#: pro/config/UK/questions-processing.php:38
#: pro/config/US/questions-processing.php:38
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:38
msgid "Website visitors"
msgstr "Επισκέπτες ιστότοπου"

#: shepherd/tour.php:66
msgid "Welcome to Complianz"
msgstr "Καλως ορίσατε στο Complianz"

#: pro/class-licensing.php:563
#, php-format
msgid "Welcome to Complianz Privacy Suite! Before you start, please activate your license. For more information, please check our documentation, or ask %ssupport%s."
msgstr "Καλως ορίσατε στην Complianz Privacy Suite! Πριν ξεκινήσετε, ενεργοποιήστε την άδεια χρήσης σας. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την τεκμηρίωσή μας ή ρωτήστε μας στην %sυποστήριξη%s."

#: templates/dashboard/progress.php:35
msgid "Well done! Your website is ready for your selected regions."
msgstr "Πολύ καλά! Ο ιστότοπός σας είναι έτοιμος για τις περιοχές τις οποίες επιλέξατε."

#: config/countries.php:397
msgid "Western Sahara"
msgstr "Δυτική Σαχάρα"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:86
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:140
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:89
msgid "What are the possible consequences?"
msgstr "Ποιες είναι οι πιθανές συνέπειες;"

#: pro/config/questions-wizard.php:1225
msgid "What do you want to do with any intellectual property claims?"
msgstr "Τι θέλετε να κάνετε με οποιεσδήποτε αξιώσεις σε θέματα διανοητικής ιδιοκτησίας;"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:72
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:125
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:76
msgid "What has occurred exactly?"
msgstr "Τι συνέβη ακριβώς;"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:42
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:44
msgid "What information was involved?"
msgstr "Για ποιες πληροφορίες επρόκειτο;"

#: pro/config/questions-wizard.php:52
msgid "What is the address where complaints or inquiries can be forwarded?"
msgstr "Ποια είναι η διεύθυνση στην οποία μπορούν να διαβιβαστούν καταγγελίες ή ερωτήματα;"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:186
msgid "What is the date, the approximate date, or the date range within which the security breach has occurred?"
msgstr "Ποια είναι η ημερομηνία, η κατά προσέγγιση ημερομηνία, ή το εύρος ημερομηνιών εντός του οποίου σημειώθηκε η παραβίαση ασφαλείας;"

#: config/questions-wizard.php:204
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Ποια είναι η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που μπορούν να χρησιμοποιήσουν οι επισκέπτες σας για να επικοινωνήσουν μαζί σας σχετικά με ζητήματα περί απορρήτου;"

#: pro/config/questions-wizard.php:93
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you?"
msgstr "Ποια είναι η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου την οποία μπορούν να χρησιμοποιήσουν οι επισκέπτες σας για να επικοινωνήσουν μαζί σας;"

#: pro/config/questions-wizard.php:78
msgid "What is the legal form of your organization?"
msgstr "Ποια είναι η νομική μορφή του οργανισμού σας;"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:301
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:302
msgid "What is the maximum liability for violations of the operator agreement?"
msgstr "Ποια είναι η μέγιστη ευθύνη για παραβιάσεις της συμφωνίας του Εκτελούντος την Επεξεργασία;"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:305
#: pro/config/CA/questions-processing.php:314
#: pro/config/EU/questions-processing.php:300
#: pro/config/UK/questions-processing.php:302
#: pro/config/US/questions-processing.php:306
msgid "What is the maximum liability for violations of the processor agreement?"
msgstr "Ποια είναι η μέγιστη ευθύνη για παραβιάσεις της συμφωνίας του Εκτελούντος την Επεξεργασία;"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:327
#: pro/config/BR/questions-processing.php:319
#: pro/config/CA/questions-processing.php:336
#: pro/config/EU/questions-processing.php:318
#: pro/config/UK/questions-processing.php:320
#: pro/config/US/questions-processing.php:328
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:320
msgid "What is the minimum amount the insurance should cover?"
msgstr "Ποιο είναι το ελάχιστο ποσό που θα πρέπει να καλύπτει η ασφάλιση;"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:115
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the operator?"
msgstr "Ποιο είναι το ονοματεπώνυμο του Εκτελούντος την Επεξεργασία;"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the Processor?"
msgstr "Ποιο είναι το ονοματεπώνυμο του Εκτελούντος την Επεξεργασία"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:116
#: pro/config/UK/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the processor?"
msgstr "Ποιο είναι το ονοματεπώνυμο του Εκτελούντος την Επεξεργασία;"

#: pro/config/questions-wizard.php:1008
msgid "What is the name of the program?"
msgstr "Ποιο είναι το όνομα του προγράμματος;"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:116
#: pro/config/US/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the Service Provider?"
msgstr "Ποιο είναι το όνομα του Παρόχου Υπηρεσιών;"

#: pro/config/questions-wizard.php:377
msgid "What is the name, address, and geographical scope of your professional liability insurance?"
msgstr "Ποιο είναι το επωνυμία, η διεύθυνση και το γεωγραφικό πεδίο εφαρμογής της ασφάλισης επαγγελματικής ευθύνης;"

#: pro/config/questions-wizard.php:132
msgid "What is the registration number corresponding with the answer to the above question?"
msgstr "Ποιος είναι ο αριθμός μητρώου που αντιστοιχεί στην απάντηση της παραπάνω ερώτησης;"

#: pro/config/questions-wizard.php:343
msgid "What is the residence of the person responsible for the content on this website?"
msgstr "Ποια είναι η κατοικία του υπεύθυνου για το περιεχόμενο στον παρόντα ιστότοπο;"

#: config/questions-wizard.php:216
msgid "What is the telephone number your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Ποιος είναι ο αριθμός τηλεφώνου που μπορούν να χρησιμοποιήσουν οι επισκέπτες σας για να επικοινωνήσουν μαζί σας σχετικά με θέματα περί απορρήτου;"

#: pro/config/questions-wizard.php:1026
msgid "What is the URL of the program?"
msgstr "Ποια είναι η διεύθυνση URL του προγράμματος;"

#: pro/config/questions-wizard.php:1179
msgid "What is the URL of the Terms of Use?"
msgstr "Ποια είναι η διεύθυνση URL των Όρων Χρήσης;"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:168
#: pro/config/BR/questions-processing.php:167
#: pro/config/CA/questions-processing.php:168
#: pro/config/EU/questions-processing.php:168
#: pro/config/UK/questions-processing.php:168
#: pro/config/US/questions-processing.php:168
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:168
msgid "What is the URL?"
msgstr "Ποια είναι η διεύθυνση URL;"

#: config/questions-wizard.php:180
msgid "What is your address?"
msgstr "Ποια είναι η διεύθυνσή σας;"

#: config/questions-wizard.php:192
msgid "What is your country?"
msgstr "Ποια είναι η χώρα σας;"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:65
#: pro/config/CA/questions-processing.php:65
#: pro/config/EU/questions-processing.php:65
#: pro/config/UK/questions-processing.php:65
#: pro/config/US/questions-processing.php:65
msgid "What kind of data will be processed by the data processor?"
msgstr "Τι είδους δεδομένα θα υποβληθούν σε επεξεργασία από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία;"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:64
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:65
msgid "What kind of data will be processed by the operator?"
msgstr "Τι είδους δεδομένα θα υποβληθούν σε επεξεργασία από τον Εκτελούντα την Επεξεργασία;"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:114
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:170
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:118
msgid "What measures could a person involved take to minimize damage?"
msgstr "Ποια μέτρα θα μπορούσε να λάβει ένα άτομο για να ελαχιστοποιήσει τις ζημιές;"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:100
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:154
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:103
msgid "What measures have been taken after the breach?"
msgstr "Ποια μέτρα έχουν ληφθεί μετά την παραβίαση;"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:250
#: pro/config/BR/questions-processing.php:247
#: pro/config/CA/questions-processing.php:250
#: pro/config/EU/questions-processing.php:246
#: pro/config/UK/questions-processing.php:248
#: pro/config/US/questions-processing.php:251
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:248
msgid "What should be done with the findings of the audit?"
msgstr "Τι πρέπει να γίνει με τα πορίσματα του ελέγχου;"

#: class-field.php:2214
#: class-field.php:2326
msgid "What type of data is shared"
msgstr "Ποιοι τύποι δεδομένων κοινοποιούνται"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:217
#: pro/config/CA/questions-processing.php:217
#: pro/config/EU/questions-processing.php:216
#: pro/config/UK/questions-processing.php:217
#: pro/config/US/questions-processing.php:218
msgid "When can you, as the data controller, carry out audits?"
msgstr "Πότε μπορείτε, ως υπεύθυνος επεξεργασίας, να διεξάγετε ελέγχους;"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:216
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:217
msgid "When can you, as the responsible party, carry out audits?"
msgstr "Πότε μπορείτε, ως υπεύθυνο μέρος, να διεξάγετε ελέγχους;"

#: config/questions-wizard.php:337
msgid "When checking all three checkboxes, we will set statistics to anonymous. Based on your region, statistics might be set before consent."
msgstr "Κατά τον έλεγχο και των τριών πλαισίων ελέγχου, θα ορίσουμε τα στατιστικά σε ανώνυμα. Με βάση την περιοχή σας, τα στατιστικά ενδέχεται να οριστούν πριν από τη συγκατάθεση."

#: config/general-settings.php:412
msgid "When content is loaded with ajax, for example with a load more button or lightbox, this option could help blocking the service correctly"
msgstr "Όταν το περιεχόμενο φορτώνεται με ajax, για παράδειγμα μέσω κουμπιού 'εμφάνιση περισσότερων' ή με lightbox, αυτή η επιλογή θα μπορούσε να βοηθήσει στον σωστό αποκλεισμό της υπηρεσίας"

#: cookiebanner/settings.php:824
msgid "When dismiss on scroll is enabled, the cookie banner will be dismissed as soon as the user scrolls."
msgstr "Όταν η 'Μη Αποδοχή κατά την κύλιση' είναι ενεργοποιημένη, το cookie banner θα απορριφθεί μόλις κάνει κύλιση ο χρήστης."

#: cookiebanner/settings.php:837
msgid "When dismiss on time out is enabled, the cookie banner will be dismissed after 10 seconds, or the time you choose below."
msgstr "Όταν η 'Μη Αποδοχή κατά το διάστημα timeout' είναι ενεργοποιημένη, το cookie banner θα απορριφθεί μετά από 10 δευτερόλεπτα ή μετά από τον χρόνο που θα επιλέξετε παρακάτω."

#: config/general-settings.php:178
msgid "When emails are sent, you can choose the sender email address here. Please note that it should have this website's domain as sender domain, otherwise the server might block the email from being sent."
msgstr "Όταν αποστέλλονται μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, μπορείτε να επιλέξετε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του αποστολέα εδώ. Παρακαλώ λάβετε υπόψη ότι πρέπει να έχει τον τομέα του ιστοτόπου, ως τομέα του αποστολέα, αλλιώς ο διακομιστής μπορεί να εμποδίσει την αποστολή του μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."

#: cookiebanner/settings.php:135
msgid "When enabled, this is the cookie banner that is used for all visitors. Enabling it will disable this setting on the current default banner. Disabling it will enable randomly a different default banner."
msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, αυτό το cookie banner που θα χρησιμοποιείται για όλους τους επισκέπτες. Η ενεργοποίησή θα απενεργοποιήσει αυτήν τη ρύθμιση στο τρέχον προεπιλεγμένο banner. Η απενεργοποίηση θα ενεργοποιήσει τυχαία ένα διαφορετικό προεπιλεγμένο banner."

#: config/questions-wizard.php:670
msgid "When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking. You can disable services and placeholders under Integrations."
msgstr "Όταν είναι δυνατόν, ενεργοποιείται ένα placeholder. Επίσης μπορείτε να απενεργοποιήσετε ή να ρυθμίσετε τις παραμέτρους του placeholder σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τις υπηρεσίες και τα placeholders στις Ενσωματώσεις."

#: config/general-settings.php:220
#, php-format
msgid "When safe mode is enabled, all integrations will be disabled temporarily, please read %sthese instructions%s to debug the issue or ask support if needed."
msgstr "Όταν είναι ενεργοποιημένη η ασφαλής λειτουργία, όλες οι ενσωματώσεις θα απενεργοποιηθούν προσωρινά. Διαβάστε %sαυτές τις οδηγίες%s για τον εντοπισμό σφαλμάτων του ζητήματος ή να ζητήσετε υποστήριξη εάν χρειάζεται."

#: pro/config/dynamic-fields.php:62
msgid "When the services are terminated or completed"
msgstr "Όταν οι υπηρεσίες τερματίζονται ή ολοκληρώνονται"

#: pro/config/dynamic-fields.php:63
msgid "When the services are terminated or completed, plus the duration specified below"
msgstr "Όταν οι υπηρεσίες τερματιστούν ή ολοκληρωθούν, συν τη διάρκεια που καθορίζεται παρακάτω"

#: pro/templates/dashboard/support.php:2
msgid "When you send this form we will attach the following information: license key, your settings, your domain and a list of active plugins"
msgstr "Όταν αποστείλετε αυτήν τη φόρμα, θα επισυνάπτουμε τις ακόλουθες πληροφορίες: κλειδί άδειας χρήσης, τις ρυθμίσεις σας, τον τομέα σας και μια λίστα ενεργών πρόσθετων"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:155
#: pro/config/BR/questions-processing.php:154
#: pro/config/CA/questions-processing.php:155
#: pro/config/EU/questions-processing.php:155
#: pro/config/UK/questions-processing.php:155
#: pro/config/US/questions-processing.php:155
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:155
msgid "Where can people find this security protocol?"
msgstr "Πού μπορούν οι χρήστες να βρουν αυτό το πρωτόκολλο ασφαλείας;"

#: config/questions-wizard.php:57
msgid "Which banner do you want to display in other regions?"
msgstr "Ποιο banner θέλετε να εμφανίσετε σε άλλες περιοχές;"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:54
#: pro/config/BR/questions-processing.php:53
#: pro/config/CA/questions-processing.php:54
#: pro/config/EU/questions-processing.php:54
#: pro/config/UK/questions-processing.php:54
#: pro/config/US/questions-processing.php:54
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:54
msgid "Which categories can the persons be placed in?"
msgstr "Σε ποιες κατηγορίες μπορούν να τοποθετηθούν τα άτομα;"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:90
#: pro/config/BR/questions-processing.php:89
#: pro/config/CA/questions-processing.php:90
#: pro/config/EU/questions-processing.php:90
#: pro/config/UK/questions-processing.php:90
#: pro/config/US/questions-processing.php:90
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:90
msgid "Which kind of personal data will be processed?"
msgstr "Τι είδους δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα θα επεξεργαστούν;"

#: config/questions-wizard.php:38
msgid "Which privacy law or guideline do you want to use as the default for your worldwide visitors?"
msgstr "Ποια νομοθεσία περί απορρήτου ή κατευθυντήρια γραμμή θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως προεπιλογή για τους επισκέπτες σας σε όλο τον κόσμο;"

#: pro/config/dynamic-fields.php:342
msgid "Which region(s) do you target with your website?"
msgstr "Ποιες περιοχές στοχεύετε με τον ιστότοπό σας;"

#: pro/config/questions-wizard.php:884
msgid "Which security measures did you take?"
msgstr "Ποια μέτρα ασφαλείας πήρατε;"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:141
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Operator take?"
msgstr "Ποια μέτρα ασφαλείας πρέπει να λαμβάνει ο Εκτελών την Επεξεργασία;"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:142
#: pro/config/EU/questions-processing.php:142
#: pro/config/UK/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Processor take?"
msgstr "Ποια μέτρα ασφαλείας πρέπει να λαμβάνει ο Εκτελών την Επεξεργασία;"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:142
#: pro/config/US/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Service Provider take?"
msgstr "Ποια μέτρα ασφαλείας πρέπει να λάβει ο Πάροχος Υπηρεσιών;"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:25
#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:39
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:24
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:25
msgid "Which situation applies to the incident."
msgstr "Ποια κατάσταση ισχύει για το περιστατικό."

#: pro/config/questions-wizard.php:1160
msgid "Which themes would you like to include in your Disclaimer?"
msgstr "Ποια εικαστικά θέματα θα θέλατε να συμπεριλάβετε στην Αποποίηση Ευθυνών σας;"

#: integrations/settings.php:28
msgid "Whitelist a script, iframe or plugin"
msgstr "Δηλώστε ως εγκεκριμένα ένα script, iframe ή πρόσθετο"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:265
#: pro/config/BR/questions-processing.php:261
#: pro/config/CA/questions-processing.php:265
#: pro/config/EU/questions-processing.php:260
#: pro/config/UK/questions-processing.php:262
#: pro/config/US/questions-processing.php:266
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:262
msgid "Who is responsible for any audit costs?"
msgstr "Ποιος είναι υπεύθυνος για τυχόν έξοδα ελέγχου;"

#: config/questions-wizard.php:168
msgid "Who is the owner of the website?"
msgstr "Ποιος είναι ο κάτοχος του ιστότοπου;"

#: pro/config/questions-wizard.php:1208
msgid "Who made the content of the website?"
msgstr "Ποιος δημιούργησε το περιεχόμενο του ιστοτόπου;"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:31
#: pro/config/BR/questions-processing.php:30
#: pro/config/CA/questions-processing.php:31
#: pro/config/EU/questions-processing.php:31
#: pro/config/UK/questions-processing.php:31
#: pro/config/US/questions-processing.php:31
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:31
msgid "Who's data will be processed?"
msgstr "Ποιου τα δεδομένα θα επεξεργαστούν;"

#: cookiebanner/settings.php:208
msgid "Width of the banner in pixels"
msgstr "Πλάτος του banner σε pixels"

#: config/questions-wizard.php:698
msgid "Will you self-host Google Fonts?"
msgstr "Θα αυτοφιλοξενήσετε τις γραμματοσειρές της Google;"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:220
#: pro/config/BR/questions-processing.php:219
#: pro/config/CA/questions-processing.php:220
#: pro/config/EU/questions-processing.php:219
#: pro/config/UK/questions-processing.php:220
#: pro/config/US/questions-processing.php:221
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:220
msgid "With a reasonable suspicion of abuse,"
msgstr "Με μια εύλογη υποψία κατάχρησης,"

#: cookiebanner/settings.php:224
msgid "With categories, you can let users choose which category of cookies they want to accept."
msgstr "Με τις κατηγορίες, μπορείτε να επιτρέψετε στους χρήστες να επιλέξουν ποια κατηγορία cookies θέλουν να αποδεχτούν."

#: config/dynamic-fields.php:50
msgid "With Matomo cookieless tracking, configuration by Complianz is required."
msgstr "Με την καταγραφή χωρίς cookies του Matomo, απαιτείται ρύθμιση παραμέτρων από το Complianz."

#: pro/config/dynamic-fields.php:312
msgid "With records of consent enabled, GEO IP can not be turned off."
msgstr "Με την καταγραφή συγκατάθεσης ενεργοποιημένη, η GEO IP δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί."

#: pro/config/dynamic-fields.php:323
msgid "With TCF enabled, A/B testing is not possible."
msgstr "Όταν είναι ενεργοποιημένο το Πλαίσιο Διαφάνειας και Συναίνεσης (TCF), οι δοκιμές A/B δεν είναι εφικτές."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:371
#, php-format
msgid "within %s after the incident occurred"
msgstr "μέσα σε %s μετά την εμφάνιση του συμβάντος"

#: pro/config/questions-wizard.php:803
msgid "Within the GDPR a ‘Processor’ means a natural or legal person, public authority, agency or other body which processes personal data on behalf of the Controller."
msgstr "Στο πλαίσιο του ΓΚΠΔ, ως 'Εκτελών την Επεξεργασία' νοείται ένα φυσικό ή νομικό πρόσωπο, δημόσια αρχή, οργανισμός ή άλλος φορέας που επεξεργάζεται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα για λογαριασμό του Υπευθύνου Επεξεργασίας."

#: config/general-settings.php:64
msgid "Without the API, you will have to manually describe all found cookies, their purpose, function, service and service types. "
msgstr "Χωρίς το API, θα πρέπει χειροκίνητα να περιγράψετε όλα τα cookies που βρέθηκαν, τον σκοπό τους, τη λειτουργία τους, την υπηρεσία τους και τους τύπους υπηρεσιών τους."

#: class-admin.php:774
#: class-admin.php:775
msgid "Wizard"
msgstr "Οδηγός"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:390
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:255
msgid "Year"
msgstr "Έτος"

#: config/countries.php:398
msgid "Yemen"
msgstr "Υεμένη"

#: config/class-config.php:276
#: config/questions-wizard.php:429
#: config/questions-wizard.php:447
#: config/questions-wizard.php:799
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:188
#: pro/config/questions-wizard.php:725
#: pro/tcf/tcf.php:695
#: pro/tcf/tcf.php:699
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: config/questions-wizard.php:691
msgid "Yes (recommended)"
msgstr "Ναι (προτείνεται)"

#: config/questions-wizard.php:317
msgid "Yes, and Google Tag Manager fires this script"
msgstr "Ναι, και το Google Tag Manager ενεργοποιεί αυτό το script"

#: config/questions-wizard.php:318
msgid "Yes, and Matomo Tag Manager fires this script"
msgstr "Ναι, και το Matomo Tag Manager ενεργοποιεί αυτό το script"

#: pro/config/questions-wizard.php:795
msgid "Yes, both to Processors/Service Providers and other Third Parties, whereby the data subject must give permission"
msgstr "Ναι, τόσο στους Εκτελούντες την Επεξεργασία/Παρόχους Υπηρεσιών όσο και σε άλλα Τρίτα Μέρη, σύμφωνα με το οποίο το υποκείμενο των δεδομένων πρέπει να δώσει άδεια."

#: config/questions-wizard.php:324
msgid "Yes, but not with any of the above services"
msgstr "Ναι, αλλά όχι με καμία από τις παραπάνω υπηρεσίες"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:104
#: pro/config/BR/questions-processing.php:103
#: pro/config/CA/questions-processing.php:104
#: pro/config/EU/questions-processing.php:104
#: pro/config/UK/questions-processing.php:104
#: pro/config/US/questions-processing.php:104
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:104
msgid "Yes, but only when the countries share the same security levels concerning privacy."
msgstr "Ναι, αλλά μόνο όταν οι χώρες έχουν τα ίδια επίπεδα ασφαλείας όσον αφορά το απόρρητο."

#: integrations/plugins/forminator.php:76
#, php-format
msgid "Yes, I agree with the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Ναι, συμφωνώ με τη %sΔήλωση Απορρήτου%s"

#: integrations/plugins/happyforms.php:123
#, php-format
msgid "Yes, I agree with the %sprivacy statement%s"
msgstr "Ναι, συμφωνώ με τη %sδήλωση απορρήτου%s"

#: config/questions-wizard.php:903
msgid "Yes, redirect based on GEO IP"
msgstr "Ναι, ανακατεύθυνση με βάση την GEO IP"

#: pro/config/questions-wizard.php:870
msgid "Yes, we will list our security measures"
msgstr "Ναι, θα απαριθμήσουμε τα μέτρα ασφαλείας μας"

#: config/questions-wizard.php:323
msgid "Yes, with Clarity"
msgstr "Ναι, με το Clarity"

#: config/questions-wizard.php:321
msgid "Yes, with Clicky"
msgstr "Ναι, με το Clicky"

#: config/questions-wizard.php:319
msgid "Yes, with Google Analytics"
msgstr "Ναι, με το Google Analytics"

#: config/questions-wizard.php:320
msgid "Yes, with Matomo"
msgstr "Ναι, με το Matomo"

#: config/questions-wizard.php:322
msgid "Yes, with Yandex"
msgstr "Ναι, με το Yandex"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:651
msgid "You already have sent this notification to your users."
msgstr "Έχετε ήδη στείλει αυτήν την ειδοποίηση στους χρήστες σας."

#: shepherd/tour.php:110
msgid "You are ready to start the Wizard. For more information, FAQ, and support, please visit Complianz.io."
msgstr "Είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε τον Οδηγό. Για περισσότερες πληροφορίες, συχνές ερωτήσεις και υποστήριξη, επισκεφθείτε το Complianz.io."

#: callback-notices.php:119
msgid "You are using an ad blocker. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan without an adblocker enabled."
msgstr "Χρησιμοποιείτε adblocker. Αυτό θα αποτρέψει την τοποθέτηση των περισσότερων cookies. Εκτελέστε τη σάρωση με απενεργοποιημένο το adblocker."

#: callback-notices.php:122
msgid "You are using an anonymous window. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan in a normal browser window."
msgstr "Χρησιμοποιείτε παράθυρο ανώνυμης περιήγησης. Αυτό θα αποτρέψει την τοποθέτηση των περισσότερων cookies. Παρακαλώ εκτελέστε τη σάρωση των cookies σε κανονικό παράθυρο του προγράμματος περιήγησης."

#: config/general-settings.php:427
#: cookiebanner/settings.php:546
#, php-format
msgid "You can add additional custom CSS here. For tips and CSS lessons, check out our %sdocumentation%s"
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε επιπλέον προσαρμοσμένο CSS εδώ. Για συμβουλές και μαθήματα CSS, ανατρέξτε στο %sεγχειρίδιο%s"

#: pro/config/questions-wizard.php:1249
msgid "You can also add additional custom texts to the Annex of your Privacy Statement if you like."
msgstr "Μπορείτε επίσης να προσθέσετε επιπλέον προσαρμοσμένα κείμενα στο Παράρτημα της Δήλωσης Απορρήτου σας εάν θέλετε."

#: config/questions-wizard.php:454
msgid "You can also enable Google Consent Mode."
msgstr "Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε τη Λειτουργία Συναίνεσης της Google."

#: config/questions-wizard.php:958
msgid "You can always enable and disable the Cookie Banner when styling the Cookie Banner, under Cookie Banner settings."
msgstr "Μπορείτε ανά πάσα στιγμή να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε το Cookie Banner κατά τη διαμόρφωση του στυλ του Cookie Banner, στις ρυθμίσεις του Cookie Banner."

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:131
msgid "You can change the texts displayed on the categories in Complianz - Cookie banner."
msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τα κείμενα που εμφανίζονται στις κατηγορίες στην ενότητα Complianz - 'Cookie Banner'."

#: config/general-settings.php:257
msgid "You can change your placeholders manually or use Premium to do it for you."
msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τα placeholders χειροκίνητα ή να χρησιμοποιήσετε το Premium το οποίο θα το κάνει για εσάς."

#: pro/tcf/tcf.php:330
msgid "You can change your settings at any time, including withdrawing your consent, by using the toggles on the Cookie Policy, or by clicking on the manage consent button at the bottom of the screen."
msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις σας οποιαδήποτε στιγμή, συμπεριλαμβανομένης της ανάκλησης της συγκατάθεσής σας, χρησιμοποιώντας τις εναλλαγές στην Πολιτική Cookies ή κάνοντας κλικ στο κουμπί διαχείρισης συγκατάθεσης στο κάτω μέρος της οθόνης."

#: config/general-settings.php:256
msgid "You can choose your favorite placeholder style here."
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε το αγαπημένο σας στυλ του placeholder εδώ."

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:260
msgid "You can come back to change your configuration at any time."
msgstr "Μπορείτε να επιστρέψετε για να αλλάξετε τη ρύθμιση των παραμέτρων σας ανά πάσα στιγμή."

#: config/questions-wizard.php:364
msgid "You can configure Google Tag Manager for Complianz, and, if applicable, adjust configuration for Google Analytics for GDPR and other opt-in based privacy laws."
msgstr "Μπορείτε να ρυθμίσετε τις παραμέτρους του Google Tag Manager για το Complianz και, κατά περίπτωση, να προσαρμόσετε τη ρύθμιση των παραμέτρων για το Google Analytics βάση του ΓΚΠΔ και άλλους νόμους περί απορρήτου που βασίζονται σε δικαιώματα συμμετοχής."

#: config/questions-wizard.php:726
msgid "You can configure Hotjar privacy-friendly, if you do this, no consent is required for Hotjar."
msgstr "Μπορείτε να ρυθμίσετε τις παραμέτρους του Hotjar με γνώμονα το απόρρητο, και εφόσον αυτό γίνει, δεν απαιτείται συγκατάθεση για το Hotjar."

#: class-document.php:1581
msgid "You can continue to the next step."
msgstr "Μπορείτε να συνεχίσετε στο επόμενο βήμα."

#: cookiebanner/settings.php:91
msgid "You can customize the cookie banner with custom CSS for endless possibilities."
msgstr "Μπορείτε να προσαρμόσετε το cookie banner με προσαρμοσμένο CSS για ατελείωτες δυνατότητες."

#: config/general-settings.php:320
msgid "You can disable the monthly automatic cookie scan here, and do only manual cookie scans."
msgstr "Εδώ μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη μηνιαία αυτόματη σάρωση των cookies και να πραγματοποιείτε μόνο χειροκίνητες σαρώσεις των cookies."

#: pro/class-import.php:40
msgid "You can only import one file at once"
msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε μόνο ένα αρχείο τη φορά"

#: pro/tcf/tcf.php:720
msgid "You can provide or withdraw consent, and object to legitimate interest purposes for processing your personal data. However, please note that by disabling all data processing, some site functionality may be affected."
msgstr "Μπορείτε να παρέχετε ή να αποσύρετε τη συγκατάθεσή σας και να αντιταχθείτε σε σκοπούς έννομου συμφέροντος για την επεξεργασία των δεδομένων σας προσωπικού χαρακτήρα. Ωστόσο, λάβετε υπόψη ότι απενεργοποιώντας όλη την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, ενδέχεται να επηρεαστούν ορισμένες λειτουργίες του ιστότοπου."

#: pro/class-licensing.php:652
#, php-format
msgid "You can renew your license on your %saccount%s."
msgstr "Μπορείτε να ανανεώσετε την άδεια χρήσης σας από τον %sλογαριασμό%s σας."

#: config/class-config.php:476
msgid "You can reset to default values, if needed."
msgstr "Μπορείτε να επαναφέρετε στις προεπιλεγμένες τιμές, εάν χρειάζεται."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:629
msgid "You can send the notification of a data leak to your website users."
msgstr "Μπορείτε να στείλετε την ειδοποίηση για διαρροή δεδομένων στους χρήστες του ιστότοπού σας."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:397
msgid "You can use the generated report to inform those involved."
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την αναφορά που δημιουργήθηκε για να ενημερώσετε τους εμπλεκόμενους."

#: config/general-settings.php:333
msgid "You can use this to export your settings to another site"
msgstr "Μπορείτε αυτό να το χρησιμοποιήσετε ώστε να εξαγάγετε τις ρυθμίσεις σας σε άλλον ιστότοπο"

#: pro/config/dynamic-fields.php:373
msgid "You can use this to import your settings from another site"
msgstr "Μπορείτε αυτό να το χρησιμοποιήσετε ώστε να εισάγετε τις ρυθμίσεις σας από άλλον ιστότοπο"

#: config/class-config.php:559
#, php-format
msgid "You don't have SSL on your site yet. Install SSL for Free with %sReally Simple SSL%s"
msgstr "Δεν έχετε ακόμα πιστοποιητικό SSL στον ιστότοπό σας. Εγκαταστήστε το SSL δωρεάν με το %sReally Simple SSL%s"

#: config/questions-wizard.php:39
msgid "You don’t need to configure your website for ‘accidental’ visitors. Only choose the regions your website is intended for."
msgstr "Δεν χρειάζεται να ρυθμίσετε τις παραμέτρους του ιστότοπού σας για 'τυχαίους' επισκέπτες. Επιλέξτε μόνο τις περιοχές για τις οποία προορίζεται ο ιστότοπός σας."

#: integrations/plugins/disable-and-remove-google-fonts.php:8
#: integrations/plugins/embed-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/local-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/olympus-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/omgf.php:6
#: integrations/plugins/use-any-font.php:7
msgid "You have %s installed. We recommend saying 'Yes' to self-hosting Google Fonts"
msgstr "Έχετε εγκαταστήσει το %s. Σας συνιστούμε να απαντήσετε 'Ναι' στην αυτοφιλοξενία των γραμματοσειρών της Google"

#: config/class-config.php:616
msgid "You have a duplicate implementation of your statistics tool on your site."
msgstr "Υπάρχει μια διπλότυπη εφαρμογή του εργαλείου στατιστικών στον ιστότοπό σας."

#: pro/class-licensing.php:640
msgid "You have a lifetime license."
msgstr "Έχετε μια άδεια χρήσης εφ' όρου ζωής."

#: class-admin.php:826
#: pro/class-licensing.php:141
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:551
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:240
msgid "You have activated the Multisite plugin on a non-Multisite environment. Please download the regular Complianz Premium plugin %svia your account%s and install it instead"
msgstr "Έχετε ενεργοποιήσει το πρόσθετο για Multisite σε περιβάλλον το οποίο δεν είναι Multisite. Παρακαλώ κάντε λήψη του βασικού πρόσθετου του Complianz Premium %sμέσω του λογαριασμού σας%s και εγκαταστήστε το αντ 'αυτού"

#: pro/config/questions-wizard.php:854
msgid "You have answered that you use webforms on your site. Not every form that collects personal data requires a checkbox."
msgstr "Έχετε απαντήσει ότι χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικές φόρμες στον ιστότοπό σας. Δεν απαιτείται πλαίσιο ελέγχου σε κάθε φόρμα που συλλέγει δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα."

#: pro/filters-actions.php:236
msgid "You have chosen a custom Cookie Policy. The TCF option is disabled as it can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Έχετε επιλέξει μια προσαρμοσμένη Πολιτική Cookies. Η επιλογή Πλαισίου Διαφάνειας και Συναίνεσης (TCF) είναι απενεργοποιημένη καθώς μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε συνδυασμό με την Πολιτική Cookies που δημιουργείται από τo Complianz."

#: pro/class-document.php:62
msgid "You have chosen to generate your own Privacy Statement, which means the option to add custom text to it is not applicable."
msgstr "Έχετε επιλέξει να δημιουργήσετε τη δική σας Δήλωση Απορρήτου, που σημαίνει ότι η επιλογή προσθήκης προσαρμοσμένου κειμένου σε αυτήν δεν ισχύει."

#: config/class-config.php:602
msgid "You have cookies with incomplete descriptions."
msgstr "Έχετε cookies με ελλιπείς περιγραφές."

#: config/class-config.php:511
#, php-format
msgid "You have currently selected an informal language, which will result in informal use of language on the legal documents. If you prefer the formal style, you can activate this in the %sgeneral settings%s."
msgstr "Επί του παρόντος έχετε επιλέξει μια ανεπίσημη γλώσσα, η οποία θα οδηγήσει σε άτυπη χρήση της γλώσσας στα νομικά έγγραφα. Εάν προτιμάτε την επίσημη μορφή, μπορείτε αυτό να το ενεργοποιήσετε στις %sγενικές ρυθμίσεις%s."

#: pro/class-statistics.php:571
msgid "You have disabled A/B testing. We saved your progress, please delete banners manually if needed."
msgstr "Έχετε απενεργοποιήσει τις δοκιμές A/B. Αποθηκεύσαμε την πρόοδό σας, παρακαλώ διαγράψτε χειροκίνητα τα banners , αν χρειαστεί."

#: pro/callback-notices.php:27
#, php-format
msgid "You have enabled Geo IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from %sMaxMind%s and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Έχετε ενεργοποιήσει την Geo IP, αλλά η βάση δεδομένων GEO IP δεν έχει ληφθεί αυτόματα. Εάν εξακολουθείτε να βλέπετε αυτό το μήνυμα, κάντε λήψη του αρχείου από το %sMaxMind%s και τοποθετήστε το στον φάκελο %s των μεταφορτώσεων του WordPress"

#: pro/filters-actions.php:419
#, php-format
msgid "You have enabled Geo IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from %sMaxMind%s, unzip it, and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Έχετε ενεργοποιήσει την Geo IP, αλλά η βάση δεδομένων GEO IP δεν έχει ληφθεί αυτόματα. Εάν εξακολουθείτε να βλέπετε αυτό το μήνυμα, κάντε λήψη του αρχείου από το %sMaxMind%s, αποσυμπιέστε το και τοποθετήστε το στον φάκελο %s, στον κατάλογο μεταφορτώσεων του WordPress"

#: pro/filters-actions.php:262
msgid "You have enabled TCF. This option can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Έχετε ενεργοποιήσει το Πλαίσιο Διαφάνειας και Συναίνεσης (TCF). Η εν λόγω επιλογή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε συνδυασμό με την Πολιτική Cookies που δημιουργείται από τo Complianz."

#: pro/config/questions-wizard.php:1065
#, php-format
msgid "You have indicated that your website is not included in a COPPA Safe Harbor Certification Program. We recommend to check out %sPRIVO%s ,as you target children on your website."
msgstr "Έχετε δηλώσει ότι ο ιστότοπός σας δεν περιλαμβάνεται σε πρόγραμμα πιστοποίησης Safe Harbor COPPA. Συνιστούμε να ενημερωθείτε σχετικά με το %sPRIVO%s καθώς στοχεύετε παιδιά στον ιστότοπό σας."

#: pro/functions.php:117
msgid "You have installed Complianz Privacy Suite. We have deactivated and removed the free plugin."
msgstr "Έχετε εγκαταστήσει την Complianz Privacy Suite. Έχουμε απενεργοποιήσει και αφαιρέσει το δωρεάν πρόσθετο."

#: templates/dashboard/progress.php:65
#, php-format
msgid "You have no new tasks! Have a look at our %sdocumentation%s and see all the possibilities Complianz has to offer."
msgstr "Δεν έχετε νέες εκκρεμότητες! Ρίξτε μια ματιά στην %sτεκμηρίωσή%s μας και δείτε όλες τις δυνατότητες που έχει να προσφέρει το Complianz."

#: pro/filters-actions.php:410
#, php-format
msgid "You have not deleted the free Complianz plugin. To prevent issues with translations, %syou should delete it%s."
msgstr "Δεν έχετε διαγράψει το δωρεάν πρόσθετο της Complianz. Για να αποτρέψετε προβλήματα με τις μεταφράσεις, %sθα πρέπει να το διαγράψετε%s."

#: pro/config/dynamic-fields.php:258
msgid "You have not selected a TCF region at the moment"
msgstr "Δεν έχετε επιλέξει περιοχή Πλαισίου Διαφάνειας και Συναίνεσης (TCF) αυτήν τη στιγμή"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:62
msgid "You have open data requests."
msgstr "Εκκρεμούν αιτήματα δεδομένων."

#: pro/filters-actions.php:401
#, php-format
msgid "You have processors and/or Service Providers without a Processing Agreement. %sCreate a Processing Agreement%s."
msgstr "Έχετε Εκτελούντες την Επεξεργασία ή/και Παρόχους Υπηρεσιών χωρίς Συμφωνία Επεξεργασίας. %sΔημιουργήστε μια Συμφωνία Επεξεργασίας%s."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:336
#, php-format
msgid "You have received a new data request on %s"
msgstr "Έχετε λάβει ένα νέο αίτημα δεδομένων στο %s"

#: callback-notices.php:274
msgid "You have selected options that indicate your site processes sensitive, personal data. You should select 'Yes'"
msgstr "Οι επιλογές σας υποδεικνύουν ότι ο ιστότοπός σας επεξεργάζεται ευαίσθητα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα. Θα πρέπει να επιλέξετε 'Ναι'"

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:112
#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:134
#, php-format
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in %s."
msgstr "Έχετε επιλέξει ότι ανωνυμοποιήτε διευθύνσεις IP. Αυτή η ρύθμιση είναι τώρα ενεργοποιημένη στο %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:98
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in Beehive."
msgstr "Έχετε επιλέξει ότι ανωνυμοποιήτε διευθύνσεις IP. Αυτή η ρύθμιση είναι τώρα ενεργοποιημένη στο Beehive."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:62
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in MonsterInsights."
msgstr "Έχετε επιλέξει ότι ανωνυμοποιήτε διευθύνσεις IP. Αυτή η ρύθμιση είναι τώρα ενεργοποιημένη στο MonsterInsights."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:66
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Demographics is now disabled in MonsterInsights."
msgstr "Έχετε επιλέξει ότι δεν κοινοποιείτε δεδομένα σε δίκτυα τρίτων μερών. Τα δημογραφικά στοιχεία είναι πλέον απενεργοποιημένα στο MonsterInsights."

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:116
#, php-format
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in %s."
msgstr "Έχετε επιλέξει ότι δεν κοινοποιείτε δεδομένα σε δίκτυα τρίτων μερών. Η προβολή διαφημίσεων έχει πλέον απενεργοποιηθεί στο %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:102
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in Beehive."
msgstr "Έχετε επιλέξει ότι δεν κοινοποιείτε δεδομένα σε δίκτυα τρίτων μερών. Η προβολή διαφημίσεων έχει πλέον απενεργοποιηθεί στο Beehive."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:138
#, php-format
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Remarketing is now disabled in %s."
msgstr "Έχετε επιλέξει ότι δεν κοινοποιείτε δεδομένα σε δίκτυα τρίτων μερών. Το επαναληπτικό μάρκετινγκ είναι τώρα απενεργοποιημένο στο %s."

#: config/questions-wizard.php:772
msgid "You have stated that you don't use third-party services. Do you use plugins that might set marketing cookies?"
msgstr "Δηλώσατε ότι δεν χρησιμοποιείτε υπηρεσίες τρίτων μερών. Χρησιμοποιείτε πρόσθετα που μπορεί να ορίσουν cookies εμπορικής προώθησης;"

#: cookie/class-cookie-admin.php:964
#: cookie/class-cookie-admin.php:1246
msgid "You haven't accepted the usage of the cookiedatabase.org API. To automatically complete your cookie descriptions, please choose yes."
msgstr "Δεν έχετε αποδεχτεί τη χρήση API του cookiedatabase.org. Για να ολοκληρώσετε αυτόματα τις περιγραφές των cookies σας, παρακαλώ επιλέξτε 'Ναι'."

#: callback-notices.php:199
msgid "You haven't created all required pages yet. You can add missing pages in the previous step, or create them manually with the shortcode. You can come back later to this step to add your pages to the desired menu, or do it manually via Appearance > Menu."
msgstr "Δεν έχετε δημιουργήσει ακόμα όλες τις απαιτούμενες σελίδες. Μπορείτε να προσθέσετε σελίδες που λείπουν στο προηγούμενο βήμα ή να τις δημιουργήσετε χειροκίνητα με το shortcode. Μπορείτε να επιστρέψετε αργότερα σε αυτό το βήμα για να προσθέσετε τις σελίδες σας στο επιθυμητό μενού, ή να το κάνετε χειροκίνητα μέσω του Εμφάνιση > Μενού."

#: class-document.php:1581
msgid "You haven't selected any legal documents to create."
msgstr "Δεν έχετε επιλέξει να δημιουργήσετε κάνενα από τα νομικά έγγραφα."

#: config/general-settings.php:103
#: config/general-settings.php:120
msgid "You may remove it if you want."
msgstr "Μπορείτε να το αφαιρέσετε εάν θέλετε."

#: pro/config/questions-wizard.php:771
msgid "You must Inform your visitors if you have sold any personal data in the last 12 months, and give them the possibility to opt-out of the future sale of personal information with Complianz."
msgstr "Πρέπει να ενημερώσετε τους επισκέπτες σας εάν έχετε πουλήσει τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα τους τελευταίους 12 μήνες και να τους δώσετε τη δυνατότητα να εξαιρεθούν (opt-out), από τη μελλοντική πώληση των πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα, με το Complianz."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:403
msgid "You should make a notice to the organizations that may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm."
msgstr "Θα πρέπει να κάνετε μια ειδοποίηση προς τους οργανισμούς που μπορεί να είναι σε θέση να μειώσουν τον κίνδυνο ζημιάς από την παραβίαση ή να μετριάσουν τη ζημία αυτή."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:396
msgid "You should report this incident to those involved."
msgstr "Θα πρέπει να αναφέρετε αυτό το περιστατικό στους εμπλεκόμενους."

#: templates/dashboard/progress.php:29
#, php-format
msgid "You still have %s task open."
msgid_plural "You still have %s tasks open."
msgstr[0] "Έχετε ακόμα %s ανοιχτή εργασία."
msgstr[1] "Έχετε ακόμα %s ανοιχτές εργασίες."

#: integrations/plugins/beehive.php:40
#: integrations/plugins/caos-host-analytics-local.php:80
#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:51
#: integrations/plugins/monsterinsights.php:54
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-integration.php:77
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-pro.php:90
#, php-format
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Analytics."
msgstr "Χρησιμοποιείτε το %s, που σημαίνει ότι η απάντηση σε αυτήν την ερώτηση θα πρέπει να είναι το Google Analytics."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:38
#, php-format
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Tag Manager."
msgstr "Χρησιμοποιείτε το %s, που σημαίνει ότι η απάντηση σε αυτήν την ερώτηση θα πρέπει να είναι το Google Tag Manager."

#: callback-notices.php:262
msgid "You use plugins which place first-party marketing cookies. You can view these plugins on the integrations page. Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API."
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε πρόσθετα που τοποθετούν cookies εμπορικής προώθησης πρώτου μέρους. Μπορείτε να δείτε αυτά τα πρόσθετα στη σελίδα ενσωματώσεων. Το Complianz δεν μπορεί να αποκλείσει αυτόματα τα cookies εμπορικής προώθησης πρώτου μέρους, εκτός εάν αυτά τα πρόσθετα συμμορφώνονται με το API συγκατάθεσης του WP."

#: callback-notices.php:228
msgid "You're using Google Tag Manager. This means you need to configure Tag Manager to use the below categories."
msgstr "Χρησιμοποιείτε το Google Tag Manager. Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να ρυθμίσετε τις παραμέτρους του Tag Manager ώστε να χρησιμοποιεί τις παρακάτω κατηγορίες."

#: pro/callback-notices.php:52
#, php-format
msgid "You're using Really Simple SSL Pro, headers that are enabled in Really Simple SSL Pro are checked already. You can manage them in the %ssettings%s"
msgstr "Χρησιμοποιείτε το Really Simple SSL Pro, οι ενεργοποιημένες κεφαλίδες στο Really Simple SSL Pro έχουν ήδη ελεγχθεί. Μπορείτε να τις διαχειριστείτε στις %sρυθμίσεις%s"

#: callback-notices.php:114
msgid "Your browser has the Do Not Track or Global Privacy Control setting enabled."
msgstr "Το πρόγραμμα περιήγησής σας έχει ενεργοποιημένη τη ρύθμιση Αποτροπή Καταγραφής (DNT) ή Παγκόσμιο Έλεγχο Απορρήτου (GPC)."

#: pro/tcf/tcf.php:324
msgid "Your choices will be applied globally."
msgstr "Οι επιλογές σας θα εφαρμοστούν καθολικά."

#: pro/tcf/tcf.php:327
msgid "Your choices will be applied to this site only."
msgstr "Οι επιλογές σας θα εφαρμοστούν μόνο σε αυτόν τον ιστότοπο."

#: pro/callback-notices.php:43
msgid "Your company is located in the United Kingdom, so you do not need to appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Η εταιρεία σας βρίσκεται στο Ηνωμένο Βασίλειο, επομένως δεν χρειάζεται να ορίσετε εκπρόσωπο του UK-GDPR στο Ηνωμένο Βασίλειο."

#: pro/callback-notices.php:37
msgid "Your company is located outside the EU, so should appoint a GDPR representative in the EU."
msgstr "Η εταιρεία σας βρίσκεται εκτός ΕΕ, επομένως θα πρέπει να ορίσετε έναν εκπρόσωπο του ΓΚΠΔ στην ΕΕ."

#: pro/callback-notices.php:41
msgid "Your company is located outside the United Kingdom, so you should appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Η εταιρεία σας βρίσκεται εκτός Ηνωμένου Βασιλείου, επομένως θα πρέπει να ορίσετε έναν εκπρόσωπο του UK-GDPR στο Ηνωμένο Βασίλειο."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:433
msgid "Your dataleak report:"
msgstr "Η αναφορά σας διαρροής δεδομένων:"

#: config/class-config.php:594
msgid "Your documents have not been updated in the past 12 months. Run the wizard to check your settings."
msgstr "Τα έγγραφά σας δεν έχουν επικαιροποιηθεί τους τελευταίους 12 μήνες. Εκτελέστε τον οδηγό για να ελέγξετε τις ρυθμίσεις σας."

#: pro/config/questions-wizard.php:92
msgid "Your email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας θα είναι κρυφή στο front-end για την πρόληψη spidering."

#: pro/class-licensing.php:743
#, php-format
msgid "Your license could not be found in our system. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της άδειας χρήσης σας στο σύστημά μας. Παρακαλώ επικοινωνήστε με την %sυποστίριξη%s."

#: pro/class-licensing.php:736
#, php-format
msgid "Your license has been revoked. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Η άδεια χρήσης σας έχει αρθεί. Παρακαλώ επικοινωνήστε με την %sυποστίριξη%s."

#: pro/class-licensing.php:137
msgid "Your license is activated and valid."
msgstr "Η άδεια χρήσης σας είναι ενεργοποιημένη και έγκυρη."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:573
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Η άδεια χρήσης σας δεν είναι ενεργή για αυτήν τη διεύθυνση URL."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:558
#, php-format
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης σας έληξε στις %s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:564
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης έχει απενεργοποιηθεί."

#: pro/class-licensing.php:773
#, php-format
msgid "Your license key has expired. Please renew your license key on your %saccount%s."
msgstr "Το κλειδί της άδειας χρήσης σας έχει λήξει. Παρακαλώ ανανεώστε το κλειδί της άδειας χρήσης σας στον %sλογαριασμό%s σας."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:579
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης σας έχει φτάσει στο όριο ενεργοποιήσεών του."

#: class-admin.php:828
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:553
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:242
msgid "Your license needs to be %sactivated%s to unlock the wizard"
msgstr "Η άδεια χρήσης σας πρέπει να είναι %sενεργοποιημένη%s για να ξεκλειδώσετε τον οδηγό"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:488
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:174
msgid "Your name"
msgstr "Το όνομά σας"

#: config/class-config.php:467
msgid "Your PHP version is lower than the recommended PHP version. Some features are not available. Support for this PHP version will be dropped soon."
msgstr "Η έκδοση PHP είναι χαμηλότερη από τη συνιστώμενη έκδοση PHP. Ορισμένες λειτουργίες δεν είναι διαθέσιμες. Η υποστήριξη για αυτήν την έκδοση PHP θα διακοπεί σύντομα."

#: class-admin.php:875
msgid "Your progress"
msgstr "Η πρόοδός σας"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:457
msgid "Your request could not be processed. A request is already in progress for this email address or the form is not complete."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία του αιτήματός σας. Ένα αίτημα βρίσκεται ήδη σε εξέλιξη για αυτήν τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή η φόρμα δεν είναι πλήρης."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:455
msgid "Your request has been processed successfully!"
msgstr "Το αίτημά σας έχει επεξεργαστεί επιτυχώς!"

#: callback-notices.php:107
msgid "Your server does not have CURL installed, which is required for the scan. Please contact your hosting company to install CURL."
msgstr "Ο διακομιστής σας δεν έχει εγκατεστημένο το CURL, το οποίο απαιτείται για τη σάρωση. Παρακαλώ επικοινωνήστε με την εταιρεία φιλοξενίας σας για να εγκαταστήσετε το CURL."

#: callback-notices.php:19
msgid "Your server does not have CURL installed, which is required for the sync. Please contact your hosting company to install CURL."
msgstr "Ο διακομιστής σας δεν διαθέτει CURL, το οποίο απαιτείται για το συγχρονισμό. Επικοινωνήστε με την εταιρεία φιλοξενίας σας για να εγκαταστήσετε το CURL."

#: class-wizard.php:121
msgid "Your site does not require a cookie banner. If you think you need a cookie banner, please review your wizard settings."
msgstr "Ο ιστότοπός σας δεν απαιτεί cookie banner. Εάν πιστεύετε ότι χρειάζεστε ένα cookie banner, παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας στον οδηγό."

#: config/class-config.php:642
msgid "Your site is not configured to show a cookie banner at the moment."
msgstr "Ο ιστότοπός σας δεν έχει ρυθμιστεί ώστε να εμφανίζει προς το παρόν ένα cookie banner."

#: config/class-config.php:641
msgid "Your site requires a cookie banner, which has been enabled."
msgstr "Ο ιστότοπός σας απαιτεί ένα cookie banner, το οποίο έχει ενεργοποιηθεί."

#: callback-notices.php:133
msgid "Your site uses Divi. If you use reCAPTCHA on your site, you may need to disable the reCAPTCHA integration in Complianz. "
msgstr "Ο ιστότοπός σας χρησιμοποιεί το Divi. Εάν χρησιμοποιείτε το reCAPTCHA στον ιστότοπό σας, ίσως χρειαστεί να απενεργοποιήσετε την ενσωμάτωση του reCAPTCHA στο Complianz."

#: config/questions-wizard.php:694
#, php-format
msgid "Your site uses Google Fonts. For best privacy compliance, we recommend to self host Google Fonts. To self host, follow the instructions in %sthis article%s"
msgstr "Ο ιστότοπός σας χρησιμοποιεί τις γραμματοσειρές της Google. Για την καλύτερη συμμόρφωση του απορρήτου, συνιστούμε να αυτοφιλοξενείτε τις γραμματοσειρές της Google. Για να τις φιλοξενήσετε στον διακομιστή σας, ακολουθήστε τις οδηγίες σε %sαυτό το άρθρο%s"

#: pro/tcf/tcf.php:519
msgid "Your site will show vendors with the features selected here"
msgstr "Ο ιστότοπός σας θα εμφανίζει τους παρόχους με τις λειτουργίες που επιλέγονται εδώ"

#: pro/tcf/tcf.php:489
msgid "Your site will show vendors with the purposes selected here"
msgstr "Ο ιστότοπός σας θα εμφανίζει προμηθευτές με τους σκοπούς που επιλέγονται εδώ"

#: pro/tcf/tcf.php:531
msgid "Your site will show vendors with the special features selected here"
msgstr "Ο ιστότοπός σας θα εμφανίζει τους παρόχους με τις ειδικές λειτουργίες που επιλέγονται εδώ"

#: pro/tcf/tcf.php:505
msgid "Your site will show vendors with the special purposes selected here"
msgstr "Ο ιστότοπός σας θα εμφανίζει παρόχους με τους ειδικούς σκοπούς που επιλέγονται εδώ"

#: config/class-config.php:661
msgid "Your uploads folder is not writable. Complianz needs this folder to save the cookie banner CSS."
msgstr "Ο φάκελος μεταφορτώσεων δεν είναι εγγράψιμος. Το Complianz χρειάζεται αυτόν τον φάκελο ώστε να αποθηκεύσει το CSS του cookie banner."

#: cookiebanner/cookiebanner.php:375
msgid "Your website does not require a cookie banner, so these settings do not apply."
msgstr "Στον ιστότοπό σας δεν απαιτείται cookie banner, οπότε αυτές οι ρυθμίσεις δεν ισχύουν."

#: class-document.php:1649
#: class-document.php:1713
msgid "Your WordPress version does not support the functions needed for this step. You can upgrade to the latest WordPress version, or add the pages manually to a menu."
msgstr "Η έκδοση του WordPress δεν υποστηρίζει τις λειτουργίες που απαιτούνται για αυτό το βήμα. Μπορείτε να αναβαθμίσετε στην πιο πρόσφατη έκδοση του WordPress, ή να προσθέσετε τις σελίδες σε ένα μενού χειροκίνητα."

#: config/countries.php:110
msgid "ZA"
msgstr "Νότια Αφρική"

#: config/countries.php:399
msgid "Zambia"
msgstr "Ζάμπια"

#: config/countries.php:400
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Ζιμπάμπουε"

#: config/general-settings.php:102
#: config/general-settings.php:119
#: config/general-settings.php:136
msgid "The blocked content text appears when for example a YouTube video is embedded."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:69
msgid "Do you target visitors from Germany, Austria, Belgium or Spain?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:81
msgid "Do you target visitors from Jersey or Guernsey?"
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:159
msgid "New: you can sign up for beta releases on the %slicense page%s."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:167
msgid "Great! You have activated beta releases. %sPlease let us know your experiences%s."
msgstr ""

#: pro/templates/license/license.php:3
msgid "Enable beta releases"
msgstr ""

#: pro/templates/license/license.php:16
msgid "License key"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:635
#: pro/tcf/tcf.php:713
msgid "The TCF vendorlist is not available when javascript is disabled or are dismissed by browser privacy preferences."
msgstr ""
