msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Esko Junnila\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-28 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-14 06:58+0000\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: complianz-gpdr-premium.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Loco-Version: 2.6.4; wp-6.2.2\n"

#: templates/integrations/services.php:17
#, php-format
msgid "%s are marked as not being used on your website in the %swizard%s."
msgstr "%s on merkitty käyttämättömäksi verkkosivustollasi %sohjatussa toiminnossa%s."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3212
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:291
#: DNSMPD/csv.php:73
#, php-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s klo %s"

#: class-field.php:2190
#, php-format
msgid "%s country"
msgstr "%s maa"

#: pro/class-statistics.php:561
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s päivä"
msgstr[1] "%s päivää"

#: pro/tcf/tcf.php:689
#, php-format
msgid "%s Days"
msgstr "%s päivää"

#: cookie/class-cookie.php:353
#: cookie/class-cookie.php:415
#, php-format
msgid "%s days"
msgstr "%s päivää"

#: pro/class-statistics.php:562
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s tunti"
msgstr[1] "%s tuntia"

#: config/documents/cookie-policy-au.php:121
#: config/documents/cookie-policy-br.php:103
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:104
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:103
#: config/documents/cookie-policy-us.php:138
#: config/documents/cookie-policy-za.php:102
#, php-format
msgid "%s is located in the United States."
msgid_plural "%s are located in the United States."
msgstr[0] "%s sijaitsee Yhdysvalloissa."
msgstr[1] "%s sijaitsevat Yhdysvalloissa."

#: pro/filters-actions.php:141
msgid "%s on %s"
msgstr "%s %s:ssä"

#: functions.php:1359
#, php-format
msgid "%s on line %s of %s"
msgstr "%s rivillä %s / %s"

#: pro/tcf/tcf.php:690
#, php-format
msgid "%s Seconds"
msgstr "%s sekuntia"

#: pro/class-licensing.php:659
#: pro/class-licensing.php:766
#, php-format
msgid "%s/%s activations available."
msgstr "%s/%s aktivointia saatavilla."

#: pro/class-licensing.php:573
#, php-format
msgid "%sDocumentation%s"
msgstr "%sDokumentaatio%s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:508
msgid "(Administrator cookie, will be ignored)"
msgstr "(Järjestelmänvalvojan eväste jätetään huomioimatta)"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:171
msgid "(Contact form 7)"
msgstr "(Contact form 7)"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:95
msgid "(Gravity Forms)"
msgstr "(Gravity Forms)"

#: cookie/class-cookie-admin.php:509
msgid "(Logged in users only, will be ignored)"
msgstr "(Vain sisäänkirjautuneet käyttäjät, ohitetaan)"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3232
msgid "(not synced yet)"
msgstr "(ei vielä synkronoitu)"

#: class-document.php:726
#, php-format
msgid "(See annex %s)"
msgstr "(Katso liite %s)"

#: class-document.php:720
#, php-format
msgid "(See paragraph %s)"
msgstr "(Katso kappale %s)"

#: integrations/plugins/wpforms.php:23
msgid "(WP Forms)"
msgstr "(WP Forms)"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:302
#: pro/config/AU/questions-processing.php:326
#: pro/config/BR/questions-processing.php:298
#: pro/config/BR/questions-processing.php:318
#: pro/config/CA/questions-processing.php:311
#: pro/config/CA/questions-processing.php:335
#: pro/config/US/questions-processing.php:303
#: pro/config/US/questions-processing.php:327
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:299
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:319
msgid "0.00 $"
msgstr "0,00 $"

#: pro/config/UK/questions-processing.php:299
#: pro/config/UK/questions-processing.php:319
msgid "0.00 £"
msgstr "0,00 £"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:297
#: pro/config/EU/questions-processing.php:317
msgid "0.00 €"
msgstr "0,00 €"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:364
msgid "48 hours"
msgstr "48 tuntia"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:355
msgid "72 hours"
msgstr "72 tuntia"

#: config/questions-wizard.php:120
msgid "A Cookie Policy is required to inform your visitors about the way cookies and similar techniques are used on your website."
msgstr "Evästekäytäntöä tarvitaan tiedottamaan kävijöille siitä, miten evästeitä ja vastaavia tekniikoita käytetään verkkosivustollasi."

#: pro/config/dynamic-fields.php:301
msgid "A Disclaimer is commonly used to exclude or limit liability or to make statements about the content of the website. Having a Disclaimer is not legally required."
msgstr "Vastuuvapauslauseketta käytetään yleisesti vastuun poissulkemiseen tai rajoittamiseen tai lausuntojen antamiseen verkkosivuston sisällöstä. Vastuuvapauslauseke ei ole lakisääteinen."

#: config/purpose.php:16
msgid "A first and last name"
msgstr "Etu- ja sukunimi"

#: config/purpose.php:48
msgid "a first and last name"
msgstr "etu- ja sukunimi"

#: config/purpose.php:49
msgid "a home or other physical address including street name and name of a city or town"
msgstr "koti- tai muu fyysinen osoite, mukaan lukien kadunnimi ja kaupungin nimi"

#: config/purpose.php:18
msgid "A home or other physical address, including street name and name of a city or town"
msgstr "Koti- tai muu fyysinen osoite, mukaan lukien kadun nimi ja kaupungin nimi"

#: pro/config/dynamic-fields.php:285
msgid "A Privacy Statement is required to inform your visitors about the way you deal with the privacy of website visitors. A link to this document is placed on your Cookie Banner."
msgstr "Tietosuojalausunto vaaditaan kertomaan vierailijoille tavasta, jolla käsittelet verkkosivuston vierailijoiden yksityisyyttä. Linkki tähän asiakirjaan on sijoitettu evästebanneriisi."

#: cookiebanner/settings.php:325
msgid "A privacy-friendly cookie wall."
msgstr "Yksityisyyttä suojaava evästeseinä."

#: class-field.php:2179
msgid "A Processing Agreement outside Complianz Privacy Suite"
msgstr "Complianz Privacy Suiten ulkopuolinen käsittelysopimus"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1498
msgid "A Processor or Service Provider is the party that processes personal data on behalf of a responsible organization or person. If you are this organization or person, you should probably sign a Processing Agreement with them. You can use a Processing Agreement outside of Complianz, or generate one here."
msgstr "Käsittelijä tai palveluntarjoaja on osapuoli, joka käsittelee henkilötietoja vastuullisen organisaation tai henkilön puolesta. Jos olet tämä organisaatio tai henkilö, sinun pitäisi todennäköisesti allekirjoittaa käsittelysopimus heidän kanssaan. Voit käyttää käsittelysopimusta Complianzin ulkopuolella tai luoda sellaisen täällä."

#: cookie/class-cookie-admin.php:977
#: cookie/class-cookie-admin.php:1260
msgid "A request is already running. Please be patient until the current request finishes"
msgstr "Pyyntö on jo käynnissä. Ole kärsivällinen, kunnes nykyinen pyyntö on päättynyt"

#: pro/config/questions-wizard.php:801
msgid "A Service Provider is a legal entity that processes information on behalf of a business and to which the business discloses a consumer's personal information for a business purpose pursuant to a written contract."
msgstr "Palveluntarjoaja on oikeushenkilö, joka käsittelee tietoja yrityksen puolesta ja jolle yritys luovuttaa kuluttajan henkilötietoja liiketoiminnallista tarkoitusta varten kirjallisen sopimuksen perusteella."

#: config/purpose.php:30
msgid "A signature"
msgstr "Allekirjoitus"

#: config/purpose.php:29
msgid "A social security number"
msgstr "Sosiaaliturvatunnus"

#: config/purpose.php:53
msgid "a Social Security number"
msgstr "sosiaaliturvatunnus"

#: config/purpose.php:20
msgid "A telephone number"
msgstr "Puhelinnumero"

#: config/purpose.php:52
msgid "a telephone number"
msgstr "puhelinnumero"

#: pro/config/questions-wizard.php:805
msgid "A Third Party is every other entity which receives personal data, but does not fall within the definition of a Processor or Service Provider"
msgstr "Kolmas osapuoli on jokainen muu taho, joka vastaanottaa henkilötietoja, mutta joka ei kuulu Käsittelijän tai Palveluntarjoajan määritelmään"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:38
msgid "A user name or email address, in combination with a password or security question and answer that would permit access to an online account."
msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite yhdessä salasanan tai turvakysymyksen ja vastauksen kanssa, jotka mahdollistavat pääsyn verkkotiliin."

#: pro/class-statistics.php:564
#, php-format
msgid "A/B tracking is still in progress, in approximately %s and %s the application will automatically enable the best performing banner."
msgstr "A/B-seuranta on edelleen käynnissä, noin %s ja %s kuluttua sovellus ottaa automaattisesti käyttöön parhaiten toimivan bannerin."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "Mahdollisuus luoda kohdekansio"

#: cookiebanner/settings.php:436
#: cookiebanner/settings.php:616
#: cookiebanner/settings.php:618
#: cookiebanner/settings.php:629
#: cookiebanner/settings.php:631
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:120
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:121
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:131
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:136
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:137
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"

#: cookiebanner/settings.php:221
msgid "Accept - Deny"
msgstr "Hyväksy - Kiellä"

#: cookiebanner/settings.php:220
msgid "Accept - Deny - Save Preferences"
msgstr "Hyväksy - Estä - Tallenna asetukset"

#: cookiebanner/settings.php:219
msgid "Accept - Deny - View Preferences"
msgstr "Hyväksy - Estä - Näytä asetukset"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:62
msgid "Accept Button"
msgstr "Hyväksy-painike"

#: cookiebanner/settings.php:617
#: cookiebanner/settings.php:630
msgid "Accept button"
msgstr "Hyväksy-painike"

#: functions.php:406
msgid "Accepted"
msgstr "Hyväksytty"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:354
#: pro/config/BR/questions-processing.php:343
#: pro/config/CA/questions-processing.php:363
#: pro/config/EU/questions-processing.php:342
#: pro/config/UK/questions-processing.php:344
#: pro/config/US/questions-processing.php:355
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:344
msgid "Access to the insurance policy can be demanded."
msgstr "Vakuutuksen saamista voidaan vaatia."

#: pro/config/questions-wizard.php:1168
msgid "Accessibility of the website for the disabled"
msgstr "Verkkosivuston esteettömyys vammaisille"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:36
#: pro/config/BR/questions-processing.php:35
#: pro/config/CA/questions-processing.php:36
#: pro/config/EU/questions-processing.php:36
#: pro/config/UK/questions-processing.php:36
#: pro/config/US/questions-processing.php:36
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:36
msgid "Account holders"
msgstr "Tilinhaltijat"

#: config/purpose.php:17
msgid "Account name or alias"
msgstr "Tilin nimi tai alias"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:56
msgid "Account number or credit or debit card number, in combination with any required security code, access code, or password that would permit access to an individual’s financial account."
msgstr "Tilinumero tai luotto- tai maksukortin numero yhdessä vaaditun turvakoodin, pääsykoodin tai salasanan kanssa, joka mahdollistaa pääsyn henkilön rahoitustilille."

#: config/questions-wizard.php:362
msgid "Acquiring IP-addresses is blocked"
msgstr "IP-osoitteiden hankinta on estetty"

#: pro/class-licensing.php:569
#: pro/templates/license/footer.php:7
msgid "Activate license"
msgstr "Aktivoi lisenssi"

#: pro/class-licensing.php:82
msgid "Activate your license"
msgstr "Aktivoi lisenssisi"

#: pro/class-licensing.php:70
msgid "Activate your license for automatic updates."
msgstr "Aktivoi lisenssi automaattista päivitystä varten."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:109
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Aktivoidaan laajennusta..."

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:115
msgid "Active cookiebanners"
msgstr "Aktiiviset evästebannerit"

#: integrations/settings.php:14
msgid "Add a third-party script"
msgstr "Lisää kolmannen osapuolen komentosarja"

#: pro/class-statistics.php:75
msgid "Add banner"
msgstr "Lisää banneri"

#: class-field.php:1992
#: class-field.php:2400
#: class-field.php:2763
#: class-field.php:3010
#: pro/framework/post-types.php:128
#: pro/framework/post-types.php:129
#: pro/framework/post-types.php:168
#: pro/framework/post-types.php:169
msgid "Add new"
msgstr "Lisää uusi"

#: class-field.php:2252
#, php-format
msgid "Add new %s"
msgstr "Lisää uusi %s"

#: pro/framework/post-types.php:72
#: pro/framework/post-types.php:73
#: pro/framework/post-types.php:81
#: pro/framework/post-types.php:82
#, php-format
msgid "Add new (%s)"
msgstr "Lisää uusi (%s)"

#: class-field.php:2044
msgid "Add new cookie"
msgstr "Lisää uusi eväste"

#: class-field.php:2107
msgid "Add new service"
msgstr "Lisää uusi palvelu"

#: class-field.php:2358
msgid "Add new Third Party"
msgstr "Lisää uusi kolmas osapuoli"

#: config/questions-wizard.php:887
msgid "Add the services to which your cookies belong here"
msgstr "Lisää tähän palvelut, joihin evästeesi kuuluvat"

#: config/questions-wizard.php:877
msgid "Add the used cookies here"
msgstr "Lisää käytetyt evästeet tähän"

#: pro/class-document.php:93
msgid "Add to annex of Privacy Statement"
msgstr "Lisää tietosuojaselosteen liitteeseen"

#: config/questions-wizard.php:177
msgid "Address, City and Zipcode"
msgstr "Osoite, kaupunki ja postinumero"

#: class-admin.php:1009
msgid "Advanced features"
msgstr "Lisäominaisuudet"

#: config/countries.php:156
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: cookiebanner/settings.php:326
msgid "After saving, a preview of the soft cookie wall will be shown for 3 seconds"
msgstr "Tallennuksen jälkeen esikatselu pehmeästä evästeseinästä näkyy 3 sekunnin ajan"

#: config/class-config.php:617
msgid "After the issue has been resolved, please re-run a scan to clear this message."
msgstr "Kun ongelma on ratkaistu, poista tämä viesti suorittamalla tarkistus uudelleen."

#: config/countries.php:157
msgid "Aland Islands"
msgstr "Ahvenanmaan saaret"

#: config/countries.php:158
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: config/countries.php:159
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: functions.php:2748
msgid "All consent types"
msgstr "Kaikki suostumustyypit"

#: class-document.php:1575
msgid "All necessary pages have been created already. You can update the page titles here if you want, then click the \"Update pages\" button."
msgstr "Kaikki tarvittavat sivut on jo luotu. Voit halutessasi päivittää sivujen otsikot täällä ja napsauta sitten Päivitä sivut -painiketta."

#: pro/framework/post-types.php:239
msgid "All regions"
msgstr "Kaikki alueet"

#: config/class-config.php:549
msgid "All required pages have been generated."
msgstr "Kaikki tarvittavat sivut on luotu."

#: pro/config/questions-wizard.php:1227
msgid "All rights reserved"
msgstr "Kaikki oikeudet pidätetään"

#: class-admin.php:867
#, php-format
msgid "All tasks (%s)"
msgstr "Kaikki tehtävät (%s)"

#: pro/config/questions-wizard.php:937
#: pro/config/questions-wizard.php:1180
#, php-format
msgid "Also see our free %sTerms & Conditions%s plugin"
msgstr "Katso myös ilmainen %sTerms & Conditions%s -laajennus"

#: pro/config/questions-wizard.php:274
msgid "Alternate Dispute Resolution means settling disputes without lawsuit."
msgstr "Vaihtoehtoinen riitojenratkaisu tarkoittaa riitojen ratkaisemista ilman oikeudenkäyntiä."

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:35
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:552
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:697
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:22
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:41
#: pro/templates/tcf-categories.php:23
#: pro/templates/tcf-categories.php:38
msgid "Always active"
msgstr "Aina aktiivinen"

#: config/countries.php:160
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikan Samoa"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:237
#: pro/config/CA/questions-processing.php:237
#: pro/config/US/questions-processing.php:238
msgid "An audit is not necessary"
msgstr "Tarkastus ei ole välttämätön"

#: config/purpose.php:19
msgid "An email address"
msgstr "Sähköpostiosoite"

#: config/purpose.php:50
msgid "an email address from the child"
msgstr "sähköpostiosoite lapselta"

#: config/purpose.php:51
msgid "an email address from the parent or guardian"
msgstr "sähköpostiosoite vanhemmalta tai huoltajalta"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:550
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:582
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Tapahtui virhe. Yritä uudelleen."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "An Error Occurred:"
msgstr "Tapahtui virhe:"

#: config/purpose.php:54
msgid "an identifier that permits the physical or online contacting of a child"
msgstr "tunniste, joka mahdollistaa fyysisen tai online-yhteyden ottamisen lapseen"

#: pro/config/dynamic-fields.php:291
msgid "An Imprint provides general contact information about the organization behind this website and might be required in your region."
msgstr "Vastuurajoitus tarjoaa yleisiä yhteystietoja tämän verkkosivuston takana olevasta organisaatiosta, ja niitä voidaan tarvita alueellasi."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:132
#: pro/config/UK/questions-processing.php:133
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:133
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organisation (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "Yksityishenkilö voi tehdä sinulle pääsypyynnön suullisesti tai kirjallisesti. Se voidaan myös tehdä mihin tahansa organisaatiosi osaan (myös sosiaalisen median kautta), eikä sen tarvitse olla tietylle henkilölle tai yhteyspisteelle."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:133
#: pro/config/CA/questions-processing.php:133
#: pro/config/EU/questions-processing.php:133
#: pro/config/US/questions-processing.php:133
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organization (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "Yksityishenkilö voi tehdä sinulle pääsypyynnön suullisesti tai kirjallisesti. Se voidaan myös tehdä mihin tahansa organisaatiosi osaan (myös sosiaalisen median kautta), eikä sen tarvitse olla tietylle henkilölle tai yhteyspisteelle."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:37
msgid "An individual’s first name or first initial and last name in combination with any one or more of the data elements (as shown in the next question after selecting this option), when either the name or the data elements are not encrypted"
msgstr "Henkilön etunimi tai etu- ja sukunimi yhdessä yhden tai useamman tietoelementin kanssa (kuten näkyy seuraavassa kysymyksessä tämän vaihtoehdon valinnan jälkeen), kun joko nimeä tai tietoelementtejä ei ole salattu"

#: class-document.php:858
msgid "and"
msgstr "ja"

#: config/countries.php:161
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: config/countries.php:162
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: config/countries.php:163
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: cookiebanner/settings.php:190
msgid "Animation"
msgstr "Animaatio"

#: class-document.php:590
msgid "Annex"
msgstr "Liite"

#: pro/config/questions-wizard.php:1260
msgid "Annex of your Privacy Statement"
msgstr "Liite tietosuojaselosteeseesi"

#: cookiebanner/settings.php:778
msgid "Anonymous statistics description"
msgstr "Anonyymi tilaston kuvaus"

#: config/countries.php:164
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"

#: config/countries.php:165
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua ja Barbuda"

#: config/countries.php:103
msgid "APA"
msgstr "APA"

#: cookiebanner/edit.php:46
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkomuoto"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:182
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:259
msgid "Archive"
msgstr "Arkisto"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:118
msgid "Archived cookiebanners"
msgstr "Arkistoidut evästebannerit"

#: config/questions-wizard.php:804
msgid "Are any of your advertising cookies used to show personalized ads?"
msgstr "Käytetäänkö mitään mainosevästeitäsi räätälöityjen mainosten näyttämiseen?"

#: pro/config/questions-wizard.php:273
msgid "Are you obliged or prepared to use Alternative Dispute Resolution?"
msgstr "Oletko velvollinen tai valmis käyttämään vaihtoehtoista riidanratkaisua?"

#: config/class-config.php:687
msgid "Are you showing ads on your site? Consider implementing TCF."
msgstr "Näytätkö mainoksia sivustollasi? Harkitse TCF:n käyttöönottoa."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3535
msgid "Are you sure? This will permanently delete the list of cookies."
msgstr "Oletko varma? Tämä poistaa evästeluettelon pysyvästi."

#: config/general-settings.php:351
msgid "Are you sure? This will remove all Complianz data."
msgstr "Oletko varma? Tämä poistaa kaikki Complianz-tiedot."

#: config/class-config.php:721
msgid "Are you targeting multiple regions?"
msgstr "Kohdistatko useille alueille?"

#: config/countries.php:166
msgid "Argentina"
msgstr "Argentiina"

#: config/countries.php:167
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: config/countries.php:168
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: config/class-config.php:680
msgid "As Complianz handles all the functionality this plugin provides, you should disable this plugin to prevent unexpected behaviour."
msgstr "Koska Complianz hoitaa kaikki tämän laajennuksen tarjoamat toiminnot, sinun tulee poistaa tämä laajennus käytöstä odottamattoman toiminnan estämiseksi."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1320
msgctxt "as in: click to accept marketing cookies"
msgid "marketing"
msgstr "markkinointi"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1320
msgctxt "as in: click to accept statistics cookies"
msgid "statistics"
msgstr "tilastot"

#: pro/class-document.php:68
msgid "As of WordPress 4.9.6, plugins and themes can add their own suggested statements about cookie usage and privacy here. To use this functionality, please upgrade to the latest WordPress version."
msgstr "WordPress 4.9.6:sta lähtien laajennukset ja teemat voivat lisätä tänne omia ehdotuksiaan evästeiden käytöstä ja tietosuojasta. Käytä tätä toimintoa päivittämällä uusimpaan WordPress-versioon."

#: pro/class-statistics.php:547
#, php-format
msgid "As you have enabled geoip, there are several regions in which a banner is shown, in different ways. In regions apart from %s no banner is shown at all."
msgstr "Koska olet ottanut geoipin käyttöön, on useita alueita, joilla banneri näytetään eri tavoin. Muilla alueilla kuin %s banneria ei näytetä ollenkaan."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:346
msgid "Attorney General"
msgstr "Oikeusministeri"

#: config/countries.php:100
msgid "AU"
msgstr "AU"

#: config/purpose.php:44
msgid "Audio, electronic, visual, thermal, olfactory, or similar information"
msgstr "Ääni-, elektroninen, visuaalinen, lämpö-, haju- tai vastaava tieto"

#: config/countries.php:101
#: config/countries.php:169
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: pro/config/dynamic-fields.php:350
msgid "Australia (Privacy Act 1988)"
msgstr "Australia (Privacy Act 1988)"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:353
msgid "Australian Information Commissioner"
msgstr "Australian tiedotuskomissaari"

#: config/countries.php:170
msgid "Austria"
msgstr "Itävalta"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:184
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:175
msgid "Author"
msgstr "Kirjoittaja"

#: config/countries.php:171
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidžan"

#: cookiebanner/settings.php:339
#: cookiebanner/settings.php:347
#: cookiebanner/settings.php:417
#: cookiebanner/settings.php:445
#: cookiebanner/settings.php:471
#: cookiebanner/settings.php:500
msgid "Background"
msgstr "Tausta"

#: config/countries.php:172
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama"

#: config/countries.php:173
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: config/countries.php:174
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: cookiebanner/edit.php:60
msgid "Banner settings"
msgstr "Bannerin asetukset"

#: config/countries.php:175
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: functions.php:191
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_functional."
msgstr "Analytics-määritystesi perusteella sinun tulee käynnistää Analytics tapahtumassa cmplz_functional."

#: functions.php:193
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_statistics."
msgstr "Analytics-määritystesi perusteella sinun tulee käynnistää Analytics tapahtumassa cmplz_statistics."

#: shepherd/tour.php:96
msgid "Based on your answers in the Wizard, we will automatically enable integrations with relevant services and plugins. In case you want to block extra scripts, you can add them to the Script Center."
msgstr "Ohjatussa toiminnossa antamiesi vastausten perusteella otamme automaattisesti käyttöön integroinnit asiaankuuluvien palvelujen ja lisäosien kanssa. Jos haluat estää ylimääräiset komentosarjat, voit lisätä ne komentosarjakeskukseen."

#: config/questions-wizard.php:581
msgid "Because Clicky always sets a so-called unique identifier cookie, consent for statistics is always required."
msgstr "Koska Clicky asettaa aina ns. yksilöllisen tunnisteevästeen, tilastoihin tarvitaan aina suostumus."

#: pro/class-statistics.php:49
msgid "Because this variation was determined to get the best results, this cookie warning was enabled as your default cookie warning"
msgstr "Koska tämä muunnelma määritettiin saamaan parhaat tulokset, tämä evästevaroitus otettiin käyttöön oletusevästevaroituksena"

#: pro/framework/post-types.php:378
msgid "Because you have disabled the region connected to this document, editing is currently not possbile."
msgstr "Koska olet poistanut käytöstä tähän asiakirjaan yhdistetyn alueen, muokkaaminen ei ole tällä hetkellä mahdollista."

#: integrations/plugins/google-site-kit.php:11
#, php-format
msgid "Because you're using %s, you can choose which plugin should insert the relevant snippet."
msgstr "Koska käytät %s:a, voit valita, mikä laajennus lisää kyseisen katkelman."

#: callback-notices.php:150
#, php-format
msgid "Because your site uses third-party cookies, the cookie blocker is now activated. If you experience issues on the front-end of your site due to blocked scripts, you can disable specific services or plugin integrations in the %sintegrations section%s, or you can disable the cookie blocker entirely on the %ssettings page%s"
msgstr "Koska sivustosi käyttää kolmannen osapuolen evästeitä, evästeiden esto on nyt aktivoitu. Jos sinulla on ongelmia sivustosi käyttöliittymässä estettyjen komentosarjojen takia, voit poistaa käytöstä tietyt palvelut tai laajennusintegraatiot %sintegraatiot-osiossa%s tai voit poistaa evästeiden eston kokonaan käytöstä %sasetukset-sivulla%s"

#: config/countries.php:176
msgid "Belarus"
msgstr "Valko-Venäjä"

#: config/countries.php:177
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"

#: config/countries.php:178
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: config/questions-wizard.php:416
msgid "Below you can choose to implement your statistics script with Complianz."
msgstr "Alla voit ottaa tilastoskriptisi käyttöön Complianzin kanssa."

#: pro/tcf/tcf.php:723
msgid "Below you can give and withdraw your consent on a per purpose basis."
msgstr "Alla voit antaa ja peruuttaa suostumuksesi käyttötarkoituksen mukaan."

#: templates/integrations/plugins.php:2
msgid "Below you will find the plugins currently detected and integrated with Complianz. Most plugins work by default, but you can also add a plugin to the script center or add it to the integration list."
msgstr "Alta löydät tällä hetkellä havaitut ja Complianziin integroidut laajennukset. Useimmat laajennukset toimivat oletuksena, mutta voit myös lisätä laajennuksen komentosarjakeskukseen tai lisätä sen integrointiluetteloon."

#: config/countries.php:179
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: config/countries.php:180
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:244
msgid "Best performer"
msgstr "Paras esiintyjä"

#: pro/config/dynamic-fields.php:187
msgid "Beta"
msgstr "Beeta"

#: config/countries.php:181
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: config/purpose.php:43
msgid "Biometric information"
msgstr "Biometriset tiedot"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:75
#: pro/config/BR/questions-processing.php:74
#: pro/config/CA/questions-processing.php:75
#: pro/config/EU/questions-processing.php:75
#: pro/config/UK/questions-processing.php:75
#: pro/config/US/questions-processing.php:75
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:75
msgid "Birth Date"
msgstr "Syntymäpäivä"

#: config/class-config.php:701
msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Complianz GDPR/CCPA premium!"
msgstr "Black Friday -ale! Hanki 40 %:n alennus Complianz GDPR/CCPA-preemiumista!"

#: integrations/settings.php:21
msgid "Block a script, iframe or plugin"
msgstr "Estä komentosarja, iframe tai laajennus"

#: config/general-settings.php:100
#: config/general-settings.php:117
msgid "Blocked content text"
msgstr "Estetyn sisällön teksti"

#: config/countries.php:182
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: cookiebanner/settings.php:351
#: cookiebanner/settings.php:449
#: cookiebanner/settings.php:475
#: cookiebanner/settings.php:504
msgid "Border"
msgstr "Reuna"

#: cookiebanner/settings.php:388
#: cookiebanner/settings.php:527
msgid "Border radius"
msgstr "Reunan säde"

#: cookiebanner/settings.php:401
msgid "Border width"
msgstr "Reunuksen leveys"

#: config/countries.php:183
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Bosnia ja Hertsegovina"

#: config/countries.php:184
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: class-field.php:1516
#: class-field.php:1596
#: cookiebanner/settings.php:179
msgid "Bottom"
msgstr "Alhaalla"

#: cookiebanner/settings.php:180
msgid "Bottom left"
msgstr "Alhaalla vasemmalla"

#: cookiebanner/settings.php:181
msgid "Bottom right"
msgstr "Ala oikea"

#: config/countries.php:185
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetin saari"

#: cookiebanner/settings.php:308
msgid "Box shadow"
msgstr "Laatikon varjo"

#: cookiebanner/settings.php:316
msgid "Box shadow on header and footer"
msgstr "Laatikon varjo ylä- ja alatunnisteessa"

#: config/countries.php:120
msgid "BR"
msgstr "BR"

#: config/countries.php:121
#: config/countries.php:186
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilia"

#: pro/config/dynamic-fields.php:352
msgid "Brazil (LGPD)"
msgstr "Brasilia (LGPD)"

#: config/countries.php:187
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brittiläinen Intian valtameren alue"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:70
#: pro/config/BR/questions-processing.php:69
#: pro/config/CA/questions-processing.php:70
#: pro/config/EU/questions-processing.php:70
#: pro/config/UK/questions-processing.php:70
#: pro/config/US/questions-processing.php:70
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:70
msgid "Browse history"
msgstr "Selaa historiaa"

#: config/countries.php:188
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: config/countries.php:189
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: cookiebanner/settings.php:421
msgid "Bullet"
msgstr "Luoti"

#: config/countries.php:190
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: class-admin.php:60
msgid "Burst Statistics from Complianz"
msgstr "Burst Statistics from Complianz"

#: integrations/plugins/burst-statistics.php:10
msgid "Burst Statistics will be configured automatically."
msgstr "Burst Statistics määritetään automaattisesti."

#: config/countries.php:191
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: cookiebanner/settings.php:435
msgid "Buttons"
msgstr "Painikkeet"

#: config/questions-wizard.php:338
msgid "By design, IP anonymization is always enabled for GA4 properties."
msgstr "Suunnittelun mukaan IP-anonymisointi on aina käytössä GA4-ominaisuuksissa."

#: config/countries.php:70
msgid "CA"
msgstr "CA"

#: config/countries.php:192
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"

#: config/countries.php:193
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:233
#: pro/config/BR/questions-processing.php:232
#: pro/config/CA/questions-processing.php:233
#: pro/config/EU/questions-processing.php:231
#: pro/config/UK/questions-processing.php:233
#: pro/config/US/questions-processing.php:234
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:233
msgid "Can the audit be carried out by an independent Third Party?"
msgstr "Voiko tarkastuksen suorittaa riippumaton kolmas osapuoli?"

#: config/countries.php:71
#: config/countries.php:194
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: pro/config/dynamic-fields.php:349
msgid "Canada (PIPEDA)"
msgstr "Kanada (PIPEDA)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:370
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

#: config/countries.php:195
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"

#: pro/config/questions-wizard.php:362
msgid "Capital Stock"
msgstr "Osakepääoma"

#: cookiebanner/edit.php:68
#: cookiebanner/settings.php:223
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:115
msgid "Categories"
msgstr "Luokat"

#: callback-notices.php:235
msgid "Categories are mandatory for your statistics configuration."
msgstr "Luokat ovat pakollisia tilastomäärityksissäsi."

#: class-field.php:2487
#: class-field.php:2836
#: pro/class-statistics.php:605
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:439
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

#: config/countries.php:196
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Caymansaaret"

#: config/countries.php:63
msgid "CCPA"
msgstr "CCPA"

#: cookiebanner/settings.php:178
msgid "Center"
msgstr "Keskusta"

#: config/countries.php:197
msgid "Central African Republic"
msgstr "Keski-Afrikan tasavalta"

#: config/countries.php:198
msgid "Chad"
msgstr "Tšad"

#: pro/filters-actions.php:392
msgid "Changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Muutoksia laajennuksen tietosuojakäytännöissä on havaittu."

#: grid/templates/grid-settings-menu.php:11
#: templates/wizard/menu.php:14
msgid "Changes saved successfully"
msgstr "Muutokset tallennettu onnistuneesti"

#: pro/config/questions-wizard.php:1048
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Chat/viestitaulu"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
#, php-format
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Tarkista %slisenssi%s."

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:371
msgid "Checkbox"
msgstr "Valintaruutu"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:366
msgid "Checkbox Style"
msgstr "Valintaruudun tyyli"

#: cookiebanner/settings.php:236
msgid "Checkbox style"
msgstr "Valintaruudun tyyli"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:429
msgid "Checking databreach laws matching your setup"
msgstr "Asetuksiasi vastaavien tietomurtokakien tarkistaminen"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Tarkistetaan, onko laajennuskansiota olemassa..."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:378
msgid "Checking if you should report to the"
msgstr "Tarkistaa, pitäisikö sinun ilmoittaa"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:383
msgid "Checking if you should report to those involved"
msgstr "Tarkistaa, pitäisikö sinun ilmoittaa asianosaisille"

#: config/questions-wizard.php:759
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)"
msgstr "Palveluiden tarkistaminen tästä lisää niihin liittyvät evästeet evästekäytäntöösi ja estää palvelun, kunnes suostumus on annettu (opt-in) tai sen jälkeen, kun suostumus on peruutettu (opt-out)"

#: config/questions-wizard.php:669
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)."
msgstr "Palveluiden tarkistaminen tästä lisää niihin liittyvät evästeet evästekäytäntöösi ja estää palvelun, kunnes suostumus on annettu (opt-in) tai sen jälkeen, kun suostumus on peruutettu (opt-out)."

#: pro/config/steps.php:64
msgid "Children"
msgstr "Lapset"

#: pro/config/steps.php:69
msgid "Children: data processing purposes"
msgstr "Lapset: tietojenkäsittelyn tarkoitukset"

#: config/countries.php:199
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: config/countries.php:200
msgid "China"
msgstr "Kiina"

#: class-field.php:1845
#: cookiebanner/edit.php:25
msgid "Choose an option"
msgstr "Valitse vaihtoehto"

#: class-field.php:1944
msgid "Choose file"
msgstr "Valitse tiedosto"

#: pro/config/dynamic-fields.php:192
msgid "Choose the style that best complements your website's design."
msgstr "Valitse tyyli, joka parhaiten täydentää verkkosivustosi suunnittelua."

#: config/countries.php:201
msgid "Christmas Island"
msgstr "Joulusaari"

#: cookiebanner/settings.php:239
msgid "Classic"
msgstr "Klassinen"

#: config/general-settings.php:367
msgid "Clear all data from Complianz on uninstall"
msgstr "Poista kaikki tiedot Complianzista asennuksen poistamisen yhteydessä"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3536
msgid "Clear cookies"
msgstr "Poista evästeet"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:258
#, php-format
msgid "Click %s to complete the configuration and create a Processing Agreement."
msgstr "Viimeistele määritys ja luo käsittelysopimus napsauttamalla %s."

#: class-wizard.php:114
#, php-format
msgid "Click '%s' to complete the configuration. You can come back to change your configuration at any time."
msgstr "Viimeistele määritys napsauttamalla %s. Voit palata muuttamaan asetuksia milloin tahansa."

#: config/general-settings.php:118
#, php-format
msgid "Click 'I agree' to enable %s"
msgstr "Klikkaa \"Hyväksy\" ottaaksesi %s käyttöön"

#: pro/tcf/tcf.php:322
msgid "Click below to consent to the above or make granular choices."
msgstr "Napsauta alta hyväksyäksesi yllä olevat tai tehdäksesi tarkkoja valintoja."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1323
msgid "Click button to enable {service}"
msgstr "Ota {service} käyttöön napsauttamalla painiketta"

#: config/general-settings.php:101
msgid "Click to accept %s cookies and enable this content"
msgstr "Paina tästä %s hyväksyäksesi markkinointievästeet ja ottaaksesi tämän sisällön käyttöön"

#: class-document.php:1176
msgid "Click to accept marketing cookies"
msgstr "Paina tästä hyväksyäksesi markkinointievästeet"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:93
msgid "Click to accept marketing cookies and enable this form"
msgstr "Napsauta hyväksyäksesi markkinointievästeet ja ottaaksesi tämän lomakkeen käyttöön"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:52
msgid "Click to accept reCaptcha validation."
msgstr "Napsauta hyväksyäksesi reCaptcha-vahvistuksen."

#: class-document.php:2356
#: class-document.php:2400
msgid "Click to accept the cookies for this service"
msgstr "Napsauta hyväksyäksesi tämän palvelun evästeet"

#: class-document.php:1614
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:7
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:38
#: templates/dashboard/documents.php:51
#: templates/dashboard/documents.php:53
msgid "Click to copy the document shortcode"
msgstr "Napsauta kopioidaksesi asiakirjan lyhytkoodi"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:398
msgid "Click view document to save and view this report."
msgstr "Napsauta Näytä asiakirja tallentaaksesi ja tarkastellaksesi tätä raporttia."

#: cookiebanner/settings.php:298
msgid "Close button"
msgstr "Sulje-painike"

#: config/countries.php:202
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kookossaaret (Keeling)."

#: templates/cookie_settings.php:53
msgid "Collected Personal Data"
msgstr "Kerätyt henkilötiedot"

#: config/countries.php:203
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"

#: cookiebanner/settings.php:368
msgid "Color"
msgstr "Väri"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:161
#: pro/framework/post-types.php:282
msgctxt "Column header in posts overview"
msgid "Email sent"
msgstr "Sähköposti lähetetty"

#: config/purpose.php:42
msgid "Commercial information, including records of personal property, products or services purchased, obtained, or considered"
msgstr "Kaupalliset tiedot, mukaan lukien tiedot ostetusta, hankitusta tai harkitusta henkilökohtaisesta omaisuudesta, tuotteista tai palveluista"

#: config/countries.php:204
msgid "Comoros"
msgstr "Komorit"

#: config/purpose.php:9
msgid "Compiling and analyzing statistics for website improvement."
msgstr "Tilastojen kokoaminen ja analysointi verkkosivujen parantamiseksi."

#: pro/framework/post-types.php:46
msgid "Complete the wizard to select a region"
msgstr "Valitse alue suorittamalla ohjattu toiminto"

#: templates/dashboard/progress.php:77
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"

#: class-admin.php:754
msgid "Complianz"
msgstr "Complianz"

#: class-admin.php:748
#, php-format
msgid "Complianz %s"
msgstr "Complianz %s"

#: config/questions-wizard.php:773
msgid "Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API. Look for any possible integrations on our website if you're not sure. When you answer 'No' to this question, the marketing category will be removed."
msgstr "Complianz ei voi automaattisesti estää ensimmäisen osapuolen markkinointievästeitä, elleivät nämä laajennukset ole WP Consent API:n mukaisia. Etsi mahdollisia integraatioita verkkosivustoltamme, jos et ole varma. Kun vastaat tähän kysymykseen \"Ei\", markkinointiluokka poistetaan."

#: complianz-gpdr-premium.php:31
msgid "Complianz cannot be activated. The plugin requires PHP 7.2 or higher"
msgstr "Complianz:ää ei voida aktivoida. Lisäosa vaatii PHP 7.2:n tai uudemman version."

#: complianz-gpdr-premium.php:37
msgid "Complianz cannot be activated. The plugin requires WordPress 4.9 or higher"
msgstr "Complianz:ää ei voida aktivoida. Lisäosa vaatii WordPress 4.9 tai uudemman version"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:151
msgid "Complianz Cookiebanner"
msgstr "Complianz Cookiebanner"

#: pro/callback-notices.php:60
msgid "Complianz detected settings that suggest your site shares data, which means the answer should probably be Yes, or Limited"
msgstr "Complianz havaitsi asetukset, jotka ehdottavat, että sivustosi jakaa tietoja, mikä tarkoittaa, että vastauksen pitäisi todennäköisesti olla Kyllä tai Rajoitettu"

#: config/class-config.php:474
#, php-format
msgid "Complianz GDPR/CCPA %s. Learn more about our newest release."
msgstr "GDPR/CCPA %s mukainen. Lue lisää uusimmasta julkaisustamme."

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium"
msgstr "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium"

#: pro/class-licensing.php:612
#, php-format
msgid "Complianz Privacy Suite includes GeoLite2 data created by MaxMind, available from %shttp://www.maxmind.com%s"
msgstr "Complianz Privacy Suite sisältää MaxMindin luoman GeoLite2-datan, joka on saatavana osoitteesta %shttp://www.maxmind.com%s"

#: config/general-settings.php:66
#, php-format
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by %scookiedatabase.org%s. We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookie scan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis. For more information, read the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Complianz tarjoaa evästekäytäntösi kattavat evästeiden kuvaukset, jotka on toimittanut %scookiedatabase.org%s. Olemme yhteydessä tähän avoimen lähdekoodin tietokantaan ulkoisen API:n avulla, joka lähettää evästeiden tarkistuksen tulokset (luettelo löydetyistä evästeistä, käytetyistä lisäosista ja verkkotunnuksestasi) cookiedatabase.org-sivustolle, jotta voimme tarjota sinulle tarkat kuvaukset ja pitää ne säännöllisesti ajan tasalla. Lisätietoja saat lukemalla %sTietosuojalausunnon%s."

#: config/steps.php:80
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by cookiedatabase.org."
msgstr "Complianz tarjoaa evästekäytäntöllesi kattavat evästekuvaukset, jotka toimittaa cookiedatabase.org."

#: shepherd/tour.php:103
msgid "Complianz tracks changes in your Cookie Notice and Cookie Policy with time-stamped documents. This is your consent registration while respecting the data minimization guidelines and won't store any user data."
msgstr "Complianz seuraa evästeilmoituksen ja evästekäytännön muutoksia aikaleimattujen asiakirjojen avulla. Tämä on suostumuksesi rekisteröinti tietojen minimointiohjeita noudattaen, eikä se tallenna käyttäjätietoja."

#: config/questions-wizard.php:145
msgid "Complianz will generate the Imprint based on the answers in the wizard, but you can also create your own, custom document."
msgstr "Complianz luo vastuurajoitus ohjatun toiminnon vastausten perusteella, mutta voit myös luoda oman mukautetun asiakirjan."

#: config/steps.php:56
msgid "Complianz will scan several pages of your website for cookies and known third-party scripts. The scan will be recurring monthly to keep you up-to-date!"
msgstr "Complianz tarkistaa useita verkkosivustosi sivuja evästeiden ja tunnettujen kolmansien osapuolten skriptien varalta. Tarkistus toistuu kuukausittain, jotta pysyt ajan tasalla!"

#: shepherd/tour.php:127
msgid "Configure"
msgstr "Määritä"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:161
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr "Määritä evästeilmoituksesi, suostumuksesi evästeisiin ja evästekäytäntösi ohjatun toiminnon ja evästeiden tarkistuksen avulla. Tukee GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA ja PIPEDA."

#: pro/tcf/tcf.php:476
msgid "Configuring your TCF cookie banner is limited due to IAB guidelines."
msgstr "TCF-evästebannerin määrittämistä on rajoitettu IAB:n ohjeiden vuoksi."

#: pro/class-document.php:111
msgid "Conforms to the Consent API"
msgstr "On Consent API:n mukainen"

#: config/countries.php:205
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"

#: config/countries.php:206
msgid "Congo, Democratic Republic"
msgstr "Kongo, Demokraattinen tasavalta"

#: config/questions-wizard.php:866
msgid "Connect with Cookiedatabase.org"
msgstr "Ota yhteyttä sivustoon Cookiedatabase.org"

#: config/steps.php:50
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:292
#: pro/tcf/tcf.php:677
#: pro/tcf/tcf.php:722
msgid "Consent"
msgstr "Suostumus"

#: templates/dashboard/progress.php:27
msgid "Consent Management is activated on your site."
msgstr "Suostumusten hallinta on aktivoitu sivustollasi."

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:55
msgid "Consent Statistics & A/B Testing"
msgstr "Suostumustilastot ja A/B-testaus"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:296
msgid "Consent type"
msgstr "Suostumustyyppi"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:295
msgid "Consented services"
msgstr "Hyväksytyt palvelut"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:420
msgid "Considering the scale of the databreach, it is recommended to get legal counsel regarding this databreach."
msgstr "Tietomurron laajuuden vuoksi on suositeltavaa hakea tähän tietomurtoon liittyvää lakiapua."

#: config/purpose.php:3
msgid "Contact - Through phone, mail, email and/or webforms"
msgstr "Yhteydenotto - Puhelimen, postin, sähköpostin ja/tai verkkolomakkeiden kautta"

#: pro/filters-actions.php:325
msgid "Contact Support"
msgstr "Ota yhteyttä tukeen"

#: pro/config/questions-wizard.php:1047
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Lapsen luoma ja julkisesti jaettu sisältö"

#: config/questions-wizard.php:744
msgid "Content from social media is mostly embedded through iFrames. These often place third party (tracking) cookies, so must be blocked based on visitor consent. If your website only contains buttons or links to a social media profile on an external page you can answer No."
msgstr "Sosiaalisen median sisältö upotetaan enimmäkseen iFrame-kehysten kautta. Nämä asettavat usein kolmannen osapuolen (seuranta) evästeitä, joten ne on estettävä vierailijan suostumuksella. Jos verkkosivustollasi on vain painikkeita tai linkkejä sosiaalisen median profiiliin ulkoisella sivulla, voit vastata Ei."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3324
msgid "Continue the wizard to categorize cookies and configure consent."
msgstr "Jatka ohjatun toiminnon avulla evästeiden luokittelua ja suostumuksen määrittämistä."

#: templates/dashboard/progress-footer.php:19
msgid "Continue Wizard"
msgstr "Jatka ohjattua toimintoa"

#: config/questions-wizard.php:410
msgid "Controlling your statistics script"
msgstr "Hallitse tilastoskriptiä"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:254
msgid "conversion"
msgstr "muuntaminen"

#: config/questions-wizard.php:498
msgid "Conversion ID"
msgstr "Tulostunnus"

#: pro/class-statistics.php:606
msgid "Conversions"
msgstr "Tulokset"

#: config/countries.php:207
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook saaret"

#: cookie/class-cookie-admin.php:511
#, php-format
msgid "Cookie \"%s\"%s%s"
msgstr "Eväste \"%s\"%s%s"

#: shepherd/tour.php:87
msgid "Cookie Banner"
msgstr "Evästeen banneri"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:185
#: cookiebanner/cookiebanner.php:186
#: templates/dashboard/progress-footer.php:22
msgid "Cookie banner"
msgstr "Eväste banneri"

#: config/general-settings.php:311
msgid "Cookie banner expiration in days"
msgstr "Evästebannerin vanheneminen päivissä"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:16
msgid "Cookie banner is disabled"
msgstr "Evästeiden banneri on poistettu käytöstä"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:367
msgid "Cookie banner settings"
msgstr "Evästebannerin asetukset"

#: cookiebanner/settings.php:88
msgid "Cookie banner title"
msgstr "Evästebannerin otsikko"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:20
msgid "Cookie blocker"
msgstr "Evästeiden esto"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:8
msgid "Cookie blocker is disabled"
msgstr "Evästeiden esto on poistettu käytöstä"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:57
msgid "Cookie Categories"
msgstr "Evästeiden luokat"

#: config/class-config.php:531
msgid "Cookie changes have been detected."
msgstr "Evästeiden muutokset on havaittu."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:356
msgid "Cookie consent settings"
msgstr "Evästeen suostumusasetukset"

#: config/steps.php:78
msgid "Cookie descriptions"
msgstr "Evästeiden kuvaukset"

#: templates/cookie_settings.php:26
msgid "Cookie function"
msgstr "Evästetoiminto"

#: cookiebanner/settings.php:685
#: cookiebanner/settings.php:865
msgid "Cookie message"
msgstr "Evästeviesti"

#: config/documents/documents.php:6
#: config/questions-wizard.php:118
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:112
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:481
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:546
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:10
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:311
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Evästekäytäntö"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:72
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:78
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:72
#: config/documents/cookie-policy-za.php:76
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies"
msgstr "Markkinointi-/seurantaevästeet"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:73
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:79
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:73
#: config/documents/cookie-policy-za.php:77
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies are cookies or any other form of local storage, used to create user profiles to display advertising or to track the user on this website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Markkinointi-/seurantaevästeet ovat evästeitä tai mitä tahansa muuta paikallista tallennusmuotoa, joita käytetään käyttäjäprofiilien luomiseen mainonnan näyttämiseksi tai käyttäjän seuraamiseksi tällä verkkosivustolla tai useilla verkkosivustoilla vastaavia markkinointitarkoituksia varten."

#: class-document.php:1134
msgctxt "cookie policy"
msgid "On AMP, you can use the manage consent button on the bottom of the page."
msgstr "AMP:ssa voit käyttää hallinnoida suostumuspainiketta sivun alareunassa."

#: templates/cookiepolicy/services.php:9
msgctxt "cookie policy"
msgid "Usage"
msgstr "Käyttö"

#: rest-api/rest-api.php:187
#, php-format
msgctxt "cookie policy"
msgid "We have received a privacy signal from your browser. For this reason we have set your privacy settings on this website to strictly necessary. If you want to have full functionality, please consider excluding %s from your privacy settings."
msgstr "Olemme vastaanottaneet selaimeltasi tietosuojasignaalin. Tästä syystä olemme asettaneet tämän verkkosivuston tietosuoja-asetukset ehdottoman välttämättömiksi. Jos haluat käyttää kaikkia toimintoja, harkitse %s sulkemista pois tietosuoja-asetuksistasi."

#: class-document.php:1133
msgctxt "cookie policy"
msgid "You have loaded the Cookie Policy without javascript support."
msgstr "Olet ladannut evästekäytännön ilman JavaScript-tukea."

#: config/documents/documents.php:142
msgid "Cookie Policy (BR)"
msgstr "Evästekäytäntö (BR)"

#: config/documents/documents.php:88
msgid "Cookie Policy (CA)"
msgstr "Evästekäytäntö (CA)"

#: config/documents/documents.php:33
msgid "Cookie Policy (EU)"
msgstr "Evästekäytäntö (EU)"

#: config/documents/documents.php:70
msgid "Cookie Policy (UK)"
msgstr "Evästekäytäntö (Iso-Britannia)"

#: config/documents/documents.php:124
msgid "Cookie Policy (ZA)"
msgstr "Evästekäytäntö (ZA)"

#: pro/tcf/tcf.php:698
msgid "Cookie Refresh:"
msgstr "Evästeen päivitys:"

#: config/steps.php:54
#: cookie/class-cookie-admin.php:3541
msgid "Cookie scan"
msgstr "Evästeiden skannaus"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:73
#: cookiebanner/cookiebanner.php:480
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:67
msgid "Cookiebanner"
msgstr "Evästebanneri"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:74
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:68
msgid "Cookiebanners"
msgstr "Evästebannerit"

#: callback-notices.php:15
msgid "Cookiedatabase.org synchronization disabled."
msgstr "Cookiedatabase.org-synkronointi poistettu käytöstä."

#: class-admin.php:1001
msgid "Cookies"
msgstr "Evästeet"

#: class-field.php:2059
#: cookie/class-cookie-admin.php:3632
#, php-format
msgid "Cookies in %s"
msgstr "Evästeet kielellä %s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:664
#: cookie/class-cookie-admin.php:798
msgid "Cookies without selected service"
msgstr "Evästeet ilman valittua palvelua"

#: class-admin.php:394
msgid "Copied!"
msgstr "Kopioitu!"

#: config/countries.php:208
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: config/countries.php:209
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Norsunluurannikko"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1028
#: cookie/class-cookie-admin.php:1299
msgid "Could not connect to cookiedatabase.org"
msgstr "Ei voitu muodostaa yhteyttä sivustoon cookiedatabase.org"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:450
msgid "Could not rename folder!"
msgstr "Kansiota ei voitu nimetä uudelleen!"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1509
#: pro/framework/post-types.php:56
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:44
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:79
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:26
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:36
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:47
#: templates/dashboard/documents.php:74
msgid "Create"
msgstr "Luo"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:27
msgid "Create a Data Leak Inventory"
msgstr "Luo tietovuotoluettelo"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:32
msgid "Create a Data Leak inventory"
msgstr "Luo Data Leak -luettelo"

#: config/class-config.php:693
msgid "Create a Privacy Statement and other Legal Documents with Complianz."
msgstr "Luo tietosuojaseloste ja muita oikeudellisia asiakirjoja Complianzin avulla."

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:43
msgid "Create an A/B test"
msgstr "Luo A/B-testi"

#: config/steps.php:107
#: pro/config/steps.php:89
msgid "Create documents"
msgstr "Luo asiakirjoja"

#: class-document.php:1621
msgid "Create missing pages"
msgstr "Luo puuttuvat sivut"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:17
msgid "Create Processing Agreements"
msgstr "Luo käsittelysopimukset"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:22
msgid "Create processing agreements"
msgstr "Luo käsittelysopimuksia"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:167
msgid "Created"
msgstr "Luotu"

#: pro/config/questions-wizard.php:1229
msgid "Creative Commons - Attribution"
msgstr "Creative Commons - Nimeä"

#: pro/config/questions-wizard.php:1231
msgid "Creative Commons - No derivatives"
msgstr "Creative Commons - Ei johdannaisia"

#: pro/config/questions-wizard.php:1232
msgid "Creative Commons - Noncommercial"
msgstr "Creative Commons - ei-kaupallinen"

#: pro/config/questions-wizard.php:1230
msgid "Creative Commons - Share a like"
msgstr "Creative Commons - Jaa tykkäys"

#: pro/config/questions-wizard.php:1233
msgid "Creative Commons - Share a like, noncommercial"
msgstr "Creative Commons - Jaa tykkäys, ei-kaupallinen"

#: pro/config/questions-wizard.php:1236
msgid "Creative Commons (CC) is an American non-profit organization devoted to expanding the range of creative works available for others to build upon legally and to share."
msgstr "Creative Commons (CC) on yhdysvaltalainen voittoa tavoittelematon järjestö, joka on omistautunut laajentamaan muiden saatavilla olevien luovien teosten valikoimaa, joita he voivat rakentaa laillisesti ja jakaa."

#: config/countries.php:210
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatia"

#: config/countries.php:211
msgid "Cuba"
msgstr "Kuuba"

#: functions.php:405
#: functions.php:408
#, php-format
msgid "Current status: %s"
msgstr "Nykyinen tila: %s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:74
#: pro/config/BR/questions-processing.php:73
#: pro/config/CA/questions-processing.php:74
#: pro/config/EU/questions-processing.php:74
#: pro/config/UK/questions-processing.php:74
#: pro/config/US/questions-processing.php:74
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:74
msgid "Curriculum Vitae"
msgstr "Ansioluettelo"

#: config/general-settings.php:245
#: config/general-settings.php:271
msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"

#: cookiebanner/edit.php:75
msgid "Custom CSS"
msgstr "Mukautettu CSS"

#: config/general-settings.php:419
msgid "Custom document CSS"
msgstr "Mukautettu CSS-asiakirja"

#: pro/config/dynamic-fields.php:193
msgid "Custom placeholders are also possible."
msgstr "Myös mukautetut paikkamerkit ovat mahdollisia."

#: class-field.php:1027
msgid "Custom URL"
msgstr "Mukautettu URL"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:33
#: pro/config/BR/questions-processing.php:32
#: pro/config/CA/questions-processing.php:33
#: pro/config/EU/questions-processing.php:33
#: pro/config/UK/questions-processing.php:33
#: pro/config/US/questions-processing.php:33
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:33
msgid "Customers"
msgstr "Asiakkaat"

#: cookiebanner/edit.php:53
msgid "Customization"
msgstr "Räätälöinti"

#: config/countries.php:212
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypros"

#: config/countries.php:213
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tšekin tasavalta"

#: config/countries.php:409
msgid "Danish"
msgstr "Tanskan kieli"

#: config/general-settings.php:244
msgid "Dark Mode"
msgstr "Tumma tila"

#: class-admin.php:765
#: class-admin.php:766
#: shepherd/tour.php:73
msgid "Dashboard"
msgstr "Kojelauta"

#: class-admin.php:992
#: pro/config/steps.php:105
msgid "Data"
msgstr "Data"

#: pro/config/steps.php:116
msgid "Data breach"
msgstr "Tietovuoto"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:342
#: pro/config/BR/questions-processing.php:331
#: pro/config/CA/questions-processing.php:351
#: pro/config/EU/questions-processing.php:330
#: pro/config/UK/questions-processing.php:332
#: pro/config/US/questions-processing.php:343
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:332
msgid "Data breaches."
msgstr "Tietomurrot."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:267
#: pro/config/CA/questions-processing.php:267
#: pro/config/EU/questions-processing.php:262
#: pro/config/UK/questions-processing.php:264
#: pro/config/US/questions-processing.php:268
msgid "Data controller"
msgstr "Rekisterinpitäjä"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:66
msgid "Data elements involved in the security breach:"
msgstr "Tietoturvaloukkaukseen liittyvät tietoelementit:"

#: pro/class-import.php:60
#: pro/class-import.php:73
msgid "Data integrity check failed"
msgstr "Tietojen eheyden tarkistus epäonnistui"

#: templates/service_settings.php:16
msgid "Data is shared with this service"
msgstr "Tiedot jaetaan tämän palvelun kanssa"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:339
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:349
msgid "data protection authority"
msgstr "tietosuojaviranomainen"

#: pro/config/questions-wizard.php:420
#: pro/config/questions-wizard.php:543
#: pro/config/steps.php:36
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Tietosuojavastaava"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:167
#: DNSMPD/csv.php:59
msgid "Data request"
msgstr "Tietopyynnöt"

#: templates/dashboard/tools.php:4
msgid "Data request processing"
msgstr "Tietopyyntöjen käsittely"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:40
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:172
msgid "Data Requests"
msgstr "Tietopyynnöt"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:152
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:153
msgid "Data requests"
msgstr "Tietopyynnöt"

#: class-admin.php:329
msgid "Data successfully cleared"
msgstr "Tietojen tyhjennys onnistui"

#: pro/config/documents/documents.php:142
#: pro/config/documents/documents.php:149
#: pro/config/documents/documents.php:156
#: pro/config/documents/documents.php:164
#: pro/config/documents/documents.php:172
#: pro/config/documents/documents.php:180
#: pro/config/documents/documents.php:188
#: pro/framework/post-types.php:170
msgid "Dataleak"
msgstr "Tietovuoto"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:71
msgid "dataleak"
msgstr "tietovuoto"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:581
#, php-format
msgid "Dataleak %s"
msgstr "Tietovuoto %s"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:546
#, php-format
msgid "Dataleak (%s)"
msgstr "Tietovuoto (%s)"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:87
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:88
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:135
msgid "Dataleak reports"
msgstr "Tietovuoto raportit"

#: pro/framework/post-types.php:167
msgid "Dataleaks"
msgstr "Tietovuotoja"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:72
msgid "dataleaks"
msgstr "tietovuodot"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:168
#: DNSMPD/csv.php:60
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:185
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:176
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:291
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:179
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"

#: config/purpose.php:25
msgid "Date of birth"
msgstr "Syntymäpäivä"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:133
msgid "Day on which, or period during which the breach occurred, or if neither is known, the approximate period."
msgstr "Päivä, jona tai ajanjakso, jona rikkomus tapahtui, tai jos kumpaakaan ei tiedetä, likimääräinen ajanjakso."

#: pro/templates/license/footer.php:5
msgid "Deactivate license"
msgstr "Poista lisenssi käytöstä"

#: config/class-config.php:298
#: config/general-settings.php:241
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:246
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:464
msgid "Default"
msgstr "Oletus"

#: pro/class-statistics.php:745
msgid "default"
msgstr "oletuksena"

#: cookiebanner/settings.php:134
msgid "Default cookie banner"
msgstr "Evästeen oletusbanneri"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:210
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:149
#: pro/class-statistics.php:603
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:150
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:275
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:151
#: templates/cookie_settings.php:90
#: templates/service_settings.php:52
msgid "Delete"
msgstr "Poistaa"

#: config/purpose.php:12
msgid "Deliveries"
msgstr "Toimitukset"

#: functions.php:409
msgid "Denied"
msgstr "Kielletty"

#: config/countries.php:214
msgid "Denmark"
msgstr "Tanska"

#: cookiebanner/settings.php:462
#: cookiebanner/settings.php:642
#: cookiebanner/settings.php:644
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:119
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:120
msgid "Deny"
msgstr "Kiellä"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:62
msgid "Deny Button"
msgstr "Estä-painike"

#: cookiebanner/settings.php:643
msgid "Deny button"
msgstr "Estä-painike"

#: class-field.php:2918
msgid "Dependency"
msgstr "Riippuvuus"

#: config/questions-wizard.php:115
msgid "Depending on your region and settings, the cookie policy will be changed to a DNSMPI Page or Opt-out Preferences, respectively."
msgstr "Alueestasi ja asetuksistasi riippuen evästekäytäntö muuttuu vastaavasti DNSMPI-sivuksi tai Opt-out-asetuksiksi."

#: cookiebanner/settings.php:225
msgid "Depending on your settings and cookies you use, there can be two or three categories. With Tag Manager you can use more, custom categories."
msgstr "Asetuksistasi ja käyttämistäsi evästeistä riippuen luokkaa voi olla kaksi tai kolme. Tag Managerin avulla voit käyttää enemmän mukautettuja luokkia."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:21
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your operator will perform."
msgstr "Kuvaile lyhyesti, mitä toimintoja operaattorisi suorittaa."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your Processor will perform."
msgstr "Kuvaile lyhyesti, mitä toimintoja käsittelijäsi suorittaa."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:22
#: pro/config/UK/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your processor will perform."
msgstr "Kuvaile lyhyesti, mitä toimintoja käsittelijäsi suorittaa."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:22
#: pro/config/US/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your Service Provider will perform."
msgstr "Kuvaile lyhyesti, mitä toimintoja Palveluntarjoajasi suorittaa."

#: pro/config/dynamic-fields.php:107
msgid "Describe these criteria in understandable terms:"
msgstr "Kuvaile nämä kriteerit ymmärrettävällä tavalla:"

#: class-field.php:2002
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"

#: pro/tcf/tcf.php:710
msgid "Deselect all"
msgstr "Poista kaikki valinnat"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:83
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "Kohdekansio on jo olemassa"

#: pro/dataleak/steps.php:42
#: pro/dataleak/steps.php:67
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"

#: config/steps.php:41
#: pro/config/steps.php:45
msgid "Details per purpose"
msgstr "Yksityiskohdat käyttötarkoituksen mukaan"

#: config/questions-wizard.php:710
msgid "Did you enable the consent module in your HubSpot account?"
msgstr "Otitko suostumusmoduulin käyttöön HubSpot-tililläsi?"

#: config/general-settings.php:388
msgid "Disable all plus ones and warnings on your dashboard."
msgstr "Poista käytöstä kaikki plus ykköset ja varoitukset kojelaudalta."

#: cookiebanner/cookiebanner.php:499
msgid "Disable Complianz on this page"
msgstr "Poista Complianz käytöstä tällä sivulla"

#: cookiebanner/settings.php:126
msgid "Disable cookie banner"
msgstr "Poista evästebanneri käytöstä"

#: config/general-settings.php:387
msgid "Disable notifications"
msgstr "Poista ilmoitukset käytöstä"

#: config/general-settings.php:229
msgid "Disable placeholder insertion"
msgstr "Poista paikkamerkkien lisäys käytöstä"

#: config/general-settings.php:319
msgid "Disable the automatic cookie scan."
msgstr "Poista automaattinen evästeiden tarkistus käytöstä."

#: config/general-settings.php:160
msgid "Disable to let your theme take over."
msgstr "Poista käytöstä, jotta teemasi hallitsee."

#: cookiebanner/settings.php:536
msgid "Disable width auto correction"
msgstr "Poista leveyden automaattinen korjaus käytöstä"

#: config/documents/documents.php:22
#: config/questions-wizard.php:157
#: pro/config/documents/documents.php:84
#: pro/config/steps.php:71
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:312
msgid "Disclaimer"
msgstr "Vastuuvapauslauseke"

#: class-admin.php:483
msgid "Dismiss"
msgstr "Hylkää"

#: cookiebanner/settings.php:823
msgid "Dismiss on scroll"
msgstr "Hylkää vierittämällä"

#: cookiebanner/settings.php:836
msgid "Dismiss on time out"
msgstr "Irtisanominen aikakatkaisussa"

#: config/countries.php:215
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:183
#: pro/config/BR/questions-processing.php:182
#: pro/config/CA/questions-processing.php:183
#: pro/config/EU/questions-processing.php:183
#: pro/config/questions-wizard.php:889
#: pro/config/UK/questions-processing.php:183
#: pro/config/US/questions-processing.php:183
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:183
msgid "DKIM, SPF en DMARC"
msgstr "DKIM, SPF ja DMARC"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:56
msgid "DNSMPI Requests"
msgstr "DNSMPI-pyynnöt"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:181
#: pro/config/BR/questions-processing.php:180
#: pro/config/CA/questions-processing.php:181
#: pro/config/EU/questions-processing.php:181
#: pro/config/questions-wizard.php:887
#: pro/config/UK/questions-processing.php:181
#: pro/config/US/questions-processing.php:181
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:181
msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"

#: config/general-settings.php:103
msgid "Do not change or translate the {category} string."
msgstr "Älä muuta tai käännä {category}-merkkijonoa."

#: config/general-settings.php:120
msgid "Do not change or translate the {service} string."
msgstr "Älä muuta tai käännä {service}-merkkijonoa."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:101
msgid "Do not sell my info"
msgstr "Älä myy tietojani"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:102
msgid "Do not sell my personal information for cross-context behavioral advertising"
msgstr "Älä myy henkilökohtaisia tietojani ristikkäistä käyttäytymiseen perustuvaa mainontaa varten."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:828
msgid "Do Not Track"
msgstr "Älä jäljitä"

#: config/class-config.php:496
#, php-format
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are not yet respected."
msgstr "Älä seuraa ja Global Privacy Controlia ei vielä kunnioiteta."

#: config/class-config.php:495
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are respected."
msgstr "Älä seuraa ja Global Privacy Controlia kunnioitetaan."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside Australia?"
msgstr "Sallitko tietojen käsittelyn Australian ulkopuolella?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:100
msgid "Do you allow data to be processed outside Brazil?"
msgstr "Sallitko tietojen käsittelyn Brasilian ulkopuolella?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside Canada?"
msgstr "Sallitko tietojen käsittelyn Kanadan ulkopuolella?"

#: pro/config/ZA/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside South Africa?"
msgstr "Sallitko tietojen käsittelyn Etelä-Afrikan ulkopuolella?"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the EEA European Economic Area?"
msgstr "Sallitko tietojen käsittelyn ETA:n Euroopan talousalueen ulkopuolella?"

#: pro/config/UK/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the United Kingdom?"
msgstr "Sallitko tietojen käsittelyn Yhdistyneen kuningaskunnan ulkopuolella?"

#: pro/config/US/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the United States?"
msgstr "Sallitko tietojen käsittelyn Yhdysvaltojen ulkopuolella?"

#: pro/config/questions-wizard.php:728
msgid "Do you collect or have you collected personal information about an individual that you bought or received from a third party?"
msgstr "Keräätkö tai oletko kerännyt henkilökohtaisia tietoja, jotka olet ostanut tai saanut kolmannelta osapuolelta?"

#: config/questions-wizard.php:315
msgid "Do you compile statistics of this website?"
msgstr "Teetkö tilastoja tästä sivustosta?"

#: config/general-settings.php:63
msgid "Do you consent to the use of the cookiedatabase.org API?"
msgstr "Hyväksytkö cookiedatabase.org API:n käytön?"

#: pro/config/questions-wizard.php:677
msgid "Do you make decisions based on automated processes, such as profiling, that could have significant consequences for users?"
msgstr "Teetkö päätöksiä automatisoitujen prosessien, kuten profiloinnin, perusteella, joilla voi olla merkittäviä seurauksia käyttäjille?"

#: pro/config/questions-wizard.php:310
msgid "Do you offer content for journalistic and editorial purposes?"
msgstr "Tarjoatko sisältöä journalistisiin ja toimituksellisiin tarkoituksiin?"

#: pro/config/questions-wizard.php:919
msgid "Do you offer financial incentives, including payments to consumers as compensation, for the collection of personal information, the sale of personal information, or the deletion of personal information?"
msgstr "Tarjoatko taloudellisia kannustimia, mukaan lukien maksut kuluttajille korvauksina, henkilötietojen keräämisestä, henkilötietojen myynnistä tai henkilötietojen poistamisesta?"

#: pro/config/questions-wizard.php:260
msgid "Do you sell products or services through your website?"
msgstr "Myytkö tuotteita tai palveluita verkkosivustosi kautta?"

#: pro/config/questions-wizard.php:799
msgid "Do you share personal data with other parties?"
msgstr "Jaatko henkilötietojasi muille osapuolille?"

#: config/questions-wizard.php:93
msgid "Do you specifically target visitors from these states?"
msgstr "Kohdistatteko erityisesti kävijöitä näistä osavaltioista?"

#: pro/config/questions-wizard.php:292
msgid "Do you target a German audience?"
msgstr "Oletko suunnannut saksalaiselle yleisölle?"

#: config/questions-wizard.php:69
msgid "Do you target visitors from Germany, Austria, Belgium or Spain?"
msgstr "Kohdistatko kävijöitä Saksasta, Itävallasta, Belgiasta tai Espanjasta?"

#: config/questions-wizard.php:81
msgid "Do you target visitors from Jersey or Guernsey?"
msgstr "Kohdistatteko kävijöitä Jerseystä tai Guernseystä?"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:59
msgid "Do you think any other organization, a government institution or a part of a government institution may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm?"
msgstr "Voiko jokin muu organisaatio, valtion laitos tai valtion laitoksen osa mielestäsi pystyä vähentämään loukkauksesta aiheutuvaa haittaa tai lieventämään sitä?"

#: config/questions-wizard.php:427
#, php-format
msgid "Do you want Complianz to add %s to your website?"
msgstr "Haluatko Complianzin lisäävän %s verkkosivustollesi?"

#: config/questions-wizard.php:393
msgid "Do you want to ask consent for statistics?"
msgstr "Haluatko kysyä suostumusta tilastoille?"

#: config/questions-wizard.php:682
msgid "Do you want to block reCAPTCHA before consent, and when consent is revoked?"
msgstr "Haluatko estää reCAPTCHA:n ennen suostumusta ja kun suostumus peruutetaan?"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:181
msgid "Do you want to create a Legal Hub with Elementor Pro?"
msgstr "Haluatko luoda Legal Hubin Elementor Pron avulla?"

#: config/questions-wizard.php:840
msgid "Do you want to disable the storage of personal data by the WP comments function and the checkbox?"
msgstr "Haluatko poistaa henkilötietojen tallennuksen käytöstä WP-kommenttitoiminnolla ja valintaruudulla?"

#: config/questions-wizard.php:249
#: pro/config/dynamic-fields.php:224
msgid "Do you want to enable Data Request Forms?"
msgstr "Haluatko ottaa tietopyyntölomakkeet käyttöön?"

#: config/questions-wizard.php:445
#: pro/config/dynamic-fields.php:228
msgid "Do you want to enable Google Consent Mode?"
msgstr "Haluatko ottaa Googlen suostumustilan käyttöön?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:221
msgid "Do you want to enable Records of Consent?"
msgstr "Haluatko ottaa suostumustietojen tallennuksen käyttöön?"

#: config/questions-wizard.php:621
msgid "Do you want to enable the Yandex ecommerce datalayer?"
msgstr "Haluatko ottaa Yandexin verkkokaupan tietokerroksen käyttöön?"

#: config/general-settings.php:81
msgid "Do you want to hyperlink cookie names so visitors can find more information on Cookiedatabase.org?"
msgstr "Haluatko hyperlinkkeä evästeiden nimet, jotta vierailijat voivat löytää lisätietoja sivustosta Cookiedatabase.org?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:289
#: pro/config/EU/questions-processing.php:288
#: pro/config/UK/questions-processing.php:290
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:290
msgid "Do you want to limit liability?"
msgstr "Haluatko rajoittaa vastuuta?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:294
msgid "Do you want to limit the liability of the Processor?"
msgstr "Haluatko rajoittaa Käsittelijän vastuuta?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:303
#: pro/config/US/questions-processing.php:295
msgid "Do you want to limit the liability of the Service Provider?"
msgstr "Haluatko rajoittaa Palveluntarjoajan vastuuta?"

#: pro/config/questions-wizard.php:867
msgid "Do you want to provide a detailed list of security measures in your Privacy Statement?"
msgstr "Haluatko antaa yksityiskohtaisen luettelon turvatoimista tietosuojalausunnossasi?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:226
msgid "Do you want to respect Do Not Track & Global Privacy Control settings in browsers?"
msgstr "Haluatko kunnioittaa Do Not Track & Global Privacy Control -asetuksia selaimissa?"

#: config/questions-wizard.php:637
msgid "Do you want to use 'Consent per Service?'"
msgstr "Haluatko käyttää 'Palvelukohtaista suostumusta?'"

#: config/questions-wizard.php:378
msgid "Do you want to use cookieless tracking with Matomo?"
msgstr "Haluatko käyttää evästeetöntä seurantaa Matomon kanssa?"

#: config/questions-wizard.php:912
#: pro/config/dynamic-fields.php:199
msgid "Do you want to use region redirect on the relevant documents?"
msgstr "Haluatko käyttää alueen uudelleenohjausta asiaankuuluvissa asiakirjoissa?"

#: pro/framework/post-types.php:315
msgid "Document contents"
msgstr "Asiakirjan sisältö"

#: templates/dashboard/documents.php:45
msgid "Document is kept up to date by Complianz"
msgstr "Complianz pitää asiakirjan ajan tasalla"

#: templates/dashboard/documents.php:47
msgid "Document is not kept up to date by Complianz"
msgstr "Complianz ei pidä asiakirjaa ajan tasalla"

#: class-document.php:1262
msgid "Document status"
msgstr "Asiakirjan tila"

#: templates/admin_wrap.php:10
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentointi"

#: class-admin.php:882
#: config/steps.php:21
#: config/steps.php:98
#: pro/config/steps.php:21
#: pro/config/steps.php:80
msgid "Documents"
msgstr "Asiakirjat"

#: pro/class-document.php:112
msgid "Does not conform with the Consent API"
msgstr "Ei ole Consent API:n mukainen"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:109
msgid "Does the databreach affect California residents?"
msgstr "Vaikuttaako tietomurto Kalifornian asukkaisiin?"

#: config/questions-wizard.php:336
#: config/questions-wizard.php:358
msgid "Does the following apply to your website?"
msgstr "Päteekö seuraava verkkosivustosi?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:92
msgid "Does the security breach affect a large number (500 or more) of people?"
msgstr "Koskeeko tietoturvaloukkaus suurta määrää (500 tai enemmän) ihmisiä?"

#: pro/config/questions-wizard.php:187
msgid "Does your profession or the activities displayed on the website require a certain diploma?"
msgstr "Edellyttääkö ammattisi tai verkkosivuilla näytettävät toiminnot tietyn tutkinnon suorittamista?"

#: config/questions-wizard.php:104
msgid "Does your site have visitors with log-in access to a restricted area of the website?"
msgstr "Onko sivustollasi käyttäjiä, joilla on sisäänkirjautumisoikeus verkkosivuston rajoitetulle alueelle?"

#: config/questions-wizard.php:742
msgid "Does your website contain embedded social media content, like buttons, timelines, videos or pixels?"
msgstr "Sisältääkö verkkosivustosi upotettua sosiaalisen median sisältöä, kuten painikkeita, aikajanoja, videoita tai pikseleitä?"

#: config/questions-wizard.php:280
msgid "Does your website contain or process sensitive (personal) information?"
msgstr "Sisältääkö tai käsitteleekö verkkosivustosi arkaluonteisia (henkilökohtaisia) tietoja?"

#: pro/config/questions-wizard.php:170
msgid "Does your website display services or products that require registration with a professional association? If so, name the professional association."
msgstr "Onko verkkosivustollasi palveluita tai tuotteita, jotka edellyttävät rekisteröitymistä ammattijärjestöön? Jos on, nimeä ammattiliitto."

#: config/questions-wizard.php:788
msgid "Does your website use cookies for advertising?"
msgstr "Käyttääkö verkkosivustosi evästeitä mainontaan?"

#: config/questions-wizard.php:655
msgid "Does your website use third-party services?"
msgstr "Käyttääkö sivustosi kolmannen osapuolen palveluita?"

#: config/questions-wizard.php:824
msgid "Does your website use WordPress comments?"
msgstr "Käyttääkö sivustosi WordPress-kommentteja?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:35
msgid "Domain to set the cookies on"
msgstr "Verkkotunnus evästeiden asettamiseen"

#: config/countries.php:216
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: config/countries.php:217
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikaaninen tasavalta"

#: class-review.php:95
msgid "Don't show again"
msgstr "Älä näytä uudelleen"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:186
#: pro/framework/post-types.php:327
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:177
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:267
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:123
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:53
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:85
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:114
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:150
msgid "Download"
msgstr "lataa"

#: pro/framework/post-types.php:350
msgid "Download PDF"
msgstr "Lataa PDF"

#: config/purpose.php:33
msgid "Driver's license"
msgstr "Ajokortti"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:55
msgid "Driver’s license number or identification card number."
msgstr "Ajokortin numero tai henkilökortin numero."

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:271
msgid "Due to continuous breaking changes in Contact Form 7 we are dropping the CF7 integration as of CF7 5.4. We have concluded that the only viable solution is for Contact Form 7 to integrate with the WP Consent API."
msgstr "Yhteyslomakkeen 7 katkeavien muutosten vuoksi luovumme CF7-integraatiosta CF7 5.4:stä alkaen. Olemme tulleet siihen tulokseen, että ainoa käyttökelpoinen ratkaisu on yhteydenottolomake 7 integroida WP Consent API:n kanssa."

#: functions.php:207
#, php-format
msgid "Due to the French CNIL guidelines we suggest using the Accept - Deny - View preferences template. For more information, read about the CNIL updated privacy guidelines in this %sarticle%s."
msgstr "Ranskan CNIL-ohjeiden vuoksi suosittelemme käyttämään Accept + View -asetusmallia. Saat lisätietoja lukemalla CNIL:n päivitetyt tietosuojaohjeet tästä %sartikkelista%s."

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:213
msgid "Duplicate"
msgstr "Kaksoiskappale"

#: config/general-settings.php:148
msgid "Duration in days of the A/B testing period"
msgstr "A/B-testausjakson kesto päivinä"

#: config/countries.php:416
msgid "Dutch"
msgstr "Hollannin kieli"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:21
#: pro/config/BR/questions-processing.php:20
#: pro/config/CA/questions-processing.php:21
#: pro/config/EU/questions-processing.php:21
#: pro/config/UK/questions-processing.php:21
#: pro/config/US/questions-processing.php:21
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:21
msgid "E.g. hosting, data storage, payment processing, sending newsletters"
msgstr "Esim. isännöinti, tietojen tallennus, maksujen käsittely, uutiskirjeiden lähettäminen"

#: config/questions-wizard.php:656
msgid "e.g. services like Google Fonts, Maps or reCAPTCHA usually place cookies."
msgstr "esim. palvelut, kuten Google Fonts, Maps tai reCAPTCHA, asettavat yleensä evästeitä."

#: templates/dashboard/other-plugins.php:20
msgid "Easily migrate your website to SSL"
msgstr "Siirrä verkkosivustosi helposti SSL:ään"

#: config/countries.php:218
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: class-field.php:3144
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:208
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:120
#: pro/framework/post-types.php:316
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:120
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:113
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:119
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:113
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:119
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:133
msgid "Edit categories"
msgstr "Muokkaa luokkia"

#: pro/framework/post-types.php:375
msgid "Edit document"
msgstr "Muokkaa asiakirjaa"

#: class-document.php:1288
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:199
msgid "Edit document and stop synchronization"
msgstr "Muokkaa asiakirjaa ja lopeta synkronointi"

#: config/purpose.php:36
msgid "Education information"
msgstr "Koulutustiedot"

#: config/countries.php:219
msgid "Egypt"
msgstr "Egypti"

#: cookie/class-cookie-admin.php:490
msgid "Either try again, or if this fails; our moderators will investigate further and automatically update the descriptions."
msgstr "Yritä uudelleen tai jos tämä epäonnistuu; moderaattorimme tutkivat asiaa tarkemmin ja päivittävät kuvaukset automaattisesti."

#: config/countries.php:220
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:164
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:491
#: DNSMPD/csv.php:57
#: pro/config/questions-wizard.php:446
#: pro/config/questions-wizard.php:503
#: pro/config/questions-wizard.php:568
#: pro/config/questions-wizard.php:625
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:177
#: pro/framework/post-types.php:322
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:69
#: pro/config/BR/questions-processing.php:68
#: pro/config/CA/questions-processing.php:69
#: pro/config/EU/questions-processing.php:69
#: pro/config/UK/questions-processing.php:69
#: pro/config/US/questions-processing.php:69
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:69
msgid "Email address"
msgstr "Sähköpostiosoite"

#: config/general-settings.php:179
msgid "Email address used for Data Request email notifications."
msgstr "Sähköpostiosoite, jota käytetään tietopyynnön sähköposti-ilmoituksia varten."

#: pro/config/questions-wizard.php:1049
msgid "Email contact"
msgstr "Sähköposti yhteystiedot"

#: config/general-settings.php:206
msgid "Email content used for Data Request email notifications."
msgstr "Sähköpostin sisältö, jota käytetään tietopyynnön sähköposti-ilmoituksissa."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:73
msgid "Email sending complete"
msgstr "Sähköpostin lähetys valmis"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:187
msgid "Email sent"
msgstr "Sähköposti lähetetty"

#: config/general-settings.php:204
msgctxt "email signature"
msgid "Kind regards,"
msgstr "Ystävällisin terveisin,"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:637
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:638
msgid "Email subject"
msgstr "Sähköpostin aihe"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:625
msgid "Email your users"
msgstr "Lähetä sähköpostia käyttäjillesi"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:492
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:178
msgid "email@email.com"
msgstr "sähköposti@email.com"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:34
#: pro/config/BR/questions-processing.php:33
#: pro/config/CA/questions-processing.php:34
#: pro/config/EU/questions-processing.php:34
#: pro/config/UK/questions-processing.php:34
#: pro/config/US/questions-processing.php:34
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:34
msgid "Employees"
msgstr "Työntekijät"

#: config/purpose.php:38
msgid "Employment history"
msgstr "Työhistoria"

#: pro/class-import.php:53
msgid "Empty dataset"
msgstr "Tyhjä tietojoukko"

#: config/class-config.php:652
msgid "Enable"
msgstr "ota käyttöön"

#: config/general-settings.php:43
msgid "Enable A/B testing"
msgstr "Ota A/B-testaus käyttöön"

#: config/general-settings.php:167
msgid "Enable advanced features"
msgstr "Ota lisäominaisuudet käyttöön"

#: config/general-settings.php:31
msgid "Enable consent statistics"
msgstr "Ota suostumustilastot käyttöön"

#: config/questions-wizard.php:956
msgid "Enable Cookie Banner"
msgstr "Ota eväste-banneri käyttöön"

#: config/questions-wizard.php:971
msgid "Enable Cookie Blocker"
msgstr "Ota evästeiden estäjä käyttöön"

#: config/general-settings.php:409
msgid "Enable cookie blocker for ajax loaded content"
msgstr "Ota evästeiden esto käyttöön ajax-ladatussa sisällössä"

#: class-field.php:2922
msgid "Enable dependency"
msgstr "Ota riippuvuus käyttöön"

#: config/general-settings.php:12
#: pro/config/dynamic-fields.php:309
msgid "Enable GEO IP"
msgstr "Ota GEO IP käyttöön"

#: config/general-settings.php:89
msgid "Enable High Contrast mode"
msgstr "Ota käyttöön suuri kontrastitila"

#: config/general-settings.php:169
msgid "Enable if you want to add custom CSS for the documents, or enable migrate.js for Complianz"
msgstr "Ota käyttöön, jos haluat lisätä mukautetun CSS:n asiakirjoihin, tai ota migrate.js käyttöön Complianzille"

#: config/general-settings.php:400
msgid "Enable migrate.js"
msgstr "Ota migrate.js käyttöön"

#: class-field.php:2517
#: class-field.php:2866
msgid "Enable placeholder"
msgstr "Ota paikkamerkki käyttöön"

#: config/general-settings.php:218
msgid "Enable safe mode"
msgstr "Ota vikasietotila käyttöön"

#: config/questions-wizard.php:801
#: pro/config/dynamic-fields.php:252
msgid "Enable TCF"
msgstr "Ota TCF käyttöön"

#: config/class-config.php:603
#, php-format
msgid "Enable the cookiedatabase.org API for automatic descriptions, or add these %smanually%s."
msgstr "Ota cookiedatabase.org API käyttöön automaattisia kuvauksia varten tai lisää nämä %skäsin%s."

#: templates/integrations/plugins.php:4
#: templates/integrations/services.php:20
#, php-format
msgid "Enabled %s will be blocked on the front-end of your website until the user has given consent (opt-in), or after the user has revoked consent (opt-out). When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking."
msgstr "Käytössä oleva %s estetään verkkosivustosi käyttöliittymässä, kunnes käyttäjä on antanut suostumuksensa (opt-in) tai sen jälkeen, kun käyttäjä on peruuttanut suostumuksen (opt-out). Jos mahdollista, paikkamerkki aktivoidaan. Voit myös poistaa paikkamerkin käytöstä tai määrittää sen haluamallasi tavalla."

#: config/questions-wizard.php:852
msgid "Enabled integrations"
msgstr "Integraatiot käytössä"

#: config/general-settings.php:370
msgid "Enabling this option will delete all your settings, and the Complianz tables when you deactivate and remove Complianz."
msgstr "Tämän vaihtoehdon käyttöönotto poistaa kaikki asetuksesi ja Complianz-taulukot, kun poistat Complianzin käytöstä ja poistat sen."

#: config/questions-wizard.php:245
msgid "Enabling this option will extend our Proof of Consent method with user consent registration."
msgstr "Tämän vaihtoehdon ottaminen käyttöön laajentaa Proof of Consent -menetelmäämme käyttäjän suostumuksen rekisteröinnillä."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:26
msgid "Encrypted personal data is lost, and it cannot be excluded that unauthorized persons have access to the encryption key or password."
msgstr "Salatut henkilötiedot menetetään, eikä voida sulkea pois sitä, että asiattomat henkilöt pääsevät käsiksi salausavaimeen tai salasanaan."

#: shepherd/tour.php:130
msgid "End tour"
msgstr "Lopeta kiertue"

#: config/countries.php:408
msgid "English"
msgstr "Englanti"

#: pro/config/questions-wizard.php:61
msgid "Enter a toll free phone number for the submission of information requests"
msgstr "Anna maksuton puhelinnumero tietopyyntöjen lähettämistä varten"

#: class-field.php:2533
#: class-field.php:2899
msgid "Enter the div class or ID that should be targeted."
msgstr "Kirjoita div-luokka tai ID, johon kohdistetaan."

#: config/questions-wizard.php:516
#: config/questions-wizard.php:547
msgid "Enter the URL of Matomo"
msgstr "Anna Matomon URL-osoite"

#: pro/config/questions-wizard.php:936
msgid "Enter the URL of the terms & conditions page for the incentives"
msgstr "Kirjoita kannustimien käyttöehtosivun URL-osoite"

#: config/questions-wizard.php:592
msgid "Enter your Clarity project ID"
msgstr "Syötä Clarity-projektin tunnus"

#: config/questions-wizard.php:577
msgid "Enter your Clicky site ID"
msgstr "Anna Clicky-sivustosi tunnuksesi"

#: pro/templates/license/license.php:17
msgid "Enter your license key"
msgstr "Anna lisenssiavaimesi"

#: config/questions-wizard.php:564
msgid "Enter your Matomo container ID"
msgstr "Syötä Matomo-säiliötunnuksesi(Container ID)"

#: config/questions-wizard.php:532
msgid "Enter your Matomo site ID"
msgstr "Anna Matomo-sivustosi tunnuksesi"

#: config/questions-wizard.php:466
msgid "Enter your tracking ID"
msgstr "Anna seurantatunnuksesi"

#: config/questions-wizard.php:606
msgid "Enter your Yandex ID"
msgstr "Anna Yandex-tunnuksesi"

#: config/countries.php:221
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Päiväntasaajan Guinea"

#: templates/dashboard/tools.php:34
msgid "Erase"
msgstr "Poista"

#: templates/dashboard/tools.php:31
msgid "Erase personal data"
msgstr "Poista henkilötiedot"

#: config/countries.php:222
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: config/countries.php:223
msgid "Estonia"
msgstr "Viro"

#: config/countries.php:413
msgid "Estonian"
msgstr "Virolainen"

#: config/countries.php:224
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"

#: config/countries.php:80
msgid "EU"
msgstr "EU"

#: config/countries.php:81
msgid "European Union"
msgstr "Euroopan unioni"

#: pro/config/dynamic-fields.php:344
msgid "European Union (GDPR)"
msgstr "Euroopan unioni (GDPR)"

#: class-field.php:2380
#: class-field.php:2741
#: class-field.php:2995
msgid "Example"
msgstr "Esimerkki"

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:6
#: templates/cookie_settings.php:19
msgid "Expiration"
msgstr "Vanheneminen"

#: config/general-settings.php:332
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:216
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:173
#: templates/dashboard/tools.php:25
msgid "Export"
msgstr "Vienti"

#: templates/dashboard/tools.php:22
msgid "Export personal data"
msgstr "Vie henkilötietoja"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:373
msgid "Export to csv"
msgstr "Vie csv-muotoon"

#: config/questions-wizard.php:238
msgid "Extend Proof of Consent with Records of Consent"
msgstr "Suostumustodistuksen laajentaminen suostumusasiakirjoilla"

#: cookiebanner/settings.php:193
msgid "Fade"
msgstr "Häivyttää"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:111
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "Plugin aktivointi epäonnistui"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:97
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Paketin tietojen kerääminen epäonnistui"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:104
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "Plugin asennus epäonnistui"

#: config/countries.php:225
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandinsaaret (Malviinit)"

#: config/countries.php:226
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färsaaret"

#: pro/tcf/tcf.php:751
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:21
#: pro/templates/tcf-categories.php:22
msgid "Features"
msgstr "ominaisuudet"

#: config/countries.php:227
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:166
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:144
msgid "File not found"
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:383
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:387
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:267
msgid "Filter"
msgstr "Suodattaa"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:77
#: pro/config/BR/questions-processing.php:76
#: pro/config/CA/questions-processing.php:77
#: pro/config/EU/questions-processing.php:77
#: pro/config/UK/questions-processing.php:77
#: pro/config/US/questions-processing.php:77
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:77
msgid "Financial data"
msgstr "Taloudelliset tiedot"

#: pro/config/steps.php:59
msgid "Financial incentives"
msgstr "Taloudelliset kannustimet"

#: config/purpose.php:39
msgid "Financial information such as bank account number or credit card number"
msgstr "Taloudelliset tiedot, kuten pankkitilin numero tai luottokortin numero"

#: class-wizard.php:724
#: config/steps.php:117
#: pro/config/steps.php:119
#: pro/dataleak/steps.php:21
#: pro/dataleak/steps.php:46
#: pro/dataleak/steps.php:71
msgid "Finish"
msgstr "Viimeistele"

#: config/countries.php:228
msgid "Finland"
msgstr "Suomi"

#: cookiebanner/settings.php:697
msgid "Font size"
msgstr "Fonttikoko"

#: config/questions-wizard.php:639
msgid "For a granular approach you can enable 'consent per service', a unique way to control cookies real-time."
msgstr "Tarkempaa lähestymistapaa varten voit ottaa käyttöön \"suostumus palvelua kohden\", joka on ainutlaatuinen tapa hallita evästeitä reaaliajassa."

#: pro/config/questions-wizard.php:392
msgid "For additional information, please use this field."
msgstr "Käytä tätä kenttää saadaksesi lisätietoja."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:84
msgid "For compliance with a legal or regulatory obligation."
msgstr "Lakisääteisen velvoitteen noudattamiseksi."

#: pro/config/questions-wizard.php:311
msgid "For example websites that run a blog, publish news articles or moderate an online community."
msgstr "Esimerkiksi verkkosivustot, jotka pitävät blogia, julkaisevat uutisartikkeleita tai valvovat verkkoyhteisöä."

#: pro/config/questions-wizard.php:158
msgid "For example, a website from a financial advisor might need permission from an inspecting authority."
msgstr "Esimerkiksi talousneuvojan verkkosivusto saattaa tarvita tarkastusviranomaisen luvan."

#: pro/config/questions-wizard.php:848
msgid "For forms detected on your site, you can choose to add a consent checkbox"
msgstr "Voit lisätä sivustollasi havaittuihin lomakkeisiin suostumusvalintaruudun"

#: cookiebanner/settings.php:90
msgid "For internal use only"
msgstr "Vain sisäiseen käyttöön"

#: config/steps.php:57
#, php-format
msgid "For more information, %sread our 5 tips%s about the cookie scan."
msgstr "Saat lisätietoja %slukemalla 5 vinkkiämme%s evästeiden skannauksesta."

#: functions.php:2224
#: functions.php:2229
#, php-format
msgid "For more information, please read the %s%s Privacy Statement%s."
msgstr "Saat lisätietoja lukemalla %s%s tietosuojalausunnon%s."

#: functions.php:1625
#, php-format
msgid "For more information, please read this %sarticle%s."
msgstr "Saat lisätietoja lukemalla tämän %sartikkelin%s."

#: class-document.php:967
#: pro/filters-actions.php:114
#, php-format
msgid "For more information, see the Complianz %sPrivacy Statement%s."
msgstr "Lisätietoja on Complianzin %sTietosuojalausunnossa%s."

#: pro/tcf/tcf.php:752
msgid "For some of the purposes above we and our partners"
msgstr "Joihinkin edellä mainittuihin tarkoituksiin me ja kumppanimme"

#: pro/tcf/tcf.php:740
msgid "For some of the purposes we and/or our partners use below features."
msgstr "Joihinkin tarkoituksiin me ja/tai kumppanimme käytämme alla olevia ominaisuuksia."

#: config/questions-wizard.php:471
msgid "For the Google Analytics tracking ID, log on and click Admin and copy the tracking ID."
msgstr "Kirjaudu sisään Google Analytics -seurantatunnukselle ja napsauta Järjestelmänvalvoja ja kopioi seurantatunnus."

#: config/questions-wizard.php:485
msgid "For the Google Tag Manager code, log on. Then, you will immediatly see Container codes. The one next to your website name is the code you will need to fill in here, the Container ID."
msgstr "Kirjaudu sisään saadaksesi Google Tag Manager -koodin. Sitten näet heti säilökoodit. Verkkosivustosi nimen vieressä oleva koodi, joka sinun on täytettävä tähän, on säilön tunnus."

#: pro/filters-actions.php:111
msgid "For this functionality your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "Tätä toimintoa varten IP-osoitteesi anonymisoidaan ja tallennetaan tietokantaamme."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:57
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "Tätä tarkoitusta varten käytämme seuraavia tietoja:"

#: pro/config/questions-wizard.php:66
msgid "For US based companies, you can provide a toll free phone number for inquiries."
msgstr "Yhdysvaltalaisille yrityksille voit antaa maksuttoman puhelinnumeron tiedusteluja varten."

#: pro/config/questions-wizard.php:1044
msgid "For what potential activities on your website do you collect personal information from a child?"
msgstr "Mitä mahdollisia toimintoja varten verkkosivustollasi keräät henkilötietoja lapselta?"

#: config/countries.php:229
msgid "France"
msgstr "Ranska"

#: config/countries.php:414
msgid "French"
msgstr "Ranskan kieli"

#: config/countries.php:230
msgid "French Guiana"
msgstr "Ranskan Guayana"

#: config/countries.php:231
msgid "French Polynesia"
msgstr "Ranskan Polynesia"

#: config/countries.php:232
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Ranskan eteläiset alueet"

#: config/general-settings.php:243
msgid "Full Color"
msgstr "Täysvärinen"

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:10
msgid "Function"
msgstr "Toiminto"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:836
#: cookiebanner/settings.php:714
#: cookiebanner/settings.php:715
#: cookiebanner/settings.php:716
msgid "Functional"
msgstr "Toiminnalliset"

#: cookiebanner/settings.php:724
msgid "Functional description"
msgstr "Toiminnallinen kuvaus"

#: config/countries.php:233
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: config/countries.php:234
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: config/countries.php:83
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"

#: config/countries.php:132
msgid "GDPR (European Union)"
msgstr "GDPR (Euroopan unioni)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:157
msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite"
msgstr "GDPR/CCPA Privacy Suite"

#: class-admin.php:984
#: config/steps.php:8
#: cookiebanner/edit.php:39
#: cookiebanner/settings.php:338
#: functions.php:696
#: pro/config/steps.php:6
#: pro/config/steps.php:101
#: pro/dataleak/steps.php:11
#: pro/dataleak/steps.php:30
#: pro/dataleak/steps.php:55
#: pro/grid-functions.php:8
msgid "General"
msgstr "Yleinen"

#: config/countries.php:134
msgid "General Privacy Guidelines (United States)"
msgstr "Yleiset tietosuojaohjeet (Yhdysvallat)"

#: pro/config/questions-wizard.php:119
msgid "Generally the Chamber of Commerce or a local Court register, but other registers may apply. Leave blank if this does not apply to you."
msgstr "Yleensä kauppakamarin tai paikallisen tuomioistuinrekisterin, mutta muut rekisterit voivat olla voimassa. Jätä tyhjäksi, jos tämä ei koske sinua."

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:97
msgid "Generate"
msgstr "Tuottaa"

#: class-field.php:1021
#, php-format
msgid "Generate a comprehensive and legally validated %s"
msgstr "Luo kattava ja oikeudellisesti validoitu %s"

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:252
msgid "Generate now"
msgstr "Luo nyt"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:372
msgid "Generate proof of consent file"
msgstr "Luo suostumustiedosto"

#: class-field.php:1019
#: pro/filters-actions.php:274
msgid "Generated by Complianz"
msgstr "Luonut Complianz"

#: config/questions-wizard.php:910
#, php-format
msgid "GEO IP based redirect is available in %sPremium%s"
msgstr "GEO IP -pohjainen uudelleenohjaus on saatavilla %sPremiumissa%s"

#: config/purpose.php:23
msgid "Geolocation data"
msgstr "Maantieteellinen sijaintitiedot"

#: config/countries.php:235
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: config/countries.php:410
msgid "German"
msgstr "Saksan kieli"

#: config/countries.php:236
msgid "Germany"
msgstr "Saksa"

#: class-admin.php:73
msgid "Get detailed insights into visitors' behavior with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins"
msgstr "Hanki yksityiskohtaisia näkemyksiä vierailijoiden käyttäytymisestä Burst Statisticsilla, Really Simple Pluginsin tietosuojaystävällisellä analytiikan hallintapaneelilla."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:148
msgid "Get detailed insights into visitors' behavior with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins."
msgstr "Saat yksityiskohtaista tietoa kävijöiden käyttäytymisestä Burst Statisticsin, Really Simple Pluginsin tietosuojaystävällisen analytiikka-mittariston avulla."

#: templates/admin_wrap.php:14
msgid "Get Premium"
msgstr "Hanki Premium"

#: shepherd/tour.php:67
msgid "Get ready for privacy legislation around the world. Follow a quick tour or start configuring the plugin!"
msgstr "Valmistaudu yksityisyyttä koskevaan lainsäädäntöön ympäri maailmaa. Seuraa pikakierrosta tai aloita laajennuksen määrittäminen!"

#: pro/config/dynamic-fields.php:134
msgid "Getting to know the lawful bases will be very helpful."
msgstr "Laillisiin perusteisiin tutustuminen on erittäin hyödyllistä."

#: config/countries.php:237
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: config/countries.php:238
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:96
msgid "Global opt-out"
msgstr "Yleinen opt-out"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:97
msgid "Global opt-out from selling and sharing my personal information and limiting the use or disclosure of sensitive personal information."
msgstr "Yleinen opt-out myymästä ja jakamasta henkilötietojani ja rajoittamasta arkaluonteisten henkilötietojen käyttöä tai paljastamista."

#: config/class-config.php:569
msgid "Google Analytics is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Google Analytics on käytössä, mutta sitä ei ole määritetty Complianzissa."

#: config/class-config.php:521
msgid "Google Fonts requires your attention."
msgstr "Google Fonts vaatii huomiotasi."

#: config/questions-wizard.php:341
#: config/questions-wizard.php:361
msgid "Google is not allowed to use this data for other Google services"
msgstr "Google ei saa käyttää näitä tietoja muihin Googlen palveluihin"

#: config/questions-wizard.php:805
msgid "Google recommends an integration with TCF V2.0 to avoid loss of revenue."
msgstr "Google suosittelee integrointia TCF V2.0:aan tulojen menetysten välttämiseksi."

#: config/class-config.php:578
msgid "Google Tag Manager is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Google Tag Manager on käytössä, mutta sitä ei ole määritetty Complianzissa."

#: callback-notices.php:217
msgid "Great! All your generated documents have been assigned to a menu, so you can skip this step."
msgstr "Loistava! Kaikki luomasi asiakirjat on määritetty valikkoon, joten voit ohittaa tämän vaiheen."

#: config/class-config.php:558
msgid "Great! You're already on SSL!"
msgstr "Loistava! Käytät jo SSL:ää!"

#: templates/dashboard/progress.php:43
msgid "Great! Your website is configured for %s."
msgstr "Loistava! Verkkosivustosi on määritetty %s"

#: class-wizard.php:51
msgid "Great, the main wizard is completed. This means the general data is already in the system, and you can continue with the next question. This will start a new, empty document."
msgstr "Hienoa, päävelho on valmis. Tämä tarkoittaa, että yleiset tiedot ovat jo järjestelmässä, ja voit jatkaa seuraavaan kysymykseen. Tämä käynnistää uuden, tyhjän asiakirjan."

#: pro/class-licensing.php:76
msgid "Great, your license is activated and valid!"
msgstr "Hienoa, lisenssisi on aktivoitu ja voimassa!"

#: config/countries.php:239
msgid "Greece"
msgstr "Kreikka"

#: config/countries.php:411
msgid "Greek"
msgstr "kreikkalainen"

#: config/countries.php:240
msgid "Greenland"
msgstr "Grönlanti"

#: config/countries.php:241
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: config/countries.php:242
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: config/countries.php:243
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: config/countries.php:244
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: config/countries.php:245
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernseyssä"

#: config/countries.php:246
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: config/countries.php:247
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: config/countries.php:248
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: config/countries.php:249
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: pro/config/steps.php:108
msgid "Handling of requests"
msgstr "Pyyntöjen käsittely"

#: pro/tcf/tcf.php:543
msgid "Have you signed the IAB Privacy, LLC’s Limited Service Provider Agreement (LSPA)?"
msgstr "Oletko allekirjoittanut IAB Privacy, LLC:n rajoitetun palveluntarjoajan sopimuksen (LSPA)?"

#: cookiebanner/settings.php:606
msgid "Header"
msgstr "Otsikko"

#: config/purpose.php:41
msgid "Health insurance information"
msgstr "Sairausvakuutustiedot"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:58
msgid "Health insurance information."
msgstr "Sairausvakuutustiedot."

#: config/countries.php:250
msgid "Heard Island & Mcdonald Islands"
msgstr "Heard Island ja Mcdonald Islands"

#: shepherd/tour.php:88
msgid "Here you can configure and style your cookie banner if the Wizard is completed. An extra tab will be added with region-specific settings."
msgstr "Täällä voit määrittää evästebannerisi ja muokata sen tyyliä, jos ohjattu toiminto on valmis. Ylimääräinen välilehti lisätään aluekohtaisilla asetuksilla."

#: config/general-settings.php:202
msgid "Hi {name}"
msgstr "Hei {name}"

#: class-review.php:83
#, php-format
msgid "Hi, you have been using Complianz | GDPR cookie consent for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Hei, olet käyttänyt Complianz | GDPR-evästeen suostumus nyt kuukaudeksi, mahtavaa! Jos sinulla on hetki aikaa, harkitse arvostelun kirjoittamista WordPress.org-sivustolle levittääksesi sanaa. Arvostamme sitä suuresti! Jos sinulla on kysyttävää tai palautetta, jätä meille %sviesti%s."

#: cookiebanner/settings.php:254
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"

#: cookiebanner/settings.php:117
msgid "Hide everywhere"
msgstr "Piilota kaikkialta"

#: cookiebanner/settings.php:146
msgid "Hide preview"
msgstr "Piilota esikatselu"

#: config/countries.php:251
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Holy See (Vatikaanivaltio)"

#: config/countries.php:252
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: config/countries.php:253
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: cookiebanner/settings.php:114
msgid "Hover on Desktop - Hide on Mobile (Default)"
msgstr "Hover työpöydällä - Piilota mobiililaitteissa (oletus)"

#: cookiebanner/settings.php:115
msgid "Hover on Desktop - Show on Mobile"
msgstr "Hover työpöydällä - Näytä mobiililaitteessa"

#: pro/config/questions-wizard.php:970
msgid "How do you obtain verifiable parental consent for the collection, use, or disclosure of personal information from children?"
msgstr "Miten saat todennettavissa olevan vanhemmiltasi suostumuksen lasten henkilötietojen keräämiseen, käyttämiseen tai luovuttamiseen?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:60
msgid "How long will you retain data for this specific purpose?"
msgstr "Kuinka kauan säilytät tietoja tähän erityiseen tarkoitukseen?"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:275
#: pro/config/UK/questions-processing.php:277
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a data breach?"
msgstr "Kuinka nopeasti rekisterinpitäjälle tulee ilmoittaa tietoturvaloukkauksesta?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:280
#: pro/config/CA/questions-processing.php:280
#: pro/config/US/questions-processing.php:281
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a security breach?"
msgstr "Kuinka nopeasti rekisterinpitäjälle tulee ilmoittaa tietoturvaloukkauksesta?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:276
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:277
msgid "How quickly should the responsible party be informed of a data breach?"
msgstr "Kuinka nopeasti vastuuhenkilölle tulee ilmoittaa tietoturvaloukkauksesta?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:59
msgid "How to determine the retention of specific data sets?"
msgstr "Miten määritetään tiettyjen tietokokonaisuuksien säilyttäminen?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:128
#: pro/config/BR/questions-processing.php:127
#: pro/config/CA/questions-processing.php:128
#: pro/config/EU/questions-processing.php:128
#: pro/config/UK/questions-processing.php:128
#: pro/config/US/questions-processing.php:128
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:128
msgid "How will you deal with requests from those involved?"
msgstr "Miten aiot käsitellä asianosaisten esittämiä pyyntöjä?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1164
msgid "How you will answer inquiries"
msgstr "Miten vastaat tiedusteluihin"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://complianz.io"
msgstr "https://complianz.io"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://complianz.io/pricing"
msgstr "https://complianz.io/pricing"

#: pro/config/questions-wizard.php:931
msgid "https://your-terms-page.com"
msgstr "https://your-terms-page.com"

#: config/countries.php:254
msgid "Hungary"
msgstr "Unkari"

#: cookiebanner/settings.php:372
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:56
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlinkki"

#: config/general-settings.php:135
msgid "I agree"
msgstr "Suostun"

#: pro/config/dynamic-fields.php:123
msgid "I am obligated by law"
msgstr "Olen lain mukaan velvollinen"

#: pro/config/dynamic-fields.php:65
msgid "I determine the retention period according to fixed objective criteria"
msgstr "Määritän säilytysajan kiinteiden objektiivisten kriteerien mukaan"

#: config/questions-wizard.php:340
#: config/questions-wizard.php:360
msgid "I have accepted the Google data processing amendment"
msgstr "Olen hyväksynyt Googlen tietojenkäsittelyä koskevan muutoksen"

#: pro/config/dynamic-fields.php:121
msgid "I obtain permission from the person concerned"
msgstr "Saan luvan asianomaiselta henkilöltä"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:146
#: pro/config/BR/questions-processing.php:145
#: pro/config/CA/questions-processing.php:146
#: pro/config/EU/questions-processing.php:146
#: pro/config/UK/questions-processing.php:146
#: pro/config/US/questions-processing.php:146
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:146
msgid "I want to be able to choose the required security measures myself."
msgstr "Haluan pystyä itse valitsemaan tarvittavat turvatoimenpiteet."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:129
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The operator will forward everything to me."
msgstr "Käsittelen asianosaisten pyynnöt, Operaattori välittää kaiken minulle."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The Processor will forward everything to me."
msgstr "Käsittelen asianosaisten pyynnöt, Käsittelijä välittää kaiken minulle."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:130
#: pro/config/UK/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The processor will forward everything to me."
msgstr "Käsittelen asianosaisten pyynnöt, käsittelijä välittää kaiken minulle."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:130
#: pro/config/US/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The Service Provider will forward everything to me."
msgstr "Käsittelen asianosaisten pyynnöt, Palveluntarjoaja välittää kaiken minulle."

#: config/countries.php:255
msgid "Iceland"
msgstr "Islanti"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:122
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: pro/config/questions-wizard.php:234
msgid "If applicable, mention the professional regulations that may apply to your activities, and the URL where to find them."
msgstr "Mainitse tarvittaessa ammatilliset määräykset, jotka voivat koskea toimintaasi, ja URL-osoite, josta ne löytyvät."

#: cookiebanner/settings.php:299
msgid "If enabled, a close icon will be shown on your cookie banner."
msgstr "Jos tämä on käytössä, evästebannerissasi näkyy sulkemiskuvake."

#: config/general-settings.php:90
msgid "If enabled, all the Complianz pages within the WordPress admin will be in high contrast."
msgstr "Jos tämä on käytössä, kaikki WordPress-järjestelmänvalvojan Complianz-sivut ovat kontrastisia."

#: pro/config/dynamic-fields.php:310
msgid "If enabled, the cookie banner will not show for countries without a cookie law, and will adjust the warning type depending on supported privacy laws"
msgstr "Jos tämä on käytössä, evästebanneria ei näytetä maissa, joissa ei ole evästelakia, ja se säätää varoitustyyppiä tuettujen tietosuojalakien mukaan."

#: config/general-settings.php:14
#: pro/config/dynamic-fields.php:314
msgid "If enabled, the cookie warning will not show for countries without a cookie law, and will adjust consent management depending on supported privacy laws"
msgstr "Jos tämä on käytössä, evästevaroitus ei näy maissa, joissa ei ole evästelakia, ja se säätää suostumuksen hallintaa tuettujen tietosuojalakien mukaan."

#: config/general-settings.php:45
#: pro/config/dynamic-fields.php:326
msgid "If enabled, the plugin will track which cookie banner has the best conversion rate."
msgstr "Jos se on käytössä, laajennus seuraa, millä evästebannerilla on paras tulosprosentti."

#: config/general-settings.php:33
#: pro/config/dynamic-fields.php:329
msgid "If enabled, the plugin will visualize stored records of consent."
msgstr "Jos tämä on käytössä, lisäosa visualisoi tallennetut suostumustiedot."

#: class-document.php:768
#: class-document.php:776
#, php-format
msgctxt "if phonenumber is entered, this string is part of the sentence \"you may contact %s, via %s or by telephone via %s\""
msgid "or by telephone on %s"
msgstr "tai puhelimitse numeroon %s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:219
#: pro/config/BR/questions-processing.php:218
#: pro/config/CA/questions-processing.php:219
#: pro/config/EU/questions-processing.php:218
#: pro/config/UK/questions-processing.php:219
#: pro/config/US/questions-processing.php:220
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:219
msgid "If similar reports give no or insufficient clarification."
msgstr "Jos samankaltaiset raportit eivät anna selvennystä tai ne eivät ole riittäviä."

#: config/questions-wizard.php:105
msgid "If so, the scan will be extended to the wp-admin part of your site. "
msgstr "Jos näin on, tarkistus laajennetaan sivustosi wp-admin-osaan."

#: config/questions-wizard.php:973
msgid "If the Cookie Blocker causes an issue, you can enable Safe Mode under settings. Disabling Safe Mode will activate the Cookie Blocker."
msgstr "Jos evästeiden esto aiheuttaa ongelmia, voit ottaa vikasietotilan käyttöön asetuksissa. Vikasietotilan poistaminen käytöstä aktivoi evästeiden eston."

#: pro/config/questions-wizard.php:157
msgid "If the service or product displayed on this website requires some sort of official approval, state the (inspecting) authority."
msgstr "Jos tällä sivustolla näytettävä palvelu tai tuote vaatii jonkinlaisen virallisen hyväksynnän, ilmoita (tarkastus)viranomainen."

#: pro/config/questions-wizard.php:261
msgid "If this is a webshop, the Imprint should include a paragraph about dispute settlement."
msgstr "Jos kyseessä on verkkokauppa, vastuurajoituksessa  tulee olla kohta riitojen ratkaisemisesta."

#: class-wizard.php:518
#, php-format
msgid "If this user stops editing, the lock will expire after %s minutes."
msgstr "Jos tämä käyttäjä lopettaa muokkaamisen, lukko vanhenee %s minuutin kuluttua."

#: callback-notices.php:39
msgid "If you add the ID for your statistics tool here, Complianz will configure your site for statistics tracking."
msgstr "Jos lisäät tilastotyökalusi tunnuksen tähän, Complianz määrittää sivustosi tilastojen seurantaa varten."

#: config/questions-wizard.php:695
msgid "If you choose 'No', Complianz will block all known Google Fonts sources."
msgstr "Jos valitset 'Ei', Complianz estää kaikki tunnetut Google Fonts -lähteet."

#: config/questions-wizard.php:92
msgid "If you choose California you will be able to generate a DNSMPI page."
msgstr "Jos valitset Kalifornian, voit luoda DNSMPI-sivun."

#: callback-notices.php:180
msgid "If you choose to block reCAPTCHA, please make sure you add a placeholder to your forms."
msgstr "Jos päätät estää reCAPTCHA:n, muista lisätä lomakkeihisi paikkamerkki."

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:192
msgid "If you choose to create your Legal Hub with Elementor Pro we will import our default template."
msgstr "Jos päätät luoda Legal Hubin Elementor Pron avulla, tuomme oletusmallimme."

#: pro/config/questions-wizard.php:105
msgid "If you do not have a VAT ID, you can leave this question unanswered"
msgstr "Jos sinulla ei ole Y-tunnusta, voit jättää tämän kysymyksen vastaamatta"

#: config/questions-wizard.php:269
msgid "If you enable this option, Complianz will not show the cookie banner to users that enabled a ‘Do Not Track’ or 'Global Privacy Control' setting in their browsers and their default consent status is set to ‘denied’."
msgstr "Jos otat tämän vaihtoehdon käyttöön, Complianz ei näytä evästebanneria käyttäjille, jotka ovat ottaneet käyttöön \"Do Not Track\"- tai \"Global Privacy Control\" -asetuksen selaimessaan, ja heidän suostumuksensa oletusarvoksi on asetettu \"kielletty\"."

#: config/questions-wizard.php:957
msgid "If you enable this setting, a cookie banner will be enabled, if needed."
msgstr "Jos otat tämän asetuksen käyttöön, evästebanneri otetaan tarvittaessa käyttöön."

#: config/questions-wizard.php:841
msgid "If you enable this, WordPress will not store personal data with comments and you won't need a consent checkbox for the comment form. The consent box will not be displayed."
msgstr "Jos otat tämän käyttöön, WordPress ei tallenna henkilökohtaisia tietoja kommentteihin, etkä tarvitse suostumusvalintaruutua kommenttilomakkeeseen. Suostumusruutua ei näytetä."

#: config/questions-wizard.php:942
msgid "If you encounter any issues after enabling the cookie blocker, please read %sthese instructions%s to debug any issues while in safe mode."
msgstr "Jos havaitset ongelmia evästeiden eston käyttöönoton jälkeen, lue %snämä ohjeet%s, jotta voit korjata mahdolliset ongelmat vikasietotilassa."

#: config/general-settings.php:231
msgid "If you experience styling issues with videos or iFrames you can disable the placeholder insertion, which in some themes can conflict with theme styling."
msgstr "Jos sinulla on tyyliongelmia videoiden tai iFrame-kehysten kanssa, voit poistaa paikkamerkkien lisäyksen käytöstä, mikä voi joissakin teemoissa olla ristiriidassa teeman tyylin kanssa."

#: config/questions-wizard.php:436
msgid "If you have selected non privacy friendly options in the previous step, configuration by Complianz is required."
msgstr "Jos valitsit edellisessä vaiheessa ei-yksityisyyttä suojaavat vaihtoehdot, Complianzin määritys vaaditaan."

#: config/questions-wizard.php:806
msgid "If you only use Google for advertising, and have activated the option to use only non personalized ads, you can select no here."
msgstr "Jos käytät Googlea vain mainontaan ja olet aktivoinut vaihtoehdon käyttää vain personoimattomia mainoksia, voit valita ei tästä."

#: config/general-settings.php:283
msgid "If you select custom, you need to add your custom image to your site."
msgstr "Jos valitset mukautetun, sinun on lisättävä mukautettu kuva sivustollesi."

#: config/questions-wizard.php:344
msgid "If you select the option that IP addresses are anonymized, and let Complianz handle the statistics, Complianz will ensure that ip addresses are anonymized by default, unless consent is given for statistics."
msgstr "Jos valitset vaihtoehdon, että IP-osoitteet anonymisoidaan, ja annat Complianzin käsitellä tilastot, Complianz varmistaa, että IP-osoitteet anonymisoidaan oletusarvoisesti, ellei tilastoihin ole annettu suostumusta."

#: config/general-settings.php:402
msgid "If you use legacy events and hooks, you can enable this script to restore these legacy hooks."
msgstr "Jos käytät vanhoja tapahtumia ja koukkuja, voit ottaa tämän komentosarjan käyttöön palauttaaksesi nämä vanhat koukut."

#: config/questions-wizard.php:296
msgid "If you want to clear all cookies from the plugin, you can do so here. You'll need to run a scan again afterwards. If you want to start with a clean slate, you might need to clear your browsercache, to make sure all cookies are removed from your browser as well."
msgstr "Jos haluat poistaa kaikki evästeet laajennuksesta, voit tehdä sen täällä. Sinun on suoritettava tarkistus myöhemmin uudelleen. Jos haluat aloittaa puhtaalta pöydältä, sinun on ehkä tyhjennettävä selaimesi välimuisti varmistaaksesi, että myös kaikki evästeet poistetaan selaimesta."

#: config/questions-wizard.php:44
#, php-format
msgid "If you want to dynamically apply privacy laws based on the visitor's location, consider upgrading to the %spremium version%s, which allows you to apply a privacy law specific for that region."
msgstr "Jos haluat soveltaa dynaamisesti vierailijan sijaintiin perustuvia tietosuojalakeja, harkitse päivittämistä %spremium-versioon%s, jonka avulla voit soveltaa kyseiselle alueelle ominaista tietosuojalakia."

#: config/general-settings.php:344
#, php-format
msgid "If you want to import your settings, please check out the %spremium version%s"
msgstr "Jos haluat tuoda asetukset, tutustu %spremium-versioon%s"

#: config/class-config.php:286
#: config/class-config.php:292
#, php-format
msgid "If you want to run a/b testing to track which banner gets the highest acceptance ratio, %sget premium%s."
msgstr "Jos haluat suorittaa a/b-testauksen seurataksesi, mikä banneri saa korkeimman hyväksymisasteen, %shanki premium%s."

#: cookiebanner/settings.php:166
msgid "If you want to start from the default values, you can use the reset button."
msgstr "Jos haluat aloittaa oletusarvoista, voit käyttää nollauspainiketta."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:278
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:279
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the operator."
msgstr "Välittömästi (ilman kohtuutonta viivytystä) sen jälkeen, kun vuoto on tullut käyttäjän tietoon."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:277
#: pro/config/UK/questions-processing.php:279
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Välittömästi (ilman kohtuutonta viivettä) sen jälkeen, kun käsittelijä on saanut tiedon vuodosta."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:282
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the security breach has become known to the Processor."
msgstr "Välittömästi (ilman kohtuutonta viivytystä) sen jälkeen, kun tietoturvaloukkaus on tullut käsittelijän tietoon."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:282
#: pro/config/US/questions-processing.php:283
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Välittömästi (ilman kohtuutonta viivytystä) sen jälkeen, kun tietoturvaloukkaus on tullut Palveluntarjoajan tietoon."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:279
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:280
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Välittömästi (ilman kohtuutonta viivytystä), 24 tunnin kuluessa siitä, kun käyttäjä on saanut tiedon vuodosta."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:278
#: pro/config/UK/questions-processing.php:280
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Välittömästi (ilman kohtuutonta viivettä), 24 tunnin kuluessa siitä, kun käsittelijä on saanut tiedon vuodosta."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:283
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the security breach has become known to the Processor."
msgstr "Välittömästi (ilman kohtuutonta viivytystä), 24 tunnin kuluessa siitä, kun tietoturvaloukkaus on tullut Käsittelijän tietoon."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:283
#: pro/config/US/questions-processing.php:284
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Välittömästi (ilman kohtuutonta viivytystä), 24 tunnin kuluessa siitä, kun tietoturvaloukkaus on tullut Palveluntarjoajan tietoon."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:280
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:281
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Välittömästi (ilman kohtuutonta viivytystä), 36 tunnin kuluessa siitä, kun käyttäjä on saanut tiedon vuodosta."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:279
#: pro/config/UK/questions-processing.php:281
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Välittömästi (ilman kohtuutonta viivettä), 36 tunnin kuluessa siitä, kun käsittelijä on saanut tiedon vuodosta."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:284
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the security breach has become known to the Processor."
msgstr "Välittömästi (ilman kohtuutonta viivytystä), 36 tunnin kuluessa siitä, kun tietoturvaloukkaus on tullut Käsittelijän tietoon."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:284
#: pro/config/US/questions-processing.php:285
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Välittömästi (ilman kohtuutonta viivytystä), 36 tunnin kuluessa siitä, kun tietoturvaloukkaus on tullut Palveluntarjoajan tietoon."

#: class-field.php:1950
msgid "Import"
msgstr "Tuonti"

#: config/general-settings.php:343
msgid "Import settings"
msgstr "Tuo asetukset"

#: pro/class-import.php:101
msgid "Imports completed successfully"
msgstr "Tuonti suoritettu onnistuneesti"

#: config/documents/documents.php:18
#: config/steps.php:32
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:16
msgid "Impressum"
msgstr "Impressum"

#: config/documents/documents.php:160
#: config/questions-wizard.php:143
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:114
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:485
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:552
#: pro/config/steps.php:31
msgid "Imprint"
msgstr "Vastuurajoitus"

#: config/questions-wizard.php:395
msgid "In some countries, like Germany, Austria, Belgium or Spain, consent is required for statistics, even if the data is anonymized."
msgstr "Joissakin maissa, kuten Saksassa, Itävallassa, Belgiassa tai Espanjassa, tilastoihin vaaditaan suostumus, vaikka tiedot olisivat anonymisoituja."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:412
msgid "In this particular case where login credentials of an email account are involved, it is not allowed to send the security breach notification to that email address."
msgstr "Tässä erityistapauksessa, kun kyseessä ovat sähköpostitilin kirjautumistiedot, tietoturvaloukkausilmoitusta ei saa lähettää kyseiseen sähköpostiosoitteeseen."

#: pro/config/questions-wizard.php:118
msgid "In which register of companies, associations, partnerships or cooperatives is your company registered?"
msgstr "Mihin yritys-, yhdistys-, yhtiö- tai osuuskuntarekisteriin yrityksesi on rekisteröity?"

#: cookiebanner/settings.php:425
msgid "Inactive"
msgstr "Epäaktiivinen"

#: config/countries.php:256
msgid "India"
msgstr "Intia"

#: config/questions-wizard.php:228
msgid "Indicate for what purpose personal data is processed via your website:"
msgstr "Ilmoita, mihin tarkoitukseen henkilötietojasi käsitellään verkkosivustosi kautta:"

#: config/countries.php:257
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:628
msgid "Inform your users about a data leak"
msgstr "Ilmoita käyttäjillesi tietovuodosta"

#: pro/config/questions-wizard.php:1120
msgid "Information collected for chat/messageboard"
msgstr "Chattia/viestitaulua varten kerätyt tiedot"

#: pro/config/questions-wizard.php:1101
msgid "Information collected for content created by a child"
msgstr "Lapsen luomaa sisältöä varten kerätyt tiedot"

#: pro/config/questions-wizard.php:1139
msgid "Information collected for email contact"
msgstr "Tietoja kerätään sähköpostin yhteydessä"

#: pro/config/questions-wizard.php:1082
msgid "Information collected for registration "
msgstr "Ilmoittautumista varten kerätyt tiedot"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:342
msgid "Information Commissioner's Office"
msgstr "Tietovaltuutetun toimisto"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:59
msgid "Information or data collected through the use or operation of an automated license plate recognition system"
msgstr "Automaattisen rekisterikilven tunnistusjärjestelmän käytön tai käytön kautta kerätyt tiedot"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:358
msgid "Information Regulator"
msgstr "Tietojen säätelijä"

#: pro/filters-actions.php:335
msgid "Insights"
msgstr "Näkemyksiä"

#: class-admin.php:75
#: class-admin.php:844
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:10
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:41
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:146
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:159
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:176
msgid "Install"
msgstr "Asenna"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
#, php-format
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "Asenna %sKäsin%s."

#: config/class-config.php:727
msgid "Install directly from our wizard."
msgstr "Asenna suoraan ohjatusta toiminnosta."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:233
msgid "Installation finished"
msgstr "Asennus valmis"

#: class-admin.php:75
#: class-admin.php:76
#: class-admin.php:847
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:190
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:356
msgid "Installing"
msgstr "Asentaa"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Asentaa lisäosaa..."

#: config/purpose.php:35
msgid "Insurance policy number"
msgstr "Vakuutusnumero"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:27
msgid "Integrate Forminator with Complianz Privacy Suite"
msgstr "Integroi Forminator Complianz Privacy Suiteen"

#: integrations/integrations-menu.php:8
#: integrations/integrations-menu.php:9
#: shepherd/tour.php:95
msgid "Integrations"
msgstr "Integraatiot"

#: config/purpose.php:22
msgid "Internet activity information, including, but not limited to, browsing history, search history, and information regarding a consumer's interaction with an Internet Web site, application, or advertisement"
msgstr "Internet-toimintaa koskevat tiedot, mukaan lukien, mutta ei rajoittuen, selaushistoria, hakuhistoria ja tiedot kuluttajan vuorovaikutuksesta Internet-sivuston, -sovelluksen tai -mainoksen kanssa"

#: config/steps.php:22
#: pro/config/steps.php:22
msgctxt "intro company info"
msgid "Here you can select which legal documents you want to generate with Complianz. You can also use existing legal documents."
msgstr "Täällä voit valita, mitkä juridiset asiakirjat haluat luoda Complianzin avulla. Voit myös käyttää olemassa olevia oikeudellisia asiakirjoja."

#: config/steps.php:28
msgctxt "intro company info"
msgid "We need some information to be able to generate your documents."
msgstr "Tarvitsemme tietoja voidaksemme luoda asiakirjojasi."

#: pro/config/steps.php:32
msgctxt "intro company info"
msgid "We need some information to be able to generate your Imprint. Not all fields are required."
msgstr "Tarvitsemme tietoja voidaksemme luoda vastuurajoituksen. Kaikkia kenttiä ei vaadita."

#: pro/config/steps.php:72
msgctxt "intro disclaimer"
msgid "Answers you will give below will be used to generate your Disclaimer."
msgstr "Alla antamiasi vastauksia käytetään vastuuvapauslausekkeen luomiseen."

#: config/steps.php:14
#: pro/config/steps.php:13
msgctxt "intro first step"
msgid "Hover over the question mark behind certain questions for more information."
msgstr "Saat lisätietoja viemällä hiiren tiettyjen kysymysten takana olevan kysymysmerkin päälle."

#: config/steps.php:15
#: pro/config/steps.php:14
msgctxt "intro first step"
msgid "Important notices and relevant articles are shown in the right column."
msgstr "Tärkeät huomautukset ja asiaankuuluvat artikkelit näkyvät oikeassa sarakkeessa."

#: pro/config/steps.php:15
#, php-format
msgctxt "intro first step"
msgid "Our %sinstructions manual%s contains more detailed background information about every section and question in the wizard."
msgstr "%sohjekirja%s sisältää tarkempaa taustatietoa jokaisesta ohjatun toiminnon osiosta ja kysymyksestä."

#: config/steps.php:12
#: pro/config/steps.php:11
msgctxt "intro first step"
msgid "The Complianz Wizard will guide you through the necessary steps to configure your website for privacy legislation around the world. We designed the wizard to be comprehensible, without making concessions in legal compliance."
msgstr "Complianz Ohjattu toiminto opastaa sinua tarvittavien vaiheiden läpi määrittämään verkkosivustosi tietosuojalainsäädäntöä varten kaikkialla maailmassa. Suunnittelimme ohjatun toiminnon ymmärrettäväksi tekemättä myönnytyksiä lainmukaisuuden suhteen."

#: config/steps.php:13
#: pro/config/steps.php:12
msgctxt "intro first step"
msgid "There are a few things to assist you during configuration:"
msgstr "On olemassa muutamia asioita, jotka auttavat sinua määrityksen aikana:"

#: config/steps.php:16
#: pro/config/steps.php:16
#, php-format
msgctxt "intro first step"
msgid "You can always %slog a support ticket%s if you need further assistance."
msgstr "Voit aina %stehdä tukipyynnön%s, jos tarvitset lisäapua."

#: config/steps.php:103
#: pro/config/steps.php:85
msgctxt "intro menu"
msgid "Generate your documents, then you can add them to your menu directly or do it manually after the wizard is finished."
msgstr "Luo asiakirjat ja voit lisätä ne suoraan valikkoon tai tehdä sen manuaalisesti ohjatun toiminnon päätyttyä."

#: config/steps.php:100
#: pro/config/steps.php:82
msgctxt "intro menu"
msgid "Get ready to finish your configuration."
msgstr "Valmistaudu viimeistelemään määritykset."

#: config/steps.php:61
msgctxt "intro statistics"
msgid "Below you can choose to implement your statistics tooling with Complianz. We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr "Alla voit ottaa tilastotyökalusi käyttöön Complianzin kanssa. Lisäämme tarvittavat katkelmat ja valvomme suostumusta samanaikaisesti."

#: config/steps.php:66
msgctxt "intro statistics configuration"
msgid "If you choose Complianz to handle your statistics implementation, please delete the current implementation."
msgstr "Jos valitset Complianzin käsittelemään tilastojen toteutusta, poista nykyinen toteutus."

#: pro/config/steps.php:51
msgctxt "intro third parties"
msgid "In this section, we need you to fill in information about Processors, Service Providers and Third Parties you’re working with."
msgstr "Tässä osiossa sinun on täytettävä tiedot käsittelijöistä, palveluntarjoajista ja kolmansista osapuolista, joiden kanssa työskentelet."

#: config/steps.php:89
msgctxt "intro used cookies"
msgid "Below services use cookies on your website to add functionality. You can use cookiedatabase.org to synchronize information or edit the service if needed. Unknown services will be moderated and added by cookiedatabase.org as soon as possible."
msgstr "Alla olevat palvelut käyttävät evästeitä verkkosivustollasi toiminnallisuuden lisäämiseksi. Cookiedatabase.org-palvelun avulla voit synkronoida tietoja tai muokata palvelua tarvittaessa. Cookiedatabase.org valvoo ja lisää tuntemattomia palveluita mahdollisimman pian."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:570
msgid "Invalid license."
msgstr "Virheellinen lisenssi."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:71
#: pro/config/BR/questions-processing.php:70
#: pro/config/CA/questions-processing.php:71
#: pro/config/EU/questions-processing.php:71
#: pro/config/UK/questions-processing.php:71
#: pro/config/US/questions-processing.php:71
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:71
msgid "IP Address"
msgstr "IP-osoite"

#: config/purpose.php:21
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:293
msgid "IP address"
msgstr "IP-osoite"

#: config/questions-wizard.php:342
msgid "IP addresses are anonymized or let Complianz do this for me."
msgstr "IP-osoitteet anonymisoidaan tai anna Complianzin tehdä tämä puolestani."

#: config/countries.php:258
msgid "Iran, Islamic Republic Of"
msgstr "Iran, islamilainen tasavalta"

#: config/countries.php:259
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: config/countries.php:260
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanti"

#: config/questions-wizard.php:724
msgid "Is Hotjar configured in a privacy-friendly way?"
msgstr "Onko Hotjar määritetty yksityisyyttä suojaavalla tavalla?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1192
msgid "Is your website built according to WCAG 2.1 level AA guidelines?"
msgstr "Onko verkkosivustosi rakennettu WCAG 2.1 -tason AA-ohjeiden mukaisesti?"

#: pro/config/questions-wizard.php:954
msgid "Is your website designed to attract children and/or is it your intent to collect personal data from children under the age of 13?"
msgstr "Onko verkkosivustosi suunniteltu houkuttelemaan lapsia ja/tai aiotteko kerätä henkilötietoja alle 13-vuotiailta lapsilta?"

#: pro/config/questions-wizard.php:990
msgid "Is your website included in a COPPA Safe Harbor Certification Program?"
msgstr "Onko verkkosivustosi mukana COPPA Safe Harbor -sertifiointiohjelmassa?"

#: config/countries.php:261
msgid "Isle Of Man"
msgstr "Mansaari"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:186
#: pro/config/BR/questions-processing.php:185
#: pro/config/CA/questions-processing.php:186
#: pro/config/EU/questions-processing.php:186
#: pro/config/questions-wizard.php:892
#: pro/config/UK/questions-processing.php:186
#: pro/config/US/questions-processing.php:186
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:186
msgid "ISO27001/27002 certified"
msgstr "ISO27001/27002 sertifioitu"

#: config/countries.php:262
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:28
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to personal data"
msgstr "Ei voida sulkea pois mahdollisuutta, että asiattomat henkilöt ovat päässeet käsiksi henkilötietoihin"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:28
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to the personal data"
msgstr "Ei voida sulkea pois mahdollisuutta, että asiattomat henkilöt ovat päässeet käsiksi henkilötietoihin"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:27
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to unencrypted personal data"
msgstr "Ei voida sulkea pois mahdollisuutta, että asiattomat henkilöt ovat päässeet käsiksi salaamattomiin henkilötietoihin"

#: pro/config/dynamic-fields.php:165
msgid "It is necessary for credit protection"
msgstr "Se on välttämätöntä luottosuojan kannalta"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:138
msgid "It is necessary for credit protection."
msgstr "Se on välttämätöntä luottosuojan kannalta."

#: pro/config/dynamic-fields.php:125
msgid "It is necessary for my own legitimate interest, and that interest outweighs the interest of the person concerned"
msgstr "Se on tarpeen oman oikeutetun etuni vuoksi, ja tämä etu on tärkeämpi kuin asianomaisen edun"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:77
msgid "It is necessary for the execution of a contract or preliminary procedures related to a contract to which the data subject is a party. "
msgstr "Se on välttämätön sopimuksen tai sellaisen sopimuksen täytäntöönpanoa varten, jossa rekisteröity on osapuolena."

#: pro/config/dynamic-fields.php:122
msgid "It is necessary for the execution of an agreement with the person concerned"
msgstr "Se on tarpeen asianomaisen kanssa tehdyn sopimuksen täytäntöönpanemiseksi"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:91
msgid "It is necessary for the performance of a task carried out in the public interest or in the exercise of official authority vested in the controller"
msgstr "Se on tarpeen yleisen edun mukaisen tehtävän suorittamiseksi tai rekisterinpitäjälle kuuluvan julkisen vallan käyttämiseksi"

#: pro/config/dynamic-fields.php:164
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority"
msgstr "Se on tarpeen terveyden suojelemiseksi yksinomaan terveydenhuollon ammattilaisten, terveyspalvelujen tai terveysviranomaisten suorittamissa toimenpiteissä"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:130
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority."
msgstr "Se on tarpeen terveyden suojelemiseksi yksinomaan terveydenhuollon ammattilaisten, terveyspalvelujen tai terveysviranomaisten suorittamissa toimenpiteissä."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:99
msgid "It is necessary for the purposes of the legitimate interests pursued by the controller or by a third party, and that interest outweighs the interest of the person concerned."
msgstr "Se on välttämätöntä rekisterinpitäjän tai kolmannen osapuolen oikeutettujen etujen kannalta, ja tämä etu on tärkeämpi kuin asianomaisen henkilön edut."

#: pro/config/dynamic-fields.php:163
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings"
msgstr "Se on tarpeen oikeuksien säännölliseksi käyttämiseksi oikeudellisissa, hallinnollisissa tai välimiesmenettelyissä"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:123
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings."
msgstr "Se on tarpeen oikeuksien säännölliseksi käyttämiseksi oikeudellisissa, hallinnollisissa tai välimiesmenettelyissä."

#: pro/config/dynamic-fields.php:162
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data"
msgstr "On tarpeen suorittaa tutkimuslaitoksen tutkimuksia, jotka varmistavat mahdollisuuksien mukaan henkilötietojen anonymisoinnin"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:115
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data."
msgstr "On tarpeen suorittaa tutkimuslaitoksen tutkimuksia, jotka varmistavat mahdollisuuksien mukaan henkilötietojen anonymisoinnin."

#: pro/config/dynamic-fields.php:124
msgid "It is necessary to fulfilll a task concerning public law"
msgstr "On tarpeen suorittaa julkisoikeudellinen tehtävä"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:107
#: pro/config/dynamic-fields.php:126
msgid "It is necessary to protect the life or physical safety of a person"
msgstr "Se on välttämätöntä henkilön hengen tai fyysisen turvallisuuden suojelemiseksi"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:384
msgid "It is not necessary to inform those involved"
msgstr "Asianomaisille ei tarvitse ilmoittaa"

#: callback-notices.php:247
#: callback-notices.php:249
msgid "It is recommended to select a Privacy Statement."
msgstr "On suositeltavaa valita tietosuojalausunto."

#: config/general-settings.php:103
msgid "It will be replaced with the name of the category that is blocked."
msgstr "Se korvataan estetyn luokan nimellä."

#: config/general-settings.php:120
msgid "It will be replaced with the name of the service that is blocked."
msgstr "Se korvataan sen palvelun nimellä, joka on estetty."

#: config/steps.php:111
msgid "It's possible to use region redirect when GEO IP is enabled, and you have multiple policies and statements."
msgstr "On mahdollista käyttää alueen uudelleenohjausta, kun GEO IP on käytössä ja sinulla on useita käytäntöjä ja lausuntoja."

#: config/questions-wizard.php:435
msgid "It's recommended to let Complianz handle the statistics script. This way, the plugin can detect if it needs to be hooked into the cookie consent code or not. But if you have set it up yourself and don't want to change this, you can choose to do so."
msgstr "On suositeltavaa antaa Complianzin käsitellä tilastoskriptiä. Tällä tavalla laajennus voi havaita, pitääkö se liittää evästeen suostumuskoodiin vai ei. Mutta jos olet määrittänyt sen itse etkä halua muuttaa sitä, voit tehdä niin."

#: config/countries.php:415
msgid "Italian"
msgstr "italialainen"

#: config/countries.php:263
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: config/countries.php:264
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: config/countries.php:265
msgid "Japan"
msgstr "Japani"

#: config/class-config.php:628
msgid "Javascript errors are detected on the front-end of your site. This may break the cookie banner functionality."
msgstr "Javascript-virheet havaitaan sivustosi käyttöliittymässä. Tämä voi rikkoa evästebannerin toiminnallisuuden."

#: config/countries.php:266
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:37
#: pro/config/BR/questions-processing.php:36
#: pro/config/CA/questions-processing.php:37
#: pro/config/EU/questions-processing.php:37
#: pro/config/UK/questions-processing.php:37
#: pro/config/US/questions-processing.php:37
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:37
msgid "Job applicants"
msgstr "Työnhakijat"

#: config/countries.php:267
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: config/countries.php:268
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakstan"

#: config/countries.php:269
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: config/countries.php:270
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: config/countries.php:271
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#: config/countries.php:272
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: config/countries.php:273
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisia"

#: config/countries.php:274
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laon Kansan Demokraattinen Tasavalta"

#: config/class-config.php:538
#, php-format
msgid "Last cookie scan completed on %s."
msgstr "Viimeisin evästeen tarkistus suoritettu %s."

#: config/class-config.php:629
msgid "Last error in the console:"
msgstr "Viimeisin virhe konsolissa:"

#: class-admin.php:885
msgid "Last update"
msgstr "Viimeisin päivitys"

#: templates/dashboard/tools.php:54
#, php-format
msgid "Last update %s"
msgstr "Viimeisin päivitys %s"

#: config/countries.php:275
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:40
#: pro/config/BR/questions-processing.php:39
#: pro/config/CA/questions-processing.php:40
#: pro/config/EU/questions-processing.php:40
#: pro/config/UK/questions-processing.php:40
#: pro/config/US/questions-processing.php:40
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:40
msgid "Leads"
msgstr "Johtoja"

#: config/class-config.php:714
msgid "Learn more about Google Consent Mode."
msgstr "Lue lisää Googlen suostumustilasta."

#: config/questions-wizard.php:380
msgid "Learn more about using cookieless tracking with Matomo."
msgstr "Lue lisää evästeettömän seurannan käyttämisestä Matomon kanssa."

#: config/class-config.php:701
msgid "Learn more."
msgstr "Lue lisää."

#: class-review.php:89
msgid "Leave a review"
msgstr "Jätä arvostelu"

#: pro/config/questions-wizard.php:76
#: pro/config/questions-wizard.php:104
#: pro/config/questions-wizard.php:131
#: pro/config/questions-wizard.php:471
#: pro/config/questions-wizard.php:533
#: pro/config/questions-wizard.php:593
#: pro/config/questions-wizard.php:655
msgid "Leave empty if not applicable"
msgstr "Jätä tyhjäksi, jos se ei sovellu"

#: pro/config/questions-wizard.php:246
msgid "Leave empty if the above is not applicable"
msgstr "Jätä tyhjäksi, jos yllä oleva ei sovellu"

#: config/countries.php:276
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: class-field.php:1521
#: class-field.php:1601
msgid "Left"
msgstr "Vasen"

#: pro/tcf/tcf.php:673
msgid "Legal bases"
msgstr "Oikeudelliset perusteet"

#: config/class-config.php:707
msgid "Legal compliance for webshops."
msgstr "Verkkokauppojen lainmukaisuus."

#: class-document.php:1246
msgid "Legal Document"
msgstr "Laillinen dokumentti"

#: pro/config/documents/impressum.php:80
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "%s, this diploma or job title was awarded in %s."
msgstr "%s, tämä tutkintotodistus tai työnimike myönnettiin %s."

#: pro/config/documents/impressum.php:165
msgctxt "Legal document"
msgid "Additional information"
msgstr "Lisäinformaatio"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:173
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:175
msgctxt "Legal document"
msgid "confirmation of the existence of processing;"
msgstr "vahvistus käsittelyn olemassaolosta;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:236
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:157
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:199
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:247
msgctxt "Legal document"
msgid "Data requests"
msgstr "Tietopyynnöt"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:141
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:56
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:104
#: pro/config/documents/uk/privacy-policy.php:102
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:104
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document"
msgid "Disclosure practices"
msgstr "Julkistamiskäytännöt"

#: pro/config/documents/impressum.php:19
#: pro/config/documents/impressum.php:32
msgctxt "Legal document"
msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:237
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:248
msgctxt "Legal document"
msgid "For the most frequently submitted requests, we also offer you the possibility to use our data request form"
msgstr "Tarjoamme sinulle myös mahdollisuuden käyttää tietopyyntölomakettamme yleisimmin esitettyjen pyyntöjen osalta."

#: pro/config/documents/impressum.php:51
msgctxt "Legal document"
msgid "General"
msgstr "Yleinen"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:164
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:118
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:144
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:129
msgctxt "Legal document"
msgid "If our website or organisation is taken over, sold, or involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr "Jos verkkosivustomme tai organisaatiomme otetaan haltuun, myydään tai osallistuu fuusioon tai yrityskauppaan, tietojasi voidaan luovuttaa neuvonantajillemme ja mahdollisille ostajille, ja ne luovutetaan uusille omistajille."

#: pro/config/documents/impressum.php:104
msgctxt "Legal document"
msgid "In accordance with the Regulation on Online Dispute Resolution in Consumer Affairs (ODR Regulation):"
msgstr "Kuluttajaasioiden verkkovälitteisestä riidanratkaisusta annetun asetuksen (ODR-asetus) mukaisesti:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:53
msgctxt "Legal document"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Joskus on välttämätöntä kysyä sähköpostiosoitetta. Teemme tämän vastataksemme lapsen esittämään pyyntöön tai kysymykseen."

#: pro/config/documents/impressum.php:130
msgctxt "Legal document"
msgid "The following information is mandatory according to German law."
msgstr "Seuraavat tiedot ovat pakollisia Saksan lain mukaan."

#: pro/config/documents/impressum.php:87
msgctxt "Legal document"
msgid "The following Professional Rules and Regulations apply to our organization:"
msgstr "Seuraavia ammatillisia sääntöjä ja määräyksiä sovelletaan organisaatioomme:"

#: pro/config/documents/impressum.php:42
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "The legal representative(s) of %s %s:"
msgstr "%s %s:n lailliset edustajat:"

#: pro/config/documents/impressum.php:63
msgctxt "Legal document"
msgid "The name of our supervisory authority is:"
msgstr "Valvontaviranomaisemme nimi on:"

#: pro/config/documents/impressum.php:15
#: pro/config/documents/impressum.php:28
msgctxt "Legal document"
msgid "The owner of this website is:"
msgstr "Tämän sivuston omistaja on:"

#: pro/config/documents/impressum.php:79
msgctxt "Legal document"
msgid "The profession or the activities displayed on this website require a certain diploma, as stated here:"
msgstr "Tällä sivustolla näkyvä ammatti tai toiminta vaatii tietyn tutkintotodistuksen, kuten tässä mainitaan:"

#: pro/config/documents/impressum.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "This imprint was last updated on %s."
msgstr "Tämä vastuurajoitus päivitettiin viimeksi %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:74
msgctxt "Legal document"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Vahvistettavaa vanhemman suostumusta ei vaadita seuraavissa tapauksissa:"

#: pro/config/documents/impressum.php:113
msgctxt "Legal document"
msgid "We are not willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Emme ole halukkaita tai velvollisia osallistumaan riidanratkaisumenettelyihin kuluttajan välimieslautakunnassa."

#: pro/config/documents/impressum.php:55
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "We are registered at %s under the license or registration number:"
msgstr "Olemme rekisteröityneet osoitteessa %s lisenssillä tai rekisteröintinumerolla:"

#: pro/config/documents/impressum.php:120
msgctxt "Legal document"
msgid "We are willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Olemme valmiita tai velvollisia osallistumaan riidanratkaisumenettelyihin kuluttajan välimieslautakunnassa."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:163
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:117
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:143
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:58
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:106
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:60
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, to the extent permitted under other provisions of law, to provide information, or for an investigation on a matter related to public safety."
msgstr "Luovutamme henkilötietoja, jos meitä vaaditaan lain tai tuomioistuimen määräyksen nojalla, lainvalvontaviranomaisen vastauksena, muiden lain säännösten sallimissa rajoissa, tietojen antamiseksi tai yleiseen turvallisuuteen liittyvän asian tutkimiseksi."

#: pro/config/documents/impressum.php:71
msgctxt "Legal document"
msgid "We display services or products on our website, which require registration with the following professional association:"
msgstr "Näytämme verkkosivuillamme palveluita tai tuotteita, jotka edellyttävät rekisteröitymistä seuraavaan ammattiliittoon:"

#: pro/config/documents/impressum.php:105
msgctxt "Legal document"
msgid "We would like to inform you about the opportunity for consumers to submit complaints to the European Commission’s online dispute resolution platform that can be found at the following URL: %s"
msgstr "Haluamme ilmoittaa kuluttajien mahdollisuudesta lähettää valituksia Euroopan komission verkko-riitojenratkaisualustaan, joka löytyy seuraavasta URL-osoitteesta: %s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:195
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document"
msgid "Website"
msgstr "Verkkosivusto"

#: pro/config/documents/impressum.php:95
msgctxt "Legal document"
msgid "You can access these rules and regulations here:"
msgstr "Näihin sääntöihin ja määräyksiin pääset täältä:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:14
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:19
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:14
#: config/documents/cookie-policy-za.php:14
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A cookie is a small simple file that is sent along with pages of this website and stored by your browser on the hard drive of your computer or another device. The information stored therein may be returned to our servers or to the servers of the relevant third parties during a subsequent visit."
msgstr "Eväste on pieni yksinkertainen tiedosto, joka lähetetään verkkosivujen mukana ja jonka selaimesi tallentaa tietokoneesi tai muun laitteesi kovalevylle. Siihen tallennettu tieto voidaan palauttaa palvelimillemme tai asiaankuuluvien kolmansien osapuolien palvelimille seuraavan vierailun yhteydessä."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:18
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:23
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:18
#: config/documents/cookie-policy-za.php:18
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A script is a piece of program code that is used to make our website function properly and interactively. This code is executed on our server or on your device."
msgstr "Komentosarja on ohjelmointikoodia, jonka avulla verkkosivustomme toimii oikein ja interaktiivisesti. Tämä koodi suoritetaan joko palvelimellamme tai laitteellasi."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:22
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:27
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:22
#: config/documents/cookie-policy-za.php:22
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A web beacon (or a pixel tag) is a small, invisible piece of text or image on a website that is used to monitor traffic on a website. In order to do this, various data about you is stored using web beacons."
msgstr "Verkkojäljite (tai pixel tagi) on pieni, verkkosivustolla oleva näkymätön teksti tai kuva, jota käytetään verkkosivuston liikenteen seuraamiseen. Tämä toteutetaan tallentamalla sinusta erinäisiä tietoja verkkojäljitteitä käyttämällä."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "access to data;"
msgstr "pääsy tietoihin;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "tarpeettomien, liiallisten tai käsiteltyjen tietojen anonymisointi, estäminen tai poistaminen yleisen henkilötietojen suojalain (LGPD) määräysten vastaisesti;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:46
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:46
#: config/documents/cookie-policy-za.php:46
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because statistics are being tracked anonymously, no permission is asked to place statistics cookies."
msgstr "Koska tilastoja seurataan anonyymisti, tilastoevästeiden asettamiseen ei kysytä lupaa."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:81
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:81
#: config/documents/cookie-policy-za.php:71
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because these cookies are marked as tracking cookies, we ask your permission to place these."
msgstr "Koska nämä evästeet on merkitty seurantaevästeiksi, pyydämme lupaasi niiden sijoittamiseen."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "epätäydellisten, epätarkkojen tai vanhentuneiden tietojen korjaaminen;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:178
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "haltijan suostumuksella käsiteltyjen henkilötietojen poistaminen, paitsi pykälässä säädetyissä tapauksissa. Yleisen henkilötietojen suojaa koskevan lain (LGPD) 16 §;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:207
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:197
#: config/documents/cookie-policy-za.php:194
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:200
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:180
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:190
#: config/documents/cookie-policy-za.php:187
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "For questions and/or comments about our Cookie Policy and this statement, please contact us by using the following contact details:"
msgstr "Jos sinulla on kysyttävää ja/tai kommentteja evästekäytännöstämme ja tästä lausunnosta, ota meihin yhteyttä käyttämällä seuraavia yhteystietoja:"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:178
#: config/documents/cookie-policy-za.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Jos annat meille suostumuksesi tietojesi käsittelyyn, sinulla on oikeus peruuttaa suostumuksesi ja pyytää henkilötietosi poistamista."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "tiedot julkisista ja yksityisistä tahoista, joiden kanssa rekisterinpitäjä jakoi tietoja;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:180
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "tiedot mahdollisuudesta olla antamatta suostumusta ja kieltäytymisen seurauksista."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:95
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:96
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:95
#: config/documents/cookie-policy-us.php:130
#: config/documents/cookie-policy-za.php:94
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content from %s to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks like %s. This content is embedded with code derived from %s and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "Olemme sisällyttäneet verkkosivustollamme sisältöä %s:ltä verkkosivujen mainostamiseksi (esim. \"tykkää\", \"kiinnitä\") tai jakamiseksi (esim. \"twiittaa\") sosiaalisissa verkostoissa, kuten %s. Tämä sisältö on upotettu %s:stä peräisin olevalla koodilla ja se asettaa evästeitä. Tämä sisältö saattaa tallentaa ja käsitellä tiettyjä tietoja henkilökohtaista mainontaa varten."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:87
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:88
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:87
#: config/documents/cookie-policy-us.php:122
#: config/documents/cookie-policy-za.php:86
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks. This content is embedded with code derived from third parties and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "Verkkosivuillemme on lisätty sisältöä, jonka avulla voit mainostaa verkkosivuja (esim. \"tykkää\", \"kiinnitä\") tai jakaa (esim. \"twiittaa\") sosiaalisissa verkostoissa. Tähän sisältöön on upotettu kolmansilta osapuolilta peräisin olevaa koodia, ja se asettaa evästeitä. Tämä sisältö saattaa tallentaa ja käsitellä tiettyjä tietoja henkilökohtaista mainontaa varten."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:64
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:63
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:64
#: config/documents/cookie-policy-za.php:63
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your behavior on %s. With these cookies you, as website visitor, are linked to a unique ID but these cookies will not profile your behavior and interests to serve personalized ads."
msgstr "Käytämme tällä verkkosivustolla mainosevästeitä, joiden avulla voimme saada tietoa kampanjan tuloksista. Tämä tapahtuu profiilin perusteella, jonka luomme käyttäytymisesi perusteella osoitteessa %s. Näiden evästeiden avulla sinä verkkosivuston vierailijana linkität yksilölliseen tunnukseen, mutta nämä evästeet eivät määritä käyttäytymistäsi ja kiinnostuksesi yksilöllisten mainosten näyttämiseen."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:55
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:54
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:55
#: config/documents/cookie-policy-za.php:54
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to personalize the advertisements for you, and we (and third parties) gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your click and surfing on and outside %s. With these cookies you, as website visitor are linked to a unique ID, so you do not see the same ad more than once for example."
msgstr "Tällä verkkosivustolla käytämme mainosevästeitä, joiden avulla voimme räätälöidä mainoksia puolestasi ja me (ja kolmannet osapuolet) saamme tietoa kampanjan tuloksista. Tämä tapahtuu profiilin perusteella, jonka luomme klikkauksiesi ja selaamisen perusteella %s ja sen ulkopuolella. Näillä evästeillä sinut verkkosivuston vierailijana linkitetään yksilölliseen tunnukseen, joten et näe samaa mainosta esimerkiksi useammin kuin kerran."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:10
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:14
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:10
#: config/documents/cookie-policy-za.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Our website, %s (hereinafter: \"the website\") uses cookies and other related technologies (for convenience all technologies are referred to as \"cookies\"). Cookies are also placed by third parties we have engaged. In the document below we inform you about the use of cookies on our website."
msgstr "Verkkosivustomme, %s (jäljempänä: “verkkosivusto”) hyödyntää evästeitä ja muita niihin liittyviä tekniikoita (käytännöllisistä syistä viittaamme kaikkiin tekniikoihin “evästeinä”). Evästeitä asettavat myös kolmannet osapuolet, joiden kanssa teemme yhteistyötä. Alla olevassa asiakirjassa kerromme verkkosivustomme käyttämistä evästeistä."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:160
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:158
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:162
#: config/documents/cookie-policy-us.php:192
#: config/documents/cookie-policy-za.php:160
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Please note that our website may not work properly if all cookies are disabled. If you do delete the cookies in your browser, they will be placed again after your consent when you visit our website again."
msgstr "Huomaa, että verkkosivustomme ei välttämättä toimi kunnolla, jos kaikki evästeet on poistettu käytöstä. Jos poistat evästeet selaimestasi, ne sijoitetaan uudelleen suostumuksesi jälkeen, kun vierailet uudelleen verkkosivuillamme."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "tietojen siirrettävyys toiselle palvelun tai tuotteen tarjoajalle nimenomaisesta pyynnöstä kansallisen viranomaisen määräysten mukaisesti liike- ja työsalaisuuksia kunnioittaen;"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:176
#: config/documents/cookie-policy-za.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Pääsyoikeus: Sinulla on oikeus päästä käsiksi tietoihisi, jotka ovat tiedossamme."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:180
#: config/documents/cookie-policy-za.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Oikeus vastustaa: voit vastustaa tietojesi käsittelyä. Noudatamme tätä, ellei käsittelyyn ole perusteltua syytä."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:177
#: config/documents/cookie-policy-za.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Oikeus oikaisuun: Sinulla on oikeus täydentää, korjata, poistaa tai estää henkilötietojasi milloin tahansa."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Oikeus siirtää tietojasi: Sinulla on oikeus pyytää kaikki henkilötietosi rekisterinpitäjältä ja siirtää ne kokonaisuudessaan toiselle rekisterinpitäjälle."

#: templates/cookiepolicy/services.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Sharing data"
msgstr "Tietojen jakaminen"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:40
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid."
msgstr "Jotkut evästeet varmistavat, että tietyt verkkosivuston osat toimivat oikein ja että käyttäjäasetukset pysyvät tiedossa. Asettamalla toiminnallisia evästeitä helpotamme verkkosivustollamme vierailua. Näin sinun ei tarvitse toistuvasti syöttää samoja tietoja vieraillessasi verkkosivuillamme ja esimerkiksi tuotteet säilyvät ostoskorissasi, kunnes olet maksanut."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:32
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:32
#: config/documents/cookie-policy-za.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid. We may place these cookies without your consent."
msgstr "Jotkut evästeet varmistavat, että tietyt verkkosivuston osat toimivat oikein ja että käyttäjäasetukset pysyvät tiedossa. Asettamalla toiminnallisia evästeitä helpotamme verkkosivustollamme vierailua. Näin sinun ei tarvitse toistuvasti syöttää samoja tietoja vieraillessasi verkkosivuillamme ja esimerkiksi tuotteet säilyvät ostoskorissasi, kunnes olet maksanut. Saatamme asettaa nämä evästeet ilman suostumustasi."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Tämä evästekäytäntö päivitettiin viimeksi %s ja koskee Brasilian kansalaisia ja laillisia vakinaisia asukkaita."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Tämä evästekäytäntö päivitettiin viimeksi %s ja koskee Etelä-Afrikan kansalaisia ja laillisia vakituisia asukkaita."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Tämä evästekäytäntö päivitettiin viimeksi %s, ja se koskee Euroopan talousalueen ja Sveitsin pysyvästi asuvia kansalaisia."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:212
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:193
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:202
#: config/documents/cookie-policy-za.php:199
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was synchronized with %scookiedatabase.org%s on %s."
msgstr "Nämä evästekäytänteet synkronoitiin %scookiedatabase.org%s-verkkosivuston kanssa %s."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This page was last changed on %s, last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Tätä sivua muutettiin viimeksi %s, tarkastettiin viimeksi %s ja koskee Kanadan kansalaisia ​​ja laillisia vakinaisia ​​asukkaita."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:182
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Complaints email: complaints.IR@justice.gov.za"
msgstr "Jos haluat käyttää näitä oikeuksia, ota meihin yhteyttä. Katso tämän evästekäytännön alareunassa olevat yhteystiedot. Jos sinulla on valitus siitä, miten käsittelemme tietojasi, haluaisimme kuulla sinusta, mutta sinulla on myös oikeus tehdä valitus Etelä-Afrikan tiedonsäätelyviranomaiselle: PO Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Valitussähköposti: valitukset .IR@justice.gov.za"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:185
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Jos haluat käyttää näitä oikeuksia, ota meihin yhteyttä. Katso tämän evästekäytännön alareunassa olevat yhteystiedot. Jos sinulla on valitus siitä, miten käsittelemme tietojasi, haluaisimme kuulla sinusta, mutta sinulla on myös oikeus tehdä valitus Kansalliselle tietosuojaviranomaiselle (ANPD):"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:185
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the supervisory authority (the Data Protection Authority)."
msgstr "Jos haluat käyttää näitä oikeuksia, ota meihin yhteyttä. Katso tämän evästekäytännön alareunassa olevat yhteystiedot. Jos sinulla on valitus siitä, miten käsittelemme tietojasi, haluaisimme kuulla sinusta, mutta sinulla on myös oikeus tehdä valitus valvontaviranomaiselle (tietosuojaviranomaiselle)."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you."
msgstr "Jos haluat käyttää näitä oikeuksia, ota meihin yhteyttä. Katso tämän evästekäytännön alareunassa olevat yhteystiedot. Jos sinulla on valitus siitä, kuinka käsittelemme tietojasi, haluaisimme kuulla sinusta."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:39
#: config/documents/cookie-policy-za.php:39
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We ask your permission to place statistics cookies."
msgstr "Pyydämme lupaasi tilastoevästeiden sijoittamiseen."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We have made agreements about the use of cookies with other companies that place cookies. However, we cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. Parties such as Google are to be considered as independent data controllers. We recommend that you read the privacy statements of these companies."
msgstr "Olemme tehneet evästeiden käytöstä sopimuksia muiden evästeitä sijoittavien yritysten kanssa. Emme kuitenkaan voi taata, että nämä kolmannet osapuolet käsittelevät henkilötietojasi luotettavalla tai turvallisella tavalla. Googlen kaltaisia ​​osapuolia on pidettävä itsenäisinä rekisterinpitäjinä. Suosittelemme, että luet näiden yritysten tietosuojaselosteet."

#: functions.php:2237
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use %s for %s."
msgstr "%s: %s."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:38
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:46
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:38
#: config/documents/cookie-policy-za.php:38
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use statistics cookies to optimize the website experience for our users. With these statistics cookies we get insights in the usage of our website."
msgstr "Käytämme tilastoevästeitä optimoidaksemme käyttäjiemme verkkosivustokokemuksen. Näiden tilastoevästeiden avulla saamme tietoa verkkosivustomme käytöstä."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:206
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:196
#: config/documents/cookie-policy-za.php:193
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Website:"
msgstr "Verkkosivusto:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:125
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:125
#: config/documents/cookie-policy-za.php:124
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using all cookies and plug-ins as described in the pop-up and this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Kun vierailet verkkosivuillamme ensimmäistä kertaa, näytämme sinulle ponnahdusikkunan, jossa on selitys evästeistä. Heti kun napsautat \"%s\", hyväksyt sen, että käytämme kaikkia evästeitä ja laajennuksia ponnahdusikkunassa ja tässä evästekäytännössä kuvatulla tavalla. Voit estää evästeiden käytön selaimesi kautta, mutta huomaa, että verkkosivustomme ei välttämättä enää toimi kunnolla."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:134
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:134
#: config/documents/cookie-policy-za.php:133
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using the categories of cookies and plug-ins you selected in the pop-up, as described in this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Kun vierailet verkkosivuillamme ensimmäisen kerran, näet ponnahdusikkunan, joka antaa tietoa evästeistä. Kun painat “%s”, annat meille suostumuksesi käyttää ponnahdusikkunassa valitsemiasi evästeitä ja ohjelmalisäkkeitä, jotka näissä evästekäytänteissä esitellään. Voit ottaa evästeet pois käytöstä selaimellasi, mutta huomioi, että verkkosivustomme ei sen jälkeen välttämättä enää toimi oikein."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:126
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. You do have the right to opt-out and to object against the further use of non-functional cookies."
msgstr "Kun vierailet verkkosivuillamme ensimmäistä kertaa, näytämme sinulle ponnahdusikkunan, jossa on selitys evästeistä. Sinulla on oikeus kieltäytyä käytöstä ja vastustaa ei-toiminnallisten evästeiden käyttöä."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:71
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can object to the tracking by these cookies by clicking the \"Manage Consent\" button."
msgstr "Voit vastustaa näiden evästeiden seurantaa napsauttamalla \"Hallinnoi suostumusta\" -painiketta."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:156
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:158
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser."
msgstr "Voit käyttää Internet-selaimesi evästeiden poistamiseen automaattisesti tai manuaalisesti. Voit myös määrittää, että tiettyjä evästeitä ei saa asettaa. Toinen vaihtoehto on muuttaa Internet-selaimesi asetuksia niin, että saat viestin aina, kun eväste asetetaan. Lisätietoja näistä vaihtoehdoista on selaimesi Ohje-osion ohjeissa."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:153
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser. Or you can indicate your preferences on the following page: %syouradchoices.ca%s"
msgstr "Voit käyttää Internet-selaimesi evästeiden poistamiseen automaattisesti tai manuaalisesti. Voit myös määrittää, että tiettyjä evästeitä ei saa asettaa. Toinen vaihtoehto on muuttaa Internet-selaimesi asetuksia niin, että saat viestin aina, kun eväste asetetaan. Lisätietoja näistä vaihtoehdoista on selaimesi Ohje-osion ohjeissa. Tai voit ilmoittaa toiveesi seuraavalla sivulla: %syouradchoices.ca%s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:166
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:165
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:168
#: config/documents/cookie-policy-za.php:167
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data:"
msgstr "Sinulla on seuraavat oikeudet henkilötietoihisi liittyen:"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Sinulla on oikeus esittää PIPEDA-säännösten noudattamatta jättämistä koskeva haaste organisaatiollemme ja, jos ongelmaa ei ratkaista, Kanadan tietosuojavaltuutetun toimistolle."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:175
#: config/documents/cookie-policy-za.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Sinulla on oikeus tietää, miksi henkilötietojasi tarvitaan, mitä niille tapahtuu ja kuinka kauan niitä säilytetään."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:171
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Sinulla on oikeus peruuttaa suostumus milloin tahansa lakisääteisten tai sopimukseen perustuvien rajoitusten ja kohtuullisen varoitusajan mukaisesti. Sinulle ilmoitetaan tällaisen peruuttamisen seurauksista."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:168
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may object to the processing;"
msgstr "voit vastustaa käsittelyä;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:169
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you;"
msgstr "voit pyytää yleisesti käytetyssä muodossa yleiskatsauksen sinusta käsittelemistämme tiedoista;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:170
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "voit pyytää tietojen oikaisemista tai poistamista, jos ne ovat virheellisiä tai eivät ole enää merkityksellisiä. Tarvittaessa muutetut tiedot on toimitettava kolmansille osapuolille, joilla on pääsy kyseisiin tietoihin."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:167
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may submit a request for access to the data we process about you;"
msgstr "voit lähettää pyynnön päästä käsiksi sinusta käsittelemiimme tietoihin;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:54
#: config/documents/cookie-policy-br.php:63
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:53
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:62
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:54
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:63
#: config/documents/cookie-policy-za.php:53
#: config/documents/cookie-policy-za.php:62
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Advertising cookies"
msgstr "Mainontaevästeet"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:124
#: config/documents/cookie-policy-br.php:133
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:125
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:124
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:133
#: config/documents/cookie-policy-za.php:123
#: config/documents/cookie-policy-za.php:132
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Consent"
msgstr "Suostumus"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:199
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:179
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:189
#: config/documents/cookie-policy-za.php:186
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Yhteystiedot"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:27
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:36
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:27
#: config/documents/cookie-policy-za.php:27
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Evästeet"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:155
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:152
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:157
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Enabling/disabling and deleting cookies"
msgstr "Evästeiden käyttöönotto/hylkääminen ja poistaminen"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:9
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:13
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:9
#: config/documents/cookie-policy-za.php:9
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Introduction"
msgstr "Esittely"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:142
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:130
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:142
#: config/documents/cookie-policy-za.php:142
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Manage your consent settings"
msgstr "Hallinnoi suostumusasetuksiasi"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:119
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:120
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:119
#: config/documents/cookie-policy-za.php:118
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Placed cookies"
msgstr "Asetetut evästeet"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:86
#: config/documents/cookie-policy-br.php:94
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:87
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:95
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:86
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:94
#: config/documents/cookie-policy-us.php:121
#: config/documents/cookie-policy-us.php:129
#: config/documents/cookie-policy-za.php:85
#: config/documents/cookie-policy-za.php:93
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Social media"
msgstr "Sosiaalinen media"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:37
#: config/documents/cookie-policy-br.php:45
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:45
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:37
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:45
#: config/documents/cookie-policy-za.php:37
#: config/documents/cookie-policy-za.php:45
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Statistics cookies"
msgstr "Tilastoevästeet"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:31
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:31
#: config/documents/cookie-policy-za.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Technical or functional cookies"
msgstr "Tekniset tai toiminnalliset evästeet"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Kolmannet osapuolet"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:148
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:137
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:150
#: config/documents/cookie-policy-za.php:149
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Vendors"
msgstr "Myyjät"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:13
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:18
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:13
#: config/documents/cookie-policy-za.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are cookies?"
msgstr "Mitä ovat evästeet?"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:17
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:22
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:17
#: config/documents/cookie-policy-za.php:17
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are scripts?"
msgstr "Mitä ovat komentosarjat?"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:21
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:26
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:21
#: config/documents/cookie-policy-za.php:21
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What is a web beacon?"
msgstr "Mikä on verkkojäljite?"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:134
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "You can also disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Voit myös estää evästeiden käytön selaimesi kautta, mutta huomaa, että verkkosivustomme ei välttämättä enää toimi kunnolla."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:164
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:162
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:166
#: config/documents/cookie-policy-za.php:165
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Your rights with respect to personal data"
msgstr "Henkilötietoihin liittyvät oikeutesi"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:27
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:27
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "As a result of that incident, we cannot rule out the possibility that unauthorized persons have had access to your personal data. "
msgstr "Tapahtuman seurauksena emme voi sulkea pois mahdollisuutta, että asiattomat henkilöt ovat päässeet käsiksi henkilötietoihisi."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:9
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:9
#, php-format
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Date: %s"
msgstr "Päivämäärä: %s"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:15
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:15
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Dear Sir/Madam,"
msgstr "Hyvä herra / rouva,"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:53
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:60
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Despite these measures we have taken, the security breach may have adverse consequences for your privacy. To limit these as much as possible, we recommend that you take a number of measures."
msgstr "Näistä toteuttamistamme toimenpiteistä huolimatta tietoturvaloukkauksella voi olla haitallisia seurauksia yksityisyytesi kannalta. Rajoittaaksesi näitä mahdollisimman paljon, suosittelemme, että ryhdyt useisiin toimenpiteisiin."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:74
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:81
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:38
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:38
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Explanation of the nature of the breach:"
msgstr "Selitys rikkomuksen luonteesta:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:64
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:71
#, php-format
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "If you would like more information about the data breach, please send a message to %s"
msgstr "Jos haluat lisätietoja tietoturvaloukkauksesta, lähetä viesti osoitteeseen %s"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:21
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:21
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "In that incident, personal data was lost and there is no current back-up copy of that personal data."
msgstr "Tapahtumassa henkilötietoja katosi, eikä henkilötiedoista ole nykyistä varmuuskopiota."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:67
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:74
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Kind regards, "
msgstr "Ystävällisin terveisin,"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:56
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:63
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures a person involved can take to minimise damage:"
msgstr "Toimenpiteet, joita asianomainen voi tehdä vahingon minimoimiseksi:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:48
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:54
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures we have taken:"
msgstr "Toimenpiteet, joita olemme toteuttaneet:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:43
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:48
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Possible consequences:"
msgstr "Mahdolliset seuraukset:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:12
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:12
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "RE: Information regarding personal data breaches"
msgstr "RE: Tietoa henkilötietoloukkauksista"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:33
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:33
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We have therefore notified the national supervisory authority. As we expect possible adverse consequences for your privacy, we also inform you as a data subject. We would like to provide you with the following information in order to limit the possible consequences for you:"
msgstr "Tästä syystä olemme ilmoittaneet asiasta kansalliselle valvontaviranomaiselle. Koska odotamme mahdollisia haitallisia seurauksia yksityisyytesi kannalta, ilmoitamme myös sinulle rekisteröidynä. Haluamme antaa sinulle seuraavat tiedot rajoittaaksemme mahdollisia seurauksia sinulle:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:61
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:68
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We hope that this letter has provided you with sufficient information about the security incident and its consequences. We are continuously working to improve security and counteract the possible consequences of this breach. We would like to apologize for any inconvenience you have experienced to date."
msgstr "Toivomme, että tämä kirje on antanut sinulle riittävästi tietoa turvavälikohtauksesta ja sen seurauksista. Pyrimme jatkuvasti parantamaan turvallisuutta ja torjumaan tämän rikkomuksen mahdollisia seurauksia. Pyydämme anteeksi tähän mennessä kokemaasi vaivaa."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:73
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:80
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Website:"
msgstr "Verkkosivusto:"

#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:44
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "When did it happen?"
msgstr "Milloin se tapahtui?"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:18
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:18
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "With this letter, I would like to inform you of a recently discovered security incident in our organization."
msgstr "Tällä kirjeellä haluan ilmoittaa sinulle organisaatiossamme äskettäin havaitusta turvallisuushäiriöstä."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:40
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s accepts no responsibility for the content of websites to which or from which a hyperlink or other reference is made. Products or services offered by third parties shall be subject to the applicable terms and conditions of those third parties."
msgstr "%s ei ota vastuuta sellaisten verkkosivustojen sisällöstä, joille tai joista hyperlinkki tai muu viittaus on tehty. Kolmansien osapuolten tarjoamiin tuotteisiin tai palveluihin sovelletaan kyseisten kolmansien osapuolten sovellettavia ehtoja."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s is committed to keeping this website up to date and accurate. Should you nevertheless encounter anything that is incorrect or out of date, we would appreciate it if you could let us know. Please indicate where on the website you read the information. We will then look at this as soon as possible. Please send your response by email to: [email_company]."
msgstr "%s on sitoutunut pitämään tämän verkkosivuston ajan tasalla ja tarkasti. Jos kuitenkin huomaat jotain, joka on virheellinen tai vanhentunut, olisimme kiitollisia, jos voisit kertoa siitä meille. Ilmoita, mistä sivustosta luit tiedot. Tarkastelemme tätä sitten mahdollisimman pian. Lähetä vastauksesi sähköpostitse osoitteeseen: [email_company]."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:34
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s shall make every reasonable effort to protect its systems against any form of unlawful use. %s shall implement appropriate technical and organizational measures to this end, taking into account, among other things, the state of the art. However, it shall not be liable for any loss whatsoever, direct and/or indirect, suffered by a user of the website, which arises as a result of the unlawful use of its systems by a third party."
msgstr "%s tekee kaikkensa suojellakseen järjestelmiään kaikenlaiselta laittomalta käytöltä. %s toteuttaa tätä varten asianmukaiset tekniset ja organisatoriset toimenpiteet ottaen huomioon muun muassa tekniikan tason. Se ei kuitenkaan ole vastuussa mistään suorista ja/tai välillisistä vahingoista, jotka aiheutuvat verkkosivuston käyttäjälle ja jotka johtuvat sen järjestelmien laittomasta käytöstä kolmannen osapuolen toimesta."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:72
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s or in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Kaikki immateriaalioikeudet tämän verkkosivuston sisältöön kuuluvat %s:lle tai kolmansille osapuolille, jotka ovat itse sijoittaneet sisällön tai joilta %s on hankkinut käyttöluvan."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:60
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s."
msgstr "Kaikki immateriaalioikeudet tämän verkkosivuston sisältöön kuuluvat %s:lle."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:66
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Kaikki immateriaalioikeudet tämän verkkosivuston sisältöön kuuluvat kolmansille osapuolille, jotka ovat itse sijoittaneet sisällön tai joilta %s on hankkinut käyttöluvan."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:28
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Any personal data you provide us with in the context of your response or request for information will only be used in accordance with our privacy statement."
msgstr "Kaikkia henkilötietoja, jotka annat meille vastauksesi tai tietopyyntösi yhteydessä, käytetään vain tietosuojaselosteemme mukaisesti."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:79
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, disseminating and any other use of these materials is not permitted without the written permission of %s, except and only insofar as otherwise stipulated in regulations of mandatory law (such as the right to quote), unless specific content dictates otherwise."
msgstr "Näiden materiaalien kopioiminen, levittäminen ja muu käyttö ei ole sallittua ilman %s:n kirjallista lupaa, paitsi ja vain siltä osin kuin pakottavassa laissa (kuten lainausoikeus) toisin määrätään, ellei tietty sisältö toisin määrää."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:85
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, distributing and any other use of these materials is permitted without the written permission of %s."
msgstr "Näiden materiaalien kopioiminen, jakelu ja muu käyttö on sallittu ilman %s:n kirjallista lupaa."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:122
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "If you have any questions or problems with the accessibility of the website, please do not hesitate to contact us."
msgstr "Jos sinulla on kysyttävää tai ongelmia verkkosivuston saavutettavuudessa, älä epäröi ottaa meihin yhteyttä."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:46
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Our employees shall make every effort to guarantee the accessibility of our website and to continuously improve it. Including for people who use special software due to a disability."
msgstr "Työntekijämme tekevät kaikkensa varmistaakseen verkkosivujemme saavutettavuuden ja parantaakseen sitä jatkuvasti. Mukaan lukien henkilöt, jotka käyttävät erityisiä ohjelmistoja vamman vuoksi."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:22
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Responses and privacy inquiries submitted by email or using a web form will be treated in the same way as letters. This means that you can expect a response from us within a period of 1 month at the latest. In the case of complex requests, we will let you know within 1 month if we need a maximum of 3 months."
msgstr "Sähköpostitse tai verkkolomakkeella lähetetyt vastaukset ja tietosuojakyselyt käsitellään samalla tavalla kuin kirjeet. Tämä tarkoittaa, että voit odottaa meiltä vastausta viimeistään 1 kuukauden kuluessa. Monimutkaisissa pyynnöissä ilmoitamme sinulle 1 kuukauden kuluessa, jos tarvitsemme enintään 3 kuukautta."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:91
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution 3.0 Netherlands License unless specified otherwise."
msgstr "Tämän verkkosivuston sisältö on saatavilla Creative Commons Attribution 3.0 Netherlands -lisenssillä, ellei toisin mainita."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:103
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution No Derivative Works License, unless specified otherwise."
msgstr "Tämän verkkosivuston sisältö on saatavilla Creative Commons Attribution No Derivative Works -lisenssillä, ellei toisin mainita."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:109
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial License, unless specified otherwise."
msgstr "Tämän verkkosivuston sisältö on saatavilla Creative Commons Attribution Non-Commercial License -lisenssillä, ellei toisin mainita."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:115
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution Share Alike Non-Commercial License, unless specified otherwise."
msgstr "Tämän verkkosivuston sisältö on saatavilla Creative Commons Attribution Alike Non-Commercial License -lisenssillä, ellei toisin mainita."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:97
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution-Share Alike License, unless specified otherwise."
msgstr "Tämän verkkosivuston sisältö on saatavilla Creative Commons Attribution-Share Alike -lisenssillä, ellei toisin mainita."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:16
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The use of the website and all its components (including forums) is subject to %sterms of use%s. The mere use of this website implies the knowledge and the acceptance of these terms of use."
msgstr "Sivuston ja kaikkien sen osien (mukaan lukien foorumit) käyttöä koskevat %skäyttöehdot%s. Pelkästään tämän verkkosivuston käyttö edellyttää näiden käyttöehtojen tuntemista ja hyväksymistä."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:53
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "This website is therefore built according to the WCAG 2.1 level AA guidelines. These guidelines are internationally recognised agreements on accessibility, sustainability, interchangeability, and findability of websites."
msgstr "Tämä verkkosivusto on siksi rakennettu WCAG 2.1 -tason AA-ohjeiden mukaisesti. Nämä ohjeet ovat kansainvälisesti tunnustettuja sopimuksia verkkosivujen saavutettavuudesta, kestävyydestä, vaihdettavuudesta ja löydettävyydestä."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "We are not liable for loss as a result of inaccuracies or incompleteness, nor for loss resulting from problems caused by or inherent to the dissemination of information through the internet, such as disruptions or interruptions. When using web forms, we strive to limit the number of required fields to a minimum. For any loss suffered as a result of the use of data, advice or ideas provided by or on behalf of %s via this website, %s accepts no liability."
msgstr "Emme ole vastuussa menetyksistä, jotka johtuvat epätarkkuuksista tai epätäydellisyydestä, emmekä menetyksistä, jotka johtuvat Internetin kautta tapahtuvan tiedon levittämisen aiheuttamista ongelmista, kuten häiriöistä tai keskeytyksistä. Verkkolomakkeita käytettäessä pyrimme rajoittamaan pakollisten kenttien määrän minimiin. %s ei ota vastuuta mistään menetyksistä, jotka aiheutuvat %s:n tämän verkkosivuston kautta tai sen puolesta toimittamien tietojen, neuvojen tai ideoiden käytöstä."

#: cookiebanner/settings.php:705
msgid "Legal document links on banner"
msgstr "Lakiasiakirjan linkit bannerissa"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:122
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:133
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "%s participates in the IAB Europe Transparency & Consent Framework and complies with its Specifications and Policies. It uses the Consent Management Platform with the identification number %s."
msgstr "%s osallistuu IAB Europen avoimuus- ja suostumuskehykseen ja noudattaa sen määrityksiä ja käytäntöjä. Se käyttää Consent Management Platformia tunnistenumerolla %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:77
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "a request for the name or online contact information of a parent or child that is used for the sole purpose of obtaining parental consent or providing notice and where such information is not maintained in retrievable form by the operator if parental consent is not obtained after a reasonable time;"
msgstr "vanhemman tai lapsen nimeä tai verkkoyhteystietoja koskeva pyyntö, jota käytetään yksinomaan vanhempien suostumuksen saamiseksi tai ilmoituksen antamiseen ja jos operaattori ei säilytä näitä tietoja noudettavissa olevassa muodossa, jos vanhempien suostumusta ei ole saatu kohtuullisen ajan kuluttua. aika;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "access to data;"
msgstr "pääsy tietoihin;"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Tietojesi käyttö ja muokkaaminen"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:212
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Annex"
msgstr "Liite"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "tarpeettomien, liiallisten tai käsiteltyjen tietojen anonymisointi, estäminen tai poistaminen yleisen henkilötietojen suojalain (LGPD) määräysten vastaisesti;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:47
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:45
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:46
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Chat/viestitaulu"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:220
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Complaints email:"
msgstr "Reklamaatiosähköposti:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:200
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Contact details"
msgstr "Yhteystiedot"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:39
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Lapsen luoma ja julkisesti jaettu sisältö"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Cookies"
msgstr "Evästeet"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:177
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "epätäydellisten, epätarkkojen tai vanhentuneiden tietojen korjaaminen;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this operator is located:"
msgstr "Maa tai osavaltio, jossa tämä operaattori sijaitsee:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:121
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this service provider is located:"
msgstr "Maa tai osavaltio, jossa tämä palveluntarjoaja sijaitsee:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:147
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this third party is located:"
msgstr "Maa tai valtio, jossa tämä kolmas osapuoli sijaitsee:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:62
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:48
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:66
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country:"
msgstr "Maa:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:84
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Data:"
msgstr "Tiedot:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:180
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "haltijan suostumuksella käsiteltyjen henkilötietojen poistaminen, paitsi pykälässä säädetyissä tapauksissa. Yleisen henkilötietojen suojaa koskevan lain (LGPD) 16 §;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:55
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:54
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email contact"
msgstr "Sähköposti yhteystiedot"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:232
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:187
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:194
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:208
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:241
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:222
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:231
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For our privacy statement regarding children, please see our dedicated %sChildren's Privacy Statement%s"
msgstr "Katso lapsia koskeva tietosuojalausuntomme %sLasten tietosuojalausunnosta%s"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:49
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:48
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "Tätä tarkoitusta varten käytämme seuraavia tietoja:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data: "
msgstr "Tätä tarkoitusta varten käytämme seuraavia tietoja:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:85
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:123
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Google may not use the data for any other Google services."
msgstr "Google ei saa käyttää tietoja muihin Googlen palveluihin."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:174
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:175
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Miten reagoimme Do Not Track -signaaleihin ja maailmanlaajuiseen tietosuojavalvontaan"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:165
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If our website or organisation is involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr "Jos verkkosivustomme tai organisaatiomme on mukana sulautumisessa tai yrityskaupassa, tietosi voidaan luovuttaa neuvonantajillemme ja mahdollisille ostajille, ja ne välitetään uusille omistajille."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the name and online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "jos toiminnanharjoittaja pyrkii kohtuullisin keinoin antamaan vanhemmalle ilmoituksen lapselta kerätyistä nimistä ja verkkoyhteystiedoista, käyttötarkoituksista sekä vanhemmalle tilaisuuden pyytää, että operaattori ei enää käytä tietoja ja ettei niitä säilytetä palautettavassa muodossa; tai"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Data Protection Authority."
msgstr "Jos et ole tyytyväinen tapaan, jolla käsittelemme (valituksen) henkilötietojesi käsittelyä, sinulla on oikeus tehdä valitus tietosuojaviranomaiselle."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa:"
msgstr "Jos et ole tyytyväinen tapaan, jolla käsittelemme (valituksen) henkilötietojesi käsittelyä, sinulla on oikeus tehdä valitus Etelä-Afrikan tietojen säätelijälle:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Jos et ole tyytyväinen tapaan, jolla käsittelemme (valituksen) henkilötietojesi käsittelyä, sinulla on oikeus tehdä valitus kansalliselle tietosuojaviranomaiselle (ANPD):"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:33
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you don't provide us with your personal information, we may not be able to provide you with the information, products or assistance that you are seeking."
msgstr "Jos et anna meille henkilökohtaisia tietojasi, emme ehkä pysty tarjoamaan sinulle tietoja, tuotteita tai apua, joita etsit."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:161
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:190
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Jos annat meille suostumuksesi tietojesi käsittelyyn, sinulla on oikeus peruuttaa suostumuksesi ja pyytää henkilötietosi poistamista."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person. We shall provide the requested information only upon receipt of a verifiable consumer request. You can contact us by using the information below."
msgstr "Jos sinulla on kysyttävää tai haluat tietää, mitä henkilötietoja meillä on sinusta, ota meihin yhteyttä. Muista aina ilmoittaa selvästi, kuka olet, jotta voimme olla varmoja, ettemme muokkaa tai poista väärän henkilön tietoja. Annamme pyydetyt tiedot vasta saatuaan kuluttajan todennettavissa olevan pyynnön. Voit ottaa meihin yhteyttä käyttämällä alla olevia tietoja."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:156
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:185
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. You have the following rights:"
msgstr "Jos sinulla on kysyttävää tai haluat tietää, mitä henkilötietoja meillä on sinusta, ota meihin yhteyttä. Voit ottaa meihin yhteyttä käyttämällä alla olevia tietoja. Sinulla on seuraavat oikeudet:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. Your rights with respect to personal data:"
msgstr "Jos sinulla on kysyttävää tai haluat tietää, mitä henkilötietoja meillä on sinusta, ota meihin yhteyttä. Voit ottaa meihin yhteyttä käyttämällä alla olevia tietoja. Sinun oikeutesi henkilötietoihin liittyen:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:25
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:24
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you or your child, please contact us."
msgstr "Jos sinulla on kysyttävää tai haluat tietää tarkalleen, mitä tietoja säilytämme sinusta tai lapsestasi, ota meihin yhteyttä."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:23
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you, please contact us."
msgstr "Jos sinulla on kysyttävää tai haluat tietää tarkalleen, mitä tietoja säilytämme sinusta, ota meihin yhteyttä."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form;"
msgstr "jos ennen lisävastausta lapselle ensimmäisen vastauksen jälkeen operaattori pyrkii kohtuullisin keinoin antamaan vanhemmalle ilmoituksen lapselta kerätyistä verkkoyhteystiedoista, käyttötarkoituksista ja mahdollisuudesta vanhemmalle pyytää, että toiminnanharjoittaja ei enää käytä tietoja ja ettei niitä säilytetä haettavissa olevassa muodossa;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:79
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "jos ennen lisävastausta lapselle ensimmäisen vastauksen jälkeen operaattori pyrkii kohtuullisin keinoin antamaan vanhemmalle ilmoituksen lapselta kerätyistä verkkoyhteystiedoista, käyttötarkoituksista ja mahdollisuudesta vanhemmalle pyytää, että toiminnanharjoittaja ei enää käytä tietoja ja ettei niitä säilytetä haettavissa olevassa muodossa; tai"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:17
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Brazilian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "Tässä tietosuojaselosteessa kerromme, mitä teemme tiedoilla, jotka saamme lapsista %s:n kautta. Suosittelemme, että luet tämän lausunnon huolellisesti. Käsittelyssämme noudatamme Brasilian tietosuojalainsäädännön vaatimuksia. Se tarkoittaa muun muassa sitä, että:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:16
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this Privacy Statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Canadian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "Tässä tietosuojalausekkeessa selitämme, mitä teemme tiedoilla, jotka saamme lapsista %s:n kautta. Suosittelemme, että luet tämän lausunnon huolellisesti. Käsittelyssämme noudatamme Kanadan tietosuojalainsäädännön vaatimuksia. Se tarkoittaa muun muassa sitä, että:"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:16
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of South African privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "Tässä tietosuojaselosteessa kerromme, mitä teemme tiedoilla, jotka saamme lapsista %s:n kautta. Suosittelemme, että luet tämän lausunnon huolellisesti. Käsittelyssämme noudatamme Etelä-Afrikan tietosuojalainsäädännön vaatimuksia. Se tarkoittaa muun muassa sitä, että:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:15
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "Tässä tietosuojaselosteessa selitämme, mitä teemme tiedoilla, jotka saamme sinusta %s:n kautta. Suosittelemme, että luet tämän lausunnon huolellisesti. Käsittelyssämme noudatamme tietosuojalainsäädännön vaatimuksia. Se tarkoittaa muun muassa sitä, että:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "tiedot julkisista ja yksityisistä tahoista, joiden kanssa rekisterinpitäjä jakoi tietoja;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "tiedot mahdollisuudesta olla antamatta suostumusta ja kieltäytymisen seurauksista."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:81
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:47
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:65
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:88
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:87
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not disclosed on the site,"
msgstr "ei julkistettu sivustolla,"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:87
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:86
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not used to recontact the child or for any other purpose; and"
msgstr "ei käytetä ottamaan yhteyttä lapseen tai mihinkään muuhun tarkoitukseen; ja"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:76
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond directly on a one-time basis to a specific request from the child and is not used to recontact the child and is not maintained in retrievable form by the operator;"
msgstr "lapselta kerätyt online-yhteystiedot, joita käytetään vain vastaamiseen suoraan kertaluonteisesti lapsen tiettyyn pyyntöön ja joita ei käytetä uudelleen yhteydenottoon lapseen ja joita operaattori ei ylläpidä palautettavassa muodossa;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:77
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond more than once directly to a specific request from the child and is not used to recontact the child beyond the scope of that request"
msgstr "lapselta kerätyt online-yhteystiedot, joita käytetään vain vastaamiseen useammin kuin kerran suoraan lapsen tiettyyn pyyntöön ja joita ei käytetä uudelleen yhteydenottoon lapsen pyynnön ulkopuolella"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:118
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Operators"
msgstr "Operaattorit"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:185
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our Data Protection Officer has been registered with the data protection authority in an EU Member State. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for the Data Protection Officer, you may contact %s, via %s or %s"
msgstr "Tietosuojavastaavamme on rekisteröity EU:n jäsenvaltion tietosuojaviranomaiselle. Jos sinulla on tähän tietosuojaselosteeseen tai tietosuojavastaavaan liittyviä kysymyksiä tai pyyntöjä, voit ottaa yhteyttä %s:iin, %s tai %s"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:175
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website does not respond to and does not support the Do Not Track (DNT) header request field."
msgstr "Verkkosivustomme ei vastaa Do Not Track (DNT) -otsikkopyyntökenttään eikä tue sitä."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:216
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:134
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:225
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website is not designed to attract children and it is not our intent to collect personal data from children under the age of consent in their country of residence. We therefore request that children under the age of consent do not submit any personal data to us."
msgstr "Sivustoamme ei ole suunniteltu houkuttelemaan lapsia, eikä tarkoituksenamme ole kerätä henkilötietoja lapsilta, jotka ovat alle suostumusiän heidän asuinmaassaan. Siksi pyydämme, että alle suostumusiän lapset eivät luovuta meille henkilötietoja."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:149
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:64
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website responds to and supports the Do Not Track (DNT) header request field. If you turn DNT on in your browser, those preferences are communicated to us in the HTTP request header, and we will not track your browsing behavior."
msgstr "Verkkosivustomme vastaa Do Not Track (DNT) -otsikkopyyntökenttään ja tukee sitä. Jos otat DNT:n käyttöön selaimessasi, nämä asetukset välitetään meille HTTP-pyynnön otsikossa, emmekä seuraa selauskäyttäytymistäsi."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:182
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:110
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Sivustomme käyttää evästeitä. Lisätietoja evästeistä on %sEvästekäytännössämme%s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:76
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our Cookie Policy on our %s[cookie-statement-title]%s webpage."
msgstr "Sivustomme käyttää evästeitä. Lisätietoja evästeistä on evästekäytännössämme %s[cookie-statement-title]%s verkkosivullamme."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:68
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:63
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:67
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Parents and guardians can refuse their consent, and can request that we delete any personal information we might have already collected. This might also mean that an account or membership will be terminated."
msgstr "Vanhemmat ja huoltajat voivat kieltäytyä heidän suostumuksestaan ja pyytää meitä poistamaan kaikki mahdollisesti jo keräämämme henkilötiedot. Tämä voi myös tarkoittaa, että tili tai jäsenyys lopetetaan."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:201
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:202
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please contact us at the address below if you have any questions about this Children’s Privacy Statement or about our collection and use practices:"
msgstr "Ota meihin yhteyttä alla olevaan osoitteeseen, jos sinulla on kysyttävää tästä Lasten tietosuojalausunnosta tai keräys- ja käyttökäytännöistämme:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:185
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:193
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person."
msgstr "Muista aina ilmoittaa selvästi, kuka olet, jotta voimme olla varmoja, ettemme muokkaa tai poista väärän henkilön tietoja."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "tietojen siirrettävyys toiselle palvelun tai tuotteen tarjoajalle nimenomaisesta pyynnöstä kansallisen viranomaisen määräysten mukaisesti liike- ja työsalaisuuksia kunnioittaen;"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Processors"
msgstr "Käsittelijät"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:127
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:146
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:120
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:36
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:125
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:146
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose of the data transfer:"
msgstr "Tiedonsiirron tarkoitus:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:49
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:90
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose:"
msgstr "Tarkoitus:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:29
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:28
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purposes"
msgstr "Tarkoitukset"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Registration"
msgstr "Rekisteröinti"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:159
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:188
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Pääsyoikeus: Sinulla on oikeus päästä käsiksi tietoihisi, jotka ovat tiedossamme."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:191
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Oikeus vastustaa: voit vastustaa tietojesi käsittelyä. Noudatamme tätä, ellei käsittelyyn ole perusteltua syytä."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:189
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Oikeus oikaisuun: Sinulla on oikeus täydentää, korjata, poistaa tai estää henkilötietojasi milloin tahansa."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:162
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Oikeus siirtää tietojasi: Sinulla on oikeus pyytää kaikki henkilötietosi rekisterinpitäjältä ja siirtää ne kokonaisuudessaan toiselle rekisterinpitäjälle."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:185
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:186
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Security"
msgstr "Turvallisuus"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:110
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Jakaminen muille osapuolille"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:41
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children are creating content on our website, and sometimes personal information is inserted by the child in the created content. Where possible we try to delete that personal information or ask verifiable consent for the parents or guardians."
msgstr "Joskus lapset luovat sisältöä verkkosivustollamme, ja joskus lapsi lisää henkilökohtaisia tietoja luotuun sisältöön. Mikäli mahdollista yritämme poistaa kyseiset henkilötiedot tai pyytää vanhemmilta tai huoltajilta todennettavissa olevan suostumuksen."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:35
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data:"
msgstr "Joskus lasten on rekisteröidyttävä verkkosivustollemme pelatakseen pelejä tai katsellakseen sisältöä. Tätä tarkoitusta varten käytämme seuraavia tietoja:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:35
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data: "
msgstr "Joskus lasten on rekisteröidyttävä verkkosivustollemme pelatakseen pelejä tai katsellakseen sisältöä. Tätä tarkoitusta varten käytämme seuraavia tietoja:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:56
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:55
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Joskus on välttämätöntä kysyä sähköpostiosoitetta. Teemme tämän vastataksemme lapsen esittämään pyyntöön tai kysymykseen."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:92
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the collection, use, or dissemination of such information by the operator of such a website or online service necessary"
msgstr "tällaisten tietojen kerääminen, käyttö tai levittäminen tällaisen verkkosivuston tai verkkopalvelun ylläpitäjän toimesta"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:63
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The General Law for the Protection of Personal Data (LGPD) requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Yleinen henkilötietojen suojalaki (LGPD) edellyttää, että haemme vanhemman tai huoltajan suostumusta, jos haluamme kerätä henkilötietoja lapselta. Käytämme seuraavia menetelmiä:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The inclusion of full IP addresses is blocked by us."
msgstr "Olemme estäneet täydellisten IP-osoitteiden sisällyttämisen."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:83
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the name of the child and online contact information (to the extent reasonably necessary to protect the safety of a child participant on the site)"
msgstr "lapsen nimi ja online-yhteystiedot (sikäli kuin on kohtuudella tarpeen lapsen osallistujan turvallisuuden suojelemiseksi sivustolla)"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:62
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The Protection Of Personal Information Act requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Henkilötietojen suojalaki edellyttää, että haemme vanhemman tai huoltajan suostumusta, jos haluamme kerätä henkilötietoja lapselta. Käytämme seuraavia menetelmiä:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:190
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:137
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:191
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:163
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The security measures we use consist of:"
msgstr "Käyttämiämme turvatoimenpiteitä ovat:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:48
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "There are games or activities that allow children to communicate with each other through a chatsystem or a messageboard. To protect children we employ filters , and recommend that parents supervise their children."
msgstr "On olemassa pelejä tai aktiviteetteja, joiden avulla lapset voivat kommunikoida keskenään chat-järjestelmän tai viestitaulun kautta. Suojellaksemme lapsia käytämme suodattimia ja suosittelemme, että vanhemmat valvovat lapsiaan."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:137
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:137
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Third parties"
msgstr "Kolmannet osapuolet"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:108
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Tämä tietosuojaseloste ei koske kolmansien osapuolien verkkosivustoja, jotka on yhdistetty verkkosivuillamme olevien linkkien kautta. Emme voi taata, että nämä kolmannet osapuolet käsittelevät henkilötietojasi luotettavalla tai turvallisella tavalla. Suosittelemme, että luet näiden verkkosivustojen tietosuojaselosteet ennen näiden verkkosivustojen käyttöä."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:146
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:174
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third-party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Tämä tietosuojaseloste ei koske kolmansien osapuolten verkkosivustoja, jotka on yhdistetty verkkosivuillamme olevien linkkien kautta. Emme voi taata, että nämä kolmannet osapuolet käsittelevät henkilötietojasi luotettavalla tai turvallisella tavalla. Suosittelemme, että luet näiden verkkosivustojen tietosuojaselosteet ennen näiden verkkosivustojen käyttöä."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, last checked on %s, and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Tätä tietosuojaselostetta muutettiin viimeksi %s, tarkistettiin viimeksi %s, ja se koskee Kanadan kansalaisia ja laillisia vakinaisia asukkaita."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:11
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Tätä tietosuojaselostetta muutettiin viimeksi %s, se tarkistettiin viimeksi %s ja koskee Brasilian kansalaisia ja laillisia vakinaisia asukkaita."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This Privacy Statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Tätä tietosuojalausuntoa muutettiin viimeksi %s, se tarkastettiin viimeksi %s ja koskee Kanadan kansalaisia ja laillisia vakinaisia asukkaita."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Tätä tietosuojaselostetta muutettiin viimeksi %s, se tarkistettiin viimeksi %s ja koskee Etelä-Afrikan kansalaisia ja laillisia vakinaisia asukkaita."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Tämä tietosuojaseloste päivitettiin viimeksi %s ja koskee Brasilian kansalaisia ja laillisia vakinaisia asukkaita."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Tämä tietosuojaseloste päivitettiin viimeksi %s ja koskee Etelä-Afrikan kansalaisia ja laillisia vakinaisia asukkaita."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Tämä tietosuojaseloste päivitettiin viimeksi %s ja koskee Euroopan talousalueen ja Sveitsin kansalaisia ja laillisia vakituisia asukkaita."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Privacy Statement."
msgstr "Jos haluat käyttää näitä oikeuksia, ota meihin yhteyttä. Katso tämän tietosuojaselosteen alareunassa olevat yhteystiedot."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:94
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:93
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to protect the security or integrity of its website;"
msgstr "suojellakseen verkkosivustonsa turvallisuutta tai eheyttä;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:108
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:97
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:119
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions. For more information about these technologies and partners, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Parhaan kokemuksen tarjoamiseksi me ja kumppanimme käytämme teknologioita, kuten evästeitä, tallentaaksemme ja/tai käyttääksemme laitetietoja. Näiden tekniikoiden hyväksyminen antaa meille ja kumppanimme mahdollisuuden käsitellä henkilötietoja, kuten selauskäyttäytymistä tai yksilöllisiä tunnuksia tällä sivustolla. Suostumuksen jättäminen tai peruuttaminen voi vaikuttaa haitallisesti tiettyihin ominaisuuksiin ja toimintoihin. Lisätietoja näistä teknologioista ja kumppaneista on %sEvästekäytännössämme%s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:96
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:95
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to respond to judicial process; or"
msgstr "vastata oikeudenkäyntiin; tai"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:95
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:89
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:94
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to take precautions against liability;"
msgstr "ryhtyä varotoimiin vastuuta vastaan;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:97
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:91
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:96
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to the extent permitted under other provisions of law, to provide information to law enforcement agencies or for an investigation on a matter related to public safety"
msgstr "muiden lain säännösten sallimissa rajoissa antaa tietoja lainvalvontaviranomaisille tai yleiseen turvallisuuteen liittyvän asian tutkintaa varten"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:85
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "used only for the purpose of protecting such safety;"
msgstr "käytetään vain tällaisen turvallisuuden suojaamiseen;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:62
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:58
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:61
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable Parental Consent"
msgstr "Varmennettavissa oleva vanhempien suostumus"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:69
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Vahvistettavaa vanhemman suostumusta ei vaadita seuraavissa tapauksissa:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:13
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we aim to limit our collection of personal data to only the personal data required for legitimate purposes;"
msgstr "pyrimme rajoittamaan henkilötietojen keräämisemme vain laillisiin tarkoituksiin tarvittaviin henkilötietoihin;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:151
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:160
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorised access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Olemme sitoutuneet henkilötietojen turvallisuuteen. Ryhdymme asianmukaisiin turvatoimiin rajoittaaksemme henkilötietojen väärinkäyttöä ja luvatonta pääsyä niihin. Näin varmistetaan, että vain tarpeelliset henkilöt pääsevät käsiksi tietoihisi, että pääsy tietoihin on suojattu ja että turvatoimemme tarkistetaan säännöllisesti."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:134
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorized access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Olemme sitoutuneet henkilötietojen turvallisuuteen. Ryhdymme asianmukaisiin turvatoimiin rajoittaaksemme henkilötietojen väärinkäyttöä ja luvatonta pääsyä niihin. Näin varmistetaan, että vain tarpeelliset henkilöt pääsevät käsiksi tietoihisi, että pääsy tietoihin on suojattu ja että turvatoimemme tarkistetaan säännöllisesti."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this Privacy Statement;"
msgstr "kerromme selvästi, mihin tarkoitukseen käsittelemme henkilötietoja. Teemme tämän tämän tietosuojalausunnon avulla;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:12
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:17
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this privacy statement;"
msgstr "kerromme selvästi, mihin tarkoitukseen käsittelemme henkilötietoja. Teemme tämän tämän tietosuojaselosteen avulla;"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:161
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, or if we believe disclosure may facilitate an investigation related to protect the safety of a child."
msgstr "Luovutamme henkilötietoja, jos laki tai tuomioistuimen määräys sitä vaatii, vastauksena lainvalvontaviranomaiselle tai jos uskomme, että paljastaminen voi helpottaa lapsen turvallisuuden suojelemiseen liittyvää tutkintaa."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:156
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:156
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share data with third parties."
msgstr "Emme jaa tietoja kolmansille osapuolille."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:93
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:102
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share your data with third parties."
msgstr "Emme jaa tietojasi kolmansille osapuolille."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request consent from parents to process the personal data in cases requiring parental consent;"
msgstr "pyydämme ensin vanhemmilta suostumuksen henkilötietojen käsittelyyn tapauksissa, joissa vaaditaan vanhempien suostumus;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:14
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:19
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request your explicit consent to process your personal data in cases requiring your consent;"
msgstr "pyydämme ensin nimenomaista suostumustasi henkilötietojesi käsittelyyn tapauksissa, jotka edellyttävät suostumustasi;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:253
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a contact person for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded:"
msgstr "Olemme nimenneet organisaation politiikkoja ja käytäntöjä varten yhteyshenkilön, jolle valitukset tai tiedustelut voidaan välittää:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:207
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a representative within the EU. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for our representative, you may contact %s, via %s, %s or by telephone on %s."
msgstr "Olemme nimenneet edustajan EU:hun. Jos sinulla on kysymyksiä tai pyyntöjä liittyen tähän tietosuojalausekkeeseen tai edustajaamme kohtaan, voit ottaa yhteyttä %s:iin, %s:n, %s:n kautta tai puhelimitse numeroon %s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:80
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data Processing Agreement with Google."
msgstr "Olemme tehneet Googlen kanssa tietojenkäsittelysopimuksen."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:135
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:141
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data processing agreement with Google."
msgstr "Olemme tehneet Googlen kanssa tietojenkäsittelysopimuksen."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:130
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We keep track of anonymised statistics to gain insight into how often and in what way visitors use our website."
msgstr "Seuraamme anonymisoituja tilastoja saadaksemme käsityksen siitä, kuinka usein ja millä tavalla vierailijat käyttävät verkkosivustoamme."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:190
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:199
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programmes or systems without human intervention."
msgstr "Teemme automaattisen käsittelyn perusteella päätöksiä asioissa, joilla voi olla (merkittäviä) seurauksia yksilöille. Nämä ovat päätöksiä, jotka tietokoneohjelmat tai järjestelmät tekevät ilman ihmisen puuttumista."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:170
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programs or systems without human intervention."
msgstr "Teemme automaattisen käsittelyn perusteella päätöksiä asioissa, joilla voi olla (merkittäviä) seurauksia yksilöille. Nämä ovat päätöksiä, jotka tietokoneohjelmat tai järjestelmät tekevät ilman ihmisen puuttumista."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to operators for the following purposes:"
msgstr "Jaamme tai luovutamme näitä tietoja operaattoreille vain seuraaviin tarkoituksiin:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:107
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:111
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to other recipients for the following purposes:"
msgstr "Jaamme tai luovutamme näitä tietoja muille vastaanottajille vain seuraaviin tarkoituksiin:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:31
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to processors for the following purposes:"
msgstr "Jaamme tai luovutamme näitä tietoja käsittelijöille vain seuraaviin tarkoituksiin:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with operators and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr "Jaamme näitä tietoja vain operaattoreille ja muille kolmansille osapuolille, joille on saatava suostumus."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with processors and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr "Jaamme näitä tietoja ainoastaan henkilötietojen käsittelijöille ja muille kolmansille osapuolille, joille on saatava suostumus."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with Service Providers and with the following categories of third-party persons or entities:"
msgstr "Jaamme nämä tiedot vain Palveluntarjoajien ja seuraavien kolmansien osapuolien henkilöiden tai yhteisöjen kanssa:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:167
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:112
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We reserve the right to make amendments to this privacy statement. It is recommended that you consult this privacy statement regularly in order to be aware of any changes. In addition, we will actively inform you wherever possible."
msgstr "Pidätämme oikeuden tehdä muutoksia tähän tietosuojaselosteeseen. On suositeltavaa tutustua tähän tietosuojaselosteeseen säännöllisesti, jotta olet tietoinen muutoksista. Lisäksi tiedotamme aktiivisesti mahdollisuuksien mukaan."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:22
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect the right to access children’s personal data or have it corrected or deleted, at the request of a parent or guardian."
msgstr "kunnioitamme oikeutta päästä käsiksi lasten henkilötietoihin tai saada ne korjata tai poistaa vanhemman tai huoltajan pyynnöstä."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:16
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect your right to access your personal data or have it corrected or deleted, at your request."
msgstr "kunnioitamme oikeuttasi päästä käsiksi henkilötietoihisi tai saada ne korjattua tai poistettua pyynnöstäsi."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:59
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Haemme vanhemman tai huoltajan suostumusta, jos haluamme kerätä henkilötietoja lapselta. Käytämme seuraavia menetelmiä:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We shall give access to personal information in an alternative format to an individual with a sensory disability who has a right of access to personal information under PIPEDA and who requests that it be transmitted in the alternative format if (a) a version of the information already exists in that format; or (b) its conversion into that format is reasonable and necessary in order for the individual to be able to exercise rights."
msgstr "Annamme pääsyn henkilötietoihin vaihtoehtoisessa muodossa aistivammaiselle henkilölle, jolla on oikeus saada henkilötietoja PIPEDA:n perusteella ja joka pyytää niiden siirtämistä vaihtoehtoisessa muodossa, jos (a) tiedoista on jo versio on olemassa tässä muodossa; tai b) sen muuntaminen tähän muotoon on kohtuullinen ja tarpeellinen, jotta henkilö voi käyttää oikeuksiaan."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect the personal data of children and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "ryhdymme asianmukaisiin turvatoimiin lasten henkilötietojen suojaamiseksi ja vaadimme tätä myös osapuolilta, jotka käsittelevät henkilötietoja puolestamme;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect your personal data and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "ryhdymme asianmukaisiin turvatoimiin henkilötietojesi suojaamiseksi ja vaadimme tätä myös osapuolilta, jotka käsittelevät henkilötietoja puolestamme;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:31
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:29
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We use the personal data from children for one or more of the following purposes:"
msgstr "Käytämme lasten henkilötietoja yhteen tai useampaan seuraavista tarkoituksista:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:42
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data:"
msgstr "Pyydämme myös suostumuksen, kun aiomme julkaista sisältöä. Tätä tarkoitusta varten saatamme käyttää seuraavia tietoja:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data: "
msgstr "Pyydämme myös suostumuksen, kun aiomme julkaista sisältöä. Tätä tarkoitusta varten saatamme käyttää seuraavia tietoja:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:206
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:231
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:186
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:193
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:240
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Website:"
msgstr "Verkkosivusto:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:71
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "When verifiable parental consent is not required"
msgstr "Kun todennettavissa olevaa vanhempien suostumusta ei vaadita"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:80
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "without notice to the parent in such circumstances as the Information Commissioner's Office may determine are appropriate, taking into consideration the benefits to the child of access to information and services, and risks to the security and privacy of the child;"
msgstr "ilmoittamatta vanhemmalle sellaisissa olosuhteissa, jotka Tietosuojavaltuutetun toimisto voi katsoa asianmukaisiksi ottaen huomioon tiedon ja palvelujen saatavuudesta lapselle koituvat edut sekä lapsen turvallisuuteen ja yksityisyyteen kohdistuvat riskit;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:121
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data"
msgstr "Sinulla on seuraavat oikeudet henkilötietoihisi liittyen"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:127
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Sinulla on oikeus esittää PIPEDA-säännösten noudattamatta jättämistä koskeva haaste organisaatiollemme ja, jos ongelmaa ei ratkaista, Kanadan tietosuojavaltuutetun toimistolle."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:187
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Sinulla on oikeus tietää, miksi henkilötietojasi tarvitaan, mitä niille tapahtuu ja kuinka kauan niitä säilytetään."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Sinulla on oikeus peruuttaa suostumus milloin tahansa lakisääteisten tai sopimukseen perustuvien rajoitusten ja kohtuullisen varoitusajan mukaisesti. Sinulle ilmoitetaan tällaisen peruuttamisen seurauksista."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:124
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you."
msgstr "Voit pyytää yleisesti käytetyssä muodossa yleiskatsauksen sinusta käsittelemistämme tiedoista."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:125
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "Voit pyytää tietojen oikaisemista tai poistamista, jos ne ovat virheellisiä tai eivät ole enää merkityksellisiä. Tarvittaessa muutetut tiedot on toimitettava kolmansille osapuolille, joilla on pääsy kyseisiin tietoihin."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:123
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "Voit pyytää pääsyä sinusta käsittelemiimme tietoihin."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Tietojesi käyttö ja muokkaaminen"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:149
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Amendments to this privacy statement"
msgstr "Muutokset tähän tietosuojaselosteeseen"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:242
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:261
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Annex"
msgstr "Liite"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:198
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Automated decision-making"
msgstr "Automatisoitu päätöksenteko"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:215
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:221
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:139
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:224
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:230
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Children"
msgstr "Lapset"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:227
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:236
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Yhteystiedot"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:75
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:89
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:109
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Evästeet"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Tietosuojavastaava"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "Tässä tietosuojaselosteessa selitämme, mitä teemme tiedoilla, jotka saamme sinusta %s:n kautta. Suosittelemme, että luet tämän lausunnon huolellisesti. Käsittelyssämme noudatamme tietosuojalainsäädännön vaatimuksia. Se tarkoittaa muun muassa sitä, että:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:53
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Operators"
msgstr "Operaattorit"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:95
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:159
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Security"
msgstr "Turvallisuus"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:38
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:45
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:92
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:30
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Jakaminen muille osapuolille"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:210
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Submitting a complaint"
msgstr "Valituksen lähettäminen"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Kolmannet osapuolet"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:107
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third party websites"
msgstr "Kolmannen osapuolen verkkosivustot"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:162
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third-party websites"
msgstr "Kolmannen osapuolen verkkosivustot"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:26
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:27
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "We also collect or may have collected personal information that we buy or receive from a third party. This is done under the following circumstances"
msgstr "Keräämme tai olemme saaneet kerätä myös henkilötietoja, joita ostamme tai saamme kolmannelta osapuolelta. Tämä tehdään seuraavissa olosuhteissa"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:32
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "What if you don't provide us with your personal information?"
msgstr "Entä jos et anna meille henkilökohtaisia tietojasi?"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:442
msgctxt "Legal document processing agreemen:paragraph title"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Kolmansien osapuolten ja/tai alikäsittelijöiden sitoutuminen"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:369
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:369
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "(Signature)"
msgstr "(Allekirjoitus)"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:6
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:6
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "1. [organisation_name]"
msgstr "1. [organisaation_nimi]"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:60
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:56
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorised disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Tietoturvaloukkaus, joka vahingossa tai laittomasti johtaa siirrettyjen, tallennettujen tai muuten käsiteltyjen henkilötietojen tuhoutumiseen, katoamiseen, muuttamiseen tai luvattomaan luovuttamiseen tai pääsyyn."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:57
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Tietoturvaloukkaus, joka vahingossa tai laittomasti johtaa siirrettyjen, tallennettujen tai muuten käsiteltyjen henkilötietojen tuhoutumiseen, katoamiseen, muuttamiseen tai luvattomaan luovuttamiseen tai pääsyyn."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:54
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:54
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "a breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to unencrypted personal data transmitted, stored or otherwise processed. This also includes encrypted personal information if the encryption key or security credential was, or is reasonably believed to have been, acquired by an unauthorized person and the person or business that owns or licenses the encrypted information has a reasonable belief that the encryption key or security credential could render that personal information readable or useable."
msgstr "tietoturvaloukkaus, joka vahingossa tai laittomasti johtaa siirrettyjen, tallennettujen tai muuten käsiteltyjen salaamattomien henkilötietojen tuhoutumiseen, katoamiseen, muuttamiseen tai luvattomaan paljastamiseen tai pääsyyn. Tämä sisältää myös salatut henkilötiedot, jos salausavaimen tai suojaustunnuksen on hankkinut tai kohtuudella uskotaan saaneen luvaton henkilö ja henkilöllä tai yrityksellä, joka omistaa tai lisensoi salatut tiedot, on kohtuullinen usko, että salausavain tai suojaus valtuustiedot voivat tehdä henkilötiedoista luettavia tai käyttökelpoisia."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:293
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Operator shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Operator shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Sopimuksen päätyttyä Palveluntarjoaja järjestää rekisterinpitäjän harkinnan mukaan kaikkien henkilötietojen palauttamisen rekisterinpitäjälle tai kaikkien henkilötietojen poistamisen. Operaattorin on poistettava kaikki kopiot, ellei laissa toisin säädetä."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:251
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:299
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Processor shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Processor shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Sopimuksen päätyttyä Käsittelijä järjestää rekisterinpitäjän harkinnan mukaan kaikkien henkilötietojen palauttamisen rekisterinpitäjälle tai kaikkien henkilötietojen poistamisen. Käsittelijä poistaa kaikki kopiot, ellei laissa toisin säädetä."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:251
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Service Provider shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Service Provider shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Sopimuksen päätyttyä Palveluntarjoaja järjestää rekisterinpitäjän harkinnan mukaan kaikkien henkilötietojen palauttamisen rekisterinpitäjälle tai kaikkien henkilötietojen poistamisen. Palveluntarjoaja poistaa kaikki kopiot, ellei laissa toisin säädetä."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:36
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:32
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:32
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agree as follows:"
msgstr "Sovi seuraavasti:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:29
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:43
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:29
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agreement"
msgstr "sopimus"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:12
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:12
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:12
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "and"
msgstr "ja"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:56
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:52
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Operator processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Kaikki tunnistettua tai tunnistettavissa olevaa luonnollista henkilöä koskevat tiedot, joita Operaattori käsittelee Rekisterinpitäjän puolesta Sopimuksen puitteissa."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:53
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Kaikki tunnistettua tai tunnistettavissa olevaa luonnollista henkilöä koskevat tiedot, joita Käsittelijä käsittelee Rekisterinpitäjän puolesta Sopimuksen puitteissa."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:64
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organisation, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Kaikki Sopimuksen soveltamisalaan kuuluvat henkilötietoihin liittyvät toiminnot tai toiminnot, jotka suoritetaan automatisoiduilla prosesseilla tai muuten, kuten kerääminen, tallennus, järjestäminen, jäsentäminen, tallennus, mukauttaminen tai muuttaminen, haku, konsultointi, käyttö, paljastaminen lähettämällä, levittämällä tai muutoin saataville, kohdistamalla tai yhdistämällä, rajoittamalla, poistamalla tai tuhoamalla."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:46
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:46
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction."
msgstr "Kaikki Sopimuksen soveltamisalaan kuuluvat henkilötietoihin liittyvät toiminnot tai toiminnot, jotka suoritetaan automatisoiduilla prosesseilla tai muuten, kuten kerääminen, tallentaminen, järjestäminen, jäsentäminen, tallennus, mukauttaminen tai muuttaminen, haku, konsultointi, käyttö, paljastaminen lähettämällä, levittämällä tai muutoin saataville, kohdistamalla tai yhdistämällä, rajoittamalla, poistamalla tai tuhoamalla."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:61
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Kaikki Sopimuksen soveltamisalaan kuuluvat henkilötietoihin liittyvät toiminnot tai toiminnot, jotka suoritetaan automatisoiduilla prosesseilla tai muuten, kuten kerääminen, tallentaminen, järjestäminen, jäsentäminen, tallennus, mukauttaminen tai muuttaminen, haku, konsultointi, käyttö, paljastaminen lähettämällä, levittämällä tai muutoin saataville, kohdistamalla tai yhdistämällä, rajoittamalla, poistamalla tai tuhoamalla."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Kaikki tunnistettuun tai tunnistettavissa olevaan luonnolliseen henkilöön liittyvät henkilötiedot, joita Käsittelijä käsittelee Rekisterinpitäjän puolesta Sopimuksen puitteissa."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Service Provider processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Kaikki tunnistettuun tai tunnistettavissa olevaan luonnolliseen henkilöön liittyvät henkilötiedot, joita Palveluntarjoaja käsittelee Rekisterinpitäjän puolesta Sopimuksen puitteissa."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:192
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:233
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:192
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:235
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Assistance on account of the rights of the Data Subject"
msgstr "Apua rekisteröidyn oikeuksien vuoksi"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:208
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:204
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Operator shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Rekisterinpitäjän pyynnöstä Operaattori osoittaa, että sen henkilöstö on sitoutunut noudattamaan luottamuksellisuutta. Henkilötietoja luovutetaan vain niille työntekijöille ja/tai kolmansille osapuolille, joiden on välttämättä saatava tieto henkilötiedoista."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:184
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Processor shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Käsittelijän on rekisterinpitäjän pyynnöstä osoitettava, että sen henkilöstö on sitoutunut noudattamaan luottamuksellisuutta. Henkilötietoja luovutetaan vain niille työntekijöille ja/tai kolmansille osapuolille, joiden on välttämättä saatava tieto henkilötiedoista."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:184
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Service Provider shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Palveluntarjoajan on rekisterinpitäjän pyynnöstä osoitettava, että sen henkilöstö on sitoutunut noudattamaan luottamuksellisuutta. Henkilötietoja luovutetaan vain niille työntekijöille ja/tai kolmansille osapuolille, joiden on välttämättä saatava tieto henkilötiedoista."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:453
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller"
msgstr "Ohjain"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:361
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:361
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller:"
msgstr "Ohjain:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:33
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:51
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:33
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Tietojenkäsittelysopimus"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:37
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:47
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:37
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Subject"
msgstr "Rekisteröity"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:397
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:420
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:426
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:397
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:416
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:422
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Rekisteröityjen luokat"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:357
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Date:"
msgstr "Päivämäärä:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:449
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:445
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "day of"
msgstr "vapaapäivä"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:25
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:39
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:25
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Definitions"
msgstr "Määritelmät"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:375
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Operator shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Tietojenkäsittelysopimuksen voimassaoloaikana Operaattorilla on oltava ja tulee edelleen olla riittävä tämän artiklan mukainen vastuuvakuutus. Vakuutuksen tulee kattaa vähintään %s"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:332
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:381
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Processor shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Tietojenkäsittelysopimuksen voimassaoloaikana Käsittelijällä on oltava ja tulee edelleen olla riittävä vastuuvakuutus tämän artiklan mukaisesti. Vakuutuksen tulee kattaa vähintään %s"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:332
#: pro/config/documents/us/processing-agreement.php:333
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Service Provider shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Tietojenkäsittelysopimuksen voimassaoloaikana Palveluntarjoajalla on oltava ja tulee jatkossakin olla riittävä tämän artiklan mukainen vastuuvakuutus. Vakuutuksen tulee kattaa vähintään %s"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:199
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:195
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Operator"
msgstr "Operaattorin henkilökunnan luottamuksellisuusvelvollisuus"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Käsittelijän henkilökunnan luottamuksellisuusvelvollisuus"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Service Provider"
msgstr "Palveluntarjoajan henkilökunnan luottamuksellisuusvelvollisuus"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:283
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:285
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:279
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the competent supervisory authority and the Data Subject. "
msgstr "Kumpikin osapuoli vastaa omista kuluistaan, jotka liittyvät raportointiin toimivaltaiselle valvontaviranomaiselle ja rekisteröidylle."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:243
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the Data Subject."
msgstr "Kumpikin osapuoli vastaa omista kuluistaan, jotka liittyvät raportointiin rekisteröidylle."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:440
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:436
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Kolmansien osapuolten ja/tai alikäsittelijöiden sitoutuminen"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:70
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:93
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:70
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:89
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Voimaantulo ja kesto"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:21
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter jointly referred to as: Parties; "
msgstr "jäljempänä yhteisesti: Osapuolet;"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:9
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Controller"
msgstr "jäljempänä: Rekisterinpitäjä"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:18
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Operator"
msgstr "jäljempänä: Operaattori"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:18
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Processor"
msgstr "jäljempänä: Käsittelijä"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Service Provider"
msgstr "jäljempänä: Palveluntarjoaja"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:126
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:122
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Operator is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Jos Yrittäjä on velvollinen toimittamaan henkilötietoja lain nojalla, sen on ilmoitettava siitä Rekisterinpitäjälle viipymättä ja, mikäli mahdollista, ennen tietojen toimittamista."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:102
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:128
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Processor is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Jos Käsittelijä on lakisääteisen säännöksen perusteella velvollinen toimittamaan henkilötietoja, sen on ilmoitettava siitä Rekisterinpitäjälle viipymättä ja, mikäli mahdollista, ennen tietojen toimittamista."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:102
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Service Provider is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Jos Palveluntarjoaja on velvollinen toimittamaan henkilötietoja lain nojalla, sen on ilmoitettava siitä Rekisterinpitäjälle viipymättä ja mahdollisuuksien mukaan ennen tietojen luovuttamista."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:122
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Operator, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Jos 1 kohdassa tarkoitettu ohje on Yrittäjän mielestä ristiriidassa tietosuojaa koskevan lain kanssa, sen on ilmoitettava siitä Rekisterinpitäjälle ennen Käsittelyä, ellei lakisääteinen ilmoitus kiellä."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:98
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:124
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Processor, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Jos Käsittelijän mielestä 1 kohdassa tarkoitettu ohje on ristiriidassa tietosuojaa koskevan lain kanssa, sen on ilmoitettava siitä Rekisterinpitäjälle ennen Käsittelyä, ellei lakisääteinen ilmoitus kiellä."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:98
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Service Provider, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Jos 1 kohdassa tarkoitettu ohje on Palveluntarjoajan mielestä ristiriidassa tietosuojaa koskevan lain kanssa, sen on ilmoitettava siitä Rekisterinpitäjälle ennen Käsittelyä, ellei lakisääteinen ilmoitus kiellä."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:289
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 33, paragraph 5 of the GDPR, the Processor shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Processor shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "GDPR:n 33 artiklan 5 kohdan mukaisesti Käsittelijän on dokumentoitava kaikki tietoturvaloukkaukset, mukaan lukien henkilötietoloukkaukseen liittyvät tosiasiat, sen seuraukset ja toteutetut korjaavat toimenpiteet. Käsittelijän on pyynnöstä annettava rekisterinpitäjälle pääsy näihin tietoihin."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:287
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:283
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 67, paragraph 6 of the Data Protection Act, the Operator shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Operator shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "Tietosuojalain 67 §:n 6 momentin mukaisesti Operaattorin on dokumentoitava kaikki tietoturvaloukkaukset, mukaan lukien henkilötietoloukkaukseen liittyvät tosiasiat, sen seuraukset ja tehdyt korjaavat toimenpiteet. Palveluntarjoajan on pyynnöstä annettava Rekisterinpitäjälle pääsy näihin tietoihin."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:225
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:221
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Operator shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Operator."
msgstr "Joka tapauksessa Operaattorin on varmistettava, että nämä kolmannet osapuolet ottavat kirjallisesti vähintään samat velvoitteet kuin Rekisterinpitäjän ja Operaattorin välillä on sovittu."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:227
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Processor shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Processor."
msgstr "Käsittelijä varmistaa joka tapauksessa, että nämä kolmannet osapuolet ottavat kirjallisesti vähintään samat velvoitteet kuin Rekisterinpitäjän ja Käsittelijän välillä on sovittu."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:237
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Operator to exercise his/her legal rights, the Operator shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Operator may inform the data subject accordingly. "
msgstr "Mikäli rekisteröity esittää Yrittäjälle pyynnön käyttää laillisia oikeuksiaan, Ylläpitäjä välittää pyynnön Rekisterinpitäjälle ja Rekisterinpitäjä käsittelee pyyntöä edelleen. Operaattori voi ilmoittaa asiasta rekisteröidylle."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly."
msgstr "Mikäli rekisteröity esittää Käsittelijälle pyynnön käyttää laillisia oikeuksiaan, Käsittelijä välittää pyynnön Rekisterinpitäjälle ja Rekisterinpitäjä käsittelee pyyntöä edelleen. Käsittelijä voi ilmoittaa asiasta rekisteröidylle."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly. "
msgstr "Mikäli rekisteröity esittää Käsittelijälle pyynnön käyttää laillisia oikeuksiaan, Käsittelijä välittää pyynnön Rekisterinpitäjälle ja Rekisterinpitäjä käsittelee pyyntöä edelleen. Käsittelijä voi ilmoittaa asiasta rekisteröidylle."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Service Provider to exercise his/her legal rights, the Service Provider shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Service Provider may inform the data subject accordingly."
msgstr "Mikäli rekisteröity esittää Palveluntarjoajalle pyynnön käyttää laillisia oikeuksiaan, Palveluntarjoaja välittää pyynnön Rekisterinpitäjälle ja Rekisterinpitäjä käsittelee pyyntöä edelleen. Palveluntarjoaja voi ilmoittaa asiasta rekisteröidylle."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:349
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:349
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event that any of the provisions of this Agreement are held to be invalid or unenforceable in whole or in part, all other provisions will nevertheless continue to be valid and enforceable with the invalid or unenforceable parts severed from the remainder of this Agreement."
msgstr "Mikäli jokin tämän Sopimuksen ehdoista katsotaan pätemättömäksi tai täytäntöönpanokelvottomaksi kokonaan tai osittain, kaikki muut määräykset ovat kuitenkin edelleen voimassa ja täytäntöönpanokelpoisia siten, että pätemättömät tai täytäntöönpanokelvottomat osat erotetaan tämän sopimuksen muusta osasta."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:269
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:265
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Operator shall include:"
msgstr "Tietojen, jotka Operaattorin on toimitettava vähintään, tulee sisältää:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:229
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:271
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Processor shall include:"
msgstr "Tietojen, jotka Käsittelijän on toimitettava, tulee sisältää:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Service Provider shall include:"
msgstr "Tietojen, jotka Palveluntarjoajan on toimitettava vähintään, tulee sisältää:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:27
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Insofar as the Contractor processes Personal Data on behalf of the Client within the scope of the Agreement, the Client qualifies as the Controller for the Processing of Personal Data and the Contractor as the Processor, pursuant to Article 4 (7) and (8) of the Regulation;"
msgstr "Siltä osin kuin Toimeksisaaja käsittelee Henkilötietoja Asiakkaan puolesta Sopimuksen puitteissa, Asiakas täyttää henkilötietojen käsittelyn rekisterinpitäjän ja toimeksisaajan käsittelijän vaatimukset sopimuksen 4 artiklan 7 ja 8 kohdan mukaisesti. asetuksessa;"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:273
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:275
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:269
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Personal Data Breach"
msgstr "Henkilötietoloukkauksen todennäköiset seuraukset"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:233
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Security Breach"
msgstr "Tietoturvaloukkauksen todennäköiset seuraukset"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:274
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:270
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Operator to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Operaattorin ehdottamat tai toteuttamat toimenpiteet henkilötietoloukkauksen käsittelemiseksi, mukaan lukien tarvittaessa toimenpiteet sen mahdollisten haittavaikutusten lieventämiseksi."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:276
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Käsittelijän ehdottamat tai toteuttamat toimenpiteet henkilötietoloukkauksen käsittelemiseksi, mukaan lukien tarvittaessa toimenpiteet sen mahdollisten haittavaikutusten lieventämiseksi."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Käsittelijän ehdottamat tai toteuttamat toimenpiteet tietoturvaloukkauksen korjaamiseksi, mukaan lukien tarvittaessa toimenpiteet sen mahdollisten haitallisten vaikutusten lieventämiseksi."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Service Provider to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Palveluntarjoajan ehdottamat tai toteuttamat toimenpiteet Tietoturvaloukkauksen korjaamiseksi, mukaan lukien tarvittaessa toimenpiteet sen mahdollisten haitallisten vaikutusten lieventämiseksi."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:82
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:105
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:82
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:107
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:101
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Neither Party may terminate this Data Processing Agreement prematurely."
msgstr "Kumpikaan osapuoli ei voi irtisanoa tätä Tietojenkäsittelysopimusta ennenaikaisesti."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:254
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:254
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information"
msgstr "Tietojen luovuttamisvelvollisuus"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:300
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:302
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:296
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information and audit"
msgstr "Tietojen luovuttamis- ja tarkastusvelvollisuus"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:459
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator"
msgstr "Operaattori"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:183
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:179
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator may process the personal data within South Africa. Transfer to countries outside South Africa is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Operator shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Operaattori voi käsitellä henkilötietoja Etelä-Afrikassa. Siirto Etelä-Afrikan ulkopuolisiin maihin on sallittu, mikäli asiaankuuluvat lakiehdot täyttyvät. Operaattorin on pyynnöstä ilmoitettava rekisterinpitäjälle maasta tai maista, jotka ovat mukana tai ovat mukana."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:318
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:361
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:318
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Other Terms and Conditions"
msgstr "Muut ehdot"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:109
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:111
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:105
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent."
msgstr "Osapuolet voivat muuttaa tätä sopimusta vain yhteisellä suostumuksella."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:86
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:86
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent. Any amendment or modification of this Agreement or additional obligation assumed by either Party in connection with this Agreement will only be binding if evidenced in writing signed by each Party or an authorized representative of each Party."
msgstr "Osapuolet voivat muuttaa tätä sopimusta vain yhteisellä suostumuksella. Kaikki tämän sopimuksen muutokset tai muutokset tai lisävelvoitteet, jotka jompikumpi osapuoli on sitoutunut tähän sopimukseen liittyen, ovat sitovia vain, jos ne ovat kirjallisesti todistettu kummankin osapuolen tai kummankin osapuolen valtuutetun edustajan allekirjoittamana."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:172
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Operator shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Operator shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Osapuolet tunnustavat, että asianmukaisen turvallisuustason varmistaminen voi edellyttää lisäturvatoimenpiteiden toteuttamista milloin tahansa. Operaattorin on varmistettava riskiä vastaava turvallisuustaso. Jos ja sikäli kuin Rekisterinpitäjä sitä nimenomaisesti kirjallisesti pyytää, Operaattori toteuttaa lisätoimenpiteitä henkilötietojen turvallisuuden varmistamiseksi."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:156
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:174
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Processor shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Processor shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Osapuolet tunnustavat, että asianmukaisen turvallisuustason varmistaminen voi edellyttää lisäturvatoimenpiteiden toteuttamista milloin tahansa. Käsittelijän on varmistettava riskiä vastaava turvallisuustaso. Jos ja siltä osin kuin Rekisterinpitäjä nimenomaisesti pyytää tätä kirjallisesti, Käsittelijä toteuttaa lisätoimenpiteitä henkilötietojen turvallisuuden varmistamiseksi."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:156
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Service Provider shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Service Provider shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Osapuolet tunnustavat, että asianmukaisen turvallisuustason varmistaminen voi edellyttää lisäturvatoimenpiteiden toteuttamista milloin tahansa. Palveluntarjoajan on varmistettava riskiä vastaava turvallisuustaso. Jos ja siltä osin kuin Rekisterinpitäjä sitä nimenomaisesti kirjallisesti pyytää, Palveluntarjoaja toteuttaa lisätoimenpiteitä henkilötietojen turvallisuuden varmistamiseksi."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:41
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:55
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:414
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:41
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:51
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data"
msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:59
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:250
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:55
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:246
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Henkilötietojen rikkominen"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:421
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:423
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:417
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:"
msgstr "Seuraavien henkilöryhmien henkilötietoja käsitellään:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:392
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:392
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:%s%s"
msgstr "Seuraavien henkilöryhmien henkilötietoja käsitellään:%s%s"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:45
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:63
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:45
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:59
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processing"
msgstr "Käsittely"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processor:"
msgstr "Käsittelijä:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:408
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:404
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Käsittelyn tarkoitus"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:49
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:49
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation"
msgstr "Säätö"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 of the European Parliament and of the Council on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (GDPR)."
msgstr "Luonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja tällaisten tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä direktiivin 95/46/EY kumoamisesta 27 päivänä huhtikuuta 2016 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/679 (GDPR)."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Processor and the Controller."
msgstr "Tietojen säilyttäminen, käyttö tai paljastaminen Käsittelijän ja Rekisterinpitäjän välisen suoran liikesuhteen ulkopuolella."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Service Provider and the Controller."
msgstr "Tietojen säilyttäminen, käyttö tai paljastaminen Palveluntarjoajan ja Rekisterinpitäjän välisen suoran liikesuhteen ulkopuolella."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:109
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:109
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the Personal Data for any purpose other than for the specific purpose of performing the services specified in the contract, including retaining, using, or disclosing the Personal Data for a commercial purpose other than providing the services specified in the contract."
msgstr "Henkilötietojen säilyttäminen, käyttö tai luovuttaminen mihin tahansa muuhun tarkoitukseen kuin sopimuksessa määriteltyjen palvelujen suorittamiseen, mukaan lukien henkilötietojen säilyttäminen, käyttö tai luovuttaminen muuhun kaupalliseen tarkoitukseen kuin sopimuksessa määriteltyjen palvelujen tarjoamiseen ."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:247
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:292
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:247
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:288
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Henkilötietojen palauttaminen"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Operator"
msgstr "Operaattorin käsittelyvaltuuksien laajuus"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Käsittelijän käsittelyvaltuuksien laajuus"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Service Provider"
msgstr "Palveluntarjoajan käsittelyvaltuuksien laajuus"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:53
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:210
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:53
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security Breach"
msgstr "Tietoturvaloukkaus"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:404
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:432
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:404
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security measures"
msgstr "Turvatoimet"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:133
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:129
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Käsittelyn turvallisuus"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:108
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:108
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Selling the Personal Data."
msgstr "Henkilötietojen myynti."

#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service provider"
msgstr "Palveluntarjoaja"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Palveluntarjoaja:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:455
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:461
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:451
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:457
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Signature"
msgstr "Allekirjoitus"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:216
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:218
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:212
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Sub-processor"
msgstr "Aliprosessori"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:58
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:69
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:58
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Tämän tietojenkäsittelysopimuksen kohde"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:315
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:311
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Operator's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Operator's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Tällainen tarkastus on perusteltua, jos Operaattorilla olevat vastaavat tarkastusraportit eivät ole vakuuttavia tai riittämättömästi vakuuttavia siitä, noudattaako Operaattori tätä tietojenkäsittelysopimusta. Rekisterinpitäjä ilmoittaa tarkastuksesta Operaattorille etukäteen noudattaen vähintään kahden viikon määräaikaa."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Tällainen tarkastus on perusteltua, jos Käsittelijän luona olevat samankaltaiset tarkastusraportit eivät ole vakuuttavia tai riittämättömiä käsittelijän tämän tietojenkäsittelysopimuksen noudattamisen suhteen. Rekisterinpitäjä ilmoittaa tarkastuksesta Käsittelijälle etukäteen noudattaen vähintään kahden viikon määräaikaa."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:317
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Tällainen tarkastus on perusteltua, jos Käsittelijän luona olevat vastaavat tarkastusraportit eivät ole vakuuttavia tai riittämättömästi vakuuttavia Käsittelijän tämän tietojenkäsittelysopimuksen noudattamisesta. Rekisterinpitäjä ilmoittaa tarkastuksesta Käsittelijälle etukäteen noudattaen vähintään kahden viikon määräaikaa."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Service Provider's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Service Provider's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Tällainen tarkastus on perusteltua, jos Palveluntarjoajan luona olevat vastaavat tarkastusraportit ovat epäselviä tai riittämättömästi vakuuttavia siitä, onko Palveluntarjoaja noudattanut tätä tietojenkäsittelysopimusta. Rekisterinpitäjä ilmoittaa tarkastuksesta Palveluntarjoajalle etukäteen noudattaen vähintään kahden viikon määräaikaa."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:330
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:326
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Tällainen tarkastus voidaan tehdä kerran kalenterivuodessa ja useammin konkreettisen väärinkäytösepäilyn yhteydessä. Rekisterinpitäjä ilmoittaa tarkastuksesta Operaattorille etukäteen noudattaen vähintään kahden viikon määräaikaa."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Tällainen tarkastus voidaan tehdä kerran kalenterivuodessa ja useammin konkreettisen väärinkäytösepäilyn yhteydessä. Rekisterinpitäjä ilmoittaa tarkastuksesta Käsittelijälle etukäteen noudattaen vähintään kahden viikon määräaikaa."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Tällainen tarkastus voidaan tehdä kerran kalenterivuodessa ja useammin konkreettisen väärinkäytösepäilyn yhteydessä. Rekisterinpitäjä ilmoittaa tarkastuksesta Palveluntarjoajalle etukäteen noudattaen vähintään kahden viikon määräaikaa."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:325
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:321
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "Tällainen tarkastus voidaan tehdä kolmen kuukauden välein ja useammin konkreettisen väärinkäytösepäilyn yhteydessä. Rekisterinpitäjä ilmoittaa tarkastuksesta Operaattorille etukäteen noudattaen vähintään kahden viikon määräaikaa"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "Tällainen tarkastus voidaan tehdä kolmen kuukauden välein ja useammin konkreettisen väärinkäytösepäilyn yhteydessä. Rekisterinpitäjä ilmoittaa tarkastuksesta Käsittelijälle etukäteen noudattaen vähintään kahden viikon määräaikaa"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Tällainen tarkastus voidaan tehdä kolmen kuukauden välein ja useammin konkreettisen väärinkäytösepäilyn yhteydessä. Rekisterinpitäjä ilmoittaa tarkastuksesta Käsittelijälle etukäteen noudattaen vähintään kahden viikon määräaikaa."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Tällainen tarkastus voidaan tehdä kolmen kuukauden välein ja useammin konkreettisen väärinkäytösepäilyn yhteydessä. Rekisterinpitäjä ilmoittaa tarkastuksesta Palveluntarjoajalle etukäteen noudattaen vähintään kahden viikon määräaikaa."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:320
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:316
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Sellaisen tarkastuksen on oltava perusteltua, jos on olemassa konkreettinen epäily väärinkäytöstä. Rekisterinpitäjä ilmoittaa tarkastuksesta Operaattorille etukäteen noudattaen vähintään kahden viikon määräaikaa."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Sellaisen tarkastuksen on oltava perusteltua, jos on olemassa konkreettinen epäily väärinkäytöstä. Rekisterinpitäjä ilmoittaa tarkastuksesta Käsittelijälle etukäteen noudattaen vähintään kahden viikon määräaikaa."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:322
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Sellaisen tarkastuksen on oltava perusteltua, jos on olemassa konkreettinen epäily väärinkäytöstä. Rekisterinpitäjä ilmoittaa tarkastuksesta Käsittelijälle etukäteen noudattaen vähintään kahden viikon määräaikaa."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Sellaisen tarkastuksen on oltava perusteltua, jos on olemassa konkreettinen epäily väärinkäytöstä. Rekisterinpitäjä ilmoittaa tarkastuksesta Palveluntarjoajalle etukäteen noudattaen vähintään kahden viikon määräaikaa."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:44
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Operator."
msgstr "Rekisterinpitäjän ja Operaattorin välinen sopimus."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:30
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Processor."
msgstr "Rekisterinpitäjän ja Käsittelijän välinen sopimus."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:30
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Service Provider."
msgstr "Rekisterinpitäjän ja Palveluntarjoajan välinen sopimus."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:441
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:437
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Operator permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "Rekisterinpitäjä on antanut Operaattorille luvan ottaa käyttöön seuraavat kolmannet osapuolet ja/tai alikäsittelijät:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Processor permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "Rekisterinpitäjä on antanut Käsittelijälle luvan ottaa käyttöön seuraavat kolmannet osapuolet ja/tai alikäsittelijät:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:427
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:423
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Operator against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Rekisterinpitäjä huolehtii, että tässä liitteessä 1 kuvatut tarkoitukset, henkilötiedot ja rekisteröityjen luokat ovat täydellisiä ja oikeita, ja korvaa Operaattorin kaikista virheistä ja vaatimuksista, jotka johtuvat rekisterinpitäjän virheellisestä esittämisestä."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:398
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Processor against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Rekisterinpitäjä huolehtii, että tässä liitteessä 1 kuvatut tarkoitukset, henkilötiedot ja rekisteröityjen luokat ovat täydellisiä ja oikeita, ja korvaa Käsittelijän mahdollisista puutteista ja vaatimuksista, jotka johtuvat rekisterinpitäjän virheellisestä esittämisestä."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:398
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Service Provider against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Rekisterinpitäjä huolehtii siitä, että tässä liitteessä 1 kuvatut tarkoitukset, henkilötiedot ja rekisteröityjen luokat ovat täydellisiä ja oikeita, ja korvaa Palveluntarjoajan mahdollisista puutteista ja vaatimuksista, jotka johtuvat rekisterinpitäjän virheellisestä esittämisestä."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:305
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:301
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Rekisterinpitäjällä on oikeus suorittaa tarkastuksia, joilla varmistetaan tietojenkäsittelysopimuksen kaikkien kohtien ja kaiken siihen suoraan liittyvän noudattaminen. Tämä tarkastus suoritetaan vasta sen jälkeen, kun Rekisterinpitäjä on pyytänyt Operaattorilta vastaavia tarkastusraportteja, tarkastanut ne ja esittänyt kohtuulliset perustelut Rekisterinpitäjän käynnistämän tarkastuksen perustelemiseksi."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Rekisterinpitäjällä on oikeus suorittaa tarkastuksia, joilla varmistetaan tietojenkäsittelysopimuksen kaikkien kohtien ja kaiken siihen suoraan liittyvän noudattaminen. Tämä tarkastus suoritetaan vasta sen jälkeen, kun Rekisterinpitäjä on pyytänyt Käsittelijältä vastaavanlaisia tarkastusraportteja, tarkastanut ne ja esittänyt kohtuulliset perustelut Rekisterinpitäjän käynnistämän tarkastuksen perustelemiseksi."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Rekisterinpitäjällä on oikeus suorittaa tarkastuksia, joilla varmistetaan tietojenkäsittelysopimuksen kaikkien kohtien ja kaiken siihen suoraan liittyvän noudattaminen. Tämä tarkastus suoritetaan vasta sen jälkeen, kun Rekisterinpitäjä on pyytänyt Käsittelijältä vastaavanlaisia tarkastusraportteja, tarkastanut ne ja esittänyt kohtuulliset perustelut Rekisterinpitäjän käynnistämän tarkastuksen perustelemiseksi."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Rekisterinpitäjällä on oikeus suorittaa tarkastuksia, joilla varmistetaan tietojenkäsittelysopimuksen kaikkien kohtien ja kaiken siihen suoraan liittyvän noudattaminen. Tämä tarkastus suoritetaan vasta sen jälkeen, kun Rekisterinpitäjä on pyytänyt Palveluntarjoajalta vastaavanlaisia tarkastusraportteja, tarkastanut ne ja esittänyt kohtuulliset perustelut Rekisterinpitäjän käynnistämän tarkastuksen perusteeksi."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:310
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:306
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Rekisterinpitäjällä on oikeus tarkastaa riippumaton ulkopuolinen, luottamuksellisuutta sitova asiantuntija tarkastaakseen tietojenkäsittelysopimuksen kaikkien kohtien ja kaiken siihen suoraan liittyvän noudattamisen. Tämä tarkastus suoritetaan vasta sen jälkeen, kun Rekisterinpitäjä on pyytänyt Operaattorilta vastaavia tarkastusraportteja, tarkastanut ne ja esittänyt kohtuulliset perustelut Rekisterinpitäjän käynnistämän tarkastuksen perustelemiseksi."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Rekisterinpitäjällä on oikeus tarkastaa riippumaton ulkopuolinen, luottamuksellisuutta sitova asiantuntija tarkastaakseen tietojenkäsittelysopimuksen kaikkien kohtien ja kaiken siihen suoraan liittyvän noudattamisen. Tämä tarkastus suoritetaan vasta sen jälkeen, kun Rekisterinpitäjä on pyytänyt Käsittelijältä vastaavanlaisia tarkastusraportteja, tarkastanut ne ja esittänyt kohtuulliset perustelut Rekisterinpitäjän käynnistämän tarkastuksen perustelemiseksi."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Rekisterinpitäjällä on oikeus tarkastaa riippumaton ulkopuolinen, luottamuksellisuutta sitova asiantuntija tarkastaakseen tietojenkäsittelysopimuksen kaikkien kohtien ja kaiken siihen suoraan liittyvän noudattamisen. Tämä tarkastus suoritetaan vasta sen jälkeen, kun Rekisterinpitäjä on pyytänyt Palveluntarjoajalta vastaavanlaisia tarkastusraportteja, tarkastanut ne ja esittänyt kohtuulliset perustelut Rekisterinpitäjän käynnistämän tarkastuksen perusteeksi."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:302
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:302
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Controller."
msgstr "Rekisterinpitäjä vastaa kohdassa 1 kuvatun tarkastuksen kustannuksista."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:347
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Data Controller. "
msgstr "Rekisterinpitäjä vastaa kohdassa 1 kuvatun tarkastuksen kustannuksista."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:350
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:346
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator"
msgstr "Kohdassa 1 kuvatun tarkastuksen kustannuksista vastaa Operaattori"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:351
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Kohdassa 1 kuvatun tarkastuksen kustannuksista vastaa Operaattori, mikäli tietojenkäsittelysopimuksesta johtuvia velvoitteita ei rikota vähäpätöisinä. Muussa tapauksessa Rekisterinpitäjä vastaa kustannuksista."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:352
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor"
msgstr "Käsittelijä vastaa kohdassa 1 kuvatun tarkastuksen kustannuksista"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:312
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Kohdassa 1 kuvatun tarkastuksen kustannuksista vastaa Käsittelijä, mikäli tietojenkäsittelysopimuksesta johtuvia velvoitteita ei rikota vähäpätöisesti. Muussa tapauksessa Rekisterinpitäjä vastaa kustannuksista."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor."
msgstr "Käsittelijä vastaa kohdassa 1 kuvatun tarkastuksen kustannuksista."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:345
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:341
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the responsible party. "
msgstr "Kohdassa 1 kuvatun tarkastuksen kustannuksista vastaa toiminnan harjoittaja."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:312
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Kohdassa 1 kuvatun tarkastuksen kustannuksista vastaa Palveluntarjoaja, mikäli tietojenkäsittelysopimuksesta johtuvia velvoitteita ei rikota vähäpätöisesti. Muussa tapauksessa Rekisterinpitäjä vastaa kustannuksista."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider."
msgstr "Kohdassa 1 kuvatun tarkastuksen kustannuksista vastaa Palveluntarjoaja."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:335
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:331
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Operator as soon as possible."
msgstr "Toiminnanharjoittajan on pantava suoritetun tarkastuksen havainnot täytäntöön mahdollisimman pian."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:292
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:337
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Processor as soon as possible."
msgstr "Käsittelijän on pantava suoritetun tarkastuksen havainnot täytäntöön mahdollisimman pian."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:292
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Service Provider as soon as possible."
msgstr "Palveluntarjoajan tulee panna tehdyn tarkastuksen havainnot täytäntöön mahdollisimman pian."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:340
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:342
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:336
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings of the audit carried out will be assessed by the Parties in joint consultation and, depending on the assessment, implemented (or not) by either Party or jointly by both Parties."
msgstr "Osapuolet arvioivat suoritetun tarkastuksen tulokset yhteisissä neuvotteluissa, ja arvioinnista riippuen jompikumpi osapuoli panee ne täytäntöön (tai ei) pane tai molemmat osapuolet panevat ne täytäntöön yhdessä."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:26
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:40
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:26
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:36
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:36
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The following terms used in this Data Processing Agreement shall have the meaning hereby assigned to them:"
msgstr "Seuraavilla tässä tietojenkäsittelysopimuksessa käytetyillä termeillä on niille täten annettu merkitys:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:344
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:398
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:344
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:400
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:394
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance conditions may be viewed upon request."
msgstr "Vakuutusehdot ovat nähtävissä pyynnöstä."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:393
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover:"
msgstr "Vakuutus kattaa:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:338
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:338
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover: %s"
msgstr "Vakuutus kattaa: %s"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:370
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:366
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Operator shall never exceed %s per year."
msgstr "Operaattorin vastuu ei koskaan ylitä %s vuodessa."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:372
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year."
msgstr "Käsittelijän vastuu ei koskaan ylitä %s vuodessa."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:327
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "Käsittelijän vastuu ei koskaan ylitä %s vuodessa. Tässä artiklassa tarkoitettua rajoitusta ei sovelleta, jos ja siltä osin kuin vahinko on seurausta Käsittelijän tai sen johdon tahallisuudesta tai tahallisesta piittaamattomuudesta."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:327
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Service Provider shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Palveluntarjoajan vastuu ei koskaan ylitä %s vuodessa. Tässä kohdassa tarkoitettua rajoitusta ei sovelleta, jos ja siltä osin kuin vahinko on seurausta Palveluntarjoajan tai sen johdon tahallisuudesta tai tahallisesta piittaamattomuudesta."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:371
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:381
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Operator or its management."
msgstr "Tässä artiklassa tarkoitettua rajoitusta ei sovelleta, jos ja siltä osin kuin vahinko on seurausta Operaattorin tai sen johdon tahallisuudesta tai tahallisesta piittaamattomuudesta."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "Tässä artiklassa tarkoitettua rajoitusta ei sovelleta, jos ja siltä osin kuin vahinko on seurausta Käsittelijän tai sen johdon tahallisuudesta tai tahallisesta piittaamattomuudesta."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:373
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Tässä kohdassa tarkoitettua rajoitusta ei sovelleta, jos ja siltä osin kuin vahinko on seurausta Palveluntarjoajan tai sen johdon tahallisuudesta tai tahallisesta piittaamattomuudesta."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:50
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:50
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The major privacy protection laws at the State and federal level."
msgstr "Tärkeimmät yksityisyyden suojaa koskevat lait osavaltion ja liittovaltion tasolla."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:66
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:66
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1."
msgstr "Käsittelyn luonne ja tarkoitus, henkilötietojen tyyppi ja rekisteröityjen luokat on esitetty liitteessä 1."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:77
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:79
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:73
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1. "
msgstr "Käsittelyn luonne ja tarkoitus, henkilötietojen tyyppi ja rekisteröityjen luokat on esitetty liitteessä 1."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:231
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:271
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:231
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:273
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature of the Personal Data Breach"
msgstr "Henkilötietoloukkauksen luonne"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:85
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:81
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "Palveluntarjoaja takaa henkilötietojen käsittelyä koskevien soveltuvien lakien ja määräysten noudattamisen."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:81
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:77
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees the implementation of appropriate technical and organisational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "Yrittäjä takaa asianmukaisten teknisten ja organisatoristen toimenpiteiden toteuttamisen siten, että Käsittely on asetuksen vaatimusten mukaista ja rekisteröidyn oikeuksien suoja taataan."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:130
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:126
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "Operaattorilla ei ole määräysvaltaa henkilötietojen käsittelyn tarkoitukseen ja keinoihin."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:229
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:225
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Operaattori on vastuussa siitä, että nämä kolmannet osapuolet noudattavat oikein tämän Tietojenkäsittelysopimuksen mukaisia velvoitteitaan, ja näiden kolmansien osapuolten virheistä se on vastuussa ikään kuin hän olisi itse syyllinen."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:245
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:241
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Operaattori voi veloittaa tästä aiheutuvat lisäkustannukset Rekisterinpitäjältä."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:279
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:275
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Yrittäjä ilmoittaa myös Rekisterinpitäjälle henkilötietojen tietoturvaloukkauksen jatkokehityksestä ilmoitettuaan tietoturvaloukkauksesta ensimmäisen kappaleen mukaisesti."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:195
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:191
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 64 through 68 of the Data Protection Act."
msgstr "Ylläpitäjä avustaa Rekisterinpitäjää tietosuojalain 64-68 §:n mukaisten velvoitteiden mukaisesti."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:366
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:362
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Operator."
msgstr "Ylläpitäjä on vastuussa Rekisterinpitäjälle kaikista tämän Tietojenkäsittelysopimuksen rikkomisen seurauksista ja korvaa Rekisterinpitäjän kaikista kolmansien osapuolien vaatimuksista, mukaan lukien mahdolliset rangaistukset, siinä laajuudessa, kuin se johtuu Operaattorista."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:144
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:140
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Palveluntarjoaja pyrkii toteuttamaan suoritettavien henkilötietojen käsittelytoimien osalta riittävät tekniset ja organisatoriset toimenpiteet, jotta ne eivät katoa tai muuta laitonta käsittelyä (kuten henkilötietojen luvaton luovuttaminen, huonontuminen, muuttaminen tai siirtäminen) vastaan. Tätä tarkoitusta varten Operaattorin tulee toteuttaa tekniset ja organisatoriset turvatoimenpiteet erillisen suojauspöytäkirjan mukaisesti."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:190
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:186
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Palveluntarjoaja ilmoittaa rekisterinpitäjälle ilman kohtuutonta viivytystä heti, kun se on saanut tietoonsa henkilötietojen laittomasta käsittelystä tai ensimmäisessä ja toisessa kohdassa tarkoitetun turvatoimien rikkomisesta."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:259
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:255
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Yrittäjä ilmoittaa Rekisterinpitäjälle ilman kohtuutonta viivytystä heti, kun se on saanut tietoonsa Henkilötietojen tietoturvaloukkauksen, mutta viimeistään 24 tunnin kuluessa sen havaitsemisesta."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:264
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:260
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Palveluntarjoaja ilmoittaa Rekisterinpitäjälle ilman kohtuutonta viivytystä heti, kun se on saanut tietoonsa Henkilötietojen tietoturvaloukkauksen, kuitenkin viimeistään 36 tunnin kuluessa sen havaitsemisesta."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:254
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:250
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Yrittäjä ilmoittaa rekisterinpitäjälle ilman kohtuutonta viivytystä heti, kun se on saanut tietoonsa Henkilötietojen tietoturvaloukkauksesta."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:176
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:172
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall not process Personal Data outside South Africa, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Palveluntarjoaja ei käsittele henkilötietoja Etelä-Afrikan ulkopuolella, ellei Rekisterinpitäjä ole antanut tähän nimenomaista kirjallista suostumusta ja ellei lakisääteisiä velvoitteita muuta johdu."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:118
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:114
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Operator."
msgstr "Palveluntarjoaja käsittelee henkilötietoja yksinomaan Rekisterinpitäjän kirjallisten ohjeiden perusteella, lukuun ottamatta Operaattoria koskevien lakisääteisten säännösten soveltamista."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:241
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:237
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation."
msgstr "Ylläpitäjä avustaa toimivaltansa rajoissa Rekisterinpitäjän velvollisuutta vastata rekisteröidyn pyyntöihin käyttää asetuksen III luvussa säädettyjä oikeuksiaan."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:137
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:133
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Palveluntarjoaja pyrkii toteuttamaan riittävät tekniset ja organisatoriset toimenpiteet suoritettavien henkilötietojen käsittelytoimien osalta, jotta ne eivät katoa tai muuta laitonta käsittelyä (kuten henkilötietojen luvaton luovuttaminen, huononeminen, muuttaminen tai siirtäminen) vastaan."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:165
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:161
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in %s."
msgstr "Palveluntarjoaja pyrkii toteuttamaan riittävät tekniset ja organisatoriset toimenpiteet suoritettavien henkilötietojen käsittelytoimien osalta, jotta ne eivät katoa tai muuta laitonta käsittelyä (kuten henkilötietojen luvaton luovuttaminen, huononeminen, muuttaminen tai siirtäminen) vastaan. Tätä varten Operaattorin tulee toteuttaa tekniset ja organisatoriset turvatoimenpiteet, jotka on määritelty kohdassa %s."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:28
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Parties to this Data Processing Agreement, within the meaning of Article 28 paragraph 3 of the Regulation, wish to record their agreements on the Processing of Personal Data."
msgstr "Tämän tietojenkäsittelysopimuksen osapuolet asetuksen 28 artiklan 3 kohdan mukaisesti haluavat kirjata henkilötietojen käsittelyä koskevat sopimuksensa."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:48
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:44
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:44
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates"
msgstr "Henkilö, johon henkilötiedot liittyvät"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:38
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:38
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates."
msgstr "Henkilö, johon henkilötiedot liittyvät."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:232
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:272
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:232
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:274
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:268
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data and Data Subject"
msgstr "Henkilötiedot ja rekisteröity"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:204
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:200
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Operator shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "Henkilötiedot ovat luottamuksellisia. Palveluntarjoaja ei saa käyttää näitä tietoja muuhun tarkoitukseen kuin mihin ne on hankittu, vaikka ne olisi muunnettu sellaiseen muotoon, että niitä ei voida jäljittää rekisteröityihin."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "Henkilötiedot ovat luottamuksellisia. Käsittelijä on velvollinen säilyttämään tietojen luottamuksellisuuden, ja se on kielletty luovuttamasta tai käyttämästä tietoja muuhun kuin tämän tietojenkäsittelysopimuksen alaisen palvelun suorittamiseen."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:206
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "Henkilötiedot ovat luottamuksellisia. Käsittelijä ei saa käyttää näitä tietoja muuhun tarkoitukseen kuin mihin ne on hankittu, vaikka ne olisi muunnettu sellaiseen muotoon, ettei niitä voida jäljittää rekisteröityihin."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Service Provider is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "Henkilötiedot ovat luottamuksellisia. Palveluntarjoaja on velvollinen säilyttämään tietojen luottamuksellisuuden, ja se on kielletty luovuttamasta tai käyttämästä tietoja muuten kuin tämän tietojenkäsittelysopimuksen alaisen palvelun suorittamiseen."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:89
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:91
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:85
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The personal data to be processed on the instructions of the Controller shall remain the property of the Controller."
msgstr "Rekisterinpitäjän ohjeiden mukaisesti käsiteltävät henkilötiedot pysyvät Rekisterinpitäjän omaisuutena."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:374
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:403
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:374
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:399
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Henkilötietojen käsittely"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:87
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "Käsittelijä takaa henkilötietojen käsittelyä koskevien soveltuvien lakien ja määräysten noudattamisen."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:83
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees the implementation of appropriate technical and organizational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "Käsittelijä takaa asianmukaisten teknisten ja organisatoristen toimenpiteiden toteuttamisen siten, että Käsittely on asetuksen vaatimusten mukainen ja rekisteröidyn oikeuksien suoja taataan."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "Käsittelijällä ei ole määräysvaltaa henkilötietojen käsittelyn tarkoitukseen ja keinoihin."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Käsittelijä ei saa tehdä yhtä seuraavista:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:231
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Käsittelijä on vastuussa siitä, että nämä kolmannet osapuolet noudattavat oikein tämän Tietojenkäsittelysopimuksen mukaisia velvoitteitaan, ja näiden kolmansien osapuolten virheistä se on vastuussa ikään kuin hän olisi itse syyllinen."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:247
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Käsittelijä voi veloittaa tästä aiheutuvat lisäkustannukset Rekisterinpitäjältä."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Käsittelijä voi veloittaa tästä aiheutuvat kohtuulliset lisäkustannukset Rekisterinpitäjältä."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:185
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in countries within the European Union. Transfer to countries outside the EU is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Käsittelijä voi käsitellä henkilötietoja Euroopan unionin maissa. Siirto EU:n ulkopuolisiin maihin on sallittu, mikäli asiaankuuluvat lailliset ehdot täyttyvät. Käsittelijän on pyynnöstä ilmoitettava rekisterinpitäjälle maasta tai maista, jotka ovat mukana tai ovat mukana."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in provinces and territories of States and territories of Australia. Transfer to countries outside States and territories of Australia is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Käsittelijä voi käsitellä henkilötietoja Australian osavaltioiden ja alueiden provinsseissa ja alueilla. Siirto Australian osavaltioiden ja alueiden ulkopuolelle on sallittua edellyttäen, että asiaankuuluvat lailliset ehdot täyttyvät. Käsittelijän on pyynnöstä ilmoitettava rekisterinpitäjälle maasta tai maista, jotka ovat mukana tai ovat mukana."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:281
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Käsittelijä ilmoittaa Rekisterinpitäjälle myös henkilötietoloukkauksen jatkokehityksestä ilmoitettuaan tietoturvaloukkauksesta ensimmäisen kappaleen mukaisesti."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "Käsittelijä ilmoittaa Rekisterinpitäjälle myös Tietoturvaloukkauksen jatkokehityksestä raportoituaan tietoturvaloukkauksesta ensimmäisen kappaleen mukaisesti."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 32 through 36 of the Regulation."
msgstr "Käsittelijä avustaa Rekisterinpitäjää asetuksen 32-36 artiklan mukaisten velvoitteiden mukaisesti."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:323
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:368
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Käsittelijä on vastuussa Rekisterinpitäjälle kaikista tämän tietojenkäsittelysopimuksen rikkomisen seurauksista ja korvaa rekisterinpitäjän kaikista kolmansien osapuolien vaatimuksista, mukaan lukien mahdolliset rangaistukset, käsittelijästä johtuvassa määrin."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:146
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Käsittelijä pyrkii toteuttamaan riittävät tekniset ja organisatoriset toimenpiteet suoritettavien henkilötietojen käsittelytoimien osalta, jotta ne eivät katoa tai muuta laitonta käsittelyä (kuten henkilötietojen luvaton luovuttaminen, huononeminen, muuttaminen tai siirtäminen) vastaan. Tätä varten Käsittelijä toteuttaa tekniset ja organisatoriset turvatoimenpiteet erillisessä suojausprotokollassa esitetyllä tavalla."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:192
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Käsittelijä ilmoittaa rekisterinpitäjälle ilman kohtuutonta viivytystä heti, kun se on saanut tietoonsa lainvastaisesta henkilötietojen käsittelystä tai ensimmäisessä ja toisessa kohdassa tarkoitetun turvatoimien rikkomisesta."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:261
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Käsittelijä ilmoittaa rekisterinpitäjälle ilman kohtuutonta viivytystä heti, kun se on saanut tietoonsa Henkilötietojen tietoturvaloukkauksen, mutta viimeistään 24 tunnin kuluessa sen havaitsemisesta."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:266
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Käsittelijä ilmoittaa rekisterinpitäjälle ilman kohtuutonta viivytystä heti, kun se on saanut tietoonsa Henkilötietojen tietoturvaloukkauksen, kuitenkin viimeistään 36 tunnin kuluessa sen havaitsemisesta."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:256
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Käsittelijä ilmoittaa siitä Rekisterinpitäjälle ilman kohtuutonta viivytystä heti, kun se on saanut tietoonsa Henkilötietojen tietoturvaloukkauksesta."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Käsittelijä ilmoittaa siitä Rekisterinpitäjälle ilman kohtuutonta viivytystä heti, kun se on saanut tietoonsa Tietoturvaloukkauksesta, mutta viimeistään 24 tunnin kuluessa sen havaitsemisesta."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Käsittelijä ilmoittaa siitä Rekisterinpitäjälle ilman kohtuutonta viivytystä heti, kun se on saanut tietoonsa Tietoturvaloukkauksesta, mutta viimeistään 36 tunnin kuluessa sen havaitsemisesta."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "Käsittelijä ilmoittaa siitä Rekisterinpitäjälle ilman kohtuutonta viivytystä heti, kun se on saanut tietoonsa Tietoturvaloukkauksesta."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside States and territories of Australia, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Käsittelijä ei käsittele henkilötietoja Australian osavaltioiden ja alueiden ulkopuolella, ellei Rekisterinpitäjä ole antanut tähän nimenomaista kirjallista suostumusta ja ellei lakisääteisiä velvoitteita muuta johdu."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:178
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside the European Union, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Käsittelijä ei käsittele henkilötietoja Euroopan unionin ulkopuolella, ellei Rekisterinpitäjä ole antanut siihen nimenomaista kirjallista suostumusta ja ellei siihen muuta johdu lakisääteisiä velvoitteita."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:95
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:120
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Processor."
msgstr "Käsittelijä käsittelee henkilötietoja yksinomaan Rekisterinpitäjän kirjallisten ohjeiden perusteella, lukuun ottamatta Käsittelijää koskevia poikkeuksia."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "Käsittelijä toimittaa kaikki tiedot, jotka ovat tarpeen osoittaakseen, että tästä tietojenkäsittelysopimuksesta johtuvat velvoitteet on täytetty ja niitä noudatetaan."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation. "
msgstr "Käsittelijä avustaa toimivaltansa rajoissa Rekisterinpitäjän velvollisuutta vastata rekisteröidyn pyyntöihin käyttää asetuksen III luvussa säädettyjä oikeuksiaan."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "Käsittelijän on toimivaltansa rajoissa annettava kohtuullista apua Rekisterinpitäjälle tämän velvollisuuden täyttämisessä Rekisteröidyn pyyntöihin käyttää asetuksessa säädettyjä oikeuksiaan."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:139
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Käsittelijä pyrkii toteuttamaan riittävät tekniset ja organisatoriset toimenpiteet suoritettavien henkilötietojen käsittelytoimien osalta, jotta ne eivät katoa tai muuta laitonta käsittelyä (kuten henkilötietojen luvaton luovuttaminen, huononeminen, muuttaminen tai siirtäminen) vastaan."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:167
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Käsittelijä pyrkii toteuttamaan asianmukaisia teknisiä ja organisatorisia toimenpiteitä suoritettavien henkilötietojen käsittelytoimien suhteen, jotta ne eivät katoa tai muuta laitonta käsittelyä (kuten henkilötietojen luvaton luovuttaminen, huonontuminen, muuttaminen tai siirtäminen) vastaan. Tätä varten Käsittelijä toteuttaa tekniset ja organisatoriset turvatoimenpiteet, jotka on määritelty kohdassa %s."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "Käsittelijä pyrkii toteuttamaan ja ylläpitämään kohtuullisia tietoturvamenettelyjä ja -käytäntöjä, jotka sopivat tietojen luonteeseen, suojellakseen Henkilötietoja luvattomalta käytöltä, tuhoamiselta, käytöltä, muuttamiselta tai paljastamiselta."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:148
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Käsittelijä pyrkii toteuttamaan ja ylläpitämään kohtuullisia tietoturvamenettelyjä ja -käytäntöjä, jotka sopivat tietojen luonteeseen, suojellakseen Henkilötietoja luvattomalta käytöltä, tuhoamiselta, käytöltä, muuttamiselta tai paljastamiselta. Tätä varten Käsittelijä toteuttaa tekniset ja organisatoriset turvatoimenpiteet, jotka on määritelty kohdassa %s."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Käsittelijä pyrkii toteuttamaan ja ylläpitämään kohtuullisia tietoturvamenettelyjä ja -käytäntöjä, jotka sopivat tietojen luonteeseen, suojellakseen Henkilötietoja luvattomalta käytöltä, tuhoamiselta, käytöltä, muuttamiselta tai paljastamiselta. Tätä varten Käsittelijä toteuttaa tekniset ja organisatoriset turvatoimenpiteet erillisen suojausprotokollan mukaisesti."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:433
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Operator must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Tämän liitteen tarkoituksena on täsmentää tarkemmin niitä standardeja ja toimenpiteitä, joita Operaattorin tulee soveltaa Käsittelyn turvallisuuteen liittyen. Seuraavat turvatoimenpiteet on toteutettu:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:405
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:435
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Processor must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Tämän liitteen tarkoituksena on täsmentää standardeja ja toimenpiteitä, joita Käsittelijän tulee soveltaa Käsittelyn turvallisuuden yhteydessä. Seuraavat turvatoimenpiteet on toteutettu:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Service Provider must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Tämän liitteen tarkoituksena on täsmentää tarkemmin standardeja ja toimenpiteitä, joita Palveluntarjoajan tulee soveltaa Käsittelyn turvallisuuden yhteydessä. Seuraavat turvatoimenpiteet on toteutettu:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:140
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:158
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:140
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:160
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:154
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol can be viewed online %shere%s."
msgstr "Suojausprotokollaa voi tarkastella verkossa %stästä%s."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:151
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:147
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Operator upon request."
msgstr "Turvaprotokolla lisätään tähän sopimukseen erillisenä liitteenä ja se on pyynnöstä saatavilla Operaattorilta."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:153
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Turvaprotokolla lisätään tähän Sopimukseen erillisenä liitteenä ja se on pyynnöstä saatavilla Käsittelijältä."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Suojausprotokolla lisätään tähän sopimukseen erillisenä liitteenä, ja se on pyynnöstä saatavilla Käsittelijältä."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Service Provider upon request."
msgstr "Turvaprotokolla lisätään tähän Sopimukseen erillisenä liitteenä ja se on pyynnöstä saatavilla Palveluntarjoajalta."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Palveluntarjoaja ei saa tehdä yhtä seuraavista:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Palveluntarjoaja voi veloittaa tästä aiheutuvat kohtuulliset lisäkustannukset Rekisterinpitäjältä."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may process the personal data in provinces and territories of Canada. Transfer to countries outside Canada is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Service Provider shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Palveluntarjoaja voi käsitellä henkilötietoja Kanadan provinsseissa ja alueilla. Siirto Kanadan ulkopuolisiin maihin on sallittu, mikäli asiaankuuluvat lakiehdot täyttyvät. Palveluntarjoaja ilmoittaa pyynnöstä Rekisterinpitäjälle maasta tai maista, jotka ovat mukana tai ovat mukana."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "Palveluntarjoaja ilmoittaa Rekisterinpitäjälle myös tietoturvaloukkauksen jatkokehityksestä raportoituaan tietoturvaloukkauksesta ensimmäisen kappaleen mukaisesti."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:323
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Palveluntarjoaja on vastuussa Rekisterinpitäjälle kaikista tämän Tietojenkäsittelysopimuksen rikkomisen seurauksista ja korvaa Rekisterinpitäjän kaikista kolmansien osapuolten vaatimuksista, mukaan lukien mahdolliset rangaistukset Käsittelijästä johtuvassa määrin."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Palveluntarjoaja ilmoittaa siitä Rekisterinpitäjälle ilman kohtuutonta viivytystä heti, kun se on saanut tietoonsa Tietoturvaloukkauksesta, kuitenkin viimeistään 24 tunnin kuluessa sen havaitsemisesta."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Palveluntarjoajan on ilmoitettava siitä Rekisterinpitäjälle ilman kohtuutonta viivytystä heti, kun se on saanut tietoonsa Tietoturvaloukkauksesta, kuitenkin viimeistään 36 tunnin kuluessa sen havaitsemisesta."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "Palveluntarjoaja ilmoittaa siitä Rekisterinpitäjälle ilman kohtuutonta viivytystä heti, kun se on saanut tietoonsa Tietoturvaloukkauksesta."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall not process Personal Data outside Canada, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Palveluntarjoaja ei käsittele henkilötietoja Kanadan ulkopuolella, ellei Rekisterinpitäjä ole antanut tähän nimenomaista kirjallista suostumusta ja ellei lakisääteisiä velvoitteita muuta johdu."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Service Provider."
msgstr "Palveluntarjoaja käsittelee henkilötietoja yksinomaan Rekisterinpitäjän kirjallisten ohjeiden perusteella, lukuun ottamatta Palveluntarjoajaa koskevien lakisääteisten säännösten soveltamista."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "Palveluntarjoaja toimittaa kaikki tiedot, jotka ovat tarpeen sen osoittamiseksi, että tästä Tietojenkäsittelysopimuksesta johtuvat velvoitteet on täytetty ja niitä noudatetaan."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "Palveluntarjoajan on toimivaltansa rajoissa annettava kohtuullista apua Rekisterinpitäjälle tämän velvollisuuden täyttämisessä Rekisteröidyn pyyntöihin käyttää asetuksessa säädettyjä oikeuksiaan."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "Palveluntarjoaja pyrkii toteuttamaan ja ylläpitämään kohtuullisia tietoturvamenettelyjä ja -käytäntöjä, jotka sopivat tietojen luonteeseen, suojellakseen Henkilötietoja luvattomalta käytöltä, tuhoamiselta, käytöltä, muuttamiselta tai paljastamiselta."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:148
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Palveluntarjoaja pyrkii toteuttamaan ja ylläpitämään kohtuullisia tietoturvamenettelyjä ja -käytäntöjä, jotka sopivat tietojen luonteeseen, suojellakseen Henkilötietoja luvattomalta käytöltä, tuhoamiselta, käytöltä, muuttamiselta tai paljastamiselta. Tätä tarkoitusta varten Palveluntarjoajan on toteutettava kohdassa %s esitetyt tekniset ja organisatoriset turvatoimenpiteet."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Palveluntarjoaja pyrkii toteuttamaan ja ylläpitämään kohtuullisia tietoturvamenettelyjä ja -käytäntöjä, jotka sopivat tietojen luonteeseen, suojellakseen Henkilötietoja luvattomalta käytöltä, tuhoamiselta, käytöltä, muuttamiselta tai paljastamiselta. Palveluntarjoaja toteuttaa tätä varten erillisen suojausprotokollan mukaiset tekniset ja organisatoriset turvatoimenpiteet."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:5
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The undersigned:"
msgstr "Allekirjoittanut:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:34
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:52
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:34
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:48
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:48
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement including its recitals and annexes."
msgstr "Tämä sopimus, mukaan lukien sen johdanto-osan kappaleet ja liitteet."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:74
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:97
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:74
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:99
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:93
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Agreement shall enter into force on the date it is signed by the Parties."
msgstr "Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona osapuolet ovat sen allekirjoittaneet."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:447
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Tämä sopimus tulee voimaan, kun kaikki osapuolet ovat allekirjoittaneet sen, ja sen päivämäärä on viimeisen allekirjoittajan allekirjoituksen vieressä oleva päivämäärä [tai alapuolella]."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:73
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:69
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Operator within the scope of the Agreement."
msgstr "Tämä tietojenkäsittelysopimus säätelee Operaattorin suorittamaa henkilötietojen käsittelyä sopimuksen puitteissa."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:62
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:75
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Processor within the scope of the Agreement."
msgstr "Tämä tietojenkäsittelysopimus säätelee käsittelijän suorittamaa henkilötietojen käsittelyä sopimuksen puitteissa."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:62
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Service Provider within the scope of the Agreement."
msgstr "Tämä tietojenkäsittelysopimus säätelee Palveluntarjoajan suorittamaa henkilötietojen käsittelyä sopimuksen puitteissa."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:101
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:97
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Operator has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Tämä tietojenkäsittelysopimus päättyy sen jälkeen ja siltä osin kuin Operaattori on poistanut tai palauttanut kaikki henkilötiedot artiklan 10 mukaisesti."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:103
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Tämä tietojenkäsittelysopimus päättyy sen jälkeen ja siltä osin kuin Käsittelijä on poistanut tai palauttanut kaikki Henkilötiedot artiklan 10 mukaisesti."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Tämä tietojenkäsittelysopimus päättyy sen jälkeen ja siltä osin kuin Käsittelijä on poistanut tai palauttanut kaikki Henkilötiedot artiklan 9 mukaisesti."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Service Provider has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Tämä tietojenkäsittelysopimus päättyy sen jälkeen ja siltä osin kuin Palveluntarjoaja on poistanut tai palauttanut kaikki Henkilötiedot artiklan 9 mukaisesti."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:188
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:212
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:188
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:214
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:208
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This duty of confidentiality shall not apply where the Controller has given express consent to disclose the data to third parties, if disclosure of the data to third parties is logically necessary given the nature of the assignment and the performance of this Data Processing Agreement, or if there is a statutory obligation to disclose the data to a third party."
msgstr "Tätä salassapitovelvollisuutta ei sovelleta, jos Rekisterinpitäjä on antanut nimenomaisen suostumuksen tietojen luovuttamiseen kolmansille osapuolille, jos tietojen luovuttaminen kolmansille osapuolille on toimeksiannon luonteen ja tämän tietojenkäsittelysopimuksen toteuttamisen vuoksi loogisesti välttämätöntä tai on lakisääteinen velvollisuus luovuttaa tiedot kolmannelle osapuolelle."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:24
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:24
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:24
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "WHEREAS:"
msgstr "KOSKEVAT:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:221
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:217
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Operator may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "Sopimuksen puitteissa Operaattori voi käyttää kolmansia osapuolia edellyttäen, että Rekisterinpitäjälle ilmoitetaan siitä etukäteen; Rekisterinpitäjä voi irtisanoa Sopimuksen, jos se ei voi hyväksyä tietyn kolmannen osapuolen käyttöä."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:223
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Processor may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "Käsittelijä voi Sopimuksen puitteissa käyttää kolmansia osapuolia edellyttäen, että Rekisterinpitäjälle ilmoitetaan siitä etukäteen; Rekisterinpitäjä voi irtisanoa Sopimuksen, jos se ei voi hyväksyä tietyn kolmannen osapuolen käyttöä."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:415
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:411
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Operator shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "Palveluntarjoaja käsittelee Rekisterinpitäjän ohjeiden mukaisesti Rekisterinpitäjän ohjeiden mukaisesti Rekisterinpitäjän ohjeiden mukaisesti seuraavia (erityisiä) henkilötietoja:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:417
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "Tietojenkäsittelysopimuksen puitteissa Käsittelijä käsittelee seuraavia (erityisiä) henkilötietoja Rekisterinpitäjän ohjeiden mukaisesti:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:386
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "Tietojenkäsittelysopimuksen puitteissa Käsittelijä käsittelee seuraavia henkilötietoja rekisterinpitäjän ohjeiden mukaisesti:%s%s"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:386
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Service Provider shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "Palveluntarjoaja käsittelee tietosuojasopimuksen puitteissa seuraavia henkilötietoja rekisterinpitäjän ohjeiden mukaisesti:%s%s"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Agreement"
msgstr "sopimus"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Controller:"
msgstr "Ohjain:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Tietojenkäsittelysopimus"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Subject"
msgstr "Rekisteröity"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:422
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Rekisteröityjen luokat"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:451
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Date:"
msgstr "Päivämäärä:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Definitions"
msgstr "Määritelmät"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Käsittelijän henkilökunnan luottamuksellisuusvelvollisuus"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Voimaantulo ja kesto"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:457
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:463
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Per:"
msgstr "Per:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:52
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:416
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data"
msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:56
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:252
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Henkilötietojen rikkominen"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Processing"
msgstr "Käsittely"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Käsittelyn tarkoitus"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:64
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Regulation"
msgstr "Säätö"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:294
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Henkilötietojen palauttaminen"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:116
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Käsittelijän käsittelyvaltuuksien laajuus"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:434
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security measures "
msgstr "Turvatoimet"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:135
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Käsittelyn turvallisuus"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:461
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Palveluntarjoaja:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:71
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Tämän tietojenkäsittelysopimuksen kohde"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Henkilötietojen käsittely"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Tämä sopimus tulee voimaan, kun kaikki osapuolet ovat allekirjoittaneet sen, ja sen päivämäärä on viimeisen allekirjoittajan allekirjoituksen vieressä oleva päivämäärä [tai alapuolella]."

#: pro/tcf/tcf.php:729
msgid "Legitimate Interest"
msgstr "Perusteltu etu"

#: pro/tcf/tcf.php:681
msgid "Legitimate interest"
msgstr "Laillinen etu"

#: config/countries.php:277
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: class-field.php:943
msgid "Less options"
msgstr "Vähemmän vaihtoehtoja"

#: shepherd/tour.php:109
msgid "Let's start the Wizard"
msgstr "Aloitetaan ohjattu toiminto"

#: config/countries.php:123
msgid "LGPD"
msgstr "LGPD"

#: config/countries.php:138
msgid "LGPD (Brazil)"
msgstr "LGPD (Brasilia)"

#: pro/config/questions-wizard.php:1162
msgid "Liability"
msgstr "Vastuu"

#: config/countries.php:278
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: config/countries.php:279
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libyan arabien Jamahiriya"

#: pro/class-licensing.php:186
#: pro/class-licensing.php:498
#: pro/class-licensing.php:605
#: pro/class-licensing.php:678
#: pro/class-licensing.php:684
#: pro/class-licensing.php:703
#: pro/class-licensing.php:765
msgid "License"
msgstr "Lisenssi"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:90
msgid "License invalid"
msgstr "Lisenssi ei kelpaa"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "License valid"
msgstr "Lisenssi voimassa"

#: config/countries.php:280
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: config/general-settings.php:242
msgid "Light"
msgstr "Kevyt"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:106
msgid "Limit sensitive data"
msgstr "Rajoita arkaluontoisia tietoja"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:107
msgid "Limit the use of my sensitive personal information"
msgstr "Rajoita arkaluonteisten henkilötietojeni käyttöä"

#: pro/config/questions-wizard.php:797
msgid "Limited: only with Processors/Service Providers that are necessary for the fulfillment of my service"
msgstr "Rajoitettu: vain käsittelijän/palveluntarjoajien kanssa, jotka ovat välttämättömiä palveluni toteuttamiseksi"

#: class-field.php:1026
msgid "Link to custom page"
msgstr "Linkki mukautetulle sivulle"

#: config/steps.php:110
#: pro/config/steps.php:92
msgid "Link to menu"
msgstr "Linkki valikkoon"

#: config/countries.php:281
msgid "Lithuania"
msgstr "Liettua"

#: pro/class-statistics.php:604
msgid "loading..."
msgstr "Ladataan..."

#: cookiebanner/settings.php:252
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: config/countries.php:282
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: config/countries.php:283
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: config/countries.php:285
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: config/countries.php:286
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: config/countries.php:287
msgid "Malaysia"
msgstr "Malesia"

#: config/countries.php:288
msgid "Maldives"
msgstr "Malediivit"

#: config/countries.php:289
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: config/countries.php:290
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:120
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:121
msgid "Manage Consent"
msgstr "Hallinnoi suostumusta"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:334
#: cookiebanner/settings.php:98
#: cookiebanner/settings.php:99
#: cookiebanner/settings.php:109
msgid "Manage consent"
msgstr "Hallinnoi suostumusta"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:62
msgid "Manage Consent Button"
msgstr "Hallinnoi suostumuspainiketta"

#: cookiebanner/settings.php:110
msgid "Manage consent display options"
msgstr "Suostumuksen näyttövaihtoehtojen hallinta"

#: cookiebanner/settings.php:608
#: cookiebanner/settings.php:609
msgid "Manage Cookie Consent"
msgstr "Hallinnoi evästeiden suostumusta"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:120
#: pro/tcf/tcf.php:266
msgid "Manage options"
msgstr "Hallitse vaihtoehtoja"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:32
msgid "Manage personal data"
msgstr "Henkilötietojen hallinta"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:121
msgid "Manage services"
msgstr "Hallinnoi palveluita"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:122
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:46
msgid "Manage vendors"
msgstr "Hallitse myyjiä"

#: pro/tcf/tcf.php:268
msgid "Manage your privacy"
msgstr "Hallitse yksityisyyttäsi"

#: config/purpose.php:24
#: pro/config/AU/questions-processing.php:76
#: pro/config/BR/questions-processing.php:75
#: pro/config/CA/questions-processing.php:76
#: pro/config/EU/questions-processing.php:76
#: pro/config/UK/questions-processing.php:76
#: pro/config/US/questions-processing.php:76
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:76
msgid "Marital status"
msgstr "Siviilisääty"

#: class-field.php:2501
#: class-field.php:2850
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:847
#: cookiebanner/settings.php:791
#: cookiebanner/settings.php:792
#: cookiebanner/settings.php:793
#: pro/tcf/tcf.php:726
#: pro/tcf/tcf.php:734
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:13
#: pro/templates/tcf-categories.php:14
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:444
msgid "Marketing"
msgstr "Markkinointi"

#: cookiebanner/settings.php:804
msgid "Marketing description"
msgstr "Markkinoinnin kuvaus"

#: config/countries.php:291
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallsaaret"

#: config/countries.php:292
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: config/class-config.php:587
msgid "Matomo is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Matomo on käytössä, mutta sitä ei ole määritetty Complianzissa."

#: config/countries.php:293
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: config/countries.php:294
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: pro/tcf/tcf.php:686
msgid "Maximum cookie expiration:"
msgstr "Evästeen enimmäisvanheneminen:"

#: class-review.php:92
msgid "Maybe later"
msgstr "Ehkä myöhemmin"

#: config/countries.php:295
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:78
#: pro/config/BR/questions-processing.php:77
#: pro/config/CA/questions-processing.php:78
#: pro/config/EU/questions-processing.php:78
#: pro/config/UK/questions-processing.php:78
#: pro/config/US/questions-processing.php:78
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:78
msgid "Medical data"
msgstr "Lääketieteelliset tiedot"

#: pro/config/questions-wizard.php:202
msgid "Medical Doctor"
msgstr "Lääkäri"

#: config/purpose.php:40
msgid "Medical information"
msgstr "Lääketieteelliset tiedot"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:57
msgid "Medical information."
msgstr "Lääketieteelliset tiedot."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:41
#: pro/config/BR/questions-processing.php:40
#: pro/config/CA/questions-processing.php:41
#: pro/config/EU/questions-processing.php:41
#: pro/config/UK/questions-processing.php:41
#: pro/config/US/questions-processing.php:41
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:41
msgid "Members"
msgstr "Jäsenet"

#: config/countries.php:296
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko"

#: config/countries.php:297
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Mikronesia, liittovaltiot"

#: functions.php:2215
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalaista"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:567
msgid "Missing license."
msgstr "Lisenssi puuttuu."

#: config/countries.php:298
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: config/countries.php:299
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: config/countries.php:300
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: config/countries.php:301
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:351
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:224
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"

#: config/countries.php:302
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: class-field.php:943
msgid "More options"
msgstr "Lisää vaihtoehtoja"

#: config/countries.php:303
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:125
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:125
msgid "Move to trash"
msgstr "Siirrä roskakoriin"

#: config/countries.php:304
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:55
#: pro/config/AU/questions-processing.php:91
#: pro/config/BR/questions-processing.php:54
#: pro/config/CA/questions-processing.php:55
#: pro/config/CA/questions-processing.php:91
#: pro/config/EU/questions-processing.php:55
#: pro/config/EU/questions-processing.php:91
#: pro/config/UK/questions-processing.php:55
#: pro/config/US/questions-processing.php:55
#: pro/config/US/questions-processing.php:91
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:55
msgid "Multiple categories should be separated with a semi-colon."
msgstr "Useat kategoriat on erotettava toisistaan puolipisteellä."

#: pro/class-licensing.php:691
msgid "Multisite"
msgstr "Monisivusto"

#: pro/class-licensing.php:692
#, php-format
msgid "Multisite detected. Please consider upgrading to %smultisite%s."
msgstr "Useita sivustoja havaittu. Harkitse päivittämistä %smultisite-asennukseen%s."

#: config/countries.php:305
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: class-field.php:2436
#: class-field.php:2799
#: class-field.php:3030
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:240
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:163
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:485
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:487
#: DNSMPD/csv.php:56
#: pro/config/questions-wizard.php:431
#: pro/config/questions-wizard.php:488
#: pro/config/questions-wizard.php:554
#: pro/config/questions-wizard.php:610
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:169
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:173
#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:2
#: templates/cookie_settings.php:4
#: templates/service_settings.php:3
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:137
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:121
msgid "name"
msgstr "nimi"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:67
#: pro/config/BR/questions-processing.php:66
#: pro/config/CA/questions-processing.php:67
#: pro/config/EU/questions-processing.php:67
#: pro/config/UK/questions-processing.php:67
#: pro/config/US/questions-processing.php:67
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:67
msgid "Name Address City"
msgstr "Nimi Osoite Kaupunki"

#: pro/framework/post-types.php:126
msgctxt "Name of post type"
msgid "Processing agreements"
msgstr "Käsittelysopimukset"

#: class-field.php:2156
#, php-format
msgid "Name of the %s with whom you share the data"
msgstr "Sen %s nimi, jolle jaat tiedot"

#: class-field.php:2291
msgid "Name of the Third Party with whom you share the data"
msgstr "Kolmannen osapuolen nimi, jonka kanssa jaat tiedot"

#: pro/config/questions-wizard.php:144
msgid "Name one or more person(s) who can legally represent the company or legal entity."
msgstr "Nimeä yksi tai useampi henkilö, joka voi laillisesti edustaa yritystä tai oikeushenkilöä."

#: config/questions-wizard.php:167
msgid "Name or company name"
msgstr "Nimi tai yrityksen nimi"

#: pro/config/questions-wizard.php:218
msgid "Name the country where the diploma was awarded"
msgstr "Nimeä maa, jossa tutkintotodistus on myönnetty"

#: pro/config/questions-wizard.php:201
msgid "Name the legal job title"
msgstr "Nimeä laillinen tehtävänimike"

#: config/countries.php:306
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:362
msgid "National Data Protection Authority"
msgstr "Kansallinen tietosuojaviranomainen"

#: config/countries.php:307
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: pro/config/dynamic-fields.php:91
msgid "Necessary retention period in months after completion:"
msgstr "Tarvittava säilytysaika kuukausina valmistumisen jälkeen:"

#: pro/dataleak/steps.php:15
#: pro/dataleak/steps.php:34
#: pro/dataleak/steps.php:59
msgid "Necessity"
msgstr "Välttämättömyys"

#: config/countries.php:308
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: config/countries.php:309
msgid "Netherlands"
msgstr "Alankomaat"

#: config/countries.php:310
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Alankomaiden Antillit"

#: config/countries.php:311
msgid "New Caledonia"
msgstr "Uusi-Caledonia"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:213
msgid "New cookie banner"
msgstr "Uusi evästebanneri"

#: class-field.php:2238
#: class-field.php:2348
#: class-field.php:2419
#: class-field.php:2557
#: class-field.php:2781
#: class-field.php:2962
#: class-field.php:3018
#: class-field.php:3072
msgid "New entry"
msgstr "Uusi merkintä"

#: config/countries.php:312
msgid "New Zealand"
msgstr "Uusi Seelanti"

#: config/purpose.php:6
msgid "Newsletters"
msgstr "Uutiskirjeet"

#: shepherd/tour.php:125
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"

#: config/countries.php:313
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: config/countries.php:314
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: config/countries.php:315
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: config/countries.php:316
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: config/class-config.php:277
#: config/questions-wizard.php:325
#: config/questions-wizard.php:430
#: config/questions-wizard.php:448
#: config/questions-wizard.php:692
#: config/questions-wizard.php:800
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:189
#: pro/config/questions-wizard.php:726
#: pro/config/questions-wizard.php:796
#: pro/tcf/tcf.php:695
#: pro/tcf/tcf.php:699
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: templates/integrations/plugins.php:12
msgid "No active plugins detected in the integrations list."
msgstr "Integrointiluettelosta ei löytynyt aktiivisia laajennuksia."

#: class-field.php:2176
msgid "No agreement selected"
msgstr "Sopimusta ei ole valittu"

#: pro/filters-actions.php:391
msgid "No changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Laajennuksen tietosuojakäytännöissä ei ole havaittu muutoksia."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:829
msgid "No choice"
msgstr "Ei vaihtoehtoa"

#: config/class-config.php:530
msgid "No cookie changes have been detected."
msgstr "Evästemuutoksia ei ole havaittu."

#: config/class-config.php:539
msgid "No cookie scan has been completed yet."
msgstr "Evästeiden tarkistusta ei ole vielä suoritettu."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3320
msgid "No cookies detected"
msgstr "Evästeitä ei havaittu"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:78
msgid "No data breach reports"
msgstr "Ei tietomurtoilmoituksia"

#: pro/class-statistics.php:772
msgid "No data for this selection"
msgstr "Ei tietoja tälle valinnalle"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:30
msgid "No data reported by WordPress"
msgstr "WordPress ei ole ilmoittanut tietoja"

#: class-field.php:2945
msgid "No dependency"
msgstr "Ei riippuvuutta"

#: class-field.php:1028
msgid "No document"
msgstr "Ei asiakirjaa"

#: class-field.php:1952
msgid "No file chosen"
msgstr "Ei tiedostoa valittuna"

#: class-field.php:940
msgid "No options found"
msgstr "Vaihtoehtoja ei löytynyt"

#: pro/class-document.php:119
msgid "No plugins with suggested statements found."
msgstr "Ehdotettuja lauseita sisältäviä liitännäisiä ei löytynyt."

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:43
msgid "No processing agreements"
msgstr "Ei käsittelysopimuksia"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:93
msgid "No proof of consent documents"
msgstr "Ei todisteita suostumusasiakirjoista"

#: cookie/class-cookie-admin.php:393
msgid "No purposes listed"
msgstr "Ei lueteltuja käyttötarkoituksia"

#: integrations/integrations.php:999
msgid "No required integrations detected yet."
msgstr "Vaadittuja integraatioita ei ole vielä havaittu."

#: pro/class-licensing.php:712
msgid "No response"
msgstr "Ei vastausta"

#: pro/config/questions-wizard.php:1228
msgid "No rights reserved"
msgstr "Ei oikeuksia pidätetty"

#: cookie/class-cookie-admin.php:329
msgid "No service types listed"
msgstr "Palvelutyyppejä ei ole listattu"

#: cookie/class-cookie-admin.php:261
msgid "No services listed"
msgstr "Palveluja ei ole listattu"

#: class-field.php:3111
msgid "No site logo configured."
msgstr "Sivuston logoa ei ole määritetty."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:833
msgid "No warning"
msgstr "Ei varoitusta"

#: config/questions-wizard.php:904
msgid "No, choose a menu per document"
msgstr "Ei, valitse valikko asiakirjaa kohden"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside Australia is not allowed."
msgstr "Ei, käsittely Australian ulkopuolella ei ole sallittua."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:102
msgid "No, processing outside Brazil is not allowed."
msgstr "Ei, käsittely Brasilian ulkopuolella ei ole sallittua."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside Canada is not allowed."
msgstr "Ei, käsittely Kanadan ulkopuolella ei ole sallittua."

#: pro/config/ZA/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside South Africa is not allowed."
msgstr "Ei, käsittely Etelä-Afrikan ulkopuolella ei ole sallittua."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the EEA is not allowed."
msgstr "Ei, käsittely ETA:n ulkopuolella ei ole sallittua."

#: pro/config/UK/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the UK is not allowed."
msgstr "Ei, käsittely Yhdistyneen kuningaskunnan ulkopuolella ei ole sallittua."

#: pro/config/US/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the United States is not allowed."
msgstr "Ei, käsittely Yhdysvaltojen ulkopuolella ei ole sallittua."

#: pro/config/questions-wizard.php:869
msgid "No, provide a general explanation"
msgstr "Ei, anna yleinen selitys"

#: pro/tcf/tcf.php:694
msgid "Non-cookie storage and access:"
msgstr "Ei-evästeen tallennus ja pääsy:"

#: config/questions-wizard.php:56
#: cookiebanner/settings.php:192
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:39
msgid "None of the above"
msgstr "Ei mikään ylläolevista"

#: class-field.php:1143
msgid "None selected"
msgstr "Mitään ei ole valittu"

#: config/countries.php:317
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkin saari"

#: config/countries.php:284
msgid "North Macedonia"
msgstr "Pohjois-Makedonia"

#: config/countries.php:318
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Pohjois-Mariaanit"

#: config/countries.php:319
msgid "Norway"
msgstr "Norja"

#: config/countries.php:417
msgid "Norwegian"
msgstr "Norjan kieli"

#: config/class-config.php:485
msgid "Not all fields have been entered, or you have not clicked the \"finish\" button yet."
msgstr "Kaikkia kenttiä ei ole täytetty tai et ole vielä napsauttanut \"Valmis\"-painiketta."

#: class-wizard.php:110
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:255
msgid "Not all required fields are completed yet. Please check the steps to complete all required questions"
msgstr "Kaikkia pakollisia kenttiä ei ole vielä täytetty. Tarkista vaiheet täyttääksesi kaikki vaaditut kysymykset"

#: config/class-config.php:550
msgid "Not all required pages have been generated."
msgstr "Kaikkia vaadittuja sivuja ei ole luotu."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:343
#: pro/config/BR/questions-processing.php:332
#: pro/config/CA/questions-processing.php:352
#: pro/config/EU/questions-processing.php:331
#: pro/config/UK/questions-processing.php:333
#: pro/config/US/questions-processing.php:344
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:333
msgid "Not complying to the processing data contract."
msgstr "Ei noudata tietojenkäsittelysopimusta."

#: functions.php:307
msgid "Not found"
msgstr "Ei löydetty"

#: templates/dashboard/tools.php:49
msgid "Not generated yet"
msgstr "Ei vielä luotu"

#: pro/config/questions-wizard.php:1167
msgid "Not liable for third-party content"
msgstr "Ei vastuussa kolmannen osapuolen sisällöstä"

#: pro/config/questions-wizard.php:1166
msgid "Not liable when security is breached"
msgstr "Ei vastuussa, jos turvallisuutta rikotaan"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3336
msgid "Nothing found yet."
msgstr "Ei löytynyt vielä mitään."

#: class-document.php:1102
#, php-format
msgctxt "notification email"
msgid "Your legal documents on %s have not been updated in 12 months. Please log in and run the %swizard%s in the Complianz plugin to check if everything is up to date."
msgstr "Asiakirjojasi %s ei ole päivitetty 12 kuukauteen. Kirjaudu sisään ja suorita %sohjattu toiminto%s Complianz-laajennuksessa tarkistaaksesi, onko kaikki ajan tasalla."

#: config/general-settings.php:201
msgid "Notification email content"
msgstr "Ilmoitussähköpostin sisältö"

#: config/general-settings.php:189
msgid "Notification email subject"
msgstr "Ilmoituksen aihe"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:284
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:639
msgid "Notification of dataleak"
msgstr "Ilmoitus tietovuodosta"

#: config/general-settings.php:176
msgid "Notification sender email address"
msgstr "Ilmoituksen lähettäjän sähköpostiosoite"

#: templates/wizard/content.php:11
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"

#: templates/dashboard/documents.php:36
msgid "Obsolete"
msgstr "Vanhentunut"

#: config/countries.php:320
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:504
msgid "On a cookie policy, the banner will be minimized by default"
msgstr "Evästekäytännössä banneri minimoidaan oletusarvoisesti"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:2
msgid "On our site we use the following purposes:"
msgstr "Käytämme sivustollamme seuraavia tarkoituksia:"

#: cookiebanner/settings.php:706
msgid "On the cookie banner the generated documents are shown. The title is based on the actual post title."
msgstr "Evästebannerissa näkyvät luodut asiakirjat. Otsikko perustuu todelliseen viestin otsikkoon."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:221
#: pro/config/BR/questions-processing.php:220
#: pro/config/CA/questions-processing.php:221
#: pro/config/EU/questions-processing.php:220
#: pro/config/UK/questions-processing.php:221
#: pro/config/US/questions-processing.php:222
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:221
msgid "Once every quarter and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "Kerran neljännesvuosittain ja useammin perustellulla väärinkäytöksellä."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:222
#: pro/config/BR/questions-processing.php:221
#: pro/config/CA/questions-processing.php:222
#: pro/config/EU/questions-processing.php:221
#: pro/config/UK/questions-processing.php:222
#: pro/config/US/questions-processing.php:223
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:222
msgid "Once every year and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "Kerran vuodessa ja useammin perustellusti epäiltynä hyväksikäytöstä."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:174
msgid "One click SSL optimization"
msgstr "SSL-optimointi yhdellä napsautuksella"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:236
#: pro/config/BR/questions-processing.php:235
#: pro/config/CA/questions-processing.php:236
#: pro/config/EU/questions-processing.php:234
#: pro/config/UK/questions-processing.php:236
#: pro/config/US/questions-processing.php:237
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:236
msgid "Only I can perform audits"
msgstr "Vain minä voin suorittaa auditointeja"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:128
#: pro/class-licensing.php:719
#: pro/class-licensing.php:728
#: templates/dashboard/progress.php:80
msgid "Open"
msgstr "Avoinna"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:264
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:265
msgid "Operator"
msgstr "Operaattori"

#: pro/tcf/tcf.php:629
msgid "Opt out"
msgstr "Opt out"

#: functions.php:2744
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:235
#: pro/tcf/tcf.php:934
msgid "Opt-in"
msgstr "Opt-in"

#: functions.php:2746
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:238
#: pro/tcf/tcf.php:933
msgid "Opt-out"
msgstr "Opt-out"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:22
msgid "Opt-out preferences"
msgstr "Opt-out-asetukset"

#: config/questions-wizard.php:499
msgid "Optional, this will be fired on marketing consent."
msgstr "Valinnainen, tämä käynnistyy markkinointiluvan perusteella."

#: pro/dataleak/steps.php:18
#: pro/dataleak/steps.php:38
#: pro/dataleak/steps.php:63
msgid "Options"
msgstr "Vaihtoehdot"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:27
msgid "Other documents"
msgstr "Muut asiakirjat"

#: config/purpose.php:55
msgid "other information concerning the child or the parents, combined with an identifier as described above"
msgstr "muut lasta tai vanhempia koskevat tiedot yhdistettynä yllä kuvattuun tunnisteeseen"

#: pro/config/dynamic-fields.php:64
msgid "Other period"
msgstr "Muu ajanjakso"

#: class-admin.php:906
msgid "Other plugins"
msgstr "Muut lisäosat"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:72
msgid "Other regions"
msgstr "Muut alueet"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:2
msgid "Other tools"
msgstr "Muut työkalut"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:43
#: pro/config/AU/questions-processing.php:79
#: pro/config/AU/questions-processing.php:196
#: pro/config/AU/questions-processing.php:205
#: pro/config/BR/questions-processing.php:42
#: pro/config/BR/questions-processing.php:78
#: pro/config/BR/questions-processing.php:195
#: pro/config/BR/questions-processing.php:204
#: pro/config/CA/questions-processing.php:43
#: pro/config/CA/questions-processing.php:79
#: pro/config/CA/questions-processing.php:196
#: pro/config/CA/questions-processing.php:205
#: pro/config/EU/questions-processing.php:43
#: pro/config/EU/questions-processing.php:79
#: pro/config/EU/questions-processing.php:196
#: pro/config/EU/questions-processing.php:205
#: pro/config/UK/questions-processing.php:43
#: pro/config/UK/questions-processing.php:79
#: pro/config/UK/questions-processing.php:196
#: pro/config/UK/questions-processing.php:205
#: pro/config/US/questions-processing.php:43
#: pro/config/US/questions-processing.php:79
#: pro/config/US/questions-processing.php:196
#: pro/config/US/questions-processing.php:206
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:43
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:79
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:196
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:205
msgid "Other:"
msgstr "Muuta:"

#: cookie/class-cookie-admin.php:488
msgid "Our moderators will keep the cookies up-to-date."
msgstr "Moderaattorimme pitävät evästeet ajan tasalla."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Paketin tiedot haettu"

#: config/countries.php:321
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: config/countries.php:322
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: config/countries.php:323
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Palestiinan alue, miehitetty"

#: config/countries.php:324
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: config/countries.php:325
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Uusi-Guinea"

#: config/countries.php:326
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: config/purpose.php:32
msgid "Passport number"
msgstr "Passin numero"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:39
#: pro/config/BR/questions-processing.php:38
#: pro/config/CA/questions-processing.php:39
#: pro/config/EU/questions-processing.php:39
#: pro/config/UK/questions-processing.php:39
#: pro/config/US/questions-processing.php:39
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:39
msgid "Patients"
msgstr "Potilaat"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:648
msgid "Pause sending"
msgstr "Keskeytä lähetys"

#: config/purpose.php:4
msgid "Payments"
msgstr "Maksut"

#: pro/config/questions-wizard.php:38
msgid "Person who is accountable for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded."
msgstr "Henkilö, joka on vastuussa organisaation politiikoista ja käytännöistä ja jolle valitukset tai tiedustelut voidaan välittää."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:27
msgid "Personal data has been lost, and there is no up to date back-up"
msgstr "Henkilötiedot ovat kadonneet, eikä ajantasaista varmuuskopiota ole"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:27
msgid "Personal data is lost, without a recent copy or back-up."
msgstr "Henkilötiedot menetetään ilman viimeaikaista kopiota tai varmuuskopiota."

#: config/countries.php:327
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: config/countries.php:328
msgid "Philippines"
msgstr "Filippiinit"

#: config/questions-wizard.php:215
#: pro/config/AU/questions-processing.php:68
#: pro/config/BR/questions-processing.php:67
#: pro/config/CA/questions-processing.php:68
#: pro/config/EU/questions-processing.php:68
#: pro/config/questions-wizard.php:456
#: pro/config/questions-wizard.php:518
#: pro/config/questions-wizard.php:578
#: pro/config/questions-wizard.php:640
#: pro/config/UK/questions-processing.php:68
#: pro/config/US/questions-processing.php:68
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:68
msgid "Phone number"
msgstr "Puhelinnumero"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:73
#: pro/config/BR/questions-processing.php:72
#: pro/config/CA/questions-processing.php:73
#: pro/config/EU/questions-processing.php:73
#: pro/config/UK/questions-processing.php:73
#: pro/config/US/questions-processing.php:73
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:73
msgid "Photo's"
msgstr "Kuvat"

#: config/purpose.php:27
msgid "Photos"
msgstr "Kuvat"

#: config/purpose.php:31
msgid "Physical characteristics or description"
msgstr "Fyysiset ominaisuudet tai kuvaus"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:184
#: pro/config/BR/questions-processing.php:183
#: pro/config/CA/questions-processing.php:184
#: pro/config/EU/questions-processing.php:184
#: pro/config/questions-wizard.php:890
#: pro/config/UK/questions-processing.php:184
#: pro/config/US/questions-processing.php:184
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:184
msgid "Physical security measures of systems which contain personal  data."
msgstr "Henkilötietoja sisältävien järjestelmien fyysiset turvatoimenpiteet."

#: config/countries.php:73
msgid "PIPEDA"
msgstr "PIPEDA"

#: config/countries.php:135
msgid "PIPEDA (Canada)"
msgstr "PIPEDA (Kanada)"

#: config/countries.php:329
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: class-field.php:2514
#: class-field.php:2863
#: integrations/integrations.php:826
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:463
msgid "Placeholder"
msgstr "Paikanpitäjä"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:12
msgid "Placeholder insertion is disabled"
msgstr "Paikanpitäjän lisääminen on poistettu käytöstä"

#: config/general-settings.php:274
msgid "Placeholder ratio"
msgstr "Paikkamerkin suhde"

#: config/general-settings.php:254
msgid "Placeholder style"
msgstr "Paikkamerkkityyli"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:21
msgid "Placeholders"
msgstr "Paikkamerkit"

#: pro/class-licensing.php:130
#, php-format
msgid "Please %senter your license key%s to activate your license."
msgstr "Aktivoi lisenssisi %santamalla lisenssiavaimesi%s."

#: integrations/plugins/forminator.php:15
msgid "Please accept cookies so we can validate your request with reCaptcha, and submit this form"
msgstr "Hyväksy evästeet, jotta voimme vahvistaa pyyntösi reCaptchalla, ja lähetä tämä lomake"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:96
msgid "Please accept marketing cookies to enable this form"
msgstr "Hyväksy markkinointievästeet ottaaksesi tämän lomakkeen käyttöön"

#: pro/class-licensing.php:729
msgid "Please activate your license key."
msgstr "Aktivoi lisenssiavaimesi."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:337
#, php-format
msgid "Please check the data request on %s"
msgstr "Tarkista tietopyyntö osoitteessa %s"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:62
#, php-format
msgid "Please check the data requests <a href=\"%s\">overview page</a>."
msgstr "Tarkista tietopyynnöt <a href=\"%s\">Yleiskatsaussivu</a>."

#: pro/class-licensing.php:143
#, php-format
msgid "Please check your %slicense status%s."
msgstr "Tarkista %slisenssin-tila%s."

#: class-wizard.php:119
msgid "Please check your website after finishing the wizard to verify that your configuration is working properly."
msgstr "Tarkista sivustosi ohjatun toiminnon päätyttyä, että määrityksesi toimii oikein."

#: cookiebanner/cookiebanner.php:372
msgid "Please complete the wizard to check if you need a cookie banner."
msgstr "Suorita ohjattu toiminto tarkistaaksesi, tarvitsetko evästebanneria."

#: pro/config/questions-wizard.php:742
msgid "Please describe the circumstances under which that is being done."
msgstr "Kuvaa olosuhteet, joissa se tehdään."

#: pro/tcf/tcf.php:151
msgid "Please enable auto updates for Complianz. This is mandatory when TCF is active, to be able to quickly adapt to new requirements by the IAB."
msgstr "Ota Complianzin automaattiset päivitykset käyttöön. Tämä on pakollista, kun TCF on aktiivinen, jotta voidaan nopeasti mukautua IAB:n uusiin vaatimuksiin."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:409
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Ole hyvä ja syötä toimiva sähköpostiosoite."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:76
msgid "Please enter the toll-free telephone number and addresses of the major credit reporting agencies:"
msgstr "Anna tärkeimpien luottotietotoimistojen maksuton puhelinnumero ja osoitteet:"

#: config/questions-wizard.php:482
msgid "Please enter your GTM container ID"
msgstr "Anna GTM-säilötunnuksesi"

#: pro/class-licensing.php:720
#, php-format
msgid "Please enter your license key. Available in your %saccount%s."
msgstr "Anna lisenssiavaimesi. Saatavilla tililläsi %stili%s."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:414
msgid "Please enter your name"
msgstr "Kirjoita nimesi"

#: pro/config/dynamic-fields.php:149
msgid "Please include the provisions of the relevant legislation:"
msgstr "Liitä mukaan asiaankuuluvan lainsäädännön säännökset:"

#: callback-notices.php:37
msgid "Please make sure you remove your current implementation to prevent double statistics tracking."
msgstr "Varmista, että poistat nykyisen toteutuksen estääksesi kaksinkertaisen tilastoseurannan."

#: pro/config/questions-wizard.php:944
msgid "Please note that the consumer explicitly has to consent to these terms, and that the consumer must be able to revoke this consent. "
msgstr "Huomaa, että kuluttajan on nimenomaisesti hyväksyttävä nämä ehdot ja että kuluttajan on voitava peruuttaa tämä suostumus."

#: pro/config/questions-wizard.php:1247
msgid "Please note that you should customize these texts for your website: the text should generally not be copied as is."
msgstr "Huomaa, että sinun tulee mukauttaa nämä tekstit verkkosivustollesi: tekstiä ei yleensä saa kopioida sellaisenaan."

#: pro/callback-notices.php:64
msgid "Please note: in South Africa and Brazil, Operator will be used instead of Processor."
msgstr "Huomaa: Etelä-Afrikassa ja Brasiliassa käytetään operaattoria käsittelijän sijaan."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:103
#: config/documents/cookie-policy-br.php:111
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:104
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:112
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:103
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:111
#: config/documents/cookie-policy-us.php:138
#: config/documents/cookie-policy-us.php:146
#: config/documents/cookie-policy-za.php:102
#: config/documents/cookie-policy-za.php:110
msgid "Please read the privacy statement of these social networks (which can change regularly) to read what they do with your (personal) data which they process using these cookies. The data that is retrieved is anonymized as much as possible."
msgstr "Lue näiden sosiaalisten verkostojen tietosuojalausunto (joka voi muuttua säännöllisesti) lukeaksesi, mitä he tekevät (henkilökohtaisilla) tiedoillasi, joita he käsittelevät näiden evästeiden avulla. Haettavat tiedot anonymisoidaan mahdollisimman paljon."

#: config/class-config.php:521
msgid "Please read this %sarticle%s to read our position on self-hosting Google Fonts and Privacy by Design."
msgstr "Lue tämä %sartikkeli%s ja lue kantamme Google-fonttien ja Privacy by Design omahostaukseen."

#: config/questions-wizard.php:695
msgid "Please read this %sarticle%s why self-hosting Google Fonts is recommended."
msgstr "Lue tämä %sartikkeli%s, miksi Google Fontsin omahosting on suositeltavaa."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:370
msgid "Please report this incident to the"
msgstr "Ilmoita tästä tapauksesta"

#: config/class-config.php:531
#, php-format
msgid "Please review step %s of the wizard for changes in cookies."
msgstr "Tarkista evästeiden muutokset ohjatun toiminnon vaiheesta %s."

#: pro/filters-actions.php:393
#, php-format
msgid "Please review step %s of the wizard."
msgstr "Tarkista ohjatun toiminnon vaihe %s."

#: callback-notices.php:114
msgid "Please run the scan with these browser options disabled."
msgstr "Suorita tarkistus, kun nämä selaimen asetukset eivät ole käytössä."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:110
msgid "Plugin activated"
msgstr "Plugin aktivoitu"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Plugin installed"
msgstr "Plugin asennettu"

#. Description of the plugin
msgid "Plugin to help you make your website GDPR/CCPa compliant"
msgstr "Liitännäinen auttaa sinua tekemään verkkosivustostasi GDPR/CCPa-yhteensopivan."

#: config/steps.php:73
#: integrations/integrations-menu.php:35
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: templates/integrations/plugins.php:5
msgid "plugins"
msgstr "laajennuksia"

#: pro/config/questions-wizard.php:1248
msgid "Plugins and themes can add their own suggested privacy paragraphs here. You can choose to add these to the Annex of your Privacy Statement."
msgstr "Laajennukset ja teemat voivat lisätä tähän omat ehdotetut tietosuojakappaleensa. Voit halutessasi lisätä ne tietosuojaselosteesi liitteeseen."

#: config/countries.php:330
msgid "Poland"
msgstr "Puola"

#: config/countries.php:113
msgid "POPIA"
msgstr "POPIA"

#: config/countries.php:137
msgid "POPIA (South Africa)"
msgstr "POPIA (Etelä-Afrikka)"

#: config/countries.php:331
msgid "Portugal"
msgstr "Portugali"

#: cookiebanner/settings.php:176
msgid "Position"
msgstr "asema"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:839
#: cookiebanner/settings.php:731
#: cookiebanner/settings.php:732
#: cookiebanner/settings.php:733
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:442
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"

#: cookiebanner/settings.php:744
msgid "Preferences description"
msgstr "Asetusten kuvaus"

#: templates/admin_wrap.php:12
#: templates/dashboard/progress.php:86
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: config/class-config.php:652
msgid "Pretty permalinks are not enabled on your site. This can cause issues with the REST API, used by Complianz."
msgstr "Kauniit pysyvät linkit eivät ole käytössä sivustossasi. Tämä voi aiheuttaa ongelmia Complianzin käyttämän REST API:n kanssa."

#: cookiebanner/settings.php:269
#: cookiebanner/settings.php:280
#: cookiebanner/settings.php:291
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"

#: class-wizard.php:708
#: shepherd/tour.php:126
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:7
msgid "Priority Support"
msgstr "Ensisijainen tuki"

#: integrations/plugins/forminator.php:80
#: integrations/plugins/happyforms.php:129
msgid "Privacy"
msgstr "Yksityisyys"

#: config/countries.php:136
msgid "Privacy Act 1988 (Australia)"
msgstr "Privacy Act 1988 (Australia)"

#: pro/config/questions-wizard.php:1165
msgid "Privacy and reference to the privacy statement"
msgstr "Yksityisyys ja viittaus tietosuojaselosteeseen"

#: pro/tcf/tcf.php:668
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Tietosuojakäytäntö"

#: config/documents/documents.php:10
#: config/questions-wizard.php:131
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:113
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:483
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:549
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:148
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:188
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:310
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Tietosuojalausunto"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:148
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:69
msgctxt "privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Miten reagoimme Do Not Track -signaaleihin ja maailmanlaajuiseen tietosuojavalvontaan"

#: config/documents/documents.php:114
msgid "Privacy Statement (AU)"
msgstr "Tietosuojalausunto (AU)"

#: config/documents/documents.php:150
msgid "Privacy Statement (BR)"
msgstr "Tietosuojalausunto (BR)"

#: config/documents/documents.php:96
msgid "Privacy Statement (CA)"
msgstr "Tietosuojalausunto (CA)"

#: config/documents/documents.php:41
msgid "Privacy Statement (EU)"
msgstr "Tietosuojalausunto (EU)"

#: config/documents/documents.php:78
msgid "Privacy Statement (UK)"
msgstr "Tietosuojalausunto (Yhdistynyt kuningaskunta)"

#: config/documents/documents.php:59
msgid "Privacy Statement (US)"
msgstr "Tietosuojalausunto (USA)"

#: config/documents/documents.php:132
msgid "Privacy Statement (ZA)"
msgstr "Tietosuojalausunto (ZA)"

#: config/documents/documents.php:14
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:28
msgid "Privacy Statement for Children"
msgstr "Tietosuojalausunto lapsille"

#: pro/config/documents/documents.php:45
msgid "Privacy Statement for Children (AU)"
msgstr "Tietosuojalausunto lapsille (AU)"

#: pro/config/documents/documents.php:70
msgid "Privacy Statement for Children (BR)"
msgstr "Tietosuojalausunto lapsille (BR)"

#: pro/config/documents/documents.php:34
msgid "Privacy Statement for Children (CA)"
msgstr "Tietosuojalausunto lapsille (CA)"

#: pro/config/documents/documents.php:22
msgid "Privacy Statement for Children (UK)"
msgstr "Tietosuojalausunto lapsille (Yhdistynyt kuningaskunta)"

#: pro/config/documents/documents.php:10
msgid "Privacy Statement for Children (US)"
msgstr "Lasten tietosuojalausunto (USA)"

#: pro/config/documents/documents.php:57
msgid "Privacy Statement for Children (ZA)"
msgstr "Tietosuojalausunto lapsille (ZA)"

#: templates/service_settings.php:27
msgid "Privacy Statement URL"
msgstr "Tietosuojalausunnon URL-osoite"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:4
msgid "Privacy Statements"
msgstr "Tietosuojalausunnot"

#: pro/config/questions-wizard.php:1240
msgid "Privacy statements from plugins"
msgstr "Lisäosien tietosuojalausunnot"

#: pro/config/steps.php:103
msgid "Processing"
msgstr "Käsittely"

#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:71
msgid "processing"
msgstr "käsitellään"

#: pro/framework/post-types.php:130
msgid "Processing agreement"
msgstr "Käsittelysopimus"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:276
#, php-format
msgid "Processing Agreement %s"
msgstr "Käsittelysopimus %s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1496
msgid "Processing Agreements"
msgstr "Käsittelysopimukset"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:58
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:59
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:106
msgid "Processing agreements"
msgstr "Käsittelysopimukset"

#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:72
msgid "processings"
msgstr "käsittelyt"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:268
#: pro/config/EU/questions-processing.php:263
#: pro/config/UK/questions-processing.php:265
msgid "Processor"
msgstr "Käsittelijä"

#: pro/config/questions-wizard.php:820
msgid "Processors & Service Providers"
msgstr "Käsittelijät ja palveluntarjoajat"

#: config/purpose.php:37
msgid "Professional or employment-related information"
msgstr "Ammatilliset tai työhön liittyvät tiedot"

#: pro/config/questions-wizard.php:233
msgid "Professional Regulations."
msgstr "Ammattisäännöt."

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:297
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:357
#: shepherd/tour.php:102
msgid "Proof of Consent"
msgstr "Todiste suostumuksesta"

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:200
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:201
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:247
#: templates/dashboard/tools.php:43
msgid "Proof of consent"
msgstr "Todiste suostumuksesta"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:379
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:258
msgid "Proof of consent generation failed. Check your write permissions in the uploads directory"
msgstr "Todiste suostumuksen luomisesta epäonnistui. Tarkista kirjoitusoikeudet lataushakemistosta"

#: pro/config/dynamic-fields.php:148
msgid "Provisions of the relevant legislation"
msgstr "Asiaankuuluvan lainsäädännön säännökset"

#: config/countries.php:332
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: class-field.php:2202
#: class-field.php:2316
#: config/steps.php:36
#: pro/config/steps.php:41
#: templates/cookie_settings.php:34
msgid "Purpose"
msgstr "Tarkoitus"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:233
msgid "Purpose and categories of data"
msgstr "Tietojen tarkoitus ja luokat"

#: cookie/class-cookie-admin.php:2905
#: functions.php:2247
msgid "Purpose pending investigation"
msgstr "Käyttötarkoitus selvityksessä"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:13
msgid "Purpose, data and retention period"
msgstr "Tarkoitus, tiedot ja säilytysaika"

#: config/dynamic-fields.php:18
msgid "Purpose:"
msgstr "Tarkoitus:"

#: pro/tcf/tcf.php:702
msgid "Purposes"
msgstr "Tarkoitukset"

#: config/countries.php:333
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: pro/config/questions-wizard.php:904
#, php-format
msgid "Quickly want to implement most of these security headers? Check out %sReally Simple SSL Pro%s."
msgstr "Haluatko nopeasti ottaa useimmat näistä suojausotsikoista käyttöön? Katso %sReally Simple SSL Pro%s."

#: functions.php:2244
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:374
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:11
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:254
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:65
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:72
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:11
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:21
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:31
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:45
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:59
#: templates/dashboard/tools.php:12
msgid "Read more"
msgstr "Lue lisää"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:123
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:47
msgid "Read more about these purposes"
msgstr "Lue lisää näistä tarkoituksista"

#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Todella yksinkertaiset lisäosat"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:178
msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click."
msgstr "Really Simple SSL tunnistaa automaattisesti asetuksesi ja määrittää verkkosivustosi toimimaan HTTPS:n yli. Jotta se olisi kevyt, pidimme vaihtoehdot minimissä. Verkkosivustosi siirtyy SSL:ään yhdellä napsautuksella."

#: templates/integrations/services.php:25
#: templates/integrations/services.php:28
#, php-format
msgid "reCaptcha is connected and will be blocked before consent. To change your settings, please visit %sIntegrations%s in the wizard. "
msgstr "reCaptcha on yhdistetty ja estetään ennen suostumusta. Voit muuttaa asetuksiasi ohjatun toiminnon kohdassa %sIntegroinnit%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:331
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Pluginsin suosittelema"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:71
msgid "record"
msgstr "ennätys"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:72
msgid "records"
msgstr "levyjä"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:319
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:320
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:367
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:3
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:37
msgid "Records of consent"
msgstr "Kirjaa suostumuksesta"

#: pro/config/questions-wizard.php:1163
msgid "Reference to terms of use"
msgstr "Viittaus käyttöehtoihin"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:165
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:188
#: pro/framework/post-types.php:212
#: pro/framework/post-types.php:318
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:178
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:294
msgid "Region"
msgstr "Alue"

#: class-document.php:481
#, php-format
msgid "Region %s not activated for %s."
msgstr "Aluetta %s ei ole aktivoitu kohteelle %s."

#: config/purpose.php:5
msgid "Registering an account"
msgstr "Tilin rekisteröinti"

#: pro/config/questions-wizard.php:1046
msgid "Registration"
msgstr "Rekisteröinti"

#: pro/config/questions-wizard.php:172
msgid "Registration heavily depends on specific national laws. In most countries this obligation applies to Doctors, Pharmacists, Architects, Consulting engineers, Notaries, Patent attorneys, Psychotherapists, Lawyers, Tax consultants, Veterinary surgeons, Auditors or Dentists."
msgstr "Rekisteröinti riippuu suuresti kansallisista laeista. Useimmissa maissa tämä velvoite koskee lääkäreitä, apteekkeja, arkkitehtejä, konsulttiinsinöörejä, notaareja, patenttiasiamiehiä, psykoterapeutteja, lakimiehiä, verokonsultteja, eläinlääkäreitä, tilintarkastajia tai hammaslääkäreitä."

#: class-admin.php:869
#, php-format
msgid "Remaining tasks (%s)"
msgstr "Jäljellä olevat tehtävät (%s)"

#: class-field.php:2014
#: class-field.php:2231
#: class-field.php:2342
#: class-field.php:2553
#: class-field.php:2958
#: class-field.php:3068
msgid "Remove"
msgstr "Poista"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:46
msgid "Reported data"
msgstr "Ilmoitetut tiedot"

#: pro/config/questions-wizard.php:481
#: pro/config/questions-wizard.php:603
msgid "Representative"
msgstr "Edustaja"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:60
msgid "Request for access"
msgstr "Pääsyä koskeva pyyntö"

#: pro/class-geoip.php:374
msgid "Required directory does not exist:"
msgstr "Tarvittavaa hakemistoa ei ole olemassa:"

#: pro/config/questions-wizard.php:188
msgid "Required for an activity under a professional title, in so far as the use of such a title is reserved to the holders of a diploma governed by laws, regulations or administrative provisions."
msgstr "Vaaditaan ammattinimikkeen alaisen toiminnan harjoittamiseksi, mikäli tällaisen nimikkeen käyttö on varattu lakien, asetusten tai hallinnollisten määräysten alaisen tutkintotodistuksen haltijoille."

#: config/general-settings.php:357
msgid "Reset"
msgstr "Nollaa"

#: cookiebanner/settings.php:165
msgid "Reset to default values"
msgstr "Palauta oletusarvot"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:148
msgid "Resolve"
msgstr "Ratkaise"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:128
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:226
#: DNSMPD/csv.php:58
msgid "Resolved"
msgstr "Ratkaistu"

#: config/questions-wizard.php:268
msgid "Respect Do Not Track and Global Privacy Control?"
msgstr "Kunnioita Do Not Track ja Global Privacy Control"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:263
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:264
msgid "Responsible party"
msgstr "Vastuullinen osapuoli"

#: pro/class-statistics.php:77
msgid "Restart a/b testing"
msgstr "Käynnistä a/b-testaus uudelleen"

#: config/general-settings.php:380
msgid "Restart plugin tour"
msgstr "Käynnistä laajennuskierros uudelleen"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:177
#: templates/cookie_settings.php:93
msgid "Restore"
msgstr "Palauttaa"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:154
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:280
msgid "Retention period"
msgstr "Säilytysaika"

#: pro/config/dynamic-fields.php:90
msgid "Retention period in months"
msgstr "Säilytysaika kuukausina"

#: pro/config/dynamic-fields.php:77
msgid "Retention period in weeks, months or years:"
msgstr "Säilytysaika viikkoina, kuukausina tai vuosina:"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Haetaan paketin tietoja..."

#: config/countries.php:334
msgid "Reunion"
msgstr "jälleennäkeminen"

#: functions.php:373
msgid "Revoke"
msgstr "Peruuta"

#: class-field.php:1511
#: class-field.php:1591
msgid "Right"
msgstr "Oikein"

#: pro/config/steps.php:111
msgid "Right of audit"
msgstr "Tarkastusoikeus"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:65
msgid "Right to be forgotten"
msgstr "Oikeus tulla unohdetuksi"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:70
msgid "Right to data portability"
msgstr "Oikeus tietojen siirrettävyyteen"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:54
msgid "Risk of dataloss"
msgstr "Tietojen menettämisen vaara"

#: config/countries.php:335
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: config/countries.php:336
msgid "Russian Federation"
msgstr "Venäjän federaatio"

#: config/countries.php:337
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: templates/integrations/custom-scripts.php:7
#: templates/integrations/plugins.php:10
#: templates/integrations/services.php:4
msgid "Safe Mode enabled. To manage integrations, disable Safe Mode in the general settings."
msgstr "Vikasietotila käytössä. Voit hallita integraatioita poistamalla vikasietotilan käytöstä yleisistä asetuksista."

#: config/countries.php:338
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Saint Barthelemy"

#: config/countries.php:339
msgid "Saint Helena"
msgstr "Pyhä Helena"

#: config/countries.php:340
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts ja Nevis"

#: config/countries.php:341
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: config/countries.php:342
msgid "Saint Martin"
msgstr "Pyhä Martin"

#: config/countries.php:343
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint Pierre ja Miquelon"

#: config/countries.php:344
msgid "Saint Vincent And Grenadines"
msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit"

#: config/countries.php:345
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: config/countries.php:346
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: config/countries.php:347
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome ja Principe"

#: config/countries.php:348
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabia"

#: class-field.php:1971
#: class-field.php:2227
#: class-field.php:2338
#: class-field.php:2552
#: class-field.php:2957
#: class-field.php:3067
#: class-wizard.php:114
#: class-wizard.php:741
#: pro/templates/license/footer.php:2
#: templates/CMPLZ_COOKIEBANNER/footer.php:2
#: templates/cookie_settings.php:87
#: templates/integrations/footer.php:3
#: templates/service_settings.php:49
#: templates/settings/footer.php:2
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"

#: class-wizard.php:712
msgid "Save and Continue"
msgstr "Tallenna ja jatka"

#: class-wizard.php:733
msgid "Save and Style Cookie Banner"
msgstr "Tallenna ja tyylitä evästebanneri"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:257
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:258
msgid "Save Preferences"
msgstr "Tallenna asetukset"

#: cookiebanner/settings.php:670
#: cookiebanner/settings.php:671
#: cookiebanner/settings.php:672
msgid "Save preferences"
msgstr "Tallenna asetukset"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3528
msgid "Scan"
msgstr "Skannaa"

#: config/questions-wizard.php:411
#: integrations/integrations-menu.php:43
msgid "Script Center"
msgstr "Script Center"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:103
msgid "Search"
msgstr "Hae"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:177
msgid "Search requests"
msgstr "Hakupyynnöt"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:105
msgid "Search User ID"
msgstr "Hae käyttäjätunnusta"

#: config/steps.php:44
#: pro/config/steps.php:55
msgid "Security & Consent"
msgstr "Turvallisuus ja suostumus"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:185
#: pro/config/BR/questions-processing.php:184
#: pro/config/CA/questions-processing.php:185
#: pro/config/EU/questions-processing.php:185
#: pro/config/questions-wizard.php:891
#: pro/config/UK/questions-processing.php:185
#: pro/config/US/questions-processing.php:185
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:185
msgid "Security software"
msgstr "Tietoturvaohjelmisto"

#: class-document.php:1682
#: class-document.php:1743
#: class-document.php:1763
msgid "Select a menu"
msgstr "Valitse valikko"

#: cookie/class-cookie-admin.php:351
msgid "Select a purpose"
msgstr "Valitse tarkoitus"

#: cookie/class-cookie-admin.php:284
msgid "Select a service type"
msgstr "Valitse palvelutyyppi"

#: pro/tcf/tcf.php:710
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"

#: pro/config/questions-wizard.php:405
msgid "Select all that applies."
msgstr "Valitse kaikki sopivat."

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:65
msgid "Select Data Breach report"
msgstr "Valitse Tietoloukkausraportti"

#: cookiebanner/settings.php:111
msgid "Select how the manage consent text should appear."
msgstr "Valitse, miten suostumuksen hallintatekstin tulisi näkyä."

#: cookie/class-cookie-admin.php:245
msgid "Select or add a service"
msgstr "Valitse tai lisää palvelu"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:38
msgid "Select Processing Agreement"
msgstr "Valitse Käsittelysopimus"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:100
msgid "Select Proof of Consent"
msgstr "Valitse Suostumustodistus"

#: config/general-settings.php:276
msgid "Select the optimal placeholder ratio for your site."
msgstr "Valitse sivustollesi optimaalinen paikkamerkin suhde."

#: class-field.php:2167
#, php-format
msgid "Select the Processing Agreement you made with this %s, or %screate one%s"
msgstr "Valitse käsittelysopimus, jonka teit tämän %s:n kanssa, tai %stee sellainen%s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:177
#: pro/config/BR/questions-processing.php:176
#: pro/config/CA/questions-processing.php:177
#: pro/config/EU/questions-processing.php:177
#: pro/config/UK/questions-processing.php:177
#: pro/config/US/questions-processing.php:177
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:177
msgid "Select the required security standard or measure."
msgstr "Valitse vaadittu turvastandardi tai -mitta."

#: config/questions-wizard.php:668
msgid "Select the types of third-party services you use on your site."
msgstr "Valitse sivustollasi käyttämiesi kolmannen osapuolen palveluiden tyypit."

#: pro/config/questions-wizard.php:754
msgid "Select which categories of personal data you have disclosed for a business purpose in the past 12 months"
msgstr "Valitse, mitä henkilötietoluokkia olet julkistanut liiketoiminnallista tarkoitusta varten viimeisten 12 kuukauden aikana"

#: pro/config/questions-wizard.php:772
msgid "Select which categories of personal data you have sold to Third Parties in the past 12 months"
msgstr "Valitse, mitä henkilötietoja olet myynyt kolmansille osapuolille viimeisten 12 kuukauden aikana"

#: config/questions-wizard.php:757
msgid "Select which social media are used on the website."
msgstr "Valitse, mitä sosiaalista mediaa verkkosivustolla käytetään."

#: class-admin.php:61
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool"
msgstr "Itseisännöity ja tietosuojaystävällinen analytiikkatyökalu"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:144
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Itse isännöimä ja yksityisyyttä kunnioittava analytiikkatyökalu."

#: templates/dashboard/other-plugins.php:12
msgid "Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Itse isännöimä, yksityisyyttä kunnioittava analytiikkatyökalu."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:505
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:190
#: pro/templates/dashboard/support-footer.php:2
msgid "Send"
msgstr "Lähettää"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:632
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:633
msgid "Sender name"
msgstr "Lähettäjän nimi"

#: config/countries.php:349
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: config/questions-wizard.php:284
msgid "Sensitive personal information is considered data that is very likely to have a greater impact on Privacy. For example medical, religious or legal information."
msgstr "Arkaluonteisia henkilötietoja pidetään tiedoilla, joilla on erittäin todennäköisesti suurempi vaikutus tietosuojaan. Esimerkiksi lääketieteelliset, uskonnolliset tai oikeudelliset tiedot."

#: config/countries.php:350
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: templates/cookie_settings.php:11
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:452
msgid "Service"
msgstr "Palvelu"

#: cookie/class-cookie-admin.php:612
#, php-format
msgid "Service \"%s\""
msgstr "Palvelu \"%s\""

#: config/steps.php:88
msgid "Service descriptions"
msgstr "Palvelukuvaukset"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:268
#: pro/config/US/questions-processing.php:269
msgid "Service Provider"
msgstr "Palveluntarjoaja"

#: templates/service_settings.php:10
msgid "Service type"
msgstr "Palvelutyyppi"

#: config/steps.php:70
#: integrations/integrations-menu.php:27
msgid "Services"
msgstr "Palvelut"

#: templates/integrations/services.php:21
msgid "services"
msgstr "palvelut"

#: class-field.php:2059
#: cookie/class-cookie-admin.php:3632
#, php-format
msgid "Services in %s"
msgstr "Palvelut kohteessa %s"

#: pro/tcf/tcf.php:688
msgid "Session Storage"
msgstr "Istunnon tallennus"

#: pro/config/dynamic-fields.php:25
msgid "Set cookiebanner cookies on the root domain"
msgstr "Aseta evästebannerievästeet juuriverkkotunnukseen"

#: class-admin.php:413
#: class-admin.php:1019
#: cookiebanner/settings.php:491
#: integrations/integrations-menu.php:50
#: pro/class-licensing.php:505
#: pro/class-licensing.php:609
#: templates/dashboard/tools.php:65
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"

#: config/purpose.php:26
msgid "Sex"
msgstr "Sukupuoli"

#: config/countries.php:351
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellit"

#: pro/config/steps.php:50
msgid "Sharing of data"
msgstr "Tietojen jakaminen"

#: functions.php:2234
msgid "Sharing of data is pending investigation"
msgstr "Tietojen jakaminen odottaa tutkintaa"

#: templates/dashboard/documents-footer.php:3
msgid "Shortcode"
msgstr "Lyhyt koodi"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:309
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:310
msgid "Should the Operator take out liability insurance?"
msgstr "Pitäisikö operaattorin ottaa vastuuvakuutus?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:314
#: pro/config/EU/questions-processing.php:308
#: pro/config/UK/questions-processing.php:310
msgid "Should the Processor take out liability insurance?"
msgstr "Pitäisikö käsittelijän ottaa vastuuvakuutus?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:323
#: pro/config/US/questions-processing.php:315
msgid "Should the Service Provider take out liability insurance?"
msgstr "Pitäisikö Palveluntarjoajan ottaa vastuuvakuutus?"

#: cookiebanner/settings.php:324
msgid "Show as soft cookie wall"
msgstr "Näytä pehmeänä evästeseinänä"

#: templates/cookie_settings.php:71
msgid "Show cookie on Cookie Policy"
msgstr "Näytä eväste evästekäytännössä"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3600
msgid "Show deleted cookies"
msgstr "Näytä poistetut evästeet"

#: cookiebanner/settings.php:116
msgid "Show everywhere"
msgstr "Näytä kaikkialla"

#: config/countries.php:352
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: config/countries.php:353
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: pro/framework/post-types.php:127
#, php-format
msgctxt "Singular name of post type"
msgid "Processing agreement (%s)"
msgstr "Käsittelysopimus (%s)"

#: cookiebanner/settings.php:194
msgid "Slide"
msgstr "Liuku"

#: cookiebanner/settings.php:240
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:370
msgid "Slider"
msgstr "Liukusäädin"

#: config/countries.php:354
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"

#: config/countries.php:355
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:72
#: pro/config/BR/questions-processing.php:71
#: pro/config/CA/questions-processing.php:72
#: pro/config/EU/questions-processing.php:72
#: pro/config/UK/questions-processing.php:72
#: pro/config/US/questions-processing.php:72
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:72
msgid "Social Media accounts"
msgstr "Sosiaalisen median tilit"

#: config/purpose.php:28
msgid "Social media accounts"
msgstr "Sosiaalisen median tilit"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:54
msgid "Social security number."
msgstr "Sosiaaliturvatunnus."

#: config/countries.php:356
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomonsaaret"

#: config/countries.php:357
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: pro/tcf/tcf.php:730
msgid "Some Vendors set purposes with legitimate interest, a legal basis under the GDPR for data processing. You have the \"Right to Object\" to this data processing and can do so below per purpose."
msgstr "Jotkut toimittajat asettavat käyttötarkoituksia oikeutetun edun perusteella, mikä on GDPR:n mukainen oikeusperusta tietojen käsittelylle. Sinulla on \"Oikeus vastustaa\" tätä tietojenkäsittelyä ja voit tehdä sen alla tarkoituksen mukaan."

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:30
msgid "Sorry but we failed to activate the Complianz integration"
msgstr "Valitettavasti emme pystyneet aktivoimaan Complianz-integraatiota"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:33
msgid "Sorry but we failed to deactivate the Complianz integration, please try again"
msgstr "Valitettavasti emme pystyneet poistamaan Complianz-integraatiota käytöstä. Yritä uudelleen"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:404
msgid "Sorry, it looks like you're a bot"
msgstr "Anteeksi, näyttää siltä, että olet botti"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:36
msgid "Sorry, we failed to update settings, please check your form and try again"
msgstr "Asetusten päivittäminen epäonnistui. Tarkista lomake ja yritä uudelleen"

#: config/countries.php:111
#: config/countries.php:358
msgid "South Africa"
msgstr "Etelä-Afrikka"

#: pro/config/dynamic-fields.php:351
msgid "South Africa (POPIA)"
msgstr "Etelä-Afrikka (POPIA)"

#: config/countries.php:359
msgid "South Georgia And Sandwich Isl."
msgstr "Etelä-Georgia ja Sandwich Isl."

#: config/countries.php:360
msgid "Spain"
msgstr "Espanja"

#: config/countries.php:412
msgid "Spanish"
msgstr "Espanja"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:31
msgid "Special Features"
msgstr "Lisäominaisuudet"

#: pro/tcf/tcf.php:739
msgid "Special features"
msgstr "Lisäominaisuudet"

#: pro/tcf/tcf.php:737
msgid "Special features and purposes"
msgstr "Erikoisominaisuudet ja käyttötarkoitukset"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:40
msgid "Special Purposes"
msgstr "Erikoistarkoitukset"

#: pro/tcf/tcf.php:745
msgid "Special purposes"
msgstr "Erityistarkoituksiin"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:438
msgid "Specialist legal advice should be sought about your specific circumstances."
msgstr "Sinun tulee pyytää asiantuntija-apua erityisolosuhteistasi."

#: config/dynamic-fields.php:26
msgid "Specify the types of data you collect"
msgstr "Määritä kerättävien tietojen tyypit"

#: pro/config/questions-wizard.php:693
msgid "Specify what kind of decisions these are, what the consequences are, and what (in general terms) the logic behind these decisions is."
msgstr "Selvitä, millaisia päätöksiä nämä ovat, mitä seurauksia niillä on ja mikä (yleisesti) logiikka näiden päätösten takana on."

#: config/countries.php:361
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:646
msgid "Start sending"
msgstr "Aloita lähettäminen"

#: shepherd/tour.php:129
msgid "Start tour"
msgstr "Aloita kiertue"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:194
#: pro/config/BR/questions-processing.php:193
#: pro/config/CA/questions-processing.php:194
#: pro/config/EU/questions-processing.php:194
#: pro/config/questions-wizard.php:900
#: pro/config/UK/questions-processing.php:194
#: pro/config/US/questions-processing.php:194
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:194
msgid "STARTTLS and DANE"
msgstr "STARTTLS ja DANE"

#: config/purpose.php:34
msgid "State identification card number"
msgstr "Valtion henkilökortin numero"

#: pro/config/questions-wizard.php:325
msgid "State the full name of the person responsible for the content on this website."
msgstr "Ilmoita tämän verkkosivuston sisällöstä vastaavan henkilön koko nimi."

#: class-field.php:2490
#: class-field.php:2839
#: config/steps.php:60
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:843
#: cookiebanner/settings.php:754
#: cookiebanner/settings.php:755
#: cookiebanner/settings.php:756
#: pro/class-statistics.php:782
#: pro/tcf/tcf.php:724
#: pro/tcf/tcf.php:731
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:6
#: pro/templates/tcf-categories.php:6
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:443
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"

#: config/steps.php:65
msgid "Statistics - configuration"
msgstr "Tilastot - konfigurointi"

#: cookiebanner/settings.php:764
msgid "Statistics description"
msgstr "Tilastojen kuvaus"

#: config/class-config.php:727
msgid "Statistics without Consent. Meet Burst Statistics from Complianz."
msgstr "Tilastot ilman suostumusta. Katso Burst Statistics Complianzilta."

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:166
msgid "Status"
msgstr "Tila"

#: templates/cookie_settings.php:42
msgid "Stores personal data"
msgstr "Tallentaa henkilötietoja"

#: cookiebanner/edit.php:85
msgid "Style your banner"
msgstr "Muotoile bannerisi tyyli"

#: class-document.php:1095
#, php-format
msgctxt "Subject in notification email"
msgid "Your legal documents on %s need to be updated."
msgstr "Asiakirjasi %s on päivitettävä."

#: config/general-settings.php:191
msgid "Subject used for Data Request email notifications."
msgstr "Kohde, jota käytetään tietopyynnön sähköposti-ilmoituksissa."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:61
msgid "Submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "Lähetä pyyntö saada tutustua sinua koskettaviin tietoihin."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:66
msgid "Submit a request for deletion of the data if it is no longer relevant."
msgstr "Pyydä tietojen poistamista, jos ne eivät ole enää merkityksellisiä."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:71
msgid "Submit a request to receive an export file of the data we process about you."
msgstr "Lähetä pyyntö vastaanottaaksesi vientitiedoston sinusta käsitellyistä tiedoista."

#: config/countries.php:362
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:35
#: pro/config/BR/questions-processing.php:34
#: pro/config/CA/questions-processing.php:35
#: pro/config/EU/questions-processing.php:35
#: pro/config/UK/questions-processing.php:35
#: pro/config/US/questions-processing.php:35
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:35
msgid "Suppliers"
msgstr "Toimittajat"

#: class-admin.php:420
#: templates/dashboard/tools-footer.php:1
msgid "Support"
msgstr "Tuki"

#: config/countries.php:363
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: config/countries.php:364
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
msgstr "Svalbard ja Jan Mayen"

#: config/countries.php:365
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazimaa"

#: config/countries.php:366
msgid "Sweden"
msgstr "Ruotsi"

#: config/countries.php:418
msgid "Swedish"
msgstr "Ruotsin kieli"

#: config/countries.php:367
msgid "Switzerland"
msgstr "Sveitsi"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3580
msgid "Sync"
msgstr "Synkronoi"

#: templates/cookie_settings.php:61
msgid "Sync cookie info with cookiedatabase.org"
msgstr "Synkronoi evästetiedot cookiedatabase.orgin kanssa"

#: templates/service_settings.php:34
msgid "Sync service info with cookiedatabase.org"
msgstr "Synkronoi palvelutiedot cookiedatabase.orgin kanssa"

#: callback-notices.php:26
msgid "Synchronization disabled: This happens when all cookies have synchronized to cookiedatabase.org in the last week."
msgstr "Synkronointi pois käytöstä: Tämä tapahtuu, kun kaikki evästeet on synkronoitu cookiedatabase.org-sivustolle viimeisen viikon aikana."

#: cookie/class-cookie-admin.php:486
msgid "Synchronization with cookiedatabase.org is not enabled for this cookie"
msgstr "Synkronointi cookiedatabase.orgin kanssa ei ole käytössä tälle evästeelle"

#: cookie/class-cookie-admin.php:605
msgid "Synchronization with cookiedatabase.org is not enabled for this service"
msgstr "Synkronointi cookiedatabase.orgin kanssa ei ole käytössä tässä palvelussa"

#: class-document.php:1284
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:198
msgid "Synchronize document with Complianz"
msgstr "Synkronoi asiakirja Complianzin kanssa"

#: templates/dashboard/documents-footer.php:2
msgid "Synchronized"
msgstr "Synkronoitu"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3603
msgid "Syncing..."
msgstr "Synkronoidaan..."

#: config/countries.php:368
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syyria"

#: templates/dashboard/tools-footer.php:2
msgid "System Status"
msgstr "Järjestelmän tila"

#: config/countries.php:369
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: config/countries.php:370
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistan"

#: config/countries.php:371
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansania"

#: pro/tcf/tcf.php:933
#: pro/tcf/tcf.php:934
msgid "TCF"
msgstr "TCF"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:42
#: pro/config/BR/questions-processing.php:41
#: pro/config/CA/questions-processing.php:42
#: pro/config/EU/questions-processing.php:42
#: pro/config/UK/questions-processing.php:42
#: pro/config/US/questions-processing.php:42
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:42
msgid "Tenants"
msgstr "Vuokralaiset"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:5
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:36
#: templates/dashboard/other-plugins.php:28
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Käyttöehdot"

#: cookiebanner/settings.php:360
#: cookiebanner/settings.php:453
#: cookiebanner/settings.php:479
#: cookiebanner/settings.php:508
msgid "Text"
msgstr "Teksti"

#: config/general-settings.php:134
msgid "Text on 'I agree' button"
msgstr "Kirjoita teksti \"Hyväksyn\"-painikkeeseen"

#: cookiebanner/settings.php:100
msgid "Text on the manage consent tab"
msgstr "Teksti hallinnan suostumuksen välilehdellä"

#: cookiebanner/settings.php:166
msgid "Texts will also get reset."
msgstr "Myös tekstit nollataan."

#: config/countries.php:372
msgid "Thailand"
msgstr "Thaimaa"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:419
msgid "That's a long name you got there. Please try to shorten the name."
msgstr "Sinulla on pitkä nimi. Yritä lyhentää nimeä."

#: pro/class-statistics.php:566
msgid "The A/B tracking period has ended, the best performer will be enabled on the next scheduled check."
msgstr "A/B-seurantajakso on päättynyt, parhaiten suoriutunut otetaan käyttöön seuraavassa aikataulussa."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:29
#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:44
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:28
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:29
msgid "The above alternatives do not apply."
msgstr "Yllä olevat vaihtoehdot eivät sovellu."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:235
#: pro/config/BR/questions-processing.php:234
#: pro/config/CA/questions-processing.php:235
#: pro/config/EU/questions-processing.php:233
#: pro/config/UK/questions-processing.php:235
#: pro/config/US/questions-processing.php:236
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:235
msgid "The audit may be performed by an independent Third Party."
msgstr "Tarkastuksen voi suorittaa riippumaton kolmas osapuoli."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:66
msgid "The basis on which we may process these data is:"
msgstr "Voimme käsitellä näitä tietoja:"

#: pro/tcf/tcf.php:402
msgid "The below questions will help you configure a vendor list of your choosing. Only vendors that adhere to the purposes and special features you configure will be able to serve ads."
msgstr "Alla olevat kysymykset auttavat sinua määrittämään valitsemasi toimittajaluettelon. Vain toimittajat, jotka noudattavat määrittämiäsi tarkoituksia ja erityisominaisuuksia, voivat näyttää mainoksia."

#: class-field.php:2882
msgid "The blocked content is an iframe"
msgstr "Estetty sisältö on iframe"

#: config/general-settings.php:102
#: config/general-settings.php:119
#: config/general-settings.php:136
msgid "The blocked content text appears when for example a YouTube video is embedded."
msgstr "Estetyn sisällön teksti tulee näkyviin, kun esimerkiksi YouTube-video on upotettu."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:62
msgid "The breached data presents a high risk for those involved."
msgstr "Rikkoutuneet tiedot muodostavat suuren riskin asianosaisille."

#: pro/filters-actions.php:426
msgid "The browser setting Do Not Track is not respected"
msgstr "Selainasetusta Do Not Track ei noudateta"

#: pro/tcf/tcf.php:136
msgid "The CMP vendorlist files for TCF are not downloaded to, or reachable in the uploads folder yet. If you continue to see this message, contact support to update the files manually."
msgstr "TCF:n CMP-toimittajaluettelotiedostoja ei ole vielä ladattu latauskansioon tai ne eivät ole vielä tavoitettavissa latauskansioon. Jos näet edelleen tämän viestin, ota yhteyttä tukeen ja päivitä tiedostot manuaalisesti."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:45
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:263
#: pro/config/questions-wizard.php:703
msgid "The collection is required or authorized by the following law or court/tribunal order:"
msgstr "Keräys vaaditaan tai valtuutetaan seuraavan lain tai tuomioistuimen/tuomioistuimen määräyksen nojalla:"

#: pro/config/questions-wizard.php:1210
msgid "The content is being developed by ourselves"
msgstr "Sisältö kehitetään itse"

#: pro/config/questions-wizard.php:1212
msgid "The content is being developed by ourselves and other parties"
msgstr "Sisältöä kehitämme itse ja muut tahot"

#: pro/config/questions-wizard.php:1211
msgid "The content is being developed or posted by Third Parties"
msgstr "Kolmannet osapuolet kehittävät tai julkaisevat sisältöä"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:312
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Rekisterinpitäjällä on oikeus tarkastaa riippumaton ulkopuolinen, luottamuksellisuutta sitova asiantuntija tarkastaakseen tietojenkäsittelysopimuksen kaikkien kohtien ja kaiken siihen suoraan liittyvän noudattamisen. Tämä tarkastus suoritetaan vasta sen jälkeen, kun Rekisterinpitäjä on pyytänyt Käsittelijältä vastaavanlaisia tarkastusraportteja, tarkastanut ne ja esittänyt kohtuulliset perustelut Rekisterinpitäjän käynnistämän tarkastuksen perustelemiseksi."

#: pro/class-statistics.php:543
msgid "The conversion graph shows the ratio for the different choices users have. When a user has made a choice, this will be counted as either a converted user, or a not converted. If no choice is made, the user will be listed in the \"No choice\" category."
msgstr "Tuloskaavio näyttää käyttäjien eri vaihtoehtojen suhteen. Kun käyttäjä on tehnyt valinnan, tämä lasketaan joko konvertoituneeksi käyttäjäksi tai käyttäjäksi, joka ei ole konvertoitunut. Jos valintaa ei tehdä, käyttäjä listataan \"Ei valintaa\" -luokkaan."

#: class-wizard.php:118
msgid "The cookie banner and the cookie blocker are now ready to be enabled."
msgstr "Evästebanneri ja evästeiden esto ovat nyt valmiina otettavaksi käyttöön."

#: config/questions-wizard.php:972
msgid "The Cookie Blocker will, among others, block any tracking and third-party scripts configured by the wizard, automatic configuration or our script center."
msgstr "Evästeiden esto estää muun muassa kaikki seuranta- ja kolmannen osapuolen skriptit, jotka on määritetty ohjatun toiminnon, automaattisen konfiguroinnin tai skriptikeskuksemme avulla."

#: callback-notices.php:53
#, php-format
msgid "The cookie scan detected %s on your site, which means the answer to this question should be %s."
msgstr "Evästetarkistus havaitsi sivustollasi %s, mikä tarkoittaa, että vastauksen tähän kysymykseen pitäisi olla %s."

#: callback-notices.php:100
msgid "The cookie scan detected cookies from services that share data with Third Parties. According to US privacy laws, your website is considered to sell personal data if it collects and shares any personal data in return for money or services. This includes a service like Google Analytics."
msgstr "Evästetarkistus havaitsi evästeitä palveluista, jotka jakavat tietoja kolmansien osapuolten kanssa. Yhdysvaltain tietosuojalakien mukaan verkkosivustosi katsotaan myyvän henkilötietoja, jos se kerää ja jakaa henkilötietoja rahaa tai palveluja vastaan. Tämä koskee myös Google Analyticsin kaltaista palvelua."

#: callback-notices.php:163
#: callback-notices.php:172
msgid "The cookie scan detected cookies from services which share data with Third Parties. If these cookies were also used in the past 12 months, you should at least select the option 'Internet activity...'"
msgstr "Evästeskannaus havaitsi evästeitä palveluista, jotka jakavat tietoja kolmansien osapuolten kanssa. Jos näitä evästeitä on käytetty myös viimeisten 12 kuukauden aikana, sinun tulee valita ainakin vaihtoehto \"Internet-toiminta...\""

#: cookiebanner/settings.php:156
msgid "The custom CSS editor will appear at the bottom of this page when enabled."
msgstr "Mukautettu CSS-editori näkyy tämän sivun alareunassa, kun se on käytössä."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:42
msgid "The data breach concerns more than 50 people."
msgstr "Tietomurto koskee yli 50 henkilöä."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:43
msgid "The data breach concerns sensitive personal data."
msgstr "Tietoturvaloukkaus koskee arkaluonteisia henkilötietoja."

#: cookie/class-cookie-admin.php:480
msgid "The data for this cookie is complete"
msgstr "Tämän evästeen tiedot ovat valmiita"

#: cookie/class-cookie-admin.php:599
msgid "The data for this service is complete"
msgstr "Tämän palvelun tiedot ovat valmiita"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:40
msgid "The data has been encrypted in such a way that it is not possible to abuse the data"
msgstr "Tiedot on salattu siten, että niitä ei ole mahdollista käyttää väärin"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:60
msgid "The data is encrypted in such a way that the data cannot be used in any way"
msgstr "Tiedot on salattu siten, että niitä ei voi käyttää millään tavalla"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:39
msgid "The databreach applies to (some) personal data that may be sensitive."
msgstr "Tietomurto koskee (joitakin) henkilötietoja, jotka voivat olla arkaluonteisia."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:416
msgid "The databreach concerns California residents, which means the databreach has to be reported to the Attorney General."
msgstr "Tietomurto koskee Kalifornian asukkaita, mikä tarkoittaa, että tietomurto on ilmoitettava oikeusministerille."

#: config/questions-wizard.php:638
msgid "The default configuration is 'Consent per Category'. This is currently compliant with your selected regions."
msgstr "Oletusmääritys on \"Suostumus kategorioittain\". Tämä on tällä hetkellä yhteensopiva valitsemiesi alueiden kanssa."

#: cookiebanner/settings.php:112
msgid "The default will not show on mobile devices for UX optimization."
msgstr "Oletusarvo ei näy mobiililaitteissa UX-optimoinnin vuoksi."

#: config/questions-wizard.php:203
msgid "The email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "Sähköpostiosoite hämärtyy käyttöliittymässä hämähäkkien estämiseksi."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:274
msgid "The following categories of data are collected"
msgstr "Seuraavat tietoluokat kerätään"

#: pro/callback-notices.php:29
#, php-format
msgid "The following error was reported: %s"
msgstr "Ilmoitettu seuraava virhe: %s"

#: callback-notices.php:211
#, php-format
msgid "The generated document %s has not been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgid_plural "Not all generated documents have been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgstr[0] "Luotua asiakirjaa %s ei ole vielä liitetty valikkoon. Voit tehdä tämän nyt tai ohittaa tämän vaiheen ja tehdä sen myöhemmin."
msgstr[1] "Kaikkia luotuja asiakirjoja ei ole vielä määritetty valikkoon. Voit tehdä tämän nyt tai ohittaa tämän vaiheen ja tehdä sen myöhemmin."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:340
#: pro/config/BR/questions-processing.php:329
#: pro/config/CA/questions-processing.php:349
#: pro/config/EU/questions-processing.php:328
#: pro/config/UK/questions-processing.php:330
#: pro/config/US/questions-processing.php:341
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:330
msgid "The insurance conditions must provide at least cover for the following claims:"
msgstr "Vakuutusehdoissa tulee kattaa vähintään seuraavat korvaukset:"

#: integrations/plugins/ultimate-addons-elementor.php:6
msgid "The integration for Ultimate Add ons for Elementor has been deprecated due to incompatibility issues with other Google Maps implementations. If you need this add-on for Google Maps, you can implement an mu-plugin."
msgstr "Elementorin Ultimate Add ons for Elementor -integraatio on poistettu käytöstä yhteensopivuusongelmien vuoksi muiden Google Maps -toteutusten kanssa. Jos tarvitset tämän lisäosan Google Mapsille, voit toteuttaa sen mu-pluginilla."

#: pro/class-licensing.php:713
msgid "The license information could not be retrieved at this moment. Please try again at a later time."
msgstr "Lisenssitietoja ei voitu hakea tällä hetkellä. Yritä myöhemmin uudelleen."

#: callback-notices.php:247
msgid "The link to the Privacy Statement is used in the cookie banner and in your Cookie Policy."
msgstr "Linkkiä tietosuojaselosteeseen käytetään evästebannerissa ja evästekäytännössäsi."

#: callback-notices.php:249
msgid "The link to the Privacy Statement is used in your Cookie Policy."
msgstr "Evästekäytännössäsi käytetään linkkiä tietosuojaselosteeseen."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:249
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:250
msgid "The operator is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Toiminnanharjoittaja on velvollinen panemaan havainnot täytäntöön mahdollisimman nopeasti."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:130
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:131
msgid "The operator may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Operaattori voi periä tästä aiheutuvia lisäkustannuksia."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:143
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:144
msgid "The Operator must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Operaattorin on kyettävä täyttämään vähintään lakisääteinen minimi."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:144
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:145
msgid "The Operator must comply with a separate security protocol."
msgstr "Operaattorin tulee noudattaa erillistä turvaprotokollaa."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:265
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:266
msgid "The Operator, in case of non - trivial violations of the obligations from the operator agreement. Otherwise the responsible party."
msgstr "Operaattori, jos operaattorisopimuksesta johtuvia velvoitteita ei rikota vähäpätöisesti. Muuten vastuullinen osapuoli."

#: functions.php:1356
msgid "the page source"
msgstr "sivun lähde"

#: class-document.php:1573
msgid "The pages marked with X should be added to your website. You can create these pages with a shortcode, a Gutenberg block or use the below \"Create missing pages\" button."
msgstr "X:llä merkityt sivut tulee lisätä verkkosivustollesi. Voit luoda nämä sivut lyhytkoodilla, Gutenberg-lohkolla tai käyttää alla olevaa \"Luo puuttuvat sivut\" -painiketta."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:253
#: pro/config/BR/questions-processing.php:250
#: pro/config/CA/questions-processing.php:253
#: pro/config/EU/questions-processing.php:249
#: pro/config/UK/questions-processing.php:251
#: pro/config/US/questions-processing.php:254
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:251
msgid "The parties should decide together what to do with these findings."
msgstr "Osapuolten tulisi yhdessä päättää, mitä niille havainnot tekevät."

#: pro/config/questions-wizard.php:326
msgid "The person should be stated with first and last name."
msgstr "Henkilö tulee ilmoittaa etu- ja sukunimellä."

#: pro/config/questions-wizard.php:672
msgid "The placeholder is a general example, please rewrite to your specific situation."
msgstr "Paikkamerkki on yleinen esimerkki, kirjoita uudelleen oman tilanteen mukaan."

#: config/questions-wizard.php:42
msgid "The plugin will apply the above-selected region's settings to all visitors worldwide."
msgstr "Laajennus käyttää yllä valitun alueen asetuksia kaikille vierailijoille ympäri maailmaa."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:41
msgid "The possible consequences have been minimized immediately, which effectively excludes the possibility of abuse by malicious parties"
msgstr "Mahdolliset seuraukset on minimoitu välittömästi, mikä käytännössä sulkee pois mahdollisuuden pahoinpitelyyn"

#: pro/config/dynamic-fields.php:128
msgid "The processing of personal data requires a lawful basis, which do you use?"
msgstr "Henkilötietojen käsittely edellyttää laillista perustetta, mitä käytätte?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:252
msgid "The Processor is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Käsittelijä on velvollinen toteuttamaan havainnot mahdollisimman nopeasti."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:248
#: pro/config/UK/questions-processing.php:250
msgid "The processor is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Käsittelijä on velvollinen toteuttamaan havainnot mahdollisimman nopeasti."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:131
msgid "The Processor may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Käsittelijä voi veloittaa tässä yhteydessä sille aiheutuvia lisäkustannuksia."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:131
#: pro/config/UK/questions-processing.php:131
msgid "The processor may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Käsittelijä voi veloittaa tässä yhteydessä sille aiheutuvia lisäkustannuksia."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:144
#: pro/config/EU/questions-processing.php:144
#: pro/config/UK/questions-processing.php:144
msgid "The Processor must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Käsittelijän on kyettävä täyttämään vähintään lakisääteinen vähimmäisvaatimus."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:145
#: pro/config/EU/questions-processing.php:145
#: pro/config/UK/questions-processing.php:145
msgid "The Processor must comply with a separate security protocol."
msgstr "Käsittelijän tulee noudattaa erillistä suojausprotokollaa."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:269
#: pro/config/EU/questions-processing.php:264
#: pro/config/UK/questions-processing.php:266
msgid "The Processor, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Käsittelijä, jos käsittelijäsopimuksesta johtuvia velvoitteita rikotaan ei-pitämättömästi. Muuten rekisterinpitäjä."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:158
#: pro/config/BR/questions-processing.php:157
#: pro/config/CA/questions-processing.php:158
#: pro/config/EU/questions-processing.php:158
#: pro/config/UK/questions-processing.php:158
#: pro/config/US/questions-processing.php:158
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:158
msgid "The protocol can be found online via an URL"
msgstr "Protokolla löytyy verkosta URL-osoitteen kautta"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:157
#: pro/config/BR/questions-processing.php:156
#: pro/config/CA/questions-processing.php:157
#: pro/config/EU/questions-processing.php:157
#: pro/config/UK/questions-processing.php:157
#: pro/config/US/questions-processing.php:157
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:157
msgid "The protocol is annexed to this agreement."
msgstr "Pöytäkirja on tämän sopimuksen liitteenä."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3323
#, php-format
msgid "The scan found %s cookie on your domain."
msgid_plural "The scan found %s cookies on your domain."
msgstr[0] "Skannaus löysi %s evästeen verkkotunnuksestasi."
msgstr[1] "Skannaus löysi %s evästettä verkkotunnuksestasi."

#: callback-notices.php:77
msgid "The scan found forms on your site, which means answer should probably include \"contact\"."
msgstr "Skannaus löysi sivustoltasi lomakkeet, mikä tarkoittaa, että vastauksen pitäisi luultavasti sisältää \"contact\"."

#: callback-notices.php:67
#, php-format
msgid "The scan found social media buttons or widgets for %s on your site, which means the answer should be yes"
msgstr "Skannaus löysi sivustoltasi sosiaalisen median painikkeita tai widgetejä osoitteelle %s, mikä tarkoittaa, että vastauksen pitäisi olla kyllä"

#: callback-notices.php:90
#, php-format
msgid "The scan found third-party services on your website: %s, this means the answer should be yes."
msgstr "Skannaus löysi kolmannen osapuolen palveluita verkkosivustoltasi: %s, tämä tarkoittaa, että vastauksen pitäisi olla kyllä."

#: templates/integrations/custom-scripts.php:2
msgid "The script center should be used to add and block third-party scripts and iFrames before consent is given, or when consent is revoked. For example Hotjar and embedded video’s."
msgstr "Komentosarjakeskusta tulee käyttää kolmannen osapuolen komentosarjojen ja iFrame-kehysten lisäämiseen ja estoon ennen suostumuksen antamista tai kun suostumus peruutetaan. Esimerkiksi Hotjar ja upotetut videot."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:379
msgid "The security incident does not have to be reported to the"
msgstr "Turvavälikohtauksesta ei tarvitse ilmoittaa"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:252
#: pro/config/US/questions-processing.php:253
msgid "The Service Provider is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Palveluntarjoaja on velvollinen panemaan havainnot täytäntöön mahdollisimman nopeasti."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:131
#: pro/config/US/questions-processing.php:131
msgid "The Service Provider may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Palveluntarjoaja voi veloittaa tästä aiheutuvista lisäkustannuksista."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:144
#: pro/config/US/questions-processing.php:144
msgid "The Service Provider must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Palveluntarjoajan on kyettävä täyttämään vähintään lakisääteinen minimi."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:145
#: pro/config/US/questions-processing.php:145
msgid "The Service Provider must comply with a separate security protocol."
msgstr "Palveluntarjoajan tulee noudattaa erillistä suojausprotokollaa."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:269
#: pro/config/US/questions-processing.php:270
msgid "The Service Provider, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Palveluntarjoaja, jos käsittelijäsopimuksesta johtuvia velvoitteita ei rikota vähäpätöisesti. Muuten rekisterinpitäjä."

#: cookiebanner/settings.php:276
msgid "The site logo is the default logo set in your theme's site identity."
msgstr "Sivuston logo on oletuslogo, joka on määritetty teemasi sivustoidentiteetissä."

#: cookiebanner/settings.php:101
msgid "The tab will show after the visitor interacted with the banner, and can be used to make the cookie banner reappear."
msgstr "Välilehti tulee näkyviin, kun vierailija on ollut vuorovaikutuksessa bannerin kanssa, ja sitä voidaan käyttää tuomaan evästebanneri uudelleen näkyviin."

#: cookiebanner/settings.php:743
msgid "The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user."
msgstr "Tekninen tallennus tai pääsy on tarpeen laillisessa tarkoituksessa sellaisten asetusten tallentamiseen, joita tilaaja tai käyttäjä ei ole pyytänyt."

#: cookiebanner/settings.php:803
msgid "The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Teknistä tallennustilaa tai pääsyä tarvitaan käyttäjäprofiilien luomiseen mainosten lähettämistä varten tai käyttäjän seuraamiseksi verkkosivustolla tai useilla verkkosivustoilla vastaavia markkinointitarkoituksia varten."

#: cookiebanner/settings.php:723
msgid "The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network."
msgstr "Tekninen tallennus tai pääsy on ehdottoman välttämätön oikeutettua tarkoitusta varten, joka mahdollistaa tietyn tilaajan tai käyttäjän nimenomaisesti pyytämän palvelun käytön, tai yksinomaan viestinnän välittämiseksi sähköisen viestintäverkon kautta."

#: cookiebanner/settings.php:777
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you."
msgstr "Tekninen tallennus tai pääsy, jota käytetään yksinomaan anonyymeihin tilastollisiin tarkoituksiin. Ilman haastetta, Internet-palveluntarjoajasi vapaaehtoista suostumusta tai kolmannen osapuolen lisätietueita pelkästään tähän tarkoitukseen tallennettuja tai haettuja tietoja ei yleensä voida käyttää tunnistamaan sinua."

#: cookiebanner/settings.php:763
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes."
msgstr "Tekninen tallennus tai pääsy, jota käytetään yksinomaan tilastollisiin tarkoituksiin."

#: config/questions-wizard.php:520
#: config/questions-wizard.php:551
msgid "The URL depends on your configuration of Matomo."
msgstr "URL-osoite riippuu Matomon määrityksistä."

#: pro/config/questions-wizard.php:247
msgid "The URL to the regulations so website visitors know how to access them."
msgstr "Sääntöjen URL-osoite, jotta verkkosivuston vierailijat tietävät, kuinka ne pääsevät käsiksi."

#: pro/tcf/tcf.php:909
#, php-format
msgid "The vendor list can be found at %s"
msgstr "Toimittajaluettelo löytyy osoitteesta %s"

#: class-wizard.php:612
#: shepherd/tour.php:80
msgid "The Wizard"
msgstr "Velho"

#: config/class-config.php:484
msgid "The wizard has been completed."
msgstr "Ohjattu toiminto on valmis."

#: class-wizard.php:516
#, php-format
msgid "The wizard is currently being edited by %s"
msgstr "%s muokkaa ohjattua toimintoa parhaillaan"

#: class-wizard.php:56
#, php-format
msgid "The wizard isn't completed yet. If you have answered all required questions, you just need to click 'finish' to complete it. In the wizard some general data is entered which is needed for this document. %sPlease complete the wizard first%s."
msgstr "Ohjattu toiminto ei ole vielä valmis. Jos olet vastannut kaikkiin vaadittuihin kysymyksiin, sinun tarvitsee vain napsauttaa \"Valmis\" suorittaaksesi sen. Ohjatussa toiminnossa syötetään joitain yleisiä tietoja, joita tarvitaan tätä asiakirjaa varten. %sSuorita ohjattu toiminto ensin %s."

#: config/questions-wizard.php:94
msgid "There are some laws that only apply to one, or more states and are described seperately if needed."
msgstr "Joitakin lakeja sovelletaan vain yhteen tai useampaan osavaltioon, ja ne kuvataan tarvittaessa erikseen."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:38
msgid "There is a real risk of significant harm, due to the probability that the personal information has been, is being or will be misused."
msgstr "On olemassa todellinen riski merkittävästä vahingosta, koska henkilötietoja on käytetty, käytetään tai tullaan käyttämään väärin."

#: pro/tcf/tcf.php:718
msgid "These are the partners we share data with. By clicking into each partner, you can see which purposes they are requesting consent and/or which purposes they are claiming legitimate interest for."
msgstr "Näiden kumppanien kanssa jaamme tietoja. Napsauttamalla kutakin kumppania näet, mihin tarkoituksiin he pyytävät suostumusta ja/tai mihin tarkoituksiin he vaativat oikeutettua etua."

#: config/general-settings.php:82
msgid "These links will be added with HTML attributes so it won't hurt SEO."
msgstr "Näihin linkkeihin lisätään HTML-attribuutteja, joten se ei vahingoita hakukoneoptimointia."

#: pro/tcf/tcf.php:507
msgid "These special purposes should be enabled for best performance. These purposes are set based on legitimate interest of the vendor, one of the legal bases of data processing."
msgstr "Nämä erikoistarkoitukset on otettava käyttöön parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi. Nämä tarkoitukset perustuvat myyjän oikeutettuun etuun, joka on yksi tietojenkäsittelyn laillisista perusteista."

#: pro/config/questions-wizard.php:834
msgid "Third Parties"
msgstr "Kolmannet osapuolet"

#: class-field.php:2303
msgid "Third Party country"
msgstr "Kolmannen osapuolen maa"

#: templates/integrations/services.php:12
msgid "Third-party services and social media"
msgstr "Kolmannen osapuolen palvelut ja sosiaalinen media"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:576
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Tämä näyttää olevan virheellinen lisenssiavain tälle laajennukselle."

#: cookiebanner/settings.php:645
msgid "This button will reject all cookies except necessary cookies, and dismisses the cookie banner."
msgstr "Tämä painike hylkää kaikki evästeet paitsi välttämättömät evästeet ja sulkee evästebannerin."

#: cookie/class-cookie-admin.php:488
msgid "This cookie has been synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Tämä eväste on synkronoitu cookiedatabase.org:n kanssa."

#: cookie/class-cookie-admin.php:482
msgid "This cookie has missing fields"
msgstr "Tästä evästeestä puuttuu kenttiä"

#: cookie/class-cookie-admin.php:502
msgid "This cookie has not been detected on your site in the last three months"
msgstr "Tätä evästettä ei ole havaittu sivustollasi viimeisen kolmen kuukauden aikana"

#: cookie/class-cookie-admin.php:505
msgid "This cookie has not been found in the scan for three months. Please check if you are still using this cookie"
msgstr "Tätä evästettä ei ole löytynyt skannauksesta kolmeen kuukauteen. Tarkista, käytätkö edelleen tätä evästettä"

#: cookie/class-cookie-admin.php:500
msgid "This cookie has recently been detected"
msgstr "Tämä eväste on havaittu hiljattain"

#: cookie/class-cookie-admin.php:496
msgid "This cookie is not shown on the Cookie Policy"
msgstr "Tätä evästettä ei näytetä evästekäytännössä"

#: cookie/class-cookie-admin.php:490
msgid "This cookie is not yet synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Tätä evästettä ei ole vielä synkronoitu cookiedatabase.orgin kanssa."

#: cookie/class-cookie-admin.php:494
msgid "This cookie will be on your Cookie Policy"
msgstr "Tämä eväste tulee olemaan evästekäytännössäsi"

#: config/questions-wizard.php:641
msgid "This could break website functionality."
msgstr "Tämä voi rikkoa verkkosivuston toiminnan."

#: functions.php:2222
#: functions.php:2232
msgid "This data is not shared with third parties."
msgstr "Näitä tietoja ei jaeta kolmansille osapuolille."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:359
#, php-format
msgid ""
"This document was generated to show efforts made to comply with privacy legislation.\n"
"                            This document will contain the Cookie Policy and the cookie consent settings to proof consent\n"
"                            for the time and region specified below. For more information about this document, please go\n"
"                            to %shttps://complianz.io/consent%s."
msgstr ""
"Tämä asiakirja luotiin osoittamaan ponnisteluja tietosuojalainsäädännön noudattamiseksi.\n"
"                            Tämä asiakirja sisältää evästekäytännön ja evästeiden suostumusasetukset suostumuksen todistamiseksi\n"
"                            alla määritellylle ajalle ja alueelle. Lisätietoja tästä asiakirjasta on osoitteessa\n"
"                            osoitteeseen %shttps://complianz.io/consent%s."

#: config/questions-wizard.php:641
msgid "This feature includes real-time cookie removal with the CookieShredder."
msgstr "Tämä ominaisuus sisältää reaaliaikaisen evästeen poiston CookieShredderin avulla."

#: callback-notices.php:9
#: callback-notices.php:36
msgid "This field has been pre-filled based on the scan results."
msgstr "Tämä kenttä on esitäytetty skannaustulosten perusteella."

#: class-field.php:617
msgid "This field is required. Please complete the question before continuing"
msgstr "Tämä kenttä pitää täyttää. Täytä kysymys ennen kuin jatkat"

#: pro/class-import.php:45
msgid "This file does not have the correct format"
msgstr "Tämän tiedoston muoto ei ole oikea"

#: pro/config/questions-wizard.php:145
msgid "This is generally an owner or director of the legal entity."
msgstr "Tämä on yleensä oikeushenkilön omistaja tai johtaja."

#: pro/config/dynamic-fields.php:26
msgid "This is useful if you have a multisite, or several sites as subdomains on a main site"
msgstr "Tämä on hyödyllistä, jos sinulla on useita sivustoja aliverkkotunnuksina pääsivustossa"

#: shepherd/tour.php:81
msgid "This is where everything regarding cookies is configured. We will come back to the Wizard soon."
msgstr "Täällä on määritetty kaikki evästeisiin liittyvä. Palaamme pian Wizardiin."

#: shepherd/tour.php:74
msgid "This is your Dashboard. When the Wizard is completed, this will give you an overview of tasks, tools, and documentation."
msgstr "Tämä on hallintapaneelisi. Kun ohjattu toiminto on valmis, tämä antaa sinulle yleiskatsauksen tehtävistä, työkaluista ja dokumentaatiosta."

#: pro/class-licensing.php:758
#, php-format
msgid "This license is not valid for this product. Find out why on your %saccount%s."
msgstr "Tämä lisenssi ei ole voimassa tälle tuotteelle. Selvitä syy %stili%s -palvelusta."

#: pro/class-licensing.php:751
#, php-format
msgid "This license is not valid. Find out why on your %saccount%s."
msgstr "Tämä lisenssi ei ole voimassa. Selvitä syy %stili%s -palvelusta."

#: pro/tcf/tcf.php:325
msgid "This means that your settings will be available on other sites that set your choices globally."
msgstr "Tämä tarkoittaa, että asetuksesi ovat saatavilla muilla sivustoilla, jotka määrittävät valinnat maailmanlaajuisesti."

#: class-document.php:1106
msgid "This message was generated by Complianz GDPR/CCPA."
msgstr "Tämän viestin on luonut Complianz GDPR/CCPA."

#: pro/config/dynamic-fields.php:222
msgid "This option is recommended in combination with TCF and will store consent data in your database."
msgstr "Tätä vaihtoehtoa suositellaan yhdessä TCF:n kanssa, ja se tallentaa suostumustiedot tietokantaasi."

#: class-field.php:2470
msgid "This script contains an async attribute."
msgstr "Tämä komentosarja sisältää async-attribuutin."

#: class-document.php:964
msgid "This service does not process any personally identifiable information and does not share any data with the service provider."
msgstr "Tämä palvelu ei käsittele mitään henkilökohtaisia tunnistetietoja eikä jaa tietoja palveluntarjoajan kanssa."

#: cookie/class-cookie-admin.php:607
msgid "This service has been synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Tämä palvelu on synkronoitu cookiedatabase.orgin kanssa"

#: cookie/class-cookie-admin.php:601
msgid "This service has missing fields"
msgstr "Tästä palvelusta puuttuu kenttiä"

#: cookie/class-cookie-admin.php:609
msgid "This service is not synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Tätä palvelua ei ole synkronoitu cookiedatabase.orgin kanssa"

#: config/questions-wizard.php:194
msgid "This setting is automatically selected based on your WordPress language setting."
msgstr "Tämä asetus valitaan automaattisesti WordPress-kieliasetuksesi perusteella."

#: pro/config/dynamic-fields.php:36
msgid "This should be your main, root domain."
msgstr "Tämän pitäisi olla pääverkkotunnuksesi, juuriverkkotunnuksesi."

#: cookiebanner/settings.php:237
msgid "This style is for the checkboxes on the cookie banner, as well as on your policy for managing consent."
msgstr "Tämä tyyli koskee evästebannerin valintaruutuja sekä suostumuksen hallintakäytäntöäsi."

#: class-document.php:962
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress by Complianz to collect and record Browser and Device-based Consent. For this functionality, your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "Tämä verkkosivusto käyttää Complianzin Privacy Suite for WordPress -sovellusta selain- ja laitepohjaisen suostumuksen keräämiseen ja tallentamiseen. Tätä toimintoa varten IP-osoitteesi anonymisoidaan ja tallennetaan tietokantaamme."

#: pro/filters-actions.php:109
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress from Complianz to collect records of consent."
msgstr "Tämä verkkosivusto käyttää Complianzin Privacy Suite for WordPress -ohjelmistoa suostumustietojen keräämiseen."

#: cookiebanner/settings.php:539
msgid "This will disable a back-end javascript to keep the banner width aligned with other elements."
msgstr "Tämä poistaa käytöstä taustan(back-end) javascriptin, jotta bannerin leveys pysyy samassa linjassa muiden elementtien kanssa."

#: config/questions-wizard.php:256
msgid "This will enable Data Requests Forms for your Privacy Statements."
msgstr "Tämä mahdollistaa tietopyyntölomakkeet tietosuojaselosteita varten."

#: pro/config/questions-wizard.php:293
msgid "This will enable questions specific to an Impressum"
msgstr "Tämä mahdollistaa Impressumiin liittyvät kysymykset"

#: callback-notices.php:114
msgid "This will prevent most cookies from being placed."
msgstr "Tämä estää useimpien evästeiden asettamisen."

#: config/general-settings.php:359
msgid "This will reset all settings to defaults. All data in the Complianz plugin will be deleted"
msgstr "Tämä palauttaa kaikki asetukset oletusasetuksiin. Kaikki Complianz-laajennuksen tiedot poistetaan"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:438
msgid "This wizard is intended to provide a general guide to a possible data breach."
msgstr "Tämän ohjatun toiminnon tarkoituksena on tarjota yleinen opas mahdolliseen tietomurtoon."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:149
msgid "Through which email address can customers make inquiries about your system?"
msgstr "Minkä sähköpostiosoitteen kautta asiakkaat voivat tiedustella järjestelmääsi?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:217
msgid "Through which phone number, or which URL, can customers make inquiries about this security breach?"
msgstr "Minkä puhelinnumeron tai URL-osoitteen kautta asiakkaat voivat tiedustella tätä tietoturvaloukkausta?"

#: cookiebanner/settings.php:848
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Aikakatkaisu sekunneissa"

#: config/countries.php:373
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Itä-Timor"

#: class-admin.php:898
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Vinkkejä ja temppuja"

#: cookiebanner/settings.php:607
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:87
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:183
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:87
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:174
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:235
#, php-format
msgctxt "Title on page"
msgid "Processing Agreement (%s)"
msgstr "Käsittelysopimus (%s)"

#: pro/config/documents/documents.php:92
#: pro/config/documents/documents.php:99
#: pro/config/documents/documents.php:106
#: pro/config/documents/documents.php:113
#: pro/config/documents/documents.php:120
#: pro/config/documents/documents.php:127
#: pro/config/documents/documents.php:134
msgctxt "Title on processing agreement page"
msgid "Processing Agreement"
msgstr "Käsittelysopimus"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:182
#: pro/config/BR/questions-processing.php:181
#: pro/config/CA/questions-processing.php:182
#: pro/config/EU/questions-processing.php:182
#: pro/config/questions-wizard.php:888
#: pro/config/UK/questions-processing.php:182
#: pro/config/US/questions-processing.php:182
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:182
msgid "TLS / SSL"
msgstr "TLS / SSL"

#: config/purpose.php:8
msgid "To be able to comply with legal obligations"
msgstr "Pystyäkseen noudattamaan lakisääteisiä velvoitteita"

#: config/purpose.php:10
msgid "To be able to offer personalized products and services"
msgstr "Voida tarjota henkilökohtaisia tuotteita ja palveluita"

#: pro/config/dynamic-fields.php:339
#, php-format
msgid "To be able to select multiple regions, you should enable Geo IP in the %sgeneral settings%s"
msgstr "Jotta voit valita useita alueita, ota Geo IP käyttöön %syleisasetuksissa%s"

#: config/steps.php:74
msgid "To change these settings, please visit the script center."
msgstr "Jos haluat muuttaa näitä asetuksia, käy komentosarjakeskuksessa."

#: config/class-config.php:281
#, php-format
msgid "To enable the warning only for countries with a cookie law, %sget premium%s."
msgstr "Ota varoitus käyttöön vain maissa, joissa on evästelaki, %shanki premium%s."

#: pro/tcf/tcf.php:490
msgid "To get a better understanding of vendors, purposes and features please read this definitions guide."
msgstr "Saadaksesi paremman käsityksen toimittajista, tarkoituksista ja ominaisuuksista, lue tämä määritelmäopas."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:15
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:15
#, php-format
msgid "To learn more about dataleaks, please read this  %sarticle%s"
msgstr "Saat lisätietoja tietovuodoista lukemalla tämän %sartikkelin%s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:10
#: pro/config/CA/questions-processing.php:10
#: pro/config/EU/questions-processing.php:10
#: pro/config/UK/questions-processing.php:10
#: pro/config/US/questions-processing.php:10
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:10
#, php-format
msgid "To learn what Processing Agreements are and what you need them for, please read this  %sarticle%s"
msgstr "Lue tämä %sartikkeli%s saadaksesi tietoa, mitä käsittelysopimukset ovat ja mihin niitä tarvitset"

#: pro/tcf/tcf.php:321
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site and show (non-) personalized ads. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Parhaan kokemuksen tarjoamiseksi me ja kumppanimme käytämme teknologioita, kuten evästeitä, tallentaaksemme ja/tai käyttääksemme laitetietoja. Näiden tekniikoiden hyväksyminen antaa meille ja kumppanimme mahdollisuuden käsitellä henkilötietoja, kuten selauskäyttäytymistä tai yksilöllisiä tunnuksia tällä sivustolla. Suostumuksen jättäminen tai peruuttaminen voi vaikuttaa haitallisesti tiettyihin ominaisuuksiin ja toimintoihin."

#: cookiebanner/settings.php:78
msgid "To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Parhaan kokemuksen tarjoamiseksi käytämme teknologioita, kuten evästeitä, tallentaaksemme ja/tai käyttääksemme laitetietoja. Näiden tekniikoiden hyväksyminen antaa meille mahdollisuuden käsitellä tietoja, kuten selauskäyttäytymistä tai yksilöllisiä tunnuksia tällä sivustolla. Suostumuksen jättäminen tai peruuttaminen voi vaikuttaa haitallisesti tiettyihin ominaisuuksiin ja toimintoihin."

#: config/purpose.php:11
msgid "To sell or share data with a third party"
msgstr "Tietojen myyminen tai jakaminen kolmannen osapuolen kanssa"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:189
#: integrations/plugins/wpforms.php:60
#, php-format
msgid "To submit this form, you need to accept our %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Lähettääksesi tämän lomakkeen sinun on hyväksyttävä %stietosuojalausuntomme%s"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:109
msgid "To submit this form, you need to accept our Privacy Statement"
msgstr "Lähettääksesi tämän lomakkeen, sinun on hyväksyttävä tietosuojaselosteemme"

#: config/purpose.php:7
msgid "To support services or products that a customer wants to buy or has purchased"
msgstr "Tukea palveluita tai tuotteita, joita asiakas haluaa ostaa tai on ostanut"

#: pro/class-licensing.php:78
msgid "To unlock the wizard and future updates, please enter and activate your license."
msgstr "Avaa ohjatun toiminnon ja tulevien päivitysten lukitus antamalla ja aktivoimalla lisenssisi."

#: pro/config/dynamic-fields.php:201
msgid "To use this feature, please enable GEO IP in the general settings"
msgstr "Jos haluat käyttää tätä ominaisuutta, ota GEO IP käyttöön yleisissä asetuksissa"

#: cookiebanner/settings.php:408
msgid "Toggles"
msgstr "Vaihtaja"

#: config/countries.php:374
msgid "Togo"
msgstr "Mennä"

#: config/countries.php:375
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: config/countries.php:376
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: class-admin.php:890
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"

#: class-field.php:1506
#: class-field.php:1586
msgid "Top"
msgstr "Ylös"

#: pro/tcf/tcf.php:401
msgid "Transparency Consent Framework"
msgstr "Avoimuuden suostumuskehys"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:126
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:126
msgid "Trash"
msgstr "Roskakori"

#: config/countries.php:377
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad ja Tobago"

#: config/countries.php:378
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: config/countries.php:379
msgid "Turkey"
msgstr "Turkki"

#: config/countries.php:380
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: config/countries.php:381
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks-ja Caicossaaret"

#: config/countries.php:382
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:108
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"

#: config/countries.php:383
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: config/countries.php:90
msgid "UK"
msgstr "Iso-Britannia"

#: config/countries.php:93
msgid "UK-GDPR"
msgstr "UK-GDPR"

#: config/countries.php:133
msgid "UK-GDPR, PECR, Data Protection Act (United Kingdom)"
msgstr "UK-GDPR, PECR, Data Protection Act (Yhdistynyt kuningaskunta)"

#: config/countries.php:384
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: pro/config/questions-wizard.php:752
msgid "Under CCPA you must show a list of the categories of personal information you have disclosed for a business purpose in the preceding 12 months."
msgstr "CCPA:n mukaan sinun on näytettävä luettelo henkilötiedoista, jotka olet julkistanut liiketoiminnassa viimeisten 12 kuukauden aikana."

#: config/countries.php:385
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Yhdistyneet Arabiemiirikunnat"

#: config/countries.php:91
#: config/countries.php:386
msgid "United Kingdom"
msgstr "Yhdistynyt kuningaskunta"

#: pro/config/dynamic-fields.php:346
msgid "United Kingdom (UK-GDPR, PECR, Data Protection Act)"
msgstr "Yhdistynyt kuningaskunta (UK-GDPR, PECR, tietosuojalaki)"

#: config/countries.php:61
#: config/countries.php:387
#: pro/config/dynamic-fields.php:348
msgid "United States"
msgstr "Yhdysvallat"

#: config/countries.php:388
msgid "United States Outlying Islands"
msgstr "Yhdysvaltojen syrjäiset saaret"

#: pro/class-licensing.php:634
msgid "unlimited"
msgstr "rajoittamaton"

#: pro/class-licensing.php:657
msgid "Unlimited activations available."
msgstr "Rajaton määrä aktivointia saatavilla."

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:202
msgid "Unnamed cookie banner"
msgstr "Nimetön evästebanneri"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:146
msgid "Unnamed user"
msgstr "Nimetön käyttäjä"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:227
msgid "Unresolved"
msgstr "Ratkaisematon"

#: class-document.php:1537
#: class-document.php:1623
msgid "Update pages"
msgstr "Päivitä sivut"

#: functions.php:1643
msgid "Upgrade"
msgstr "Päivitä"

#: pro/class-licensing.php:646
#, php-format
msgid "Upgrade to a %s5 sites or Agency%s license."
msgstr "Päivitä %s5-sivuston tai Agency%s-lisenssiin."

#: pro/class-licensing.php:649
#, php-format
msgid "Upgrade to an %sAgency%s license."
msgstr "Päivitä %sAgency%s-lisenssiin."

#: class-admin.php:426
#: class-admin.php:801
#: config/class-config.php:693
msgid "Upgrade to premium"
msgstr "Päivitä Premiumiin"

#: class-admin.php:850
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Päivittä Pro: hon"

#: cookiebanner/settings.php:257
msgid "Upload Custom Logo"
msgstr "Lataa mukautettu logo"

#: cookiebanner/settings.php:287
msgid "Upload your custom logo for use on the banner."
msgstr "Lataa mukautettu logosi käytettäväksi bannerissa."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:179
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:302
#, php-format
msgid "Upon termination of the service we retain this data for the following period: %s."
msgstr "Palvelun päättyessä säilytämme nämä tiedot seuraavan ajan: %s."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:70
msgid "Upon the provision of consent."
msgstr "Suostumuksen antamisen jälkeen."

#: templates/dashboard/progress.php:83
msgid "Urgent"
msgstr "Kiireellinen"

#: class-field.php:2809
msgid "URLs that should be blocked before consent."
msgstr "URL-osoitteet, jotka tulee estää ennen suostumusta."

#: class-field.php:3040
msgid "URLs that should be whitelisted."
msgstr "URL-osoitteet, jotka tulisi lisätä sallittujen luetteloon."

#: config/countries.php:389
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: config/countries.php:60
msgid "US"
msgstr "MEILLE"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:61
msgid "Usage of the personal data is reduced or excluded directly after the breach to minimize damage."
msgstr "Henkilötietojen käyttöä vähennetään tai se suljetaan pois välittömästi tietomurron jälkeen vahinkojen minimoimiseksi."

#: cookiebanner/settings.php:256
msgid "Use \"Powered by Complianz\""
msgstr "Käytä \"Powered by Complianz\""

#: cookiebanner/settings.php:154
msgid "Use Custom CSS"
msgstr "Käytä mukautettua CSS:ää"

#: config/general-settings.php:158
msgid "Use document CSS by Complianz"
msgstr "Käytä Complianzin CSS-asiakirjaa"

#: cookiebanner/settings.php:255
msgid "Use Site Logo"
msgstr "Käytä sivuston logoa"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:63
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:290
msgid "User ID"
msgstr "käyttäjätunnus"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:180
#: pro/config/BR/questions-processing.php:179
#: pro/config/CA/questions-processing.php:180
#: pro/config/EU/questions-processing.php:180
#: pro/config/questions-wizard.php:886
#: pro/config/UK/questions-processing.php:180
#: pro/config/US/questions-processing.php:180
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:180
msgid "Username and Password"
msgstr "Käyttäjänimi ja salasana"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:64
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"

#: config/countries.php:390
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: pro/class-licensing.php:672
msgid "Valid"
msgstr "Pätevä"

#: pro/class-licensing.php:679
#, php-format
msgid "Valid license for %s."
msgstr "Voimassa oleva lisenssi kohteelle %s."

#: pro/class-licensing.php:640
#, php-format
msgid "Valid until %s."
msgstr "Voimassa %s asti."

#: templates/dashboard/documents-footer.php:1
#: templates/dashboard/documents.php:59
msgid "Validated"
msgstr "Vahvistettu"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Validating license..."
msgstr "Vahvistetaan lisenssiä..."

#: config/countries.php:391
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: pro/config/questions-wizard.php:106
msgid "VAT ID of your company"
msgstr "Yrityksesi Y-tunnus"

#: pro/config/documents/impressum.php:34
msgid "VAT ID:"
msgstr "Y-Tunnus:"

#: pro/tcf/tcf.php:756
msgid "Vendors"
msgstr "Myyjät"

#: config/countries.php:392
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: config/countries.php:393
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:205
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:8
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:42
#: templates/dashboard/tools.php:9
msgid "View"
msgstr "Näytä"

#: templates/dashboard/tips-tricks-footer.php:3
msgid "View all"
msgstr "Näytä kaikki"

#: cookie/class-cookie-admin.php:436
msgid "View cookie on cookiedatabase.org"
msgstr "Katso evästeet osoitteessa cookiedatabase.org"

#: class-wizard.php:723
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:258
msgid "View document"
msgstr "Näytä asiakirja"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:115
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:116
msgid "View Preferences"
msgstr "Näytä asetukset"

#: cookiebanner/settings.php:656
#: cookiebanner/settings.php:657
#: cookiebanner/settings.php:658
msgid "View preferences"
msgstr "Näytä asetukset"

#: cookie/class-cookie-admin.php:562
msgid "View service on cookiedatabase.org"
msgstr "Katso palvelu osoitteessa cookiedatabase.org"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:61
msgid "View/Save Preferences Button"
msgstr "Näytä/Tallenna asetukset -painike"

#: config/countries.php:394
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Neitsytsaaret, Iso-Britannia"

#: config/countries.php:395
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Neitsytsaaret, Yhdysvallat"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:60
msgid "Visit"
msgstr "Vierailla"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:367
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Vieraile Dashboardissa"

#: config/steps.php:11
#: pro/config/steps.php:10
msgid "Visitors"
msgstr "Vierailijat"

#: class-field.php:2951
#, php-format
msgid "waits for %s"
msgstr "odottaa %s"

#: config/countries.php:396
msgid "Wallis And Futuna"
msgstr "Wallis ja Futuna"

#: pro/class-licensing.php:735
#: pro/class-licensing.php:742
#: pro/class-licensing.php:750
#: pro/class-licensing.php:757
#: pro/class-licensing.php:772
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:201
msgid "Was the notification delayed as a result of a law enforcement investigation?"
msgstr "Viivästyikö ilmoitus lainvalvontatutkinnan vuoksi?"

#: pro/tcf/tcf.php:746
msgid "We and/or our partners have a legitimate interest for the following two purposes:"
msgstr "Meillä ja/tai kumppaneillamme on oikeutettu etu seuraaviin kahteen tarkoitukseen:"

#: config/steps.php:82
msgid "We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookie scan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis."
msgstr "Olemme yhteydessä tähän avoimen lähdekoodin tietokantaan ulkoisen API:n avulla, joka lähettää evästeiden tarkistuksen tulokset (luettelo löydetyistä evästeistä, käytetyistä lisäosista ja verkkotunnuksestasi) cookiedatabase.org-sivustolle, jonka ainoana tarkoituksena on antaa sinulle tarkat kuvaukset ja pitää ne säännöllisesti ajan tasalla."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:185
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:307
#, php-format
msgid "We determine the retention period according to fixed objective criteria: %s"
msgstr "Määritämme säilytysajan kiinteiden objektiivisten kriteerien mukaan: %s"

#: pro/config/questions-wizard.php:410
msgid "We have a UK-GDPR representative within the United Kingdom"
msgstr "Meillä on Yhdistyneen kuningaskunnan ja GDPR:n edustaja Yhdistyneessä kuningaskunnassa"

#: config/class-config.php:521
msgid "We have added additional support and recommend reviewing your %ssettings%s."
msgstr "Olemme lisänneet lisätukea ja suosittelemme tarkistamaan %sasetukset%s."

#: pro/config/questions-wizard.php:409
msgid "We have appointed a GDPR representative within the EU."
msgstr "Olemme nimittäneet GDPR-edustajan EU:hun."

#: config/class-config.php:475
#, php-format
msgid "We have changed our Cookie Banner template for future capabilities, please check your %sCookie Banner settings%s."
msgstr "Olemme muuttaneet evästebannerimalliamme tulevia ominaisuuksia varten. Tarkista %sEvästebanneri-asetuksesi%s."

#: config/class-config.php:680
#, php-format
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "Olemme havainneet %s-laajennuksen verkkosivustoltasi."

#: config/steps.php:74
msgid "We have detected the below plugins."
msgstr "Olemme havainneet alla olevat laajennukset."

#: config/class-config.php:504
msgid "We have dropped support for creating a cookie banner with Elementor Pro. Your banner defaults to a standard cookie banner."
msgstr "Olemme lopettaneet tuen evästebannerin luomiselle Elementor Prolla. Bannerisi oletuksena on nyt tavallinen evästebanneri."

#: integrations/integrations.php:858
msgid "We have enabled integrations for plugins and services, please double-check your configuration."
msgstr "Olemme ottaneet käyttöön liitännäisten ja palveluiden integraatiot, tarkista konfiguraatio"

#: config/steps.php:74
msgid "We have enabled the integrations and possible placeholders."
msgstr "Olemme ottaneet käyttöön integraatiot ja mahdolliset paikkamerkit."

#: config/general-settings.php:190
msgid "We have received your request"
msgstr "Olemme vastaanottaneet pyyntösi"

#: config/general-settings.php:203
msgid "We have received your request on {blogname}. Depending on the specific request and legal obligations we might follow-up."
msgstr "Olemme vastaanottaneet pyyntösi {blogname}. Erityisestä pyynnöstä ja lakisääteisistä velvoitteista riippuen saatamme ryhtyä jatkotoimiin."

#: pro/config/questions-wizard.php:407
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the EU."
msgstr "Olemme rekisteröineet tietosuojavastaavan EU:n tietosuojaviranomaiselle."

#: pro/config/questions-wizard.php:408
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the UK."
msgstr "Olemme rekisteröineet tietosuojavastaavan Yhdistyneen kuningaskunnan tietosuojaviranomaiselle."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:14
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:234
msgid "We may collect or receive personal information for a number of purposes connected with our business operations which may include the following: (click to expand)"
msgstr "Saatamme kerätä tai vastaanottaa henkilötietoja useisiin liiketoimintaamme liittyviin tarkoituksiin, joita voivat olla seuraavat: (laajenna napsauttamalla)"

#: pro/config/steps.php:27
msgid "We need some information to be able to generate your documents and configure your cookie banner."
msgstr "Tarvitsemme tietoja voidaksemme luoda asiakirjojasi ja määrittää evästebannerisi."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:165
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:290
msgid "We retain this data until the service is terminated."
msgstr "Säilytämme näitä tietoja, kunnes palvelu lopetetaan."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:172
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:296
#, php-format
msgid "We retain this data upon termination of the service for the following number of months: %s"
msgstr "Säilytämme näitä tietoja palvelun päättyessä seuraavan kuukausien ajan: %s"

#: config/class-config.php:672
msgid "We see you have enabled Google Maps as a service, but we can't find an integration. You can integrate manually if needed."
msgstr "Näemme, että olet ottanut Google Mapsin käyttöön palveluna, mutta emme löydä integraatiota. Voit integroida tarvittaessa manuaalisesti."

#: pro/config/questions-wizard.php:973
msgid "We seek a high level of consent by asking for a creditcard verification"
msgstr "Haemme korkeatasoista suostumusta pyytämällä luottokortin vahvistusta"

#: pro/config/questions-wizard.php:972
msgid "We seek a parent or guardian's consent by email"
msgstr "Pyydämme vanhemman tai huoltajan suostumuksen sähköpostitse"

#: pro/config/questions-wizard.php:670
msgid "We use digital services to automate processes without human intervention to optimize our workflows. We make decisions based on the frequency of payments, customer contact, profile changes, and other user-related behavior to personalize the customer journey."
msgstr "Käytämme digitaalisia palveluita prosessien automatisointiin ilman ihmisen väliintuloa työnkulujemme optimoimiseksi. Teemme päätöksiä maksutiheyden, asiakaskontaktien, profiilimuutosten ja muun käyttäjäkohtaisen käyttäytymisen perusteella asiakaspolun personointia varten."

#: class-wizard.php:126
#: cookiebanner/settings.php:76
msgid "We use technologies like cookies to store and/or access device information. We do this to improve browsing experience and to show (non-) personalized ads. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Käytämme evästeiden kaltaisia tekniikoita laitteen tietojen tallentamiseen ja/tai käyttämiseen. Teemme tämän parantaaksemme selauskokemusta ja näyttääksemme henkilökohtaisia mainoksia. Suostumalla näihin tekniikoihin voimme käsitellä tällä sivustolla tietoja, kuten selauskäyttäytymistä tai yksilöllisiä tunnuksia. Suostumuksen epääminen tai peruuttaminen voi vaikuttaa haitallisesti tiettyihin ominaisuuksiin ja toimintoihin."

#: pro/config/questions-wizard.php:974
msgid "We use telephone or Videochat  to talk to the parent or guardian"
msgstr "Käytämme puhelinta tai videochattia keskustellaksemme vanhemman tai huoltajan kanssa"

#: config/questions-wizard.php:417
msgid "We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr "Lisäämme tarvittavat katkelmat ja valvomme suostumusta samanaikaisesti."

#: templates/dashboard/tools.php:62
msgid "Webshop privacy"
msgstr "Verkkokaupan yksityisyys"

#: pro/config/questions-wizard.php:472
#: pro/config/questions-wizard.php:534
#: pro/config/questions-wizard.php:594
#: pro/config/questions-wizard.php:656
msgid "Website"
msgstr "Verkkosivusto"

#: config/steps.php:26
#: pro/config/steps.php:26
msgid "Website information"
msgstr "Verkkosivuston tiedot"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:38
#: pro/config/BR/questions-processing.php:37
#: pro/config/CA/questions-processing.php:38
#: pro/config/EU/questions-processing.php:38
#: pro/config/UK/questions-processing.php:38
#: pro/config/US/questions-processing.php:38
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:38
msgid "Website visitors"
msgstr "Verkkosivuston vierailijat"

#: shepherd/tour.php:66
msgid "Welcome to Complianz"
msgstr "Tervetuloa Complianziin"

#: pro/class-licensing.php:563
#, php-format
msgid "Welcome to Complianz Privacy Suite! Before you start, please activate your license. For more information, please check our documentation, or ask %ssupport%s."
msgstr "Tervetuloa Complianz Privacy Suiteen! Ennen kuin aloitat, aktivoi lisenssisi. Saat lisätietoja tutustumalla asiakirjoihin tai kysymällä %stuesta%s."

#: templates/dashboard/progress.php:35
msgid "Well done! Your website is ready for your selected regions."
msgstr "Hyvin tehty! Verkkosivustosi on valmis valitsemillesi alueille."

#: config/countries.php:397
msgid "Western Sahara"
msgstr "Länsi-Sahara"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:86
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:140
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:89
msgid "What are the possible consequences?"
msgstr "Mitkä ovat mahdolliset seuraukset?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1225
msgid "What do you want to do with any intellectual property claims?"
msgstr "Mitä haluat tehdä immateriaalioikeuksia koskevilla vaatimuksilla?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:72
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:125
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:76
msgid "What has occurred exactly?"
msgstr "Mitä tarkalleen on tapahtunut?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:42
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:44
msgid "What information was involved?"
msgstr "Mitä tietoja oli mukana?"

#: pro/config/questions-wizard.php:52
msgid "What is the address where complaints or inquiries can be forwarded?"
msgstr "Mikä on osoite, johon valitukset tai tiedustelut voidaan lähettää?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:186
msgid "What is the date, the approximate date, or the date range within which the security breach has occurred?"
msgstr "Mikä on päivämäärä, likimääräinen päivämäärä tai ajanjakso, jona tietoturvaloukkaus on tapahtunut?"

#: config/questions-wizard.php:204
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Mitä sähköpostiosoitetta vierailijasi voivat käyttää ottaakseen sinuun yhteyttä tietosuojaongelmissa?"

#: pro/config/questions-wizard.php:93
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you?"
msgstr "Mitä sähköpostiosoitetta vierailijasi voivat käyttää ottaakseen sinuun yhteyttä?"

#: pro/config/questions-wizard.php:78
msgid "What is the legal form of your organization?"
msgstr "Mikä on organisaatiosi oikeudellinen muoto?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:301
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:302
msgid "What is the maximum liability for violations of the operator agreement?"
msgstr "Mikä on suurin vastuu operaattorisopimuksen rikkomisesta?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:305
#: pro/config/CA/questions-processing.php:314
#: pro/config/EU/questions-processing.php:300
#: pro/config/UK/questions-processing.php:302
#: pro/config/US/questions-processing.php:306
msgid "What is the maximum liability for violations of the processor agreement?"
msgstr "Mikä on suurin vastuu käsittelijäsopimuksen rikkomisesta?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:327
#: pro/config/BR/questions-processing.php:319
#: pro/config/CA/questions-processing.php:336
#: pro/config/EU/questions-processing.php:318
#: pro/config/UK/questions-processing.php:320
#: pro/config/US/questions-processing.php:328
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:320
msgid "What is the minimum amount the insurance should cover?"
msgstr "Mikä on vähimmäissumma, jonka vakuutuksen tulee kattaa?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:115
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the operator?"
msgstr "Mikä on operaattorin nimi?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the Processor?"
msgstr "Mikä on käsittelijän nimi?"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:116
#: pro/config/UK/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the processor?"
msgstr "Mikä on käsittelijän nimi?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1008
msgid "What is the name of the program?"
msgstr "Mikä on ohjelman nimi?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:116
#: pro/config/US/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the Service Provider?"
msgstr "Mikä on Palveluntarjoajan nimi?"

#: pro/config/questions-wizard.php:377
msgid "What is the name, address, and geographical scope of your professional liability insurance?"
msgstr "Mikä on ammatillisen vastuuvakuutuksesi nimi, osoite ja maantieteellinen laajuus?"

#: pro/config/questions-wizard.php:132
msgid "What is the registration number corresponding with the answer to the above question?"
msgstr "Mikä rekisteröintinumero vastaa vastausta yllä olevaan kysymykseen?"

#: pro/config/questions-wizard.php:343
msgid "What is the residence of the person responsible for the content on this website?"
msgstr "Mikä on tämän verkkosivuston sisällöstä vastaavan henkilön asuinpaikka?"

#: config/questions-wizard.php:216
msgid "What is the telephone number your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Millä puhelinnumerolla vierailijasi voivat ottaa sinuun yhteyttä tietosuojaongelmissa?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1026
msgid "What is the URL of the program?"
msgstr "Mikä on ohjelman URL-osoite?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1179
msgid "What is the URL of the Terms of Use?"
msgstr "Mikä on käyttöehtojen URL-osoite?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:168
#: pro/config/BR/questions-processing.php:167
#: pro/config/CA/questions-processing.php:168
#: pro/config/EU/questions-processing.php:168
#: pro/config/UK/questions-processing.php:168
#: pro/config/US/questions-processing.php:168
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:168
msgid "What is the URL?"
msgstr "Mikä on URL-osoite?"

#: config/questions-wizard.php:180
msgid "What is your address?"
msgstr "Mikä on osoitteesi?"

#: config/questions-wizard.php:192
msgid "What is your country?"
msgstr "Mikä on maasi?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:65
#: pro/config/CA/questions-processing.php:65
#: pro/config/EU/questions-processing.php:65
#: pro/config/UK/questions-processing.php:65
#: pro/config/US/questions-processing.php:65
msgid "What kind of data will be processed by the data processor?"
msgstr "Millaisia tietoja tietojen käsittelijä käsittelee?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:64
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:65
msgid "What kind of data will be processed by the operator?"
msgstr "Millaisia tietoja operaattori käsittelee?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:114
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:170
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:118
msgid "What measures could a person involved take to minimize damage?"
msgstr "Mihin toimiin asianomainen henkilö voisi ryhtyä vahingon minimoimiseksi?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:100
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:154
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:103
msgid "What measures have been taken after the breach?"
msgstr "Mihin toimenpiteisiin on ryhdytty rikkomuksen jälkeen?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:250
#: pro/config/BR/questions-processing.php:247
#: pro/config/CA/questions-processing.php:250
#: pro/config/EU/questions-processing.php:246
#: pro/config/UK/questions-processing.php:248
#: pro/config/US/questions-processing.php:251
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:248
msgid "What should be done with the findings of the audit?"
msgstr "Mitä tarkastuksen tuloksille pitäisi tehdä?"

#: class-field.php:2214
#: class-field.php:2326
msgid "What type of data is shared"
msgstr "Millaista dataa jaetaan"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:217
#: pro/config/CA/questions-processing.php:217
#: pro/config/EU/questions-processing.php:216
#: pro/config/UK/questions-processing.php:217
#: pro/config/US/questions-processing.php:218
msgid "When can you, as the data controller, carry out audits?"
msgstr "Milloin voit rekisterinpitäjänä suorittaa tarkastuksia?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:216
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:217
msgid "When can you, as the responsible party, carry out audits?"
msgstr "Milloin voit vastuuhenkilönä suorittaa tarkastuksia?"

#: config/questions-wizard.php:337
msgid "When checking all three checkboxes, we will set statistics to anonymous. Based on your region, statistics might be set before consent."
msgstr "Kun valitsemme kaikki kolme valintaruutua, asetamme tilastot anonyymeiksi. Alueesi perusteella tilastot voidaan asettaa ennen suostumusta."

#: config/general-settings.php:412
msgid "When content is loaded with ajax, for example with a load more button or lightbox, this option could help blocking the service correctly"
msgstr "Kun sisältö ladataan ajaxilla, esimerkiksi lataa lisää -painikkeella tai valolaatikolla, tämä vaihtoehto voi auttaa estämään palvelun oikein"

#: cookiebanner/settings.php:824
msgid "When dismiss on scroll is enabled, the cookie banner will be dismissed as soon as the user scrolls."
msgstr "Kun hylkääminen vierittäessä on käytössä, evästebanneri hylätään heti, kun käyttäjä vierittää."

#: cookiebanner/settings.php:837
msgid "When dismiss on time out is enabled, the cookie banner will be dismissed after 10 seconds, or the time you choose below."
msgstr "Kun hylkäämisen aikakatkaisu on käytössä, evästebanneri hylätään 10 sekunnin tai alla valitsemasi ajan kuluttua."

#: config/general-settings.php:178
msgid "When emails are sent, you can choose the sender email address here. Please note that it should have this website's domain as sender domain, otherwise the server might block the email from being sent."
msgstr "Kun sähköpostit lähetetään, voit valita lähettäjän sähköpostiosoitteen tästä. Huomaa, että sillä pitäisi olla tämän sivuston verkkotunnus lähettäjän verkkotunnuksena, muuten palvelin saattaa estää sähköpostin lähettämisen."

#: cookiebanner/settings.php:135
msgid "When enabled, this is the cookie banner that is used for all visitors. Enabling it will disable this setting on the current default banner. Disabling it will enable randomly a different default banner."
msgstr "Kun tämä on käytössä, tämä on evästebanneri, jota käytetään kaikille vierailijoille. Sen käyttöönotto poistaa tämän asetuksen käytöstä nykyisestä oletusbannerista. Sen poistaminen käytöstä ottaa satunnaisesti käyttöön toisen oletusbannerin."

#: config/questions-wizard.php:670
msgid "When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking. You can disable services and placeholders under Integrations."
msgstr "Jos mahdollista, paikkamerkki aktivoidaan. Voit myös poistaa paikkamerkin käytöstä tai määrittää sen haluamallasi tavalla. Voit poistaa palvelut ja paikkamerkit pois käytöstä Integraatiot-kohdassa."

#: config/general-settings.php:220
#, php-format
msgid "When safe mode is enabled, all integrations will be disabled temporarily, please read %sthese instructions%s to debug the issue or ask support if needed."
msgstr "Kun vikasietotila on käytössä, kaikki integroinnit poistetaan väliaikaisesti käytöstä. Lue %snämä ohjeet%s korjataksesi ongelman tai pyydä tukea tarvittaessa."

#: pro/config/dynamic-fields.php:62
msgid "When the services are terminated or completed"
msgstr "Kun palvelut lopetetaan tai valmistuvat"

#: pro/config/dynamic-fields.php:63
msgid "When the services are terminated or completed, plus the duration specified below"
msgstr "Kun palvelut lopetetaan tai valmistuvat, plus alla määritetty kesto"

#: pro/templates/dashboard/support.php:2
msgid "When you send this form we will attach the following information: license key, your settings, your domain and a list of active plugins"
msgstr "Kun lähetät tämän lomakkeen, liitämme mukaan seuraavat tiedot: lisenssiavain, asetuksesi, verkkotunnuksesi ja luettelo aktiivisista laajennuksista"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:155
#: pro/config/BR/questions-processing.php:154
#: pro/config/CA/questions-processing.php:155
#: pro/config/EU/questions-processing.php:155
#: pro/config/UK/questions-processing.php:155
#: pro/config/US/questions-processing.php:155
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:155
msgid "Where can people find this security protocol?"
msgstr "Mistä ihmiset voivat löytää tämän suojausprotokollan?"

#: config/questions-wizard.php:57
msgid "Which banner do you want to display in other regions?"
msgstr "Minkä bannerin haluat näyttää muilla alueilla?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:54
#: pro/config/BR/questions-processing.php:53
#: pro/config/CA/questions-processing.php:54
#: pro/config/EU/questions-processing.php:54
#: pro/config/UK/questions-processing.php:54
#: pro/config/US/questions-processing.php:54
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:54
msgid "Which categories can the persons be placed in?"
msgstr "Mihin kategorioihin henkilöt voidaan sijoittaa?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:90
#: pro/config/BR/questions-processing.php:89
#: pro/config/CA/questions-processing.php:90
#: pro/config/EU/questions-processing.php:90
#: pro/config/UK/questions-processing.php:90
#: pro/config/US/questions-processing.php:90
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:90
msgid "Which kind of personal data will be processed?"
msgstr "Millaisia henkilötietoja käsitellään?"

#: config/questions-wizard.php:38
msgid "Which privacy law or guideline do you want to use as the default for your worldwide visitors?"
msgstr "Mitä tietosuojalakia tai -ohjeita haluat käyttää oletuksena maailmanlaajuisille vierailijoillesi?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:342
msgid "Which region(s) do you target with your website?"
msgstr "Mihin alueisiin kohdistat verkkosivustollasi?"

#: pro/config/questions-wizard.php:884
msgid "Which security measures did you take?"
msgstr "Mitä turvatoimia teit?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:141
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Operator take?"
msgstr "Mihin turvatoimiin operaattorin tulee ryhtyä?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:142
#: pro/config/EU/questions-processing.php:142
#: pro/config/UK/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Processor take?"
msgstr "Mitä turvatoimia käsittelijän tulee toteuttaa?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:142
#: pro/config/US/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Service Provider take?"
msgstr "Mihin turvatoimiin Palveluntarjoajan tulee ryhtyä?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:25
#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:39
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:24
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:25
msgid "Which situation applies to the incident."
msgstr "Mikä tilanne koskee tapahtumaa."

#: pro/config/questions-wizard.php:1160
msgid "Which themes would you like to include in your Disclaimer?"
msgstr "Mitä teemoja haluaisit sisällyttää vastuuvapauslausekkeeseesi?"

#: integrations/settings.php:28
msgid "Whitelist a script, iframe or plugin"
msgstr "Skripti, iframe tai laajennus sallittujen luetteloon"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:265
#: pro/config/BR/questions-processing.php:261
#: pro/config/CA/questions-processing.php:265
#: pro/config/EU/questions-processing.php:260
#: pro/config/UK/questions-processing.php:262
#: pro/config/US/questions-processing.php:266
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:262
msgid "Who is responsible for any audit costs?"
msgstr "Kuka vastaa mahdollisista tilintarkastuskuluista?"

#: config/questions-wizard.php:168
msgid "Who is the owner of the website?"
msgstr "Kuka on sivuston omistaja?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1208
msgid "Who made the content of the website?"
msgstr "Kuka on tehnyt sivuston sisällön?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:31
#: pro/config/BR/questions-processing.php:30
#: pro/config/CA/questions-processing.php:31
#: pro/config/EU/questions-processing.php:31
#: pro/config/UK/questions-processing.php:31
#: pro/config/US/questions-processing.php:31
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:31
msgid "Who's data will be processed?"
msgstr "Kenen tietoja käsitellään?"

#: cookiebanner/settings.php:208
msgid "Width of the banner in pixels"
msgstr "Bannerin leveys pikseleinä"

#: config/questions-wizard.php:698
msgid "Will you self-host Google Fonts?"
msgstr "Aiotko hostata Google Fontit itse?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:220
#: pro/config/BR/questions-processing.php:219
#: pro/config/CA/questions-processing.php:220
#: pro/config/EU/questions-processing.php:219
#: pro/config/UK/questions-processing.php:220
#: pro/config/US/questions-processing.php:221
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:220
msgid "With a reasonable suspicion of abuse,"
msgstr "Jos on perusteltua syytä epäillä hyväksikäyttöä,"

#: cookiebanner/settings.php:224
msgid "With categories, you can let users choose which category of cookies they want to accept."
msgstr "Luokkien avulla voit antaa käyttäjien valita, minkä luokan evästeet he haluavat hyväksyä."

#: config/dynamic-fields.php:50
msgid "With Matomo cookieless tracking, configuration by Complianz is required."
msgstr "Matomo-evästeetön seuranta edellyttää Complianzin määritystä."

#: pro/config/dynamic-fields.php:312
msgid "With records of consent enabled, GEO IP can not be turned off."
msgstr "Kun suostumustietueet ovat käytössä, GEO IP:tä ei voi kytkeä pois päältä."

#: pro/config/dynamic-fields.php:323
msgid "With TCF enabled, A/B testing is not possible."
msgstr "Kun TCF on käytössä, A/B-testaus ei ole mahdollista."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:371
#, php-format
msgid "within %s after the incident occurred"
msgstr "%s sisällä tapahtuman jälkeen"

#: pro/config/questions-wizard.php:803
msgid "Within the GDPR a ‘Processor’ means a natural or legal person, public authority, agency or other body which processes personal data on behalf of the Controller."
msgstr "GDPR:ssä \"käsittelijällä\" tarkoitetaan luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, viranomaista, virastoa tai muuta elintä, joka käsittelee henkilötietoja rekisterinpitäjän puolesta."

#: config/general-settings.php:64
msgid "Without the API, you will have to manually describe all found cookies, their purpose, function, service and service types. "
msgstr "Ilman API:ta sinun on kuvattava manuaalisesti kaikki löydetyt evästeet, niiden tarkoitus, toiminta, palvelu ja palvelutyypit."

#: class-admin.php:774
#: class-admin.php:775
msgid "Wizard"
msgstr "Ohjattu toiminto"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:390
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:255
msgid "Year"
msgstr "vuosi"

#: config/countries.php:398
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: config/class-config.php:276
#: config/questions-wizard.php:429
#: config/questions-wizard.php:447
#: config/questions-wizard.php:799
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:188
#: pro/config/questions-wizard.php:725
#: pro/tcf/tcf.php:695
#: pro/tcf/tcf.php:699
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"

#: config/questions-wizard.php:691
msgid "Yes (recommended)"
msgstr "Kyllä (suositellaan)"

#: config/questions-wizard.php:317
msgid "Yes, and Google Tag Manager fires this script"
msgstr "Kyllä, ja Google Tag Manager käynnistää tämän skriptin"

#: config/questions-wizard.php:318
msgid "Yes, and Matomo Tag Manager fires this script"
msgstr "Kyllä, ja Matomo Tag Manager käynnistää tämän skriptin"

#: pro/config/questions-wizard.php:795
msgid "Yes, both to Processors/Service Providers and other Third Parties, whereby the data subject must give permission"
msgstr "Kyllä, sekä käsittelijöille/palveluntarjoajille että muille kolmansille osapuolille, jolloin rekisteröidyn on annettava lupa"

#: config/questions-wizard.php:324
msgid "Yes, but not with any of the above services"
msgstr "Kyllä, mutta ei millään yllä olevista palveluista"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:104
#: pro/config/BR/questions-processing.php:103
#: pro/config/CA/questions-processing.php:104
#: pro/config/EU/questions-processing.php:104
#: pro/config/UK/questions-processing.php:104
#: pro/config/US/questions-processing.php:104
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:104
msgid "Yes, but only when the countries share the same security levels concerning privacy."
msgstr "Kyllä, mutta vain silloin, kun maissa on samat tietosuojatasot."

#: integrations/plugins/forminator.php:76
#, php-format
msgid "Yes, I agree with the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Kyllä, hyväksyn %stietosuojalausunnon%s"

#: integrations/plugins/happyforms.php:123
#, php-format
msgid "Yes, I agree with the %sprivacy statement%s"
msgstr "Kyllä, hyväksyn %stietosuojalausunnon%s"

#: config/questions-wizard.php:903
msgid "Yes, redirect based on GEO IP"
msgstr "Kyllä, uudelleenohjaus perustuu GEO IP:ään"

#: pro/config/questions-wizard.php:870
msgid "Yes, we will list our security measures"
msgstr "Kyllä, luettelemme turvatoimenpiteemme"

#: config/questions-wizard.php:323
msgid "Yes, with Clarity"
msgstr "Kyllä, Claritylla"

#: config/questions-wizard.php:321
msgid "Yes, with Clicky"
msgstr "Kyllä, Clickyn kanssa"

#: config/questions-wizard.php:319
msgid "Yes, with Google Analytics"
msgstr "Kyllä, Google Analyticsin avulla"

#: config/questions-wizard.php:320
msgid "Yes, with Matomo"
msgstr "Kyllä, Matomon kanssa"

#: config/questions-wizard.php:322
msgid "Yes, with Yandex"
msgstr "Kyllä, Yandexin kanssa"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:651
msgid "You already have sent this notification to your users."
msgstr "Olet jo lähettänyt tämän ilmoituksen käyttäjillesi."

#: shepherd/tour.php:110
msgid "You are ready to start the Wizard. For more information, FAQ, and support, please visit Complianz.io."
msgstr "Olet valmis käynnistämään ohjatun toiminnon. Lisätietoja, usein kysyttyjä kysymyksiä ja tukea on osoitteessa Complianz.io."

#: callback-notices.php:119
msgid "You are using an ad blocker. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan without an adblocker enabled."
msgstr "Käytät mainosblokkeria. Tämä estää useimpien evästeiden asettamisen. Suorita tarkistus ilman mainosten estotoimintoa."

#: callback-notices.php:122
msgid "You are using an anonymous window. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan in a normal browser window."
msgstr "Käytät nimetöntä ikkunaa. Tämä estää useimpien evästeiden asettamisen. Suorita tarkistus tavallisessa selainikkunassa."

#: config/general-settings.php:427
#: cookiebanner/settings.php:546
#, php-format
msgid "You can add additional custom CSS here. For tips and CSS lessons, check out our %sdocumentation%s"
msgstr "Voit lisätä muita mukautettuja CSS-tiedostoja tähän. Vinkkejä ja CSS-oppitunteja löytyy %sdokumentaatiostamme%s"

#: pro/config/questions-wizard.php:1249
msgid "You can also add additional custom texts to the Annex of your Privacy Statement if you like."
msgstr "Voit myös halutessasi lisätä muita mukautettuja tekstejä tietosuojaselostesi liitteeseen."

#: config/questions-wizard.php:454
msgid "You can also enable Google Consent Mode."
msgstr "Voit myös ottaa käyttöön Googlen suostumustilan."

#: config/questions-wizard.php:958
msgid "You can always enable and disable the Cookie Banner when styling the Cookie Banner, under Cookie Banner settings."
msgstr "Voit aina ottaa evästebannerin käyttöön ja poistaa sen käytöstä, kun muotoilet evästebanneria kohdassa Evästebannerin asetukset."

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:131
msgid "You can change the texts displayed on the categories in Complianz - Cookie banner."
msgstr "Voit muuttaa Complianz - Evästebannerin luokissa näkyviä tekstejä."

#: config/general-settings.php:257
msgid "You can change your placeholders manually or use Premium to do it for you."
msgstr "Voit muuttaa paikkamerkkejäsi manuaalisesti tai tehdä sen puolestasi Premiumin avulla."

#: pro/tcf/tcf.php:330
msgid "You can change your settings at any time, including withdrawing your consent, by using the toggles on the Cookie Policy, or by clicking on the manage consent button at the bottom of the screen."
msgstr "Voit muuttaa asetuksiasi milloin tahansa, mukaan lukien suostumuksesi peruuttaminen, käyttämällä evästekäytännön vaihtopainikkeita tai napsauttamalla näytön alareunassa olevaa suostumushallintapainiketta."

#: config/general-settings.php:256
msgid "You can choose your favorite placeholder style here."
msgstr "Voit valita suosikkipaikkamerkkityylisi tästä."

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:260
msgid "You can come back to change your configuration at any time."
msgstr "Voit palata muuttamaan asetuksia milloin tahansa."

#: config/questions-wizard.php:364
msgid "You can configure Google Tag Manager for Complianz, and, if applicable, adjust configuration for Google Analytics for GDPR and other opt-in based privacy laws."
msgstr "Voit määrittää Google Tag Managerin Complianzille ja tarvittaessa muokata Google Analyticsin GDPR:n määrityksiä ja muita valinnaisiin perustuvia tietosuojalakeja."

#: config/questions-wizard.php:726
msgid "You can configure Hotjar privacy-friendly, if you do this, no consent is required for Hotjar."
msgstr "Voit määrittää Hotjarin tietosuojaystävälliseksi, jos teet tämän, Hotjarille ei tarvita suostumusta."

#: class-document.php:1581
msgid "You can continue to the next step."
msgstr "Voit jatkaa seuraavaan vaiheeseen."

#: cookiebanner/settings.php:91
msgid "You can customize the cookie banner with custom CSS for endless possibilities."
msgstr "Voit muokata evästebanneria mukautetulla CSS:llä loputtomiin mahdollisuuksiin."

#: config/general-settings.php:320
msgid "You can disable the monthly automatic cookie scan here, and do only manual cookie scans."
msgstr "Voit poistaa kuukausittaisen automaattisen evästetarkistuksen käytöstä täällä ja tehdä vain manuaalisia evästetarkistuksia."

#: pro/class-import.php:40
msgid "You can only import one file at once"
msgstr "Voit tuoda vain yhden tiedoston kerralla"

#: pro/tcf/tcf.php:720
msgid "You can provide or withdraw consent, and object to legitimate interest purposes for processing your personal data. However, please note that by disabling all data processing, some site functionality may be affected."
msgstr "Voit antaa tai peruuttaa suostumuksen ja vastustaa henkilötietojesi käsittelyä koskevia oikeutettuja etuja. Huomaa kuitenkin, että kaiken tietojenkäsittelyn poistaminen käytöstä saattaa vaikuttaa joihinkin sivuston toimintoihin."

#: pro/class-licensing.php:652
#, php-format
msgid "You can renew your license on your %saccount%s."
msgstr "Voit uusia lisenssisi osoitteessa %stili%s."

#: config/class-config.php:476
msgid "You can reset to default values, if needed."
msgstr "Voit tarvittaessa palauttaa oletusarvot."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:629
msgid "You can send the notification of a data leak to your website users."
msgstr "Voit lähettää tietovuodosta ilmoituksen verkkosivustosi käyttäjille."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:397
msgid "You can use the generated report to inform those involved."
msgstr "Voit käyttää luotua raporttia tiedottaaksesi asianosaisille."

#: config/general-settings.php:333
msgid "You can use this to export your settings to another site"
msgstr "Tämän avulla voit viedä asetuksesi toiselle sivustolle"

#: pro/config/dynamic-fields.php:373
msgid "You can use this to import your settings from another site"
msgstr "Tämän avulla voit tuoda asetuksesi toiselta sivustolta"

#: config/class-config.php:559
#, php-format
msgid "You don't have SSL on your site yet. Install SSL for Free with %sReally Simple SSL%s"
msgstr "Sivustollasi ei vielä ole SSL:ää. Asenna SSL ilmaiseksi %sTodella yksinkertaisella SSL:llä%s"

#: config/questions-wizard.php:39
msgid "You don’t need to configure your website for ‘accidental’ visitors. Only choose the regions your website is intended for."
msgstr "Sinun ei tarvitse määrittää verkkosivustoasi \"vahingossa saapuvia\" vierailijoita varten. Valitse vain alueet, joille verkkosivustosi on tarkoitettu."

#: integrations/plugins/disable-and-remove-google-fonts.php:8
#: integrations/plugins/embed-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/local-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/olympus-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/omgf.php:6
#: integrations/plugins/use-any-font.php:7
msgid "You have %s installed. We recommend saying 'Yes' to self-hosting Google Fonts"
msgstr "Sinulle on asennettu %s. Suosittelemme sanomaan 'Kyllä' itse isännöiville Google Fonts -fonteille."

#: config/class-config.php:616
msgid "You have a duplicate implementation of your statistics tool on your site."
msgstr "Sivustollasi on päällekkäinen tilastotyökalu."

#: pro/class-licensing.php:640
msgid "You have a lifetime license."
msgstr "Sinulla on elinikäinen ajokortti."

#: class-admin.php:826
#: pro/class-licensing.php:141
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:551
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:240
msgid "You have activated the Multisite plugin on a non-Multisite environment. Please download the regular Complianz Premium plugin %svia your account%s and install it instead"
msgstr "Olet aktivoinut Multisite-lisäosan muussa kuin Multisite-ympäristössä. Lataa tavallinen Complianz Premium -laajennus %stilisi kautta%s ja asenna se sen sijaan."

#: pro/config/questions-wizard.php:854
msgid "You have answered that you use webforms on your site. Not every form that collects personal data requires a checkbox."
msgstr "Olet vastannut, että käytät sivustollasi verkkolomakkeita. Kaikki henkilötietoja keräävät lomakkeet eivät vaadi valintaruutua."

#: pro/filters-actions.php:236
msgid "You have chosen a custom Cookie Policy. The TCF option is disabled as it can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Olet valinnut mukautetun evästekäytännön. TCF-vaihtoehto on poistettu käytöstä, koska sitä voidaan käyttää vain yhdessä Complianzin luoman evästekäytännön kanssa."

#: pro/class-document.php:62
msgid "You have chosen to generate your own Privacy Statement, which means the option to add custom text to it is not applicable."
msgstr "Olet päättänyt luoda oman tietosuojalausunnon, mikä tarkoittaa, että vaihtoehtoa mukautetun tekstin lisääminen siihen ei ole käytettävissä."

#: config/class-config.php:602
msgid "You have cookies with incomplete descriptions."
msgstr "Sinulla on epätäydellisiä kuvauksia sisältäviä evästeitä."

#: config/class-config.php:511
#, php-format
msgid "You have currently selected an informal language, which will result in informal use of language on the legal documents. If you prefer the formal style, you can activate this in the %sgeneral settings%s."
msgstr "Olet tällä hetkellä valinnut epävirallisen kielen, mikä johtaa epäviralliseen kielenkäyttöön oikeudellisissa asiakirjoissa. Jos pidät muodollisesta tyylistä, voit aktivoida sen %syleisasetuksissa%s."

#: pro/class-statistics.php:571
msgid "You have disabled A/B testing. We saved your progress, please delete banners manually if needed."
msgstr "Olet poistanut A/B-testauksen käytöstä. Tallensimme edistymisesi, poista bannerit tarvittaessa manuaalisesti."

#: pro/callback-notices.php:27
#, php-format
msgid "You have enabled Geo IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from %sMaxMind%s and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Olet ottanut käyttöön Geo IP:n, mutta GEO IP -tietokantaa ei ole ladattu automaattisesti. Jos näet edelleen tämän viestin, lataa tiedosto osoitteesta %sMaxMind%s ja laita se WordPress-lataushakemistosi %s-kansioon"

#: pro/filters-actions.php:419
#, php-format
msgid "You have enabled Geo IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from %sMaxMind%s, unzip it, and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Olet ottanut käyttöön Geo IP:n, mutta GEO IP -tietokantaa ei ole ladattu automaattisesti. Jos näet edelleen tämän viestin, lataa tiedosto osoitteesta %sMaxMind%s, pura se ja laita se %s-kansioon WordPress-lataushakemistossasi."

#: pro/filters-actions.php:262
msgid "You have enabled TCF. This option can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Olet ottanut TCF:n käyttöön. Tätä vaihtoehtoa voidaan käyttää vain yhdessä Complianzin luoman evästekäytännön kanssa."

#: pro/config/questions-wizard.php:1065
#, php-format
msgid "You have indicated that your website is not included in a COPPA Safe Harbor Certification Program. We recommend to check out %sPRIVO%s ,as you target children on your website."
msgstr "Olet ilmoittanut, että verkkosivustosi ei kuulu COPPA Safe Harbor -sertifiointiohjelmaan. Suosittelemme tutustumaan kohteeseen %sPRIVO%s, kun kohdistat sivustosi lapsille."

#: pro/functions.php:117
msgid "You have installed Complianz Privacy Suite. We have deactivated and removed the free plugin."
msgstr "Olet asentanut Complianz Privacy Suiten. Olemme poistaneet ilmaisen laajennuksen käytöstä ja poistaneet sen."

#: templates/dashboard/progress.php:65
#, php-format
msgid "You have no new tasks! Have a look at our %sdocumentation%s and see all the possibilities Complianz has to offer."
msgstr "Sinulla ei ole uusia tehtäviä! Tutustu %sdokumentaatioomme%s ja näe kaikki Complianzin tarjoamat mahdollisuudet."

#: pro/filters-actions.php:410
#, php-format
msgid "You have not deleted the free Complianz plugin. To prevent issues with translations, %syou should delete it%s."
msgstr "Et ole poistanut ilmaista Complianz-laajennusta. Käännösongelmien välttämiseksi %ssinun tulee poistaa se %s."

#: pro/config/dynamic-fields.php:258
msgid "You have not selected a TCF region at the moment"
msgstr "Et ole valinnut TCF-aluetta tällä hetkellä"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:62
msgid "You have open data requests."
msgstr "Teillä on avoimia tietopyyntöjä."

#: pro/filters-actions.php:401
#, php-format
msgid "You have processors and/or Service Providers without a Processing Agreement. %sCreate a Processing Agreement%s."
msgstr "Sinulla on käsittelijöitä ja/tai palveluntarjoajia ilman Käsittelysopimusta. %sLuo käsittelysopimus%s."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:336
#, php-format
msgid "You have received a new data request on %s"
msgstr "Olet vastaanottanut uuden tietopyynnön osoitteessa %s"

#: callback-notices.php:274
msgid "You have selected options that indicate your site processes sensitive, personal data. You should select 'Yes'"
msgstr "Olet valinnut vaihtoehdot, jotka osoittavat, että sivustosi käsittelee arkaluontoisia henkilökohtaisia tietoja. Sinun tulee valita \"Kyllä\""

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:112
#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:134
#, php-format
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in %s."
msgstr "Olet valinnut anonymisoivat IP-osoitteet. Tämä asetus on nyt käytössä kohteessa %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:98
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in Beehive."
msgstr "Olet valinnut anonymisoivat IP-osoitteet. Tämä asetus on nyt käytössä Beehivessä."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:62
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in MonsterInsights."
msgstr "Olet valinnut anonymisoivat IP-osoitteet. Tämä asetus on nyt käytössä MonsterInsightsissa."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:66
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Demographics is now disabled in MonsterInsights."
msgstr "Olet valinnut, ettet jaa tietoja kolmannen osapuolen verkkojen kanssa. Demografiset tiedot on nyt poistettu käytöstä MonsterInsightsissa."

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:116
#, php-format
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in %s."
msgstr "Olet valinnut, ettet jaa tietoja kolmannen osapuolen verkkojen kanssa. Näyttömainonta on nyt poistettu käytöstä kohteessa %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:102
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in Beehive."
msgstr "Olet valinnut, ettet jaa tietoja kolmannen osapuolen verkkojen kanssa. Näyttömainonta on nyt poistettu käytöstä Beehivessä."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:138
#, php-format
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Remarketing is now disabled in %s."
msgstr "Olet valinnut, ettet jaa tietoja kolmannen osapuolen verkkojen kanssa. Uudelleenmarkkinointi on nyt poistettu käytöstä kohteessa %s."

#: config/questions-wizard.php:772
msgid "You have stated that you don't use third-party services. Do you use plugins that might set marketing cookies?"
msgstr "Olet ilmoittanut, että et käytä kolmannen osapuolen palveluita. Käytätkö laajennuksia, jotka voivat asettaa markkinointievästeitä?"

#: cookie/class-cookie-admin.php:964
#: cookie/class-cookie-admin.php:1246
msgid "You haven't accepted the usage of the cookiedatabase.org API. To automatically complete your cookie descriptions, please choose yes."
msgstr "Et ole hyväksynyt cookiedatabase.org API:n käyttöä. Täydentääksesi evästeiden kuvaukset automaattisesti, valitse kyllä."

#: callback-notices.php:199
msgid "You haven't created all required pages yet. You can add missing pages in the previous step, or create them manually with the shortcode. You can come back later to this step to add your pages to the desired menu, or do it manually via Appearance > Menu."
msgstr "Et ole vielä luonut kaikkia vaadittuja sivuja. Voit lisätä puuttuvia sivuja edellisessä vaiheessa tai luoda ne manuaalisesti lyhytkoodin avulla. Voit palata tähän vaiheeseen myöhemmin lisätäksesi sivusi haluamaasi valikkoon tai tehdä sen manuaalisesti valitsemalla Ulkoasu > Valikko."

#: class-document.php:1581
msgid "You haven't selected any legal documents to create."
msgstr "Et ole valinnut yhtään luotavaa oikeudellista asiakirjaa."

#: config/general-settings.php:103
#: config/general-settings.php:120
msgid "You may remove it if you want."
msgstr "Voit halutessasi poistaa sen."

#: pro/config/questions-wizard.php:771
msgid "You must Inform your visitors if you have sold any personal data in the last 12 months, and give them the possibility to opt-out of the future sale of personal information with Complianz."
msgstr "Sinun on ilmoitettava vierailijoillesi, jos olet myynyt henkilötietoja viimeisten 12 kuukauden aikana, ja annettava heille mahdollisuus kieltäytyä henkilötietojen myöhemmästä myynnistä Complianzin kanssa."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:403
msgid "You should make a notice to the organizations that may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm."
msgstr "Sinun tulee tehdä ilmoitus organisaatioille, jotka voivat pystyä vähentämään rikkomuksen aiheuttaman haitan riskiä tai lieventämään sitä."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:396
msgid "You should report this incident to those involved."
msgstr "Sinun tulee ilmoittaa tästä tapauksesta asianosaisille."

#: templates/dashboard/progress.php:29
#, php-format
msgid "You still have %s task open."
msgid_plural "You still have %s tasks open."
msgstr[0] "Sinulla on vielä %s tehtävä avoinna."
msgstr[1] "Sinulla on vielä %s tehtävää avoinna."

#: integrations/plugins/beehive.php:40
#: integrations/plugins/caos-host-analytics-local.php:80
#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:51
#: integrations/plugins/monsterinsights.php:54
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-integration.php:77
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-pro.php:90
#, php-format
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Analytics."
msgstr "Käytät %s, mikä tarkoittaa, että vastauksen tähän kysymykseen pitäisi olla Google Analytics."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:38
#, php-format
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Tag Manager."
msgstr "Käytät %s, mikä tarkoittaa, että vastauksen tähän kysymykseen pitäisi olla Google Tag Manager."

#: callback-notices.php:262
msgid "You use plugins which place first-party marketing cookies. You can view these plugins on the integrations page. Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API."
msgstr "Käytät laajennuksia, jotka sijoittavat ensimmäisen osapuolen markkinointievästeitä. Voit tarkastella näitä laajennuksia integraatiosivulla. Complianz ei voi automaattisesti estää ensimmäisen osapuolen markkinointievästeitä, elleivät nämä laajennukset ole WP Consent API:n mukaisia."

#: callback-notices.php:228
msgid "You're using Google Tag Manager. This means you need to configure Tag Manager to use the below categories."
msgstr "Käytät Google Tag Manageria. Tämä tarkoittaa, että sinun on määritettävä Tag Manager käyttämään alla olevia luokkia."

#: pro/callback-notices.php:52
#, php-format
msgid "You're using Really Simple SSL Pro, headers that are enabled in Really Simple SSL Pro are checked already. You can manage them in the %ssettings%s"
msgstr "Käytät Really Simple SSL Prota, ja Really Simple SSL Prossa käytössä olevat otsikot on jo tarkistettu. Voit hallita niitä kohdassa %sasetuksissa%s"

#: callback-notices.php:114
msgid "Your browser has the Do Not Track or Global Privacy Control setting enabled."
msgstr "Selaimessasi on Do Not Track- tai Global Privacy Control -asetus käytössä."

#: pro/tcf/tcf.php:324
msgid "Your choices will be applied globally."
msgstr "Valintasi sovelletaan maailmanlaajuisesti."

#: pro/tcf/tcf.php:327
msgid "Your choices will be applied to this site only."
msgstr "Valintasi koskevat vain tätä sivustoa."

#: pro/callback-notices.php:43
msgid "Your company is located in the United Kingdom, so you do not need to appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Yrityksesi sijaitsee Isossa-Britanniassa, joten sinun ei tarvitse nimittää UK-GDPR-edustajaa Isoon-Britanniaan."

#: pro/callback-notices.php:37
msgid "Your company is located outside the EU, so should appoint a GDPR representative in the EU."
msgstr "Yrityksesi sijaitsee EU:n ulkopuolella, joten sinun tulee nimetä GDPR-edustaja EU:hun."

#: pro/callback-notices.php:41
msgid "Your company is located outside the United Kingdom, so you should appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Yrityksesi sijaitsee Yhdistyneen kuningaskunnan ulkopuolella, joten sinun tulee nimetä UK-GDPR edustaja Isoon-Britanniaan."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:433
msgid "Your dataleak report:"
msgstr "Tietovuotoraporttisi:"

#: config/class-config.php:594
msgid "Your documents have not been updated in the past 12 months. Run the wizard to check your settings."
msgstr "Asiakirjojasi ei ole päivitetty viimeisten 12 kuukauden aikana. Suorita ohjattu toiminto tarkistaaksesi asetukset."

#: pro/config/questions-wizard.php:92
msgid "Your email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "Sähköpostiosoitteesi hämärtyy käyttöliittymässä hämähäkkien estämiseksi."

#: pro/class-licensing.php:743
#, php-format
msgid "Your license could not be found in our system. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Lisenssiäsi ei löydy järjestelmästämme. Ota yhteyttä %stukeen%s."

#: pro/class-licensing.php:736
#, php-format
msgid "Your license has been revoked. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Lisenssisi on peruutettu. Ota yhteyttä %stukeen%s."

#: pro/class-licensing.php:137
msgid "Your license is activated and valid."
msgstr "Lisenssisi on aktivoitu ja voimassa."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:573
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Lisenssisi ei ole aktiivinen tälle URL-osoitteelle."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:558
#, php-format
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Lisenssiavaimesi vanheni %s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:564
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Lisenssiavaimesi on poistettu käytöstä."

#: pro/class-licensing.php:773
#, php-format
msgid "Your license key has expired. Please renew your license key on your %saccount%s."
msgstr "Lisenssiavaimesi on vanhentunut. Uusi lisenssiavaimesi tililläsi %stili%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:579
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Lisenssiavaimesi on saavuttanut aktivointirajansa."

#: class-admin.php:828
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:553
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:242
#, php-format
msgid "Your license needs to be %sactivated%s to unlock the wizard"
msgstr "Lisenssisi on oltava %saktivoitu%s ohjatun toiminnon lukituksen avaamiseksi"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:488
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:174
msgid "Your name"
msgstr "Sinun nimesi"

#: config/class-config.php:467
msgid "Your PHP version is lower than the recommended PHP version. Some features are not available. Support for this PHP version will be dropped soon."
msgstr "PHP-versiosi on pienempi kuin suositeltu PHP-versio. Jotkin ominaisuudet eivät ole käytettävissä. Tämän PHP-version tuki lopetetaan pian."

#: class-admin.php:875
msgid "Your progress"
msgstr "Edistymisesi"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:457
msgid "Your request could not be processed. A request is already in progress for this email address or the form is not complete."
msgstr "Pyyntöäsi ei voitu käsitellä. Tätä sähköpostiosoitetta koskeva pyyntö on jo käynnissä tai lomake on puutteellinen."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:455
msgid "Your request has been processed successfully!"
msgstr "Pyyntösi on käsitelty onnistuneesti!"

#: callback-notices.php:107
msgid "Your server does not have CURL installed, which is required for the scan. Please contact your hosting company to install CURL."
msgstr "Palvelimellesi ei ole asennettu CURL-osoitetta, jota tarvitaan tarkistukseen. Ota yhteyttä isännöintiyritykseen asentaaksesi CURL."

#: callback-notices.php:19
msgid "Your server does not have CURL installed, which is required for the sync. Please contact your hosting company to install CURL."
msgstr "Palvelimellesi ei ole asennettu CURL-osoitetta, joka tarvitaan synkronointiin. Ota yhteyttä isännöintiyritykseen asentaaksesi CURL."

#: class-wizard.php:121
msgid "Your site does not require a cookie banner. If you think you need a cookie banner, please review your wizard settings."
msgstr "Sivustosi ei tarvitse evästebanneria. Jos luulet tarvitsevasi evästebannerin, tarkista ohjatun toiminnon asetukset."

#: config/class-config.php:642
msgid "Your site is not configured to show a cookie banner at the moment."
msgstr "Sivustoasi ei ole määritetty näyttämään evästebanneria tällä hetkellä."

#: config/class-config.php:641
msgid "Your site requires a cookie banner, which has been enabled."
msgstr "Sivustosi vaatii evästebannerin, joka on otettu käyttöön."

#: callback-notices.php:133
msgid "Your site uses Divi. If you use reCAPTCHA on your site, you may need to disable the reCAPTCHA integration in Complianz. "
msgstr "Sivustosi käyttää Divia. Jos käytät sivustollasi reCAPTCHAa, saatat joutua poistamaan reCAPTCHA-integroinnin käytöstä Complianzissa."

#: config/questions-wizard.php:694
#, php-format
msgid "Your site uses Google Fonts. For best privacy compliance, we recommend to self host Google Fonts. To self host, follow the instructions in %sthis article%s"
msgstr "Sivustosi käyttää Google Fontsia. Parhaan tietosuojan noudattamiseksi suosittelemme Google Fontsin isännöimistä itse. Jos haluat isännöidä itse, seuraa %stässä artikkelissa%s olevia ohjeita"

#: pro/tcf/tcf.php:519
msgid "Your site will show vendors with the features selected here"
msgstr "Sivustosi näyttää toimittajat, joilla on tässä valitut ominaisuudet"

#: pro/tcf/tcf.php:489
msgid "Your site will show vendors with the purposes selected here"
msgstr "Sivustosi näyttää toimittajat, joilla on tässä valittu käyttötarkoitus"

#: pro/tcf/tcf.php:531
msgid "Your site will show vendors with the special features selected here"
msgstr "Sivustosi näyttää toimittajat, joilla on tässä valitut erikoisominaisuudet"

#: pro/tcf/tcf.php:505
msgid "Your site will show vendors with the special purposes selected here"
msgstr "Sivustosi näyttää toimittajat, joilla on tässä valitut erityiset tarkoitukset"

#: config/class-config.php:661
msgid "Your uploads folder is not writable. Complianz needs this folder to save the cookie banner CSS."
msgstr "Uploads kansio ei ole kirjoituskelpoinen. Complianz tarvitsee tämän kansion tallentaakseen CSS evästebanneriin."

#: cookiebanner/cookiebanner.php:375
msgid "Your website does not require a cookie banner, so these settings do not apply."
msgstr "Verkkosivustosi ei vaadi evästebanneria, joten nämä asetukset eivät ole voimassa."

#: class-document.php:1649
#: class-document.php:1713
msgid "Your WordPress version does not support the functions needed for this step. You can upgrade to the latest WordPress version, or add the pages manually to a menu."
msgstr "WordPress-versiosi ei tue tässä vaiheessa tarvittavia toimintoja. Voit päivittää uusimpaan WordPress-versioon tai lisätä sivut manuaalisesti valikkoon."

#: config/countries.php:110
msgid "ZA"
msgstr "ZA"

#: config/countries.php:399
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"

#: config/countries.php:400
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: pro/class-licensing.php:159
msgid "New: you can sign up for beta releases on the %slicense page%s."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:167
msgid "Great! You have activated beta releases. %sPlease let us know your experiences%s."
msgstr ""

#: pro/templates/license/license.php:3
msgid "Enable beta releases"
msgstr ""

#: pro/templates/license/license.php:16
msgid "License key"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:635
#: pro/tcf/tcf.php:713
msgid "The TCF vendorlist is not available when javascript is disabled or are dismissed by browser privacy preferences."
msgstr ""
