msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Lithuanian Artūras\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-07 10:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-31 15:25+0000\n"
"Language: lt_LT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: complianz-gpdr-premium.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Loco-Version: 2.6.4; wp-6.2.2\n"

#: templates/integrations/services.php:17
#, php-format
msgid "%s are marked as not being used on your website in the %swizard%s."
msgstr "%s yra pažymėtas kaip nenaudojamas jūsų svetainės %svedlyje%s."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3212
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:291
#: DNSMPD/csv.php:73
#, php-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s %s"

#: class-field.php:2190
#, php-format
msgid "%s country"
msgstr "%s šalis"

#: pro/class-statistics.php:561
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s diena"
msgstr[1] "%s dienos"
msgstr[2] "%s dienų"

#: pro/tcf/tcf.php:689
#, php-format
msgid "%s Days"
msgstr "%s diena"

#: cookie/class-cookie.php:353
#: cookie/class-cookie.php:415
#, php-format
msgid "%s days"
msgstr "%s diena"

#: pro/class-statistics.php:562
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s valanda"
msgstr[1] "%s valandų"
msgstr[2] "%s valandų"

#: config/documents/cookie-policy-au.php:121
#: config/documents/cookie-policy-br.php:103
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:104
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:103
#: config/documents/cookie-policy-us.php:138
#: config/documents/cookie-policy-za.php:102
#, php-format
msgid "%s is located in the United States."
msgid_plural "%s are located in the United States."
msgstr[0] "%s yra Jungtinėse Amerikos Valstijose."
msgstr[1] "%s yra Jungtinėse Amerikos Valstijose."
msgstr[2] "%s yra Jungtinėse Amerikos Valstijose."

#: pro/filters-actions.php:141
msgid "%s on %s"
msgstr "%s iš %s"

#: functions.php:1359
#, php-format
msgid "%s on line %s of %s"
msgstr "%s %s eilutėje iš %s"

#: pro/tcf/tcf.php:690
#, php-format
msgid "%s Seconds"
msgstr "%s sekundės"

#: pro/class-licensing.php:659
#: pro/class-licensing.php:766
#, php-format
msgid "%s/%s activations available."
msgstr "Galimi %s/%s aktyvinimai."

#: pro/class-licensing.php:573
#, php-format
msgid "%sDocumentation%s"
msgstr "%sDokumentacija%s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:508
msgid "(Administrator cookie, will be ignored)"
msgstr "(Administratoriaus slapukas, bus ignoruojamas)"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:171
msgid "(Contact form 7)"
msgstr "(Contact form 7)"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:95
msgid "(Gravity Forms)"
msgstr "(Gravity Forms)"

#: cookie/class-cookie-admin.php:509
msgid "(Logged in users only, will be ignored)"
msgstr "(Tik prisijungę vartotojai, bus ignoruojami)"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3232
msgid "(not synced yet)"
msgstr "(dar nesinchronizuotas)"

#: class-document.php:726
#, php-format
msgid "(See annex %s)"
msgstr "(Žr. %s priedą)"

#: class-document.php:720
#, php-format
msgid "(See paragraph %s)"
msgstr "(Žr. %s pastraipą)"

#: integrations/plugins/wpforms.php:23
msgid "(WP Forms)"
msgstr "(WP Forms)"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:302
#: pro/config/AU/questions-processing.php:326
#: pro/config/BR/questions-processing.php:298
#: pro/config/BR/questions-processing.php:318
#: pro/config/CA/questions-processing.php:311
#: pro/config/CA/questions-processing.php:335
#: pro/config/US/questions-processing.php:303
#: pro/config/US/questions-processing.php:327
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:299
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:319
msgid "0.00 $"
msgstr "0,00 USD"

#: pro/config/UK/questions-processing.php:299
#: pro/config/UK/questions-processing.php:319
msgid "0.00 £"
msgstr "0,00 £"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:297
#: pro/config/EU/questions-processing.php:317
msgid "0.00 €"
msgstr "0,00 €"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:364
msgid "48 hours"
msgstr "48 valandos"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:355
msgid "72 hours"
msgstr "72 valandos"

#: config/questions-wizard.php:120
msgid "A Cookie Policy is required to inform your visitors about the way cookies and similar techniques are used on your website."
msgstr "Slapukų politika reikalinga norint informuoti lankytojus apie tai, kaip jūsų svetainėje naudojami slapukai ir panašūs metodai."

#: pro/config/dynamic-fields.php:301
msgid "A Disclaimer is commonly used to exclude or limit liability or to make statements about the content of the website. Having a Disclaimer is not legally required."
msgstr "Atsakomybės apribojimas dažniausiai naudojamas siekiant pašalinti ar apriboti atsakomybę arba pateikti pareiškimus apie svetainės turinį. Teisiškai neprivaloma turėti atsakomybės atsisakymo."

#: config/purpose.php:16
msgid "A first and last name"
msgstr "Vardas ir pavardė"

#: config/purpose.php:48
msgid "a first and last name"
msgstr "vardą ir pavardę"

#: config/purpose.php:49
msgid "a home or other physical address including street name and name of a city or town"
msgstr "namų ar kitas fizinis adresas, įskaitant gatvės pavadinimą ir miesto ar miestelio pavadinimą"

#: config/purpose.php:18
msgid "A home or other physical address, including street name and name of a city or town"
msgstr "Namų ar kitas fizinis adresas, įskaitant gatvės pavadinimą ir miesto ar miestelio pavadinimą"

#: pro/config/dynamic-fields.php:285
msgid "A Privacy Statement is required to inform your visitors about the way you deal with the privacy of website visitors. A link to this document is placed on your Cookie Banner."
msgstr "Privatumo pareiškimas reikalingas norint informuoti savo lankytojus apie tai, kaip elgiatės su svetainės lankytojų privatumu. Nuoroda į šį dokumentą patalpinta jūsų slapukų reklamjuostėje."

#: cookiebanner/settings.php:325
msgid "A privacy-friendly cookie wall."
msgstr "Privatumui palanki slapukų siena."

#: class-field.php:2179
msgid "A Processing Agreement outside Complianz Privacy Suite"
msgstr "Apdorojimo sutartis už Complianz Privacy Suite ribų"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1498
msgid "A Processor or Service Provider is the party that processes personal data on behalf of a responsible organization or person. If you are this organization or person, you should probably sign a Processing Agreement with them. You can use a Processing Agreement outside of Complianz, or generate one here."
msgstr "Tvarkytojas arba paslaugų teikėjas yra šalis, kuri tvarko asmens duomenis atsakingos organizacijos ar asmens vardu. Jei esate ši organizacija ar asmuo, tikriausiai turėtumėte su jais pasirašyti apdorojimo sutartį. Apdorojimo sutartį galite naudoti už Complianz ribų arba sukurti ją čia."

#: cookie/class-cookie-admin.php:977
#: cookie/class-cookie-admin.php:1260
msgid "A request is already running. Please be patient until the current request finishes"
msgstr "Užklausa jau vykdoma. Būkite kantrūs, kol baigsis dabartinė užklausa"

#: pro/config/questions-wizard.php:801
msgid "A Service Provider is a legal entity that processes information on behalf of a business and to which the business discloses a consumer's personal information for a business purpose pursuant to a written contract."
msgstr "Paslaugų teikėjas yra juridinis asmuo, apdorojantis informaciją įmonės vardu ir kuriam įmonė verslo tikslais atskleidžia vartotojo asmeninę informaciją pagal rašytinę sutartį."

#: config/purpose.php:30
msgid "A signature"
msgstr "Parašas"

#: config/purpose.php:29
msgid "A social security number"
msgstr "Socialinio draudimo numeris"

#: config/purpose.php:53
msgid "a Social Security number"
msgstr "socialinio draudimo numerį"

#: config/purpose.php:20
msgid "A telephone number"
msgstr "Telefono numeris"

#: config/purpose.php:52
msgid "a telephone number"
msgstr "telefono numeris"

#: pro/config/questions-wizard.php:805
msgid "A Third Party is every other entity which receives personal data, but does not fall within the definition of a Processor or Service Provider"
msgstr "Trečioji šalis – tai bet kuris kitas subjektas, kuris gauna asmens duomenis, bet nepatenka į duomenų tvarkytojo ar paslaugų teikėjo apibrėžimą."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:38
msgid "A user name or email address, in combination with a password or security question and answer that would permit access to an online account."
msgstr "Vartotojo vardas arba el. pašto adresas kartu su slaptažodžiu arba saugos klausimu ir atsakymu, kurie leistų pasiekti internetinę paskyrą."

#: pro/class-statistics.php:564
#, php-format
msgid "A/B tracking is still in progress, in approximately %s and %s the application will automatically enable the best performing banner."
msgstr "A/B sekimas vis dar vyksta, maždaug po %s ir %s programa automatiškai įjungs našiausią reklamjuostę."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "Galimybė sukurti paskirties aplanką"

#: cookiebanner/settings.php:436
#: cookiebanner/settings.php:616
#: cookiebanner/settings.php:618
#: cookiebanner/settings.php:629
#: cookiebanner/settings.php:631
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:120
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:121
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:131
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:136
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:137
msgid "Accept"
msgstr "Priimti"

#: cookiebanner/settings.php:221
msgid "Accept - Deny"
msgstr "Priimti – atmesti"

#: cookiebanner/settings.php:220
msgid "Accept - Deny - Save Preferences"
msgstr "Priimti – Atmesti – Išsaugoti nuostatas"

#: cookiebanner/settings.php:219
msgid "Accept - Deny - View Preferences"
msgstr "Priimti - Atmesti - Peržiūrėti nuostatas"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:62
msgid "Accept Button"
msgstr "Mygtukas Priimti"

#: cookiebanner/settings.php:617
#: cookiebanner/settings.php:630
msgid "Accept button"
msgstr "Priimti mygtukas"

#: functions.php:406
msgid "Accepted"
msgstr "Priimta"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:354
#: pro/config/BR/questions-processing.php:343
#: pro/config/CA/questions-processing.php:363
#: pro/config/EU/questions-processing.php:342
#: pro/config/UK/questions-processing.php:344
#: pro/config/US/questions-processing.php:355
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:344
msgid "Access to the insurance policy can be demanded."
msgstr "Gali būti paprašyta gauti draudimo polisą."

#: pro/config/questions-wizard.php:1168
msgid "Accessibility of the website for the disabled"
msgstr "Svetainės prieinamumas neįgaliesiems"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:36
#: pro/config/BR/questions-processing.php:35
#: pro/config/CA/questions-processing.php:36
#: pro/config/EU/questions-processing.php:36
#: pro/config/UK/questions-processing.php:36
#: pro/config/US/questions-processing.php:36
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:36
msgid "Account holders"
msgstr "Sąskaitų savininkai"

#: config/purpose.php:17
msgid "Account name or alias"
msgstr "Paskyros pavadinimas arba slapyvardis"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:56
msgid "Account number or credit or debit card number, in combination with any required security code, access code, or password that would permit access to an individual’s financial account."
msgstr "Sąskaitos numeris arba kredito ar debeto kortelės numeris kartu su bet kokiu reikalingu saugos kodu, prieigos kodu arba slaptažodžiu, kuris leistų pasiekti asmens finansinę sąskaitą."

#: config/questions-wizard.php:362
msgid "Acquiring IP-addresses is blocked"
msgstr "IP adresų gavimas užblokuotas"

#: pro/class-licensing.php:569
#: pro/templates/license/footer.php:7
msgid "Activate license"
msgstr "Suaktyvinti licenciją"

#: pro/class-licensing.php:82
msgid "Activate your license"
msgstr "Suaktyvinkite savo licenciją"

#: pro/class-licensing.php:70
msgid "Activate your license for automatic updates."
msgstr "Norėdami gauti automatinius naujinimus, suaktyvinkite licenciją."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:109
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Aktyvinamas papildinys..."

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:115
msgid "Active cookiebanners"
msgstr "Aktyvios slapukų reklamjuostės"

#: integrations/settings.php:14
msgid "Add a third-party script"
msgstr "Pridėkite trečiosios šalies scenarijų"

#: pro/class-statistics.php:75
msgid "Add banner"
msgstr "Pridėti reklamjuostę"

#: class-field.php:1992
#: class-field.php:2400
#: class-field.php:2763
#: class-field.php:3010
#: pro/framework/post-types.php:128
#: pro/framework/post-types.php:129
#: pro/framework/post-types.php:168
#: pro/framework/post-types.php:169
msgid "Add new"
msgstr "Pridėti naują"

#: class-field.php:2252
#, php-format
msgid "Add new %s"
msgstr "Pridėti naują %s"

#: pro/framework/post-types.php:72
#: pro/framework/post-types.php:73
#: pro/framework/post-types.php:81
#: pro/framework/post-types.php:82
#, php-format
msgid "Add new (%s)"
msgstr "Pridėti naują (%s)"

#: class-field.php:2044
msgid "Add new cookie"
msgstr "Pridėti naują slapuką"

#: class-field.php:2107
msgid "Add new service"
msgstr "Pridėti naują paslaugą"

#: class-field.php:2358
msgid "Add new Third Party"
msgstr "Pridėti naują trečiąją šalį"

#: config/questions-wizard.php:887
msgid "Add the services to which your cookies belong here"
msgstr "Čia pridėkite paslaugas, kurioms priklauso jūsų slapukai"

#: config/questions-wizard.php:877
msgid "Add the used cookies here"
msgstr "Čia pridėkite naudotus slapukus"

#: pro/class-document.php:93
msgid "Add to annex of Privacy Statement"
msgstr "Pridėti į Privatumo pareiškimo priedą"

#: config/questions-wizard.php:177
msgid "Address, City and Zipcode"
msgstr "Adresas, miestas ir pašto kodas"

#: class-admin.php:1009
msgid "Advanced features"
msgstr "Pažangios funkcijos"

#: config/countries.php:156
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistanas"

#: cookiebanner/settings.php:326
msgid "After saving, a preview of the soft cookie wall will be shown for 3 seconds"
msgstr "Po išsaugojimo 3 sekundes bus rodoma minkštųjų sausainių sienelės peržiūra"

#: config/class-config.php:617
msgid "After the issue has been resolved, please re-run a scan to clear this message."
msgstr "Kai problema bus išspręsta, iš naujo paleiskite nuskaitymą, kad išvalytumėte šį pranešimą."

#: config/countries.php:157
msgid "Aland Islands"
msgstr "Alandų salos"

#: config/countries.php:158
msgid "Albania"
msgstr "Albanija"

#: config/countries.php:159
msgid "Algeria"
msgstr "Alžyras"

#: functions.php:2748
msgid "All consent types"
msgstr "Visi sutikimo tipai"

#: class-document.php:1575
msgid "All necessary pages have been created already. You can update the page titles here if you want, then click the \"Update pages\" button."
msgstr "Visi reikalingi puslapiai jau sukurti. Jei norite, čia galite atnaujinti puslapių pavadinimus, tada spustelėkite mygtuką „Atnaujinti puslapius“."

#: pro/framework/post-types.php:239
msgid "All regions"
msgstr "Visi regionai"

#: config/class-config.php:549
msgid "All required pages have been generated."
msgstr "Sugeneruoti visi reikalingi puslapiai."

#: pro/config/questions-wizard.php:1227
msgid "All rights reserved"
msgstr "Visos teisės saugomos"

#: class-admin.php:867
#, php-format
msgid "All tasks (%s)"
msgstr "Visos užduotys (%s)"

#: pro/config/questions-wizard.php:937
#: pro/config/questions-wizard.php:1180
#, php-format
msgid "Also see our free %sTerms & Conditions%s plugin"
msgstr "Taip pat žiūrėkite mūsų nemokamą %sTerms & Conditions%s papildinį"

#: pro/config/questions-wizard.php:274
msgid "Alternate Dispute Resolution means settling disputes without lawsuit."
msgstr "Alternatyvus ginčų sprendimas reiškia ginčų sprendimą nesikreipiant į teismą."

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:35
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:552
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:697
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:22
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:41
#: pro/templates/tcf-categories.php:23
#: pro/templates/tcf-categories.php:38
msgid "Always active"
msgstr "Visada aktyvus"

#: config/countries.php:160
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikos Samoa"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:237
#: pro/config/CA/questions-processing.php:237
#: pro/config/US/questions-processing.php:238
msgid "An audit is not necessary"
msgstr "Auditas nebūtinas"

#: config/purpose.php:19
msgid "An email address"
msgstr "Elektroninio pašto adresas"

#: config/purpose.php:50
msgid "an email address from the child"
msgstr "pašto adresą iš vaiko"

#: config/purpose.php:51
msgid "an email address from the parent or guardian"
msgstr "el. pašto adresą iš tėvų ar globėjų"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:550
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:582
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Įvyko klaida, bandykite dar kartą."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "An Error Occurred:"
msgstr "Įvyko klaida:"

#: config/purpose.php:54
msgid "an identifier that permits the physical or online contacting of a child"
msgstr "identifikatorius, leidžiantis fiziškai arba internetu susisiekti su vaiku"

#: pro/config/dynamic-fields.php:291
msgid "An Imprint provides general contact information about the organization behind this website and might be required in your region."
msgstr "„Imprint“ pateikiama bendra kontaktinė informacija apie šią svetainę sukūrusią organizaciją ir gali būti reikalinga jūsų regione."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:132
#: pro/config/UK/questions-processing.php:133
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:133
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organisation (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "Asmuo gali pateikti jums prašymą leisti susipažinti su subjektu žodžiu arba raštu. Jis taip pat gali būti pateiktas bet kuriai jūsų organizacijos daliai (įskaitant socialinę žiniasklaidą) ir nebūtinai turi būti skirtas konkrečiam asmeniui ar kontaktiniam asmeniui."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:133
#: pro/config/CA/questions-processing.php:133
#: pro/config/EU/questions-processing.php:133
#: pro/config/US/questions-processing.php:133
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organization (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "Asmuo gali pateikti jums prašymą leisti susipažinti su subjektu žodžiu arba raštu. Jis taip pat gali būti pateiktas bet kuriai jūsų organizacijos daliai (įskaitant socialinę žiniasklaidą) ir nebūtinai turi būti skirtas konkrečiam asmeniui ar kontaktiniam asmeniui."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:37
msgid "An individual’s first name or first initial and last name in combination with any one or more of the data elements (as shown in the next question after selecting this option), when either the name or the data elements are not encrypted"
msgstr "Asmens vardas arba pirmasis inicialas ir pavardė kartu su vienu ar daugiau duomenų elementų (kaip parodyta kitame klausime pasirinkus šią parinktį), kai vardas arba duomenų elementai nėra užšifruoti"

#: class-document.php:858
msgid "and"
msgstr "ir"

#: config/countries.php:161
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"

#: config/countries.php:162
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: config/countries.php:163
msgid "Anguilla"
msgstr "Angilija"

#: cookiebanner/settings.php:190
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"

#: class-document.php:590
msgid "Annex"
msgstr "priedas"

#: pro/config/questions-wizard.php:1260
msgid "Annex of your Privacy Statement"
msgstr "Jūsų privatumo pareiškimo priedas"

#: cookiebanner/settings.php:778
msgid "Anonymous statistics description"
msgstr "Anoniminės statistikos aprašymas"

#: config/countries.php:164
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktida"

#: config/countries.php:165
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigva ir Barbuda"

#: config/countries.php:103
msgid "APA"
msgstr "APA"

#: cookiebanner/edit.php:46
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:182
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:259
msgid "Archive"
msgstr "Archyvas"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:118
msgid "Archived cookiebanners"
msgstr "Archyvuotos slapukų reklamjuostės"

#: config/questions-wizard.php:804
msgid "Are any of your advertising cookies used to show personalized ads?"
msgstr "Ar jūsų reklamavimo slapukai naudojami suasmenintiems skelbimams rodyti?"

#: pro/config/questions-wizard.php:273
msgid "Are you obliged or prepared to use Alternative Dispute Resolution?"
msgstr "Ar esate įsipareigoję arba pasiruošę naudoti alternatyvų ginčų sprendimą?"

#: config/class-config.php:687
msgid "Are you showing ads on your site? Consider implementing TCF."
msgstr "Ar savo svetainėje rodote skelbimus? Apsvarstykite galimybę įdiegti SSP."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3535
msgid "Are you sure? This will permanently delete the list of cookies."
msgstr "Ar tu tuo tikras? Tai visam laikui ištrins slapukų sąrašą."

#: config/general-settings.php:351
msgid "Are you sure? This will remove all Complianz data."
msgstr "Ar tu tuo tikras? Tai pašalins visus Complianz duomenis."

#: config/class-config.php:721
msgid "Are you targeting multiple regions?"
msgstr "Ar taikote į kelis regionus?"

#: config/countries.php:166
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: config/countries.php:167
msgid "Armenia"
msgstr "Armėnija"

#: config/countries.php:168
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: config/class-config.php:680
msgid "As Complianz handles all the functionality this plugin provides, you should disable this plugin to prevent unexpected behaviour."
msgstr "Kadangi Complianz tvarko visas šio papildinio teikiamas funkcijas, turėtumėte išjungti šį papildinį, kad išvengtumėte netikėto elgesio."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1320
msgctxt "as in: click to accept marketing cookies"
msgid "marketing"
msgstr "rinkodara"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1320
msgctxt "as in: click to accept statistics cookies"
msgid "statistics"
msgstr "statistika"

#: pro/class-document.php:68
msgid "As of WordPress 4.9.6, plugins and themes can add their own suggested statements about cookie usage and privacy here. To use this functionality, please upgrade to the latest WordPress version."
msgstr "Nuo 4.9.6 versijos „WordPress“ papildiniai ir temos gali pridėti savo siūlomus teiginius apie slapukų naudojimą ir privatumą. Norėdami naudotis šia funkcija, atnaujinkite į naujausią „WordPress“ versiją."

#: pro/class-statistics.php:547
#, php-format
msgid "As you have enabled geoip, there are several regions in which a banner is shown, in different ways. In regions apart from %s no banner is shown at all."
msgstr "Kadangi įjungėte geoip, yra keli regionai, kuriuose reklamjuostė rodoma skirtingais būdais. Regionuose, išskyrus %s, reklamjuostė iš viso nerodoma."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:346
msgid "Attorney General"
msgstr "Generalinis prokuroras"

#: config/countries.php:100
msgid "AU"
msgstr "AU"

#: config/purpose.php:44
msgid "Audio, electronic, visual, thermal, olfactory, or similar information"
msgstr "Garso, elektroninė, vaizdinė, šiluminė, uoslės ar panaši informacija"

#: config/countries.php:101
#: config/countries.php:169
msgid "Australia"
msgstr "Australija"

#: pro/config/dynamic-fields.php:350
msgid "Australia (Privacy Act 1988)"
msgstr "Australija (1988 m. privatumo įstatymas)"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:353
msgid "Australian Information Commissioner"
msgstr "Australijos informacijos komisaras"

#: config/countries.php:170
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:184
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:175
msgid "Author"
msgstr "Autorius"

#: config/countries.php:171
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidžanas"

#: cookiebanner/settings.php:339
#: cookiebanner/settings.php:347
#: cookiebanner/settings.php:417
#: cookiebanner/settings.php:445
#: cookiebanner/settings.php:471
#: cookiebanner/settings.php:500
msgid "Background"
msgstr "Fonas"

#: config/countries.php:172
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamos"

#: config/countries.php:173
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreinas"

#: config/countries.php:174
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladešas"

#: cookiebanner/edit.php:60
msgid "Banner settings"
msgstr "Reklamjuosčių nustatymai"

#: config/countries.php:175
msgid "Barbados"
msgstr "Barbadosas"

#: functions.php:191
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_functional."
msgstr "Atsižvelgdami į „Analytics“ konfigūraciją, turėtumėte suaktyvinti „Analytics“ įvykyje cmplz_functional."

#: functions.php:193
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_statistics."
msgstr "Atsižvelgdami į „Analytics“ konfigūraciją, turėtumėte suaktyvinti „Analytics“ įvykyje cmplz_statistics."

#: shepherd/tour.php:96
msgid "Based on your answers in the Wizard, we will automatically enable integrations with relevant services and plugins. In case you want to block extra scripts, you can add them to the Script Center."
msgstr "Atsižvelgdami į jūsų atsakymus vedlyje, automatiškai įgalinsime integraciją su atitinkamomis paslaugomis ir papildiniais. Jei norite blokuoti papildomus scenarijus, galite juos įtraukti į scenarijų centrą."

#: config/questions-wizard.php:581
msgid "Because Clicky always sets a so-called unique identifier cookie, consent for statistics is always required."
msgstr "Kadangi Clicky visada nustato vadinamąjį unikalaus identifikatoriaus slapuką, sutikimas dėl statistikos visada reikalingas."

#: pro/class-statistics.php:49
msgid "Because this variation was determined to get the best results, this cookie warning was enabled as your default cookie warning"
msgstr "Kadangi šis variantas buvo nustatytas siekiant geriausių rezultatų, šis įspėjimas apie slapukus buvo įjungtas kaip numatytasis įspėjimas apie slapukus"

#: pro/framework/post-types.php:378
msgid "Because you have disabled the region connected to this document, editing is currently not possbile."
msgstr "Kadangi išjungėte regioną, susietą su šiuo dokumentu, redaguoti šiuo metu negalima."

#: integrations/plugins/google-site-kit.php:11
#, php-format
msgid "Because you're using %s, you can choose which plugin should insert the relevant snippet."
msgstr "Kadangi naudojate %s, galite pasirinkti, kuris papildinys turi įterpti atitinkamą fragmentą."

#: callback-notices.php:150
#, php-format
msgid "Because your site uses third-party cookies, the cookie blocker is now activated. If you experience issues on the front-end of your site due to blocked scripts, you can disable specific services or plugin integrations in the %sintegrations section%s, or you can disable the cookie blocker entirely on the %ssettings page%s"
msgstr "Kadangi jūsų svetainė naudoja trečiųjų šalių slapukus, slapukų blokavimo priemonė dabar suaktyvinta. Jei dėl užblokuotų scenarijų kyla problemų dėl savo svetainės sąsajos, galite išjungti konkrečias paslaugas arba papildinių integravimą %sintegracijų skiltyje%s arba galite visiškai išjungti slapukų blokavimą %ssettings puslapyje%s"

#: config/countries.php:176
msgid "Belarus"
msgstr "Baltarusija"

#: config/countries.php:177
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"

#: config/countries.php:178
msgid "Belize"
msgstr "Belizas"

#: config/questions-wizard.php:416
msgid "Below you can choose to implement your statistics script with Complianz."
msgstr "Toliau galite pasirinkti įdiegti statistikos scenarijų su Complianz."

#: pro/tcf/tcf.php:723
msgid "Below you can give and withdraw your consent on a per purpose basis."
msgstr "Žemiau galite duoti ir atšaukti savo sutikimą pagal paskirtį."

#: templates/integrations/plugins.php:2
msgid "Below you will find the plugins currently detected and integrated with Complianz. Most plugins work by default, but you can also add a plugin to the script center or add it to the integration list."
msgstr "Žemiau rasite šiuo metu aptiktus ir su Complianz integruotus papildinius. Dauguma įskiepių veikia pagal numatytuosius nustatymus, bet taip pat galite įtraukti papildinį į scenarijų centrą arba įtraukti jį į integravimo sąrašą."

#: config/countries.php:179
msgid "Benin"
msgstr "Beninas"

#: config/countries.php:180
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudai"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:244
msgid "Best performer"
msgstr "Geriausias atlikėjas"

#: pro/config/dynamic-fields.php:187
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: config/countries.php:181
msgid "Bhutan"
msgstr "Butanas"

#: config/purpose.php:43
msgid "Biometric information"
msgstr "Biometrinė informacija"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:75
#: pro/config/BR/questions-processing.php:74
#: pro/config/CA/questions-processing.php:75
#: pro/config/EU/questions-processing.php:75
#: pro/config/UK/questions-processing.php:75
#: pro/config/US/questions-processing.php:75
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:75
msgid "Birth Date"
msgstr "Gimimo data"

#: config/class-config.php:701
msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Complianz GDPR/CCPA premium!"
msgstr "Juodojo penktadienio išpardavimas! Gaukite 40 % nuolaidą Complianz BDAR/CCPA priemokai!"

#: integrations/settings.php:21
msgid "Block a script, iframe or plugin"
msgstr "Blokuoti scenarijų, iframe arba papildinį"

#: config/general-settings.php:100
#: config/general-settings.php:117
msgid "Blocked content text"
msgstr "Užblokuoto turinio tekstas"

#: config/countries.php:182
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivija"

#: cookiebanner/settings.php:351
#: cookiebanner/settings.php:449
#: cookiebanner/settings.php:475
#: cookiebanner/settings.php:504
msgid "Border"
msgstr "Sienos"

#: cookiebanner/settings.php:388
#: cookiebanner/settings.php:527
msgid "Border radius"
msgstr "Sienos spindulys"

#: cookiebanner/settings.php:401
msgid "Border width"
msgstr "Krašto plotis"

#: config/countries.php:183
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Bosnija ir Hercegovina"

#: config/countries.php:184
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"

#: class-field.php:1516
#: class-field.php:1596
#: cookiebanner/settings.php:179
msgid "Bottom"
msgstr "Apačia"

#: cookiebanner/settings.php:180
msgid "Bottom left"
msgstr "Apačioje kairėje"

#: cookiebanner/settings.php:181
msgid "Bottom right"
msgstr "Apačioje dešinėje"

#: config/countries.php:185
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet sala"

#: cookiebanner/settings.php:308
msgid "Box shadow"
msgstr "Dėžutės šešėlis"

#: cookiebanner/settings.php:316
msgid "Box shadow on header and footer"
msgstr "Laukelio šešėlis antraštėje ir poraštėje"

#: config/countries.php:120
msgid "BR"
msgstr "BR"

#: config/countries.php:121
#: config/countries.php:186
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilija"

#: pro/config/dynamic-fields.php:352
msgid "Brazil (LGPD)"
msgstr "Brazilija (LGPD)"

#: config/countries.php:187
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britų Indijos vandenyno teritorija"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:70
#: pro/config/BR/questions-processing.php:69
#: pro/config/CA/questions-processing.php:70
#: pro/config/EU/questions-processing.php:70
#: pro/config/UK/questions-processing.php:70
#: pro/config/US/questions-processing.php:70
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:70
msgid "Browse history"
msgstr "Naršyti istoriją"

#: config/countries.php:188
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunėjus Darusalamas"

#: config/countries.php:189
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarija"

#: cookiebanner/settings.php:421
msgid "Bullet"
msgstr "Kulka"

#: config/countries.php:190
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Fasas"

#: class-admin.php:60
msgid "Burst Statistics from Complianz"
msgstr "„Complianz“ statistika"

#: integrations/plugins/burst-statistics.php:10
msgid "Burst Statistics will be configured automatically."
msgstr "Burst statistika bus sukonfigūruota automatiškai."

#: config/countries.php:191
msgid "Burundi"
msgstr "Burundis"

#: cookiebanner/settings.php:435
msgid "Buttons"
msgstr "Mygtukai"

#: config/questions-wizard.php:338
msgid "By design, IP anonymization is always enabled for GA4 properties."
msgstr "Pagal dizainą IP anonimiškumas visada įgalintas GA4 nuosavybėms."

#: config/countries.php:70
msgid "CA"
msgstr "CA"

#: config/countries.php:192
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"

#: config/countries.php:193
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerūnas"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:233
#: pro/config/BR/questions-processing.php:232
#: pro/config/CA/questions-processing.php:233
#: pro/config/EU/questions-processing.php:231
#: pro/config/UK/questions-processing.php:233
#: pro/config/US/questions-processing.php:234
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:233
msgid "Can the audit be carried out by an independent Third Party?"
msgstr "Ar auditą gali atlikti nepriklausoma trečioji šalis?"

#: config/countries.php:71
#: config/countries.php:194
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: pro/config/dynamic-fields.php:349
msgid "Canada (PIPEDA)"
msgstr "Kanada (PIPEDA)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:370
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"

#: config/countries.php:195
msgid "Cape Verde"
msgstr "Žaliasis Kyšulys"

#: pro/config/questions-wizard.php:362
msgid "Capital Stock"
msgstr "Kapitalas"

#: cookiebanner/edit.php:68
#: cookiebanner/settings.php:223
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:115
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"

#: callback-notices.php:235
msgid "Categories are mandatory for your statistics configuration."
msgstr "Kategorijos yra privalomos statistikos konfigūracijai."

#: class-field.php:2487
#: class-field.php:2836
#: pro/class-statistics.php:605
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:439
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: config/countries.php:196
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimanų salos"

#: config/countries.php:63
msgid "CCPA"
msgstr "CCPA"

#: cookiebanner/settings.php:178
msgid "Center"
msgstr "centras"

#: config/countries.php:197
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centrine Afrikos Respublika"

#: config/countries.php:198
msgid "Chad"
msgstr "Čadas"

#: pro/filters-actions.php:392
msgid "Changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Aptikta įskiepių privatumo politikos pakeitimų."

#: grid/templates/grid-settings-menu.php:11
#: templates/wizard/menu.php:14
msgid "Changes saved successfully"
msgstr "Pakeitimai sėkmingai išsaugoti"

#: pro/config/questions-wizard.php:1048
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Pokalbiai / pranešimų lenta"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
#, php-format
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Patikrinkite savo %slicenciją%s."

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:371
msgid "Checkbox"
msgstr "Žymimasis langelis"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:366
msgid "Checkbox Style"
msgstr "Žymės langelio stilius"

#: cookiebanner/settings.php:236
msgid "Checkbox style"
msgstr "Žymės langelio stilius"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:429
msgid "Checking databreach laws matching your setup"
msgstr "Tikrinami jūsų sąranką atitinkantys duomenų pažeidimo įstatymai"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Tikrinama, ar yra papildinio aplankas..."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:378
msgid "Checking if you should report to the"
msgstr "Tikrinama, ar turėtumėte pranešti"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:383
msgid "Checking if you should report to those involved"
msgstr "Tikrinama, ar turėtumėte pranešti susijusiems asmenims"

#: config/questions-wizard.php:759
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)"
msgstr "Pažymėjus paslaugas čia, susiję slapukai bus įtraukti į jūsų slapukų politiką ir paslauga bus užblokuota, kol bus duotas sutikimas (pasirinkimas) arba kai sutikimas bus atšauktas (atsisakymas)"

#: config/questions-wizard.php:669
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)."
msgstr "Pažymėjus paslaugas čia, susiję slapukai bus įtraukti į jūsų slapukų politiką ir paslauga bus užblokuota, kol bus duotas sutikimas (pasirinkimas) arba kai sutikimas bus atšauktas (atsisakymas)."

#: pro/config/steps.php:64
msgid "Children"
msgstr "Vaikai"

#: pro/config/steps.php:69
msgid "Children: data processing purposes"
msgstr "Vaikai: duomenų tvarkymo tikslai"

#: config/countries.php:199
msgid "Chile"
msgstr "Čilė"

#: config/countries.php:200
msgid "China"
msgstr "Kinija"

#: class-field.php:1845
#: cookiebanner/edit.php:25
msgid "Choose an option"
msgstr "Pasirinkite parinktį"

#: class-field.php:1944
msgid "Choose file"
msgstr "Pasirinkti failą"

#: pro/config/dynamic-fields.php:192
msgid "Choose the style that best complements your website's design."
msgstr "Pasirinkite stilių, kuris geriausiai papildo jūsų svetainės dizainą."

#: config/countries.php:201
msgid "Christmas Island"
msgstr "Kalėdų sala"

#: cookiebanner/settings.php:239
msgid "Classic"
msgstr "Klasika"

#: config/general-settings.php:367
msgid "Clear all data from Complianz on uninstall"
msgstr "Išvalykite visus duomenis iš Complianz pašalinus"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3536
msgid "Clear cookies"
msgstr "Išvalyti slapukus"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:258
#, php-format
msgid "Click %s to complete the configuration and create a Processing Agreement."
msgstr "Spustelėkite %s, kad užbaigtumėte konfigūraciją ir sukurtumėte apdorojimo sutartį."

#: class-wizard.php:114
#, php-format
msgid "Click '%s' to complete the configuration. You can come back to change your configuration at any time."
msgstr "Spustelėkite „%s“, kad užbaigtumėte konfigūraciją. Galite bet kada grįžti ir pakeisti konfigūraciją."

#: config/general-settings.php:118
#, php-format
msgid "Click 'I agree' to enable %s"
msgstr "Spustelėkite „Sutinku“, kad įgalintumėte %s"

#: pro/tcf/tcf.php:322
msgid "Click below to consent to the above or make granular choices."
msgstr "Spustelėkite toliau, kad sutiktumėte su tuo, kas išdėstyta pirmiau, arba atlikite išsamius pasirinkimus."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1323
msgid "Click button to enable {service}"
msgstr "Spustelėkite mygtuką, kad įgalintumėte {service}"

#: config/general-settings.php:101
#, php-format
msgid "Click to accept %s cookies and enable this content"
msgstr "Spustelėkite, kad priimtumėte %s slapukus ir įgalintumėte šį turinį"

#: class-document.php:1176
msgid "Click to accept marketing cookies"
msgstr "Spustelėkite, jei norite priimti rinkodaros slapukus"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:93
msgid "Click to accept marketing cookies and enable this form"
msgstr "Spustelėkite, jei norite priimti rinkodaros slapukus ir įjungti šią formą"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:52
msgid "Click to accept reCaptcha validation."
msgstr "Spustelėkite, kad priimtumėte reCaptcha patvirtinimą."

#: class-document.php:2356
#: class-document.php:2400
msgid "Click to accept the cookies for this service"
msgstr "Spustelėkite, kad sutiktumėte su šios paslaugos slapukais"

#: class-document.php:1614
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:7
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:38
#: templates/dashboard/documents.php:51
#: templates/dashboard/documents.php:53
msgid "Click to copy the document shortcode"
msgstr "Spustelėkite, kad nukopijuotumėte dokumento trumpąjį kodą"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:398
msgid "Click view document to save and view this report."
msgstr "Spustelėkite peržiūrėti dokumentą, kad išsaugotumėte ir peržiūrėtumėte šią ataskaitą."

#: cookiebanner/settings.php:298
msgid "Close button"
msgstr "Uždaryti mygtuką"

#: config/countries.php:202
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosų (Kilingo) salos"

#: templates/cookie_settings.php:53
msgid "Collected Personal Data"
msgstr "Surinkti asmens duomenys"

#: config/countries.php:203
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"

#: cookiebanner/settings.php:368
msgid "Color"
msgstr "Spalva"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:161
#: pro/framework/post-types.php:282
msgctxt "Column header in posts overview"
msgid "Email sent"
msgstr "Laiškas išsiųstas"

#: config/purpose.php:42
msgid "Commercial information, including records of personal property, products or services purchased, obtained, or considered"
msgstr "Komercinė informacija, įskaitant įrašus apie asmeninį turtą, įsigytus, gautus ar svarstomus produktus ar paslaugas"

#: config/countries.php:204
msgid "Comoros"
msgstr "Komorai"

#: config/purpose.php:9
msgid "Compiling and analyzing statistics for website improvement."
msgstr "Svetainės tobulinimo statistikos rinkimas ir analizavimas."

#: pro/framework/post-types.php:46
msgid "Complete the wizard to select a region"
msgstr "Užbaikite vedlį, kad pasirinktumėte regioną"

#: templates/dashboard/progress.php:77
msgid "Completed"
msgstr "Užbaigtas"

#: class-admin.php:754
msgid "Complianz"
msgstr "Complianz"

#: class-admin.php:748
#, php-format
msgid "Complianz %s"
msgstr "Complianz %s"

#: config/questions-wizard.php:773
msgid "Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API. Look for any possible integrations on our website if you're not sure. When you answer 'No' to this question, the marketing category will be removed."
msgstr "Complianz negali automatiškai blokuoti pirmosios šalies rinkodaros slapukų, nebent šie papildiniai atitinka WP Consent API. Jei nesate tikri, mūsų svetainėje ieškokite galimų integracijų. Kai į šį klausimą atsakysite „Ne“, rinkodaros kategorija bus pašalinta."

#: complianz-gpdr-premium.php:31
msgid "Complianz cannot be activated. The plugin requires PHP 7.2 or higher"
msgstr "Complianz GDPR negalima suaktyvinti. Papildiniui reikalinga PHP 7.2 arba naujesnė versija"

#: complianz-gpdr-premium.php:37
msgid "Complianz cannot be activated. The plugin requires WordPress 4.9 or higher"
msgstr "Complianz GDPR negalima suaktyvinti. Papildiniui reikia 4.9 ar naujesnės versijos „WordPress“."

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:151
msgid "Complianz Cookiebanner"
msgstr "Complianz Cookiebanner"

#: pro/callback-notices.php:60
msgid "Complianz detected settings that suggest your site shares data, which means the answer should probably be Yes, or Limited"
msgstr "Complianz aptiko nustatymus, kurie rodo, kad jūsų svetainė bendrina duomenis, o tai reiškia, kad atsakymas tikriausiai turėtų būti Taip arba Ribotas"

#: config/class-config.php:474
#, php-format
msgid "Complianz GDPR/CCPA %s. Learn more about our newest release."
msgstr "Atitinka BDAR/CCPA %s. Sužinokite daugiau apie mūsų naujausią leidimą."

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium"
msgstr "Complianz Privacy Suite (BDAR/CCPA) premium"

#: pro/class-licensing.php:612
#, php-format
msgid "Complianz Privacy Suite includes GeoLite2 data created by MaxMind, available from %shttp://www.maxmind.com%s"
msgstr "„Complianz Privacy Suite“ apima „MaxMind“ sukurtus „GeoLite2“ duomenis, kuriuos galima rasti adresu %shttp://www.maxmind.com%s"

#: config/general-settings.php:66
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by %scookiedatabase.org%s. We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookie scan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis. For more information, read the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Complianz pateikia jūsų slapukų politiką su išsamiais slapukų aprašymais, kuriuos pateikia %scookiedatabase.org%s. Prie šios atvirojo kodo duomenų bazės jungiamės naudodami išorinę API, kuri siunčia slapukų nuskaitymo rezultatus (rastų slapukų sąrašą, naudotus papildinius ir jūsų domeną) į cookiedatabase.org, siekdama vienintelio tikslo pateikti jums tikslius aprašymus ir saugoti. juos reguliariai atnaujina. Norėdami gauti daugiau informacijos, skaitykite %sPrivatumo politiką%s"

#: config/steps.php:80
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by cookiedatabase.org."
msgstr "Complianz pateikia jūsų slapukų politiką su išsamiais slapukų aprašymais, kuriuos pateikia cookiedatabase.org."

#: shepherd/tour.php:103
msgid "Complianz tracks changes in your Cookie Notice and Cookie Policy with time-stamped documents. This is your consent registration while respecting the data minimization guidelines and won't store any user data."
msgstr "„Complianz“ stebi jūsų slapukų pranešimo ir slapukų politikos pakeitimus naudodama laiko žyme pažymėtus dokumentus. Tai yra jūsų sutikimo registracija, laikantis duomenų mažinimo gairių ir nesaugomi jokie naudotojo duomenys."

#: config/questions-wizard.php:145
msgid "Complianz will generate the Imprint based on the answers in the wizard, but you can also create your own, custom document."
msgstr "„Complianz“ sugeneruos bendrą kontaktinę informaciją pagal vedlio atsakymus, tačiau taip pat galite sukurti savo pasirinktinį dokumentą."

#: config/steps.php:56
msgid "Complianz will scan several pages of your website for cookies and known third-party scripts. The scan will be recurring monthly to keep you up-to-date!"
msgstr "„Complianz“ nuskaitys kelis jūsų svetainės puslapius, ar nėra slapukų ir žinomų trečiųjų šalių scenarijų. Nuskaitymas bus kartojamas kas mėnesį, kad gautumėte naujausią informaciją!"

#: shepherd/tour.php:127
msgid "Configure"
msgstr "Konfigūruoti"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:161
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr "Sukonfigūruokite savo slapukų pranešimą, sutikimą dėl slapukų ir slapukų politiką naudodami vedlį ir slapukų nuskaitymą. Palaiko BDAR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA ir PIPEDA."

#: pro/tcf/tcf.php:476
msgid "Configuring your TCF cookie banner is limited due to IAB guidelines."
msgstr "SPS slapukų reklamjuostės konfigūravimas apribotas dėl IAB gairių."

#: pro/class-document.php:111
msgid "Conforms to the Consent API"
msgstr "Atitinka sutikimo API"

#: config/countries.php:205
msgid "Congo"
msgstr "Kongas"

#: config/countries.php:206
msgid "Congo, Democratic Republic"
msgstr "Kongas, Demokratinė Respublika"

#: config/questions-wizard.php:866
msgid "Connect with Cookiedatabase.org"
msgstr "Prisijunkite prie Cookiedatabase.org"

#: config/steps.php:50
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:292
#: pro/tcf/tcf.php:677
#: pro/tcf/tcf.php:722
msgid "Consent"
msgstr "Sutikimas"

#: templates/dashboard/progress.php:27
msgid "Consent Management is activated on your site."
msgstr "Jūsų svetainėje suaktyvintas sutikimo valdymas."

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:55
msgid "Consent Statistics & A/B Testing"
msgstr "Sutikimo statistika ir A/B testavimas"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:296
msgid "Consent type"
msgstr "Sutikimo tipas"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:295
msgid "Consented services"
msgstr "Sutiktos paslaugos"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:420
msgid "Considering the scale of the databreach, it is recommended to get legal counsel regarding this databreach."
msgstr "Atsižvelgiant į duomenų saugumo pažeidimo mastą, dėl šio duomenų saugumo pažeidimo rekomenduojama kreiptis į teisinę pagalbą."

#: config/purpose.php:3
msgid "Contact - Through phone, mail, email and/or webforms"
msgstr "Susisiekti – telefonu, paštu, el. paštu ir (arba) žiniatinklio formomis"

#: pro/filters-actions.php:325
msgid "Contact Support"
msgstr "Susisiekite su palaikymo komanda"

#: pro/config/questions-wizard.php:1047
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Vaiko sukurtas ir viešai bendrinamas turinys"

#: config/questions-wizard.php:744
msgid "Content from social media is mostly embedded through iFrames. These often place third party (tracking) cookies, so must be blocked based on visitor consent. If your website only contains buttons or links to a social media profile on an external page you can answer No."
msgstr "Socialinės žiniasklaidos turinys dažniausiai įterpiamas per „iFrames“. Jie dažnai talpina trečiųjų šalių (stebėjimo) slapukus, todėl turi būti blokuojami, remiantis lankytojo sutikimu. Jei jūsų svetainėje yra tik mygtukai arba nuorodos į socialinės žiniasklaidos profilį išoriniame puslapyje, galite atsakyti Ne."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3324
msgid "Continue the wizard to categorize cookies and configure consent."
msgstr "Tęskite vedlį, norėdami suskirstyti slapukus į kategorijas ir konfigūruoti sutikimą."

#: templates/dashboard/progress-footer.php:19
msgid "Continue Wizard"
msgstr "Tęsti vedlį"

#: config/questions-wizard.php:410
msgid "Controlling your statistics script"
msgstr "Valdykite statistikos scenarijų"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:254
msgid "conversion"
msgstr "konversija"

#: config/questions-wizard.php:498
msgid "Conversion ID"
msgstr "Konversijos ID"

#: pro/class-statistics.php:606
msgid "Conversions"
msgstr "Konversijos"

#: config/countries.php:207
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kuko salos"

#: cookie/class-cookie-admin.php:511
#, php-format
msgid "Cookie \"%s\"%s%s"
msgstr "Slapukas „%s“%s%s"

#: shepherd/tour.php:87
msgid "Cookie Banner"
msgstr "Slapukų reklamjuostė"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:185
#: cookiebanner/cookiebanner.php:186
#: templates/dashboard/progress-footer.php:22
msgid "Cookie banner"
msgstr "Slapukų reklamjuostė"

#: config/general-settings.php:311
msgid "Cookie banner expiration in days"
msgstr "Slapukų reklamjuostės galiojimo laikas dienomis"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:16
msgid "Cookie banner is disabled"
msgstr "Slapukų reklamjuostė išjungta"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:367
msgid "Cookie banner settings"
msgstr "Slapukų reklamjuostės nustatymai"

#: cookiebanner/settings.php:88
msgid "Cookie banner title"
msgstr "Slapuko reklamjuostės pavadinimas"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:20
msgid "Cookie blocker"
msgstr "Slapukų blokatorius"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:8
msgid "Cookie blocker is disabled"
msgstr "Slapukų blokatorius išjungtas"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:57
msgid "Cookie Categories"
msgstr "Slapukų kategorijos"

#: config/class-config.php:531
msgid "Cookie changes have been detected."
msgstr "Aptikti slapukų pakeitimai."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:356
msgid "Cookie consent settings"
msgstr "Slapukų sutikimo nustatymai"

#: config/steps.php:78
msgid "Cookie descriptions"
msgstr "Slapukų aprašymai"

#: templates/cookie_settings.php:26
msgid "Cookie function"
msgstr "Slapukų funkcija"

#: cookiebanner/settings.php:685
#: cookiebanner/settings.php:865
msgid "Cookie message"
msgstr "Slapuko žinutė"

#: config/documents/documents.php:6
#: config/questions-wizard.php:118
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:112
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:481
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:546
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:10
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:311
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Slapukų politika"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:72
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:78
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:72
#: config/documents/cookie-policy-za.php:76
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies"
msgstr "Rinkodaros / stebėjimo slapukai"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:73
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:79
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:73
#: config/documents/cookie-policy-za.php:77
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies are cookies or any other form of local storage, used to create user profiles to display advertising or to track the user on this website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Rinkodaros/stebėjimo slapukai yra slapukai arba bet kuri kita vietinės saugyklos forma, naudojama kuriant vartotojų profilius, kad būtų rodoma reklama arba sekti vartotoją šioje svetainėje arba keliose svetainėse panašiais rinkodaros tikslais."

#: class-document.php:1134
msgctxt "cookie policy"
msgid "On AMP, you can use the manage consent button on the bottom of the page."
msgstr "AMP galite naudoti puslapio apačioje esantį sutikimo tvarkymo mygtuką."

#: templates/cookiepolicy/services.php:9
msgctxt "cookie policy"
msgid "Usage"
msgstr "Naudojimas"

#: rest-api/rest-api.php:187
#, php-format
msgctxt "cookie policy"
msgid "We have received a privacy signal from your browser. For this reason we have set your privacy settings on this website to strictly necessary. If you want to have full functionality, please consider excluding %s from your privacy settings."
msgstr "Gavome privatumo signalą iš jūsų naršyklės. Dėl šios priežasties mes nustatėme jūsų privatumo nustatymus šioje svetainėje kaip griežtai būtinus. Jei norite turėti visas funkcijas, apsvarstykite galimybę neįtraukti %s iš savo privatumo nustatymų."

#: class-document.php:1133
msgctxt "cookie policy"
msgid "You have loaded the Cookie Policy without javascript support."
msgstr "Įkėlėte slapukų politiką be javascript palaikymo."

#: config/documents/documents.php:142
msgid "Cookie Policy (BR)"
msgstr "Slapukų politika (BR)"

#: config/documents/documents.php:88
msgid "Cookie Policy (CA)"
msgstr "Slapukų politika (CA)"

#: config/documents/documents.php:33
msgid "Cookie Policy (EU)"
msgstr "Slapukų politika (ES)"

#: config/documents/documents.php:70
msgid "Cookie Policy (UK)"
msgstr "Slapukų politika (JK)"

#: config/documents/documents.php:124
msgid "Cookie Policy (ZA)"
msgstr "Slapukų politika (ZA)"

#: pro/tcf/tcf.php:698
msgid "Cookie Refresh:"
msgstr "Slapukų atnaujinimas:"

#: config/steps.php:54
#: cookie/class-cookie-admin.php:3541
msgid "Cookie scan"
msgstr "Slapukų nuskaitymas"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:73
#: cookiebanner/cookiebanner.php:480
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:67
msgid "Cookiebanner"
msgstr "Cookie reklamjuostė"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:74
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:68
msgid "Cookiebanners"
msgstr "Slapukų reklamjuostės"

#: callback-notices.php:15
msgid "Cookiedatabase.org synchronization disabled."
msgstr "Cookiedatabase.org sinchronizavimas išjungtas."

#: class-admin.php:1001
msgid "Cookies"
msgstr "Slapukai"

#: class-field.php:2059
#: cookie/class-cookie-admin.php:3632
#, php-format
msgid "Cookies in %s"
msgstr "Slapukai %s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:664
#: cookie/class-cookie-admin.php:798
msgid "Cookies without selected service"
msgstr "Slapukai be pasirinktos paslaugos"

#: class-admin.php:394
msgid "Copied!"
msgstr "Nukopijuota!"

#: config/countries.php:208
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"

#: config/countries.php:209
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Dramblio Kaulo Krantas"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1028
#: cookie/class-cookie-admin.php:1299
msgid "Could not connect to cookiedatabase.org"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie cookiedatabase.org"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:450
msgid "Could not rename folder!"
msgstr "Nepavyko pervardyti aplanko!"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1509
#: pro/framework/post-types.php:56
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:44
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:79
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:26
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:36
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:47
#: templates/dashboard/documents.php:74
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:27
msgid "Create a Data Leak Inventory"
msgstr "Sukurkite duomenų nutekėjimo aprašą"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:32
msgid "Create a Data Leak inventory"
msgstr "Sukurkite duomenų nutekėjimo aprašą"

#: config/class-config.php:693
msgid "Create a Privacy Statement and other Legal Documents with Complianz."
msgstr "Su Complianz sukurkite pareiškimą apie privatumą ir kitus teisinius dokumentus."

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:43
msgid "Create an A/B test"
msgstr "Sukurkite A/B testą"

#: config/steps.php:107
#: pro/config/steps.php:89
msgid "Create documents"
msgstr "Kurti dokumentus"

#: class-document.php:1621
msgid "Create missing pages"
msgstr "Sukurkite trūkstamus puslapius"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:17
msgid "Create Processing Agreements"
msgstr "Sukurti apdorojimo sutartis"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:22
msgid "Create processing agreements"
msgstr "Sukurti apdorojimo sutartis"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:167
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"

#: pro/config/questions-wizard.php:1229
msgid "Creative Commons - Attribution"
msgstr "Creative Commons – priskyrimas"

#: pro/config/questions-wizard.php:1231
msgid "Creative Commons - No derivatives"
msgstr "Creative Commons – jokių išvestinių priemonių"

#: pro/config/questions-wizard.php:1232
msgid "Creative Commons - Noncommercial"
msgstr "Creative Commons – nekomercinė"

#: pro/config/questions-wizard.php:1230
msgid "Creative Commons - Share a like"
msgstr "Creative Commons – Paskelbkite patinka"

#: pro/config/questions-wizard.php:1233
msgid "Creative Commons - Share a like, noncommercial"
msgstr "„Creative Commons“ – nekomerciniu būdu bendrinkite „patinka“."

#: pro/config/questions-wizard.php:1236
msgid "Creative Commons (CC) is an American non-profit organization devoted to expanding the range of creative works available for others to build upon legally and to share."
msgstr "„Creative Commons“ (CC) yra Amerikos ne pelno siekianti organizacija, siekianti išplėsti kūrybinių darbų, kuriuos kiti galėtų legaliai remtis ir dalytis, spektrą."

#: config/countries.php:210
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatija"

#: config/countries.php:211
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: functions.php:405
#: functions.php:408
#, php-format
msgid "Current status: %s"
msgstr "Dabartinė būsena: %s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:74
#: pro/config/BR/questions-processing.php:73
#: pro/config/CA/questions-processing.php:74
#: pro/config/EU/questions-processing.php:74
#: pro/config/UK/questions-processing.php:74
#: pro/config/US/questions-processing.php:74
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:74
msgid "Curriculum Vitae"
msgstr "Gyvenimo aprašymas"

#: config/general-settings.php:245
#: config/general-settings.php:271
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktinis"

#: cookiebanner/edit.php:75
msgid "Custom CSS"
msgstr "Tinkintas CSS"

#: config/general-settings.php:419
msgid "Custom document CSS"
msgstr "Pasirinktinis CSS dokumentas"

#: pro/config/dynamic-fields.php:193
msgid "Custom placeholders are also possible."
msgstr "Taip pat galimi pasirinktiniai vietos rezervavimo ženklai."

#: class-field.php:1027
msgid "Custom URL"
msgstr "Tinkintas URL"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:33
#: pro/config/BR/questions-processing.php:32
#: pro/config/CA/questions-processing.php:33
#: pro/config/EU/questions-processing.php:33
#: pro/config/UK/questions-processing.php:33
#: pro/config/US/questions-processing.php:33
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:33
msgid "Customers"
msgstr "Klientai"

#: cookiebanner/edit.php:53
msgid "Customization"
msgstr "Tinkinimas"

#: config/countries.php:212
msgid "Cyprus"
msgstr "Kipras"

#: config/countries.php:213
msgid "Czech Republic"
msgstr "Čekijos Respublika"

#: config/countries.php:409
msgid "Danish"
msgstr "danų"

#: config/general-settings.php:244
msgid "Dark Mode"
msgstr "Tamsusis režimas"

#: class-admin.php:765
#: class-admin.php:766
#: shepherd/tour.php:73
msgid "Dashboard"
msgstr "Prietaisų skydelis"

#: class-admin.php:992
#: pro/config/steps.php:105
msgid "Data"
msgstr "Duomenys"

#: pro/config/steps.php:116
msgid "Data breach"
msgstr "Duomenų pažeidimas"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:342
#: pro/config/BR/questions-processing.php:331
#: pro/config/CA/questions-processing.php:351
#: pro/config/EU/questions-processing.php:330
#: pro/config/UK/questions-processing.php:332
#: pro/config/US/questions-processing.php:343
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:332
msgid "Data breaches."
msgstr "Duomenų pažeidimai."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:267
#: pro/config/CA/questions-processing.php:267
#: pro/config/EU/questions-processing.php:262
#: pro/config/UK/questions-processing.php:264
#: pro/config/US/questions-processing.php:268
msgid "Data controller"
msgstr "Duomenų valdytojas"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:66
msgid "Data elements involved in the security breach:"
msgstr "Duomenų elementai, susiję su saugumo pažeidimu:"

#: pro/class-import.php:60
#: pro/class-import.php:73
msgid "Data integrity check failed"
msgstr "Nepavyko patikrinti duomenų vientisumo"

#: templates/service_settings.php:16
msgid "Data is shared with this service"
msgstr "Duomenys bendrinami su šia paslauga"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:339
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:349
msgid "data protection authority"
msgstr "duomenų apsaugos institucija"

#: pro/config/questions-wizard.php:420
#: pro/config/questions-wizard.php:543
#: pro/config/steps.php:36
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Duomenų apsaugos pareigūnas"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:167
#: DNSMPD/csv.php:59
msgid "Data request"
msgstr "Duomenų užklausa"

#: templates/dashboard/tools.php:4
msgid "Data request processing"
msgstr "Duomenų užklausos apdorojimas"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:40
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:172
msgid "Data Requests"
msgstr "Duomenų užklausos"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:152
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:153
msgid "Data requests"
msgstr "Duomenų užklausos"

#: class-admin.php:329
msgid "Data successfully cleared"
msgstr "Duomenys sėkmingai išvalyti"

#: pro/config/documents/documents.php:142
#: pro/config/documents/documents.php:149
#: pro/config/documents/documents.php:156
#: pro/config/documents/documents.php:164
#: pro/config/documents/documents.php:172
#: pro/config/documents/documents.php:180
#: pro/config/documents/documents.php:188
#: pro/framework/post-types.php:170
msgid "Dataleak"
msgstr "Duomenų nutekėjimas"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:71
msgid "dataleak"
msgstr "duomenų nutekėjimas"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:581
#, php-format
msgid "Dataleak %s"
msgstr "Duomenų nutekėjimas %s"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:546
#, php-format
msgid "Dataleak (%s)"
msgstr "Duomenų nutekėjimas (%s)"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:87
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:88
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:135
msgid "Dataleak reports"
msgstr "Duomenų nutekėjimo ataskaitos"

#: pro/framework/post-types.php:167
msgid "Dataleaks"
msgstr "Duomenų nutekėjimas"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:72
msgid "dataleaks"
msgstr "duomenų nutekėjimai"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:168
#: DNSMPD/csv.php:60
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:185
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:176
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:291
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:179
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: config/purpose.php:25
msgid "Date of birth"
msgstr "Gimimo data"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:133
msgid "Day on which, or period during which the breach occurred, or if neither is known, the approximate period."
msgstr "Diena, kurią arba laikotarpis, per kurį buvo padarytas pažeidimas, arba, jei nė vienas nežinomas, apytikslis laikotarpis."

#: pro/templates/license/footer.php:5
msgid "Deactivate license"
msgstr "Išjungti licenciją"

#: config/class-config.php:298
#: config/general-settings.php:241
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:246
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:464
msgid "Default"
msgstr "Numatytas"

#: pro/class-statistics.php:745
msgid "default"
msgstr "numatytas"

#: cookiebanner/settings.php:134
msgid "Default cookie banner"
msgstr "Numatytoji slapukų reklamjuostė"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:210
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:149
#: pro/class-statistics.php:603
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:150
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:275
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:151
#: templates/cookie_settings.php:90
#: templates/service_settings.php:52
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"

#: config/purpose.php:12
msgid "Deliveries"
msgstr "Pristatymai"

#: functions.php:409
msgid "Denied"
msgstr "Atšaukta"

#: config/countries.php:214
msgid "Denmark"
msgstr "Danija"

#: cookiebanner/settings.php:462
#: cookiebanner/settings.php:642
#: cookiebanner/settings.php:644
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:119
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:120
msgid "Deny"
msgstr "Neigti"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:62
msgid "Deny Button"
msgstr "Mygtukas Neleisti"

#: cookiebanner/settings.php:643
msgid "Deny button"
msgstr "Mygtukas Neleisti"

#: class-field.php:2918
msgid "Dependency"
msgstr "Priklausomybė"

#: config/questions-wizard.php:115
msgid "Depending on your region and settings, the cookie policy will be changed to a DNSMPI Page or Opt-out Preferences, respectively."
msgstr "Atsižvelgiant į jūsų regioną ir nustatymus, slapukų politika bus atitinkamai pakeista į DNSMPI puslapį arba atsisakymo nuostatas."

#: cookiebanner/settings.php:225
msgid "Depending on your settings and cookies you use, there can be two or three categories. With Tag Manager you can use more, custom categories."
msgstr "Atsižvelgiant į jūsų nustatymus ir naudojamus slapukus, gali būti dvi arba trys kategorijos. Naudodami Žymų tvarkytuvę galite naudoti daugiau tinkintų kategorijų."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:21
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your operator will perform."
msgstr "Trumpai aprašykite, kokią veiklą atliks jūsų operatorius."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your Processor will perform."
msgstr "Trumpai aprašykite, kokią veiklą vykdys jūsų procesorius."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:22
#: pro/config/UK/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your processor will perform."
msgstr "Trumpai aprašykite, kokią veiklą atliks jūsų procesorius."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:22
#: pro/config/US/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your Service Provider will perform."
msgstr "Trumpai aprašykite, kokią veiklą vykdys Jūsų Paslaugų teikėjas."

#: pro/config/dynamic-fields.php:107
msgid "Describe these criteria in understandable terms:"
msgstr "Apibūdinkite šiuos kriterijus suprantamais terminais:"

#: class-field.php:2002
msgid "Description"
msgstr "apibūdinimas"

#: pro/tcf/tcf.php:710
msgid "Deselect all"
msgstr "Atzymeti visus pasirinkimus"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:83
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "Paskirties aplankas jau yra"

#: pro/dataleak/steps.php:42
#: pro/dataleak/steps.php:67
msgid "Details"
msgstr "Detalės"

#: config/steps.php:41
#: pro/config/steps.php:45
msgid "Details per purpose"
msgstr "Išsami informacija pagal paskirtį"

#: config/questions-wizard.php:710
msgid "Did you enable the consent module in your HubSpot account?"
msgstr "Ar įgalinote sutikimo modulį savo „HubSpot“ paskyroje?"

#: config/general-settings.php:388
msgid "Disable all plus ones and warnings on your dashboard."
msgstr "Išjunkite visus pliusus ir įspėjimus savo prietaisų skydelyje."

#: cookiebanner/cookiebanner.php:499
msgid "Disable Complianz on this page"
msgstr "Išjungti Complianz šiame puslapyje"

#: cookiebanner/settings.php:126
msgid "Disable cookie banner"
msgstr "Išjungti slapukų reklamjuostę"

#: config/general-settings.php:387
msgid "Disable notifications"
msgstr "Išjungti pranešimus"

#: config/general-settings.php:229
msgid "Disable placeholder insertion"
msgstr "Išjungti rezervuotos vietos įterpimą"

#: config/general-settings.php:319
msgid "Disable the automatic cookie scan."
msgstr "Išjungti automatinį slapukų nuskaitymą."

#: config/general-settings.php:160
msgid "Disable to let your theme take over."
msgstr "Išjunkite, kad jūsų tema perimtų."

#: cookiebanner/settings.php:536
msgid "Disable width auto correction"
msgstr "Išjungti automatinį pločio taisymą"

#: config/documents/documents.php:22
#: config/questions-wizard.php:157
#: pro/config/documents/documents.php:84
#: pro/config/steps.php:71
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:312
msgid "Disclaimer"
msgstr "Atsisakymas"

#: class-admin.php:483
msgid "Dismiss"
msgstr "Atsisakyti"

#: cookiebanner/settings.php:823
msgid "Dismiss on scroll"
msgstr "Atsisakyti slinkus"

#: cookiebanner/settings.php:836
msgid "Dismiss on time out"
msgstr "Atleisti pasibaigus laikui"

#: config/countries.php:215
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibutis"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:183
#: pro/config/BR/questions-processing.php:182
#: pro/config/CA/questions-processing.php:183
#: pro/config/EU/questions-processing.php:183
#: pro/config/questions-wizard.php:889
#: pro/config/UK/questions-processing.php:183
#: pro/config/US/questions-processing.php:183
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:183
msgid "DKIM, SPF en DMARC"
msgstr "DKIM, SPF ir DMARC"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:56
msgid "DNSMPI Requests"
msgstr "DNSMPI užklausos"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:181
#: pro/config/BR/questions-processing.php:180
#: pro/config/CA/questions-processing.php:181
#: pro/config/EU/questions-processing.php:181
#: pro/config/questions-wizard.php:887
#: pro/config/UK/questions-processing.php:181
#: pro/config/US/questions-processing.php:181
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:181
msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"

#: config/general-settings.php:103
msgid "Do not change or translate the {category} string."
msgstr "Nekeiskite ir neverskite {category} eilutės."

#: config/general-settings.php:120
msgid "Do not change or translate the {service} string."
msgstr "Nekeiskite ir neverskite {service} eilutės."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:101
msgid "Do not sell my info"
msgstr "Neparduodu mano informacijos"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:102
msgid "Do not sell my personal information for cross-context behavioral advertising"
msgstr "Neparduokite mano asmeninės informacijos įvairiuose kontekstuose veikiančiai reklamai"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:828
msgid "Do Not Track"
msgstr "Nesekti"

#: config/class-config.php:496
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are not yet respected."
msgstr "Dar nesilaikoma „Do Not Track“ ir „Global Privacy Control“."

#: config/class-config.php:495
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are respected."
msgstr "Gerbiamos „Do Not Track“ ir „Global Privacy Control“."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside Australia?"
msgstr "Ar leidžiate duomenis tvarkyti už Australijos ribų?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:100
msgid "Do you allow data to be processed outside Brazil?"
msgstr "Ar leidžiate duomenis tvarkyti už Brazilijos ribų?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside Canada?"
msgstr "Ar leidžiate duomenis tvarkyti už Kanados ribų?"

#: pro/config/ZA/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside South Africa?"
msgstr "Ar leidžiate duomenis tvarkyti už Pietų Afrikos ribų?"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the EEA European Economic Area?"
msgstr "Ar leidžiate duomenis tvarkyti už EEE Europos ekonominės erdvės ribų?"

#: pro/config/UK/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the United Kingdom?"
msgstr "Ar leidžiate duomenis tvarkyti už Jungtinės Karalystės ribų?"

#: pro/config/US/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the United States?"
msgstr "Ar leidžiate duomenis tvarkyti už JAV ribų?"

#: pro/config/questions-wizard.php:728
msgid "Do you collect or have you collected personal information about an individual that you bought or received from a third party?"
msgstr "Ar renkate arba rinkote asmeninę informaciją apie asmenį, kurią įsigijote arba gavote iš trečiosios šalies?"

#: config/questions-wizard.php:315
msgid "Do you compile statistics of this website?"
msgstr "Ar rengiate šios svetainės statistiką?"

#: config/general-settings.php:63
msgid "Do you consent to the use of the cookiedatabase.org API?"
msgstr "Ar sutinkate su cookiedatabase.org API naudojimu?"

#: pro/config/questions-wizard.php:677
msgid "Do you make decisions based on automated processes, such as profiling, that could have significant consequences for users?"
msgstr "Ar priimate sprendimus remdamiesi automatizuotais procesais, pvz., profiliavimu, kurie gali turėti reikšmingų pasekmių vartotojams?"

#: pro/config/questions-wizard.php:310
msgid "Do you offer content for journalistic and editorial purposes?"
msgstr "Ar siūlote turinį žurnalistiniais ir redakciniais tikslais?"

#: pro/config/questions-wizard.php:919
msgid "Do you offer financial incentives, including payments to consumers as compensation, for the collection of personal information, the sale of personal information, or the deletion of personal information?"
msgstr "Ar siūlote finansines paskatas, įskaitant mokėjimus vartotojams kaip kompensaciją, už asmeninės informacijos rinkimą, asmeninės informacijos pardavimą arba asmeninės informacijos ištrynimą?"

#: pro/config/questions-wizard.php:260
msgid "Do you sell products or services through your website?"
msgstr "Ar savo svetainėje parduodate produktus ar paslaugas?"

#: pro/config/questions-wizard.php:799
msgid "Do you share personal data with other parties?"
msgstr "Ar dalinatės asmeniniais duomenimis su kitomis šalimis?"

#: config/questions-wizard.php:93
msgid "Do you specifically target visitors from these states?"
msgstr "Ar konkrečiai taikote lankytojams iš šių valstybių?"

#: pro/config/questions-wizard.php:292
msgid "Do you target a German audience?"
msgstr "Ar orientuojatės į vokiečių auditoriją?"

#: config/questions-wizard.php:69
msgid "Do you target visitors from Germany, Austria, Belgium or Spain?"
msgstr "Ar Jūs orientuojatės į lankytojus iš Vokietijos, Austrijos, Belgijos ir (arba) Ispanijos?"

#: config/questions-wizard.php:81
msgid "Do you target visitors from Jersey or Guernsey?"
msgstr "Ar orientuojatės į lankytojus iš Džersio ar Gernsio?"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:59
msgid "Do you think any other organization, a government institution or a part of a government institution may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm?"
msgstr "Ar manote, kad bet kuri kita organizacija, vyriausybinė institucija ar vyriausybės institucijos dalis gali sumažinti pažeidimo žalos riziką arba ją sumažinti?"

#: config/questions-wizard.php:427
#, php-format
msgid "Do you want Complianz to add %s to your website?"
msgstr "Ar norite, kad Complianz pridėtų %s į jūsų svetainę?"

#: config/questions-wizard.php:393
msgid "Do you want to ask consent for statistics?"
msgstr "Ar norite prašyti sutikimo statistikai?"

#: config/questions-wizard.php:682
msgid "Do you want to block reCAPTCHA before consent, and when consent is revoked?"
msgstr "Ar norite užblokuoti reCAPTCHA prieš sutikimą ir kai sutikimas atšaukiamas?"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:181
msgid "Do you want to create a Legal Hub with Elementor Pro?"
msgstr "Ar norite sukurti teisinį centrą naudodami „Elementor Pro“?"

#: config/questions-wizard.php:840
msgid "Do you want to disable the storage of personal data by the WP comments function and the checkbox?"
msgstr "Ar norite išjungti asmeninių duomenų saugojimą naudojant WP komentarų funkciją ir žymimąjį laukelį?"

#: config/questions-wizard.php:249
#: pro/config/dynamic-fields.php:224
msgid "Do you want to enable Data Request Forms?"
msgstr "Ar norite įgalinti duomenų užklausų formas?"

#: config/questions-wizard.php:445
#: pro/config/dynamic-fields.php:228
msgid "Do you want to enable Google Consent Mode?"
msgstr "Ar norite įjungti „Google“ sutikimo režimą?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:221
msgid "Do you want to enable Records of Consent?"
msgstr "Ar norite įjungti sutikimo įrašus?"

#: config/questions-wizard.php:621
msgid "Do you want to enable the Yandex ecommerce datalayer?"
msgstr "Ar norite įjungti „Yandex“ el. prekybos duomenų sluoksnį?"

#: config/general-settings.php:81
msgid "Do you want to hyperlink cookie names so visitors can find more information on Cookiedatabase.org?"
msgstr "Ar norite susieti slapukų pavadinimus, kad lankytojai galėtų rasti daugiau informacijos Cookiedatabase.org?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:289
#: pro/config/EU/questions-processing.php:288
#: pro/config/UK/questions-processing.php:290
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:290
msgid "Do you want to limit liability?"
msgstr "Ar norite apriboti atsakomybę?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:294
msgid "Do you want to limit the liability of the Processor?"
msgstr "Ar norite apriboti tvarkytojo atsakomybę?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:303
#: pro/config/US/questions-processing.php:295
msgid "Do you want to limit the liability of the Service Provider?"
msgstr "Ar norite apriboti Paslaugų teikėjo atsakomybę?"

#: pro/config/questions-wizard.php:867
msgid "Do you want to provide a detailed list of security measures in your Privacy Statement?"
msgstr "Ar norite savo privatumo pareiškime pateikti išsamų saugos priemonių sąrašą?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:226
msgid "Do you want to respect Do Not Track & Global Privacy Control settings in browsers?"
msgstr "Ar norite gerbti nesekimo ir visuotinio privatumo valdymo nustatymus naršyklėse?"

#: config/questions-wizard.php:637
msgid "Do you want to use 'Consent per Service?'"
msgstr "Ar norite naudoti „Sutikimą dėl paslaugos“?"

#: config/questions-wizard.php:378
msgid "Do you want to use cookieless tracking with Matomo?"
msgstr "Ar norite naudoti „Matomo“ stebėjimą be slapukų?"

#: config/questions-wizard.php:912
#: pro/config/dynamic-fields.php:199
msgid "Do you want to use region redirect on the relevant documents?"
msgstr "Ar norite atitinkamuose dokumentuose naudoti regiono peradresavimą?"

#: pro/framework/post-types.php:315
msgid "Document contents"
msgstr "Dokumento turinys"

#: templates/dashboard/documents.php:45
msgid "Document is kept up to date by Complianz"
msgstr "„Complianz“ nuolat atnaujina dokumentą"

#: templates/dashboard/documents.php:47
msgid "Document is not kept up to date by Complianz"
msgstr "„Complianz“ neatnaujina dokumento"

#: class-document.php:1262
msgid "Document status"
msgstr "Dokumento būsena"

#: templates/admin_wrap.php:10
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"

#: class-admin.php:882
#: config/steps.php:21
#: config/steps.php:98
#: pro/config/steps.php:21
#: pro/config/steps.php:80
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentai"

#: pro/class-document.php:112
msgid "Does not conform with the Consent API"
msgstr "Neatitinka sutikimo API"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:109
msgid "Does the databreach affect California residents?"
msgstr "Ar duomenų pažeidimas paveikia Kalifornijos gyventojus?"

#: config/questions-wizard.php:336
#: config/questions-wizard.php:358
msgid "Does the following apply to your website?"
msgstr "Ar jūsų svetainei taikoma toliau nurodyta?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:92
msgid "Does the security breach affect a large number (500 or more) of people?"
msgstr "Ar saugumo pažeidimas paliečia didelį skaičių (500 ar daugiau) žmonių?"

#: pro/config/questions-wizard.php:187
msgid "Does your profession or the activities displayed on the website require a certain diploma?"
msgstr "Ar jūsų profesijai ar svetainėje rodomai veiklai reikalingas tam tikras diplomas?"

#: config/questions-wizard.php:104
msgid "Does your site have visitors with log-in access to a restricted area of the website?"
msgstr "Ar jūsų svetainėje yra lankytojų, turinčių prisijungimo prieigą prie apribotos svetainės srities?"

#: config/questions-wizard.php:742
msgid "Does your website contain embedded social media content, like buttons, timelines, videos or pixels?"
msgstr "Ar jūsų svetainėje yra įterpto socialinės žiniasklaidos turinio, pvz., mygtukų, laiko juostų, vaizdo įrašų ar pikselių?"

#: config/questions-wizard.php:280
msgid "Does your website contain or process sensitive (personal) information?"
msgstr "Ar jūsų svetainėje yra ar apdorojama jautri (asmeninė) informacija?"

#: pro/config/questions-wizard.php:170
msgid "Does your website display services or products that require registration with a professional association? If so, name the professional association."
msgstr "Ar jūsų svetainėje pateikiamos paslaugos ar produktai, kuriems reikia registruotis profesinėje asociacijoje? Jei taip, nurodykite profesinę asociaciją."

#: config/questions-wizard.php:788
msgid "Does your website use cookies for advertising?"
msgstr "Ar jūsų svetainė reklamai naudoja slapukus?"

#: config/questions-wizard.php:655
msgid "Does your website use third-party services?"
msgstr "Ar jūsų svetainėje naudojamos trečiųjų šalių paslaugos?"

#: config/questions-wizard.php:824
msgid "Does your website use WordPress comments?"
msgstr "Ar jūsų svetainėje naudojami „WordPress“ komentarai?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:35
msgid "Domain to set the cookies on"
msgstr "Domenas, skirtas įjungti slapukus"

#: config/countries.php:216
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: config/countries.php:217
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikos Respublika"

#: class-review.php:95
msgid "Don't show again"
msgstr "Daugiau nerodyti"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:186
#: pro/framework/post-types.php:327
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:177
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:267
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:123
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:53
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:85
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:114
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:150
msgid "Download"
msgstr "parsisiųsti"

#: pro/framework/post-types.php:350
msgid "Download PDF"
msgstr "Atsisiųskite PDF"

#: config/purpose.php:33
msgid "Driver's license"
msgstr "Vairuotojo pažymėjimas"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:55
msgid "Driver’s license number or identification card number."
msgstr "Vairuotojo pažymėjimo numeris arba asmens tapatybės kortelės numeris."

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:271
msgid "Due to continuous breaking changes in Contact Form 7 we are dropping the CF7 integration as of CF7 5.4. We have concluded that the only viable solution is for Contact Form 7 to integrate with the WP Consent API."
msgstr "Dėl nuolatinių 7 kontaktinės formos pakeitimų mes atsisakome CF7 integravimo nuo CF7 5.4. Padarėme išvadą, kad vienintelis tinkamas sprendimas yra 7 kontaktinės formos integravimas su WP Consent API."

#: functions.php:207
#, php-format
msgid "Due to the French CNIL guidelines we suggest using the Accept - Deny - View preferences template. For more information, read about the CNIL updated privacy guidelines in this %sarticle%s."
msgstr "Atsižvelgiant į prancūzų CNIL gaires, siūlome naudoti pasirinkimų šabloną Priimti – Atmesti – Peržiūrėti. Norėdami gauti daugiau informacijos, skaitykite apie atnaujintas CNIL privatumo gaires šiame %straipsnyje%s."

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:213
msgid "Duplicate"
msgstr "Pasikartoti"

#: config/general-settings.php:148
msgid "Duration in days of the A/B testing period"
msgstr "A/B testavimo laikotarpio trukmė dienomis"

#: config/countries.php:416
msgid "Dutch"
msgstr "olandų"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:21
#: pro/config/BR/questions-processing.php:20
#: pro/config/CA/questions-processing.php:21
#: pro/config/EU/questions-processing.php:21
#: pro/config/UK/questions-processing.php:21
#: pro/config/US/questions-processing.php:21
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:21
msgid "E.g. hosting, data storage, payment processing, sending newsletters"
msgstr "Pvz. talpinimas, duomenų saugojimas, mokėjimų apdorojimas, naujienlaiškių siuntimas"

#: config/questions-wizard.php:656
msgid "e.g. services like Google Fonts, Maps or reCAPTCHA usually place cookies."
msgstr "pvz. tokiose paslaugose kaip „Google Fonts“, „Maps“ ar „reCAPTCHA“ paprastai įdedami slapukai."

#: templates/dashboard/other-plugins.php:20
msgid "Easily migrate your website to SSL"
msgstr "Lengvai perkelkite savo svetainę į SSL"

#: config/countries.php:218
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvadoras"

#: class-field.php:3144
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:208
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:120
#: pro/framework/post-types.php:316
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:120
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:113
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:119
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:113
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:119
msgid "edit"
msgstr "Redaguoti"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:133
msgid "Edit categories"
msgstr "Redaguoti kategorijas"

#: pro/framework/post-types.php:375
msgid "Edit document"
msgstr "Redaguoti dokumentą"

#: class-document.php:1288
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:199
msgid "Edit document and stop synchronization"
msgstr "Redaguokite dokumentą ir sustabdykite sinchronizavimą"

#: config/purpose.php:36
msgid "Education information"
msgstr "Švietimo informacija"

#: config/countries.php:219
msgid "Egypt"
msgstr "Egiptas"

#: cookie/class-cookie-admin.php:490
msgid "Either try again, or if this fails; our moderators will investigate further and automatically update the descriptions."
msgstr "Bandykite dar kartą arba jei nepavyks; mūsų moderatoriai toliau tirs ir automatiškai atnaujins aprašymus."

#: config/countries.php:220
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvadoras"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:164
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:491
#: DNSMPD/csv.php:57
#: pro/config/questions-wizard.php:446
#: pro/config/questions-wizard.php:503
#: pro/config/questions-wizard.php:568
#: pro/config/questions-wizard.php:625
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:177
#: pro/framework/post-types.php:322
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:69
#: pro/config/BR/questions-processing.php:68
#: pro/config/CA/questions-processing.php:69
#: pro/config/EU/questions-processing.php:69
#: pro/config/UK/questions-processing.php:69
#: pro/config/US/questions-processing.php:69
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:69
msgid "Email address"
msgstr "Elektroninio pašto adresas"

#: config/general-settings.php:179
msgid "Email address used for Data Request email notifications."
msgstr "El. pašto adresas, naudojamas duomenų užklausų el. pranešimams."

#: pro/config/questions-wizard.php:1049
msgid "Email contact"
msgstr "El. pašto kontaktas"

#: config/general-settings.php:206
msgid "Email content used for Data Request email notifications."
msgstr "El. pašto turinys, naudojamas duomenų užklausų el. pašto pranešimams."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:73
msgid "Email sending complete"
msgstr "El. pašto siuntimas baigtas"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:187
msgid "Email sent"
msgstr "Laiškas išsiųstas"

#: config/general-settings.php:204
msgctxt "email signature"
msgid "Kind regards,"
msgstr "Su pagarba,"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:637
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:638
msgid "Email subject"
msgstr "Elektroninio laiško tema"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:625
msgid "Email your users"
msgstr "El. paštu savo vartotojams"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:492
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:178
msgid "email@email.com"
msgstr "email@email.lt"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:34
#: pro/config/BR/questions-processing.php:33
#: pro/config/CA/questions-processing.php:34
#: pro/config/EU/questions-processing.php:34
#: pro/config/UK/questions-processing.php:34
#: pro/config/US/questions-processing.php:34
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:34
msgid "Employees"
msgstr "Darbuotojai"

#: config/purpose.php:38
msgid "Employment history"
msgstr "Darbo istorija"

#: pro/class-import.php:53
msgid "Empty dataset"
msgstr "Tuščias duomenų rinkinys"

#: config/class-config.php:652
msgid "Enable"
msgstr "Įgalinti"

#: config/general-settings.php:43
msgid "Enable A/B testing"
msgstr "Įgalinti A/B testavimą"

#: config/general-settings.php:167
msgid "Enable advanced features"
msgstr "Įgalinti išplėstines funkcijas"

#: config/general-settings.php:31
msgid "Enable consent statistics"
msgstr "Įgalinti sutikimo statistiką"

#: config/questions-wizard.php:956
msgid "Enable Cookie Banner"
msgstr "Įgalinti slapukų reklamjuostę"

#: config/questions-wizard.php:971
msgid "Enable Cookie Blocker"
msgstr "Įgalinti slapukų blokavimą"

#: config/general-settings.php:409
msgid "Enable cookie blocker for ajax loaded content"
msgstr "Įgalinti slapukų blokavimą ajax įkeltam turiniui"

#: class-field.php:2922
msgid "Enable dependency"
msgstr "Įgalinti priklausomybę"

#: config/general-settings.php:12
#: pro/config/dynamic-fields.php:309
msgid "Enable GEO IP"
msgstr "Įgalinti GEO IP"

#: config/general-settings.php:89
msgid "Enable High Contrast mode"
msgstr "Įjunkite didelio kontrasto režimą"

#: config/general-settings.php:169
msgid "Enable if you want to add custom CSS for the documents, or enable migrate.js for Complianz"
msgstr "Įjunkite, jei norite pridėti tinkintą CSS dokumentams arba įgalinti migrate.js, skirtą Complianz"

#: config/general-settings.php:400
msgid "Enable migrate.js"
msgstr "Įgalinti migrate.js"

#: class-field.php:2517
#: class-field.php:2866
msgid "Enable placeholder"
msgstr "Įgalinti rezervuotąją vietą"

#: config/general-settings.php:218
msgid "Enable safe mode"
msgstr "Įjungti saugųjį režimą"

#: config/questions-wizard.php:801
#: pro/config/dynamic-fields.php:252
msgid "Enable TCF"
msgstr "Įgalinti TCF"

#: config/class-config.php:603
#, php-format
msgid "Enable the cookiedatabase.org API for automatic descriptions, or add these %smanually%s."
msgstr "Įgalinkite cookiedatabase.org API automatiniams aprašams arba pridėkite šiuos %smanually%s."

#: templates/integrations/plugins.php:4
#: templates/integrations/services.php:20
#, php-format
msgid "Enabled %s will be blocked on the front-end of your website until the user has given consent (opt-in), or after the user has revoked consent (opt-out). When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking."
msgstr "Įgalintas %s bus užblokuotas jūsų svetainės priekinėje dalyje, kol naudotojas neduos sutikimo (pasirinkimas) arba naudotojui atšaukus sutikimą (atsisakyti). Kai įmanoma, suaktyvinamas vietos rezervavimo ženklas. Taip pat galite išjungti arba konfigūruoti rezervuotą vietą pagal savo skonį."

#: config/questions-wizard.php:852
msgid "Enabled integrations"
msgstr "Įgalintos integracijos"

#: config/general-settings.php:370
msgid "Enabling this option will delete all your settings, and the Complianz tables when you deactivate and remove Complianz."
msgstr "Įjungus šią parinktį bus ištrinti visi nustatymai ir Complianz lentelės, kai išjungsite ir pašalinsite Complianz."

#: config/questions-wizard.php:245
msgid "Enabling this option will extend our Proof of Consent method with user consent registration."
msgstr "Įgalinus šią parinktį, sutikimo įrodymo metodas bus išplėstas, registruojantis naudotojo sutikimu."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:26
msgid "Encrypted personal data is lost, and it cannot be excluded that unauthorized persons have access to the encryption key or password."
msgstr "Užšifruoti asmeniniai duomenys prarandami, todėl negalima atmesti galimybės, kad šifravimo raktą ar slaptažodį gali gauti pašaliniai asmenys."

#: shepherd/tour.php:130
msgid "End tour"
msgstr "Ekskursijos pabaiga"

#: config/countries.php:408
msgid "English"
msgstr "Anglų"

#: pro/config/questions-wizard.php:61
msgid "Enter a toll free phone number for the submission of information requests"
msgstr "Norėdami pateikti informacijos užklausas, įveskite nemokamą telefono numerį"

#: class-field.php:2533
#: class-field.php:2899
msgid "Enter the div class or ID that should be targeted."
msgstr "Įveskite div klasę arba ID, pagal kurį turėtų būti taikoma."

#: config/questions-wizard.php:516
#: config/questions-wizard.php:547
msgid "Enter the URL of Matomo"
msgstr "Įveskite Matomo URL"

#: pro/config/questions-wizard.php:936
msgid "Enter the URL of the terms & conditions page for the incentives"
msgstr "Įveskite paskatų taisyklių ir sąlygų puslapio URL"

#: config/questions-wizard.php:592
msgid "Enter your Clarity project ID"
msgstr "Įveskite savo „Clarity“ projekto ID"

#: config/questions-wizard.php:577
msgid "Enter your Clicky site ID"
msgstr "Įveskite savo Clicky svetainės ID"

#: pro/templates/license/license.php:17
msgid "Enter your license key"
msgstr "Įveskite savo licencijos raktą"

#: config/questions-wizard.php:564
msgid "Enter your Matomo container ID"
msgstr "Įveskite savo Matomo konteinerio ID"

#: config/questions-wizard.php:532
msgid "Enter your Matomo site ID"
msgstr "Įveskite savo Matomo svetainės ID"

#: config/questions-wizard.php:466
msgid "Enter your tracking ID"
msgstr "Įveskite savo stebėjimo ID"

#: config/questions-wizard.php:606
msgid "Enter your Yandex ID"
msgstr "Įveskite savo „Yandex“ ID"

#: config/countries.php:221
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Pusiaujo Gvinėja"

#: templates/dashboard/tools.php:34
msgid "Erase"
msgstr "Ištrinti"

#: templates/dashboard/tools.php:31
msgid "Erase personal data"
msgstr "Ištrinti asmeninius duomenis"

#: config/countries.php:222
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrėja"

#: config/countries.php:223
msgid "Estonia"
msgstr "Estija"

#: config/countries.php:413
msgid "Estonian"
msgstr "Estų"

#: config/countries.php:224
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"

#: config/countries.php:80
msgid "EU"
msgstr "ES"

#: config/countries.php:81
msgid "European Union"
msgstr "Europos Sąjunga"

#: pro/config/dynamic-fields.php:344
msgid "European Union (GDPR)"
msgstr "Europos Sąjunga (BDAR)"

#: class-field.php:2380
#: class-field.php:2741
#: class-field.php:2995
msgid "Example"
msgstr "Pavyzdys"

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:6
#: templates/cookie_settings.php:19
msgid "Expiration"
msgstr "Galiojimo laikas"

#: config/general-settings.php:332
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:216
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:173
#: templates/dashboard/tools.php:25
msgid "Export"
msgstr "Eksportuoti"

#: templates/dashboard/tools.php:22
msgid "Export personal data"
msgstr "Eksportuoti asmeninius duomenis"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:373
msgid "Export to csv"
msgstr "Eksportuoti į csv"

#: config/questions-wizard.php:238
msgid "Extend Proof of Consent with Records of Consent"
msgstr "Išplėskite sutikimo patvirtinimą įtraukdami sutikimo įrašus"

#: cookiebanner/settings.php:193
msgid "Fade"
msgstr "Išblukti"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:111
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "Nepavyko suaktyvinti papildinio"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:97
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Nepavyko surinkti paketo informacijos"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:104
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "Nepavyko įdiegti papildinio"

#: config/countries.php:225
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Folklando salos (Malvinai)"

#: config/countries.php:226
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Farerų salos"

#: pro/tcf/tcf.php:751
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:21
#: pro/templates/tcf-categories.php:22
msgid "Features"
msgstr "funkcijos"

#: config/countries.php:227
msgid "Fiji"
msgstr "Fidžis"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:166
msgid "File"
msgstr "Failas"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:144
msgid "File not found"
msgstr "Failas nerastas"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:383
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:387
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:267
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:77
#: pro/config/BR/questions-processing.php:76
#: pro/config/CA/questions-processing.php:77
#: pro/config/EU/questions-processing.php:77
#: pro/config/UK/questions-processing.php:77
#: pro/config/US/questions-processing.php:77
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:77
msgid "Financial data"
msgstr "Finansiniai duomenys"

#: pro/config/steps.php:59
msgid "Financial incentives"
msgstr "Finansinės paskatos"

#: config/purpose.php:39
msgid "Financial information such as bank account number or credit card number"
msgstr "Finansinė informacija, pvz., banko sąskaitos numeris arba kredito kortelės numeris"

#: class-wizard.php:724
#: config/steps.php:117
#: pro/config/steps.php:119
#: pro/dataleak/steps.php:21
#: pro/dataleak/steps.php:46
#: pro/dataleak/steps.php:71
msgid "Finish"
msgstr "Baigti"

#: config/countries.php:228
msgid "Finland"
msgstr "Suomija"

#: cookiebanner/settings.php:697
msgid "Font size"
msgstr "Šrifto dydis"

#: config/questions-wizard.php:639
msgid "For a granular approach you can enable 'consent per service', a unique way to control cookies real-time."
msgstr "Jei norite detalizuoti, galite įjungti „sutikimą dėl paslaugos“ – unikalų būdą valdyti slapukus realiuoju laiku."

#: pro/config/questions-wizard.php:392
msgid "For additional information, please use this field."
msgstr "Norėdami gauti papildomos informacijos, naudokite šį lauką."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:84
msgid "For compliance with a legal or regulatory obligation."
msgstr "Dėl teisinės ar reguliavimo pareigos įvykdymo."

#: pro/config/questions-wizard.php:311
msgid "For example websites that run a blog, publish news articles or moderate an online community."
msgstr "Pavyzdžiui, svetainės, kuriose rašomas tinklaraštis, skelbiami naujienų straipsniai arba prižiūrima internetinė bendruomenė."

#: pro/config/questions-wizard.php:158
msgid "For example, a website from a financial advisor might need permission from an inspecting authority."
msgstr "Pavyzdžiui, finansų patarėjo svetainei gali reikėti tikrinančios institucijos leidimo."

#: pro/config/questions-wizard.php:848
msgid "For forms detected on your site, you can choose to add a consent checkbox"
msgstr "Svetainėje aptiktoms formoms galite pasirinkti pridėti sutikimo žymimąjį laukelį"

#: cookiebanner/settings.php:90
msgid "For internal use only"
msgstr "Tik vidiniam naudojimui"

#: config/steps.php:57
#, php-format
msgid "For more information, %sread our 5 tips%s about the cookie scan."
msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, %sperskaitykite mūsų 5 patarimus%s apie slapukų nuskaitymą."

#: functions.php:2224
#: functions.php:2229
#, php-format
msgid "For more information, please read the %s%s Privacy Statement%s."
msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, perskaitykite %s%s privatumo politiką%s."

#: functions.php:1625
#, php-format
msgid "For more information, please read this %sarticle%s."
msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, perskaitykite šį %sstraipsnį%s."

#: class-document.php:967
#: pro/filters-actions.php:114
#, php-format
msgid "For more information, see the Complianz %sPrivacy Statement%s."
msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, žr. Complianz %sPrivatumo pareiškimą%s."

#: pro/tcf/tcf.php:752
msgid "For some of the purposes above we and our partners"
msgstr "Kai kuriais iš aukščiau išvardytų tikslų mes ir mūsų partneriai"

#: pro/tcf/tcf.php:740
msgid "For some of the purposes we and/or our partners use below features."
msgstr "Kai kuriais tikslais mes ir (arba) mūsų partneriai naudojame toliau pateiktas funkcijas."

#: config/questions-wizard.php:471
msgid "For the Google Analytics tracking ID, log on and click Admin and copy the tracking ID."
msgstr "Norėdami gauti „Google Analytics“ stebėjimo ID, prisijunkite ir spustelėkite „Administratorius“ ir nukopijuokite stebėjimo ID."

#: config/questions-wizard.php:485
msgid "For the Google Tag Manager code, log on. Then, you will immediatly see Container codes. The one next to your website name is the code you will need to fill in here, the Container ID."
msgstr "Jei norite gauti „Google“ žymų tvarkyklės kodą, prisijunkite. Tada iš karto pamatysite konteinerio kodus. Šalia svetainės pavadinimo esantis kodas, kurį turėsite čia užpildyti, yra konteinerio ID."

#: pro/filters-actions.php:111
msgid "For this functionality your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "Šiai funkcijai jūsų IP adresas yra anonimizuotas ir saugomas mūsų duomenų bazėje."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:57
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "Šiuo tikslu naudojame šiuos duomenis:"

#: pro/config/questions-wizard.php:66
msgid "For US based companies, you can provide a toll free phone number for inquiries."
msgstr "JAV įsikūrusioms įmonėms galite pateikti nemokamą telefono numerį pasiteiravimui."

#: pro/config/questions-wizard.php:1044
msgid "For what potential activities on your website do you collect personal information from a child?"
msgstr "Kokiai galimai veiklai savo svetainėje renkate vaiko asmeninę informaciją?"

#: config/countries.php:229
msgid "France"
msgstr "Prancūzija"

#: config/countries.php:414
msgid "French"
msgstr "Prancūzų kalba"

#: config/countries.php:230
msgid "French Guiana"
msgstr "Prancūzijos Gviana"

#: config/countries.php:231
msgid "French Polynesia"
msgstr "Prancūzų Polinezija"

#: config/countries.php:232
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Prancūzijos pietinės teritorijos"

#: config/general-settings.php:243
msgid "Full Color"
msgstr "Pilna spalva"

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:10
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:836
#: cookiebanner/settings.php:714
#: cookiebanner/settings.php:715
#: cookiebanner/settings.php:716
msgid "Functional"
msgstr "Funkcinis"

#: cookiebanner/settings.php:724
msgid "Functional description"
msgstr "Funkcinis aprašymas"

#: config/countries.php:233
msgid "Gabon"
msgstr "Gabonas"

#: config/countries.php:234
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"

#: config/countries.php:83
msgid "GDPR"
msgstr "BDAR"

#: config/countries.php:132
msgid "GDPR (European Union)"
msgstr "BDAR (Europos Sąjunga)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:157
msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite"
msgstr "BDAR / CCPA privatumo rinkinys"

#: class-admin.php:984
#: config/steps.php:8
#: cookiebanner/edit.php:39
#: cookiebanner/settings.php:338
#: functions.php:696
#: pro/config/steps.php:6
#: pro/config/steps.php:101
#: pro/dataleak/steps.php:11
#: pro/dataleak/steps.php:30
#: pro/dataleak/steps.php:55
#: pro/grid-functions.php:8
msgid "General"
msgstr "Bendra informacija"

#: config/countries.php:134
msgid "General Privacy Guidelines (United States)"
msgstr "Bendrosios privatumo gairės (Jungtinės Amerikos Valstijos)"

#: pro/config/questions-wizard.php:119
msgid "Generally the Chamber of Commerce or a local Court register, but other registers may apply. Leave blank if this does not apply to you."
msgstr "Paprastai Prekybos rūmai arba vietinis teismo registras, tačiau gali būti taikomi ir kiti registrai. Palikite tuščią, jei tai jums netaikoma."

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:97
msgid "Generate"
msgstr "Generuoti"

#: class-field.php:1021
msgid "Generate a comprehensive and legally validated %s"
msgstr "Sukurkite išsamų ir teisiškai patvirtintą %s"

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:252
msgid "Generate now"
msgstr "Sukurti dabar"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:372
msgid "Generate proof of consent file"
msgstr "Sukurti sutikimo patvirtinimo failą"

#: class-field.php:1019
#: pro/filters-actions.php:274
msgid "Generated by Complianz"
msgstr "Sukūrė Complianz"

#: config/questions-wizard.php:910
msgid "GEO IP based redirect is available in %sPremium%s"
msgstr "GEO IP peradresavimas pasiekiamas %sPremium%s"

#: config/purpose.php:23
msgid "Geolocation data"
msgstr "Geolokacijos duomenys"

#: config/countries.php:235
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzija"

#: config/countries.php:410
msgid "German"
msgstr "vokiečių"

#: config/countries.php:236
msgid "Germany"
msgstr "Vokietija"

#: class-admin.php:73
msgid "Get detailed insights into visitors' behavior with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins"
msgstr "Gaukite išsamių įžvalgų apie lankytojų elgesį naudodami „Burst Statistics“ – privatumui palankią analizės informacijos suvestinę iš „Really Simple Plugins“"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:148
msgid "Get detailed insights into visitors' behavior with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins."
msgstr "Gaukite išsamių įžvalgų apie lankytojų elgesį naudodami „Burst Statistics“ – privatumui palankią analizės informacijos suvestinę iš „Really Simple Plugins“."

#: templates/admin_wrap.php:14
msgid "Get Premium"
msgstr "Gaukite Premium versiją"

#: shepherd/tour.php:67
msgid "Get ready for privacy legislation around the world. Follow a quick tour or start configuring the plugin!"
msgstr "Pasiruoškite privatumo įstatymams visame pasaulyje. Sekite trumpą apžvalgą arba pradėkite konfigūruoti papildinį!"

#: pro/config/dynamic-fields.php:134
msgid "Getting to know the lawful bases will be very helpful."
msgstr "Susipažinimas su teisėtais pagrindais bus labai naudingas."

#: config/countries.php:237
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: config/countries.php:238
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltaras"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:96
msgid "Global opt-out"
msgstr "Pasaulinis atsisakymas"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:97
msgid "Global opt-out from selling and sharing my personal information and limiting the use or disclosure of sensitive personal information."
msgstr "Visuotinis atsisakymas parduoti ir dalytis mano asmenine informacija ir apriboti jautrios asmeninės informacijos naudojimą ar atskleidimą."

#: config/class-config.php:569
msgid "Google Analytics is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Naudojama „Google Analytics“, bet nesukonfigūruota „Complianz“."

#: config/class-config.php:521
msgid "Google Fonts requires your attention."
msgstr "„Google Fonts“ reikalauja jūsų dėmesio."

#: config/questions-wizard.php:341
#: config/questions-wizard.php:361
msgid "Google is not allowed to use this data for other Google services"
msgstr "„Google“ neturi teisės naudoti šių duomenų kitoms „Google“ paslaugoms"

#: config/questions-wizard.php:805
msgid "Google recommends an integration with TCF V2.0 to avoid loss of revenue."
msgstr "„Google“ rekomenduoja integruoti su TCF V2.0, kad būtų išvengta pajamų praradimo."

#: config/class-config.php:578
msgid "Google Tag Manager is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "„Google“ žymų tvarkyklė naudojama, bet nesukonfigūruota „Complianz“."

#: callback-notices.php:217
msgid "Great! All your generated documents have been assigned to a menu, so you can skip this step."
msgstr "Puiku! Visi sukurti dokumentai buvo priskirti meniu, todėl galite praleisti šį veiksmą."

#: config/class-config.php:558
msgid "Great! You're already on SSL!"
msgstr "Puiku! Jūs jau naudojate SSL!"

#: templates/dashboard/progress.php:43
#, php-format
msgid "Great! Your website is configured for %s."
msgstr "Puiku! Jūsų svetainė sukonfigūruota %s."

#: class-wizard.php:51
msgid "Great, the main wizard is completed. This means the general data is already in the system, and you can continue with the next question. This will start a new, empty document."
msgstr "Puiku, pagrindinis vedlys baigtas. Tai reiškia, kad bendrieji duomenys jau yra sistemoje ir galite tęsti kitą klausimą. Bus pradėtas naujas tuščias dokumentas."

#: pro/class-licensing.php:76
msgid "Great, your license is activated and valid!"
msgstr "Puiku, jūsų licencija aktyvuota ir galioja!"

#: config/countries.php:239
msgid "Greece"
msgstr "Graikija"

#: config/countries.php:411
msgid "Greek"
msgstr "graikų"

#: config/countries.php:240
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandija"

#: config/countries.php:241
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: config/countries.php:242
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gvadelupa"

#: config/countries.php:243
msgid "Guam"
msgstr "Guamas"

#: config/countries.php:244
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"

#: config/countries.php:245
msgid "Guernsey"
msgstr "Gernsis"

#: config/countries.php:246
msgid "Guinea"
msgstr "Gvinėja"

#: config/countries.php:247
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Bisau Gvinėja"

#: config/countries.php:248
msgid "Guyana"
msgstr "Gajana"

#: config/countries.php:249
msgid "Haiti"
msgstr "Haitis"

#: pro/config/steps.php:108
msgid "Handling of requests"
msgstr "Prašymų tvarkymas"

#: pro/tcf/tcf.php:543
msgid "Have you signed the IAB Privacy, LLC’s Limited Service Provider Agreement (LSPA)?"
msgstr "Ar pasirašėte IAB Privacy, LLC ribotų paslaugų teikėjo sutartį (LSPA)?"

#: cookiebanner/settings.php:606
msgid "Header"
msgstr "Antraštė"

#: config/purpose.php:41
msgid "Health insurance information"
msgstr "Informacija apie sveikatos draudimą"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:58
msgid "Health insurance information."
msgstr "Informacija apie sveikatos draudimą."

#: config/countries.php:250
msgid "Heard Island & Mcdonald Islands"
msgstr "Heardo sala ir Makdonaldo salos"

#: shepherd/tour.php:88
msgid "Here you can configure and style your cookie banner if the Wizard is completed. An extra tab will be added with region-specific settings."
msgstr "Čia galite konfigūruoti ir formuoti slapukų reklamjuostę, jei vedlys bus baigtas. Bus pridėtas papildomas skirtukas su konkrečiais regiono nustatymais."

#: config/general-settings.php:202
msgid "Hi {name}"
msgstr "Sveiki, {name}"

#: class-review.php:83
#, php-format
msgid "Hi, you have been using Complianz | GDPR cookie consent for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Sveiki, naudojote Complianz | Sutikimas su BDAR slapukais jau mėnesiui, nuostabu! Jei turite šiek tiek laiko, apsvarstykite galimybę palikti atsiliepimą svetainėje WordPress.org, kad paskleistumėte žinią. Mes tai labai vertiname! Jei turite klausimų ar atsiliepimų, palikite mums %smessage%s."

#: cookiebanner/settings.php:254
msgid "Hide"
msgstr "Slėpti"

#: cookiebanner/settings.php:117
msgid "Hide everywhere"
msgstr "Slėpkitės visur"

#: cookiebanner/settings.php:146
msgid "Hide preview"
msgstr "Slėpti peržiūrą"

#: config/countries.php:251
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Šventasis Sostas (Vatikano Miesto Valstybė)"

#: config/countries.php:252
msgid "Honduras"
msgstr "Hondūras"

#: config/countries.php:253
msgid "Hong Kong"
msgstr "Honkongas"

#: cookiebanner/settings.php:114
msgid "Hover on Desktop - Hide on Mobile (Default)"
msgstr "Užveskite pelės žymeklį ant darbalaukio – slėpti mobiliajame telefone (numatytasis)"

#: cookiebanner/settings.php:115
msgid "Hover on Desktop - Show on Mobile"
msgstr "Užveskite pelės žymeklį darbalaukyje – rodyti mobiliajame telefone"

#: pro/config/questions-wizard.php:970
msgid "How do you obtain verifiable parental consent for the collection, use, or disclosure of personal information from children?"
msgstr "Kaip gauti patikrinamą tėvų sutikimą dėl vaikų asmeninės informacijos rinkimo, naudojimo ar atskleidimo?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:60
msgid "How long will you retain data for this specific purpose?"
msgstr "Kiek laiko saugosite duomenis šiuo konkrečiu tikslu?"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:275
#: pro/config/UK/questions-processing.php:277
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a data breach?"
msgstr "Kaip greitai Duomenų valdytojas turėtų būti informuotas apie duomenų saugumo pažeidimą?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:280
#: pro/config/CA/questions-processing.php:280
#: pro/config/US/questions-processing.php:281
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a security breach?"
msgstr "Kaip greitai Duomenų valdytojas turėtų būti informuojamas apie saugumo pažeidimą?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:276
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:277
msgid "How quickly should the responsible party be informed of a data breach?"
msgstr "Kaip greitai atsakinga šalis turėtų būti informuojama apie duomenų saugumo pažeidimą?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:59
msgid "How to determine the retention of specific data sets?"
msgstr "Kaip nustatyti konkrečių duomenų rinkinių išsaugojimą?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:128
#: pro/config/BR/questions-processing.php:127
#: pro/config/CA/questions-processing.php:128
#: pro/config/EU/questions-processing.php:128
#: pro/config/UK/questions-processing.php:128
#: pro/config/US/questions-processing.php:128
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:128
msgid "How will you deal with requests from those involved?"
msgstr "Kaip elgsitės su susijusių asmenų prašymais?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1164
msgid "How you will answer inquiries"
msgstr "Kaip atsakysite į užklausas"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://complianz.io"
msgstr "https://complianz.io"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://complianz.io/pricing"
msgstr "https://complianz.io/pricing"

#: pro/config/questions-wizard.php:931
msgid "https://your-terms-page.com"
msgstr "https://your-terms-page.com"

#: config/countries.php:254
msgid "Hungary"
msgstr "Vengrija"

#: cookiebanner/settings.php:372
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:56
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hipersaitas"

#: config/general-settings.php:135
msgid "I agree"
msgstr "Sutinku"

#: pro/config/dynamic-fields.php:123
msgid "I am obligated by law"
msgstr "Esu įpareigotas pagal įstatymą"

#: pro/config/dynamic-fields.php:65
msgid "I determine the retention period according to fixed objective criteria"
msgstr "Saugojimo terminą nustatau pagal fiksuotus objektyvius kriterijus"

#: config/questions-wizard.php:340
#: config/questions-wizard.php:360
msgid "I have accepted the Google data processing amendment"
msgstr "Sutikau su Google duomenų tvarkymo pataisa"

#: pro/config/dynamic-fields.php:121
msgid "I obtain permission from the person concerned"
msgstr "Gaunu atitinkamo asmens leidimą"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:146
#: pro/config/BR/questions-processing.php:145
#: pro/config/CA/questions-processing.php:146
#: pro/config/EU/questions-processing.php:146
#: pro/config/UK/questions-processing.php:146
#: pro/config/US/questions-processing.php:146
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:146
msgid "I want to be able to choose the required security measures myself."
msgstr "Noriu turėti galimybę pats pasirinkti reikalingas apsaugos priemones."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:129
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The operator will forward everything to me."
msgstr "Spręsiu su susijusių asmenų prašymus, operatorius man viską persiųs."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The Processor will forward everything to me."
msgstr "Aš nagrinėsiu susijusių asmenų prašymus, Procesorius man viską perduos."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:130
#: pro/config/UK/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The processor will forward everything to me."
msgstr "Spręsiu su suinteresuotųjų prašymais, Procesorius man viską persiųs."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:130
#: pro/config/US/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The Service Provider will forward everything to me."
msgstr "Aš nagrinėsiu susijusių asmenų prašymus, Paslaugos teikėjas man viską perduos."

#: config/countries.php:255
msgid "Iceland"
msgstr "Islandija"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:122
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: pro/config/questions-wizard.php:234
msgid "If applicable, mention the professional regulations that may apply to your activities, and the URL where to find them."
msgstr "Jei taikoma, nurodykite profesinius reglamentus, kurie gali būti taikomi jūsų veiklai, ir URL, kur juos rasti."

#: cookiebanner/settings.php:299
msgid "If enabled, a close icon will be shown on your cookie banner."
msgstr "Jei įjungta, slapukų reklamjuostėje bus rodoma uždarymo piktograma."

#: config/general-settings.php:90
msgid "If enabled, all the Complianz pages within the WordPress admin will be in high contrast."
msgstr "Jei įjungta, visi „WordPress“ administratoriaus „Complianz“ puslapiai bus kontrastingi."

#: pro/config/dynamic-fields.php:310
msgid "If enabled, the cookie banner will not show for countries without a cookie law, and will adjust the warning type depending on supported privacy laws"
msgstr "Jei įjungta, slapukų reklamjuostė nebus rodoma šalyse, kuriose nėra slapukų įstatymo, ir koreguoja įspėjimo tipą, atsižvelgiant į palaikomus privatumo įstatymus."

#: config/general-settings.php:14
#: pro/config/dynamic-fields.php:314
msgid "If enabled, the cookie warning will not show for countries without a cookie law, and will adjust consent management depending on supported privacy laws"
msgstr "Jei įjungta, slapukų įspėjimas nebus rodomas šalyse, kuriose nėra slapukų įstatymo, o sutikimo tvarkymas bus pritaikytas atsižvelgiant į palaikomus privatumo įstatymus."

#: config/general-settings.php:45
#: pro/config/dynamic-fields.php:326
msgid "If enabled, the plugin will track which cookie banner has the best conversion rate."
msgstr "Jei įjungta, papildinys stebės, kurio slapuko reklamjuostės konversijų rodiklis yra geriausias."

#: config/general-settings.php:33
#: pro/config/dynamic-fields.php:329
msgid "If enabled, the plugin will visualize stored records of consent."
msgstr "Jei įjungta, įskiepis pavaizduos saugomus sutikimo įrašus."

#: class-document.php:768
#: class-document.php:776
#, php-format
msgctxt "if phonenumber is entered, this string is part of the sentence \"you may contact %s, via %s or by telephone via %s\""
msgid "or by telephone on %s"
msgstr "arba telefonu %s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:219
#: pro/config/BR/questions-processing.php:218
#: pro/config/CA/questions-processing.php:219
#: pro/config/EU/questions-processing.php:218
#: pro/config/UK/questions-processing.php:219
#: pro/config/US/questions-processing.php:220
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:219
msgid "If similar reports give no or insufficient clarification."
msgstr "Jei panašiose ataskaitose nepateikiama jokio paaiškinimo arba jos nepakanka."

#: config/questions-wizard.php:105
msgid "If so, the scan will be extended to the wp-admin part of your site. "
msgstr "Jei taip, nuskaitymas bus išplėstas iki jūsų svetainės wp-admin dalies."

#: config/questions-wizard.php:973
msgid "If the Cookie Blocker causes an issue, you can enable Safe Mode under settings. Disabling Safe Mode will activate the Cookie Blocker."
msgstr "Jei slapukų blokavimo priemonė sukelia problemą, nustatymuose galite įjungti saugųjį režimą. Išjungus saugųjį režimą bus suaktyvinta slapukų blokavimo priemonė."

#: pro/config/questions-wizard.php:157
msgid "If the service or product displayed on this website requires some sort of official approval, state the (inspecting) authority."
msgstr "Jei šioje svetainėje rodomai paslaugai ar produktui reikalingas koks nors oficialus patvirtinimas, nurodykite (tikrinimo) instituciją."

#: pro/config/questions-wizard.php:261
msgid "If this is a webshop, the Imprint should include a paragraph about dispute settlement."
msgstr "Jei tai internetinė parduotuvė, bendroje kontaktinėje informacijoje turi būti pastraipa apie ginčų sprendimą."

#: class-wizard.php:518
#, php-format
msgid "If this user stops editing, the lock will expire after %s minutes."
msgstr "Jei šis vartotojas nustos redaguoti, užraktas nustos galioti po %s minučių."

#: callback-notices.php:39
msgid "If you add the ID for your statistics tool here, Complianz will configure your site for statistics tracking."
msgstr "Jei čia pridėsite savo statistikos įrankio ID, Complianz sukonfigūruos jūsų svetainę statistikos stebėjimui."

#: config/questions-wizard.php:695
msgid "If you choose 'No', Complianz will block all known Google Fonts sources."
msgstr "Jei pasirinksite „Ne“, „Complianz“ užblokuos visus žinomus „Google Fonts“ šaltinius."

#: config/questions-wizard.php:92
msgid "If you choose California you will be able to generate a DNSMPI page."
msgstr "Jei pasirinksite Kaliforniją, galėsite sugeneruoti DNSMPI puslapį."

#: callback-notices.php:180
msgid "If you choose to block reCAPTCHA, please make sure you add a placeholder to your forms."
msgstr "Jei nuspręsite blokuoti reCAPTCHA, būtinai prie formų pridėkite rezervuotąją vietą."

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:192
msgid "If you choose to create your Legal Hub with Elementor Pro we will import our default template."
msgstr "Jei nuspręsite sukurti teisinį centrą naudodami „Elementor Pro“, importuosime numatytąjį šabloną."

#: pro/config/questions-wizard.php:105
msgid "If you do not have a VAT ID, you can leave this question unanswered"
msgstr "Jei neturite PVM mokėtojo kodo, šį klausimą galite palikti neatsakytą"

#: config/questions-wizard.php:269
msgid "If you enable this option, Complianz will not show the cookie banner to users that enabled a ‘Do Not Track’ or 'Global Privacy Control' setting in their browsers and their default consent status is set to ‘denied’."
msgstr "Jei įgalinsite šią parinktį, „Complianz“ nerodys slapukų reklamjuostės naudotojams, kurie savo naršyklėse įgalino nustatymą „Nestebėti“ arba „Visuotinė privatumo kontrolė“, o numatytoji sutikimo būsena yra „atmesta“."

#: config/questions-wizard.php:957
msgid "If you enable this setting, a cookie banner will be enabled, if needed."
msgstr "Jei įjungsite šį nustatymą, prireikus bus įjungta slapukų reklamjuostė."

#: config/questions-wizard.php:841
msgid "If you enable this, WordPress will not store personal data with comments and you won't need a consent checkbox for the comment form. The consent box will not be displayed."
msgstr "Jei tai įjungsite, „WordPress“ nesaugos asmeninių duomenų su komentarais ir jums nereikės komentaro formos sutikimo žymės langelio. Sutikimo laukelis nebus rodomas."

#: config/questions-wizard.php:942
msgid "If you encounter any issues after enabling the cookie blocker, please read %sthese instructions%s to debug any issues while in safe mode."
msgstr "Jei įjungę slapukų blokavimo priemonę susiduriate su problemomis, perskaitykite %sšias instrukcijas%s, kad ištaisytumėte visas problemas saugiuoju režimu."

#: config/general-settings.php:231
msgid "If you experience styling issues with videos or iFrames you can disable the placeholder insertion, which in some themes can conflict with theme styling."
msgstr "Jei susiduriate su vaizdo įrašų ar „iFrame“ rėmelių stiliaus problemomis, galite išjungti rezervuotos vietos įterpimą, kuris kai kuriose temose gali prieštarauti temos stiliui."

#: config/questions-wizard.php:436
msgid "If you have selected non privacy friendly options in the previous step, configuration by Complianz is required."
msgstr "Jei ankstesniame veiksme pasirinkote privatumui nepalankias parinktis, reikia konfigūruoti naudojant Complianz."

#: config/questions-wizard.php:806
msgid "If you only use Google for advertising, and have activated the option to use only non personalized ads, you can select no here."
msgstr "Jei naudojate „Google“ tik reklamai ir suaktyvinote parinktį naudoti tik nesuasmenintus skelbimus, čia galite pasirinkti ne."

#: config/general-settings.php:283
msgid "If you select custom, you need to add your custom image to your site."
msgstr "Jei pasirinksite tinkintą, turėsite pridėti tinkintą vaizdą prie savo svetainės."

#: config/questions-wizard.php:344
msgid "If you select the option that IP addresses are anonymized, and let Complianz handle the statistics, Complianz will ensure that ip addresses are anonymized by default, unless consent is given for statistics."
msgstr "Jei pasirinksite parinktį, kad IP adresai būtų anonimizuoti, ir leisite Complianz tvarkyti statistiką, Complianz užtikrins, kad IP adresai būtų anonimizuoti pagal numatytuosius nustatymus, nebent bus duotas sutikimas dėl statistikos."

#: config/general-settings.php:402
msgid "If you use legacy events and hooks, you can enable this script to restore these legacy hooks."
msgstr "Jei naudojate senus įvykius ir kabliukus, galite įgalinti šį scenarijų, kad atkurtumėte šiuos senus kabliukus."

#: config/questions-wizard.php:296
msgid "If you want to clear all cookies from the plugin, you can do so here. You'll need to run a scan again afterwards. If you want to start with a clean slate, you might need to clear your browsercache, to make sure all cookies are removed from your browser as well."
msgstr "Jei norite išvalyti visus slapukus iš papildinio, tai galite padaryti čia. Po to turėsite dar kartą atlikti nuskaitymą. Jei norite pradėti nuo švaraus lapo, gali tekti išvalyti naršyklės talpyklą, kad įsitikintumėte, jog visi slapukai taip pat yra pašalinti iš naršyklės."

#: config/questions-wizard.php:44
#, php-format
msgid "If you want to dynamically apply privacy laws based on the visitor's location, consider upgrading to the %spremium version%s, which allows you to apply a privacy law specific for that region."
msgstr "Jei norite dinamiškai taikyti privatumo įstatymus pagal lankytojo vietą, apsvarstykite galimybę naujovinti į %spremium versiją%s, kuri leidžia taikyti tam regionui būdingą privatumo įstatymą."

#: config/general-settings.php:344
#, php-format
msgid "If you want to import your settings, please check out the %spremium version%s"
msgstr "Jei norite importuoti nustatymus, peržiūrėkite %spremium versiją%s"

#: config/class-config.php:286
#: config/class-config.php:292
#, php-format
msgid "If you want to run a/b testing to track which banner gets the highest acceptance ratio, %sget premium%s."
msgstr "Jei norite paleisti a/b testavimą ir stebėti, kuri reklamjuostė sulaukia didžiausio priėmimo koeficiento, %sget premium%s."

#: cookiebanner/settings.php:166
msgid "If you want to start from the default values, you can use the reset button."
msgstr "Jei norite pradėti nuo numatytųjų verčių, galite naudoti nustatymo iš naujo mygtuką."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:278
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:279
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the operator."
msgstr "Iš karto (be nepagrįsto delsimo) operatoriui sužinojus apie nuotėkį."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:277
#: pro/config/UK/questions-processing.php:279
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Nedelsiant (be nepagrįsto delsimo) po to, kai apie nutekėjimą sužinojo procesorius."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:282
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the security breach has become known to the Processor."
msgstr "Iš karto (be nepagrįsto delsimo) po to, kai apie saugumo pažeidimą sužino Tvarkytojas."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:282
#: pro/config/US/questions-processing.php:283
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Iš karto (be nepagrįsto delsimo) po to, kai Paslaugų teikėjas sužinojo apie saugumo pažeidimą."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:279
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:280
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Nedelsiant (be nepagrįsto delsimo), per 24 valandas po to, kai operatorius sužinojo apie nuotėkį."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:278
#: pro/config/UK/questions-processing.php:280
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Nedelsiant (be nepagrįsto delsimo), per 24 valandas po to, kai apie nuotėkį sužinojo Apdorotojas."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:283
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the security breach has become known to the Processor."
msgstr "Nedelsiant (be nepagrįsto delsimo), per 24 valandas po to, kai Tvarkytojas sužinojo apie saugumo pažeidimą."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:283
#: pro/config/US/questions-processing.php:284
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Nedelsiant (be nepagrįsto delsimo), per 24 valandas po to, kai Paslaugų teikėjas sužinojo apie saugumo pažeidimą."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:280
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:281
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Nedelsiant (be nepagrįsto delsimo), per 36 valandas po to, kai operatorius sužinojo apie nuotėkį."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:279
#: pro/config/UK/questions-processing.php:281
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Nedelsiant (be nepagrįsto delsimo), per 36 valandas po to, kai apie nuotėkį sužinojo Apdorotojas."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:284
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the security breach has become known to the Processor."
msgstr "Nedelsiant (be nepagrįsto delsimo), per 36 valandas po to, kai Tvarkytojas sužinojo apie saugumo pažeidimą."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:284
#: pro/config/US/questions-processing.php:285
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Nedelsiant (be nepagrįsto delsimo), per 36 valandas po to, kai Paslaugos teikėjas sužinojo apie saugumo pažeidimą."

#: class-field.php:1950
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"

#: config/general-settings.php:343
msgid "Import settings"
msgstr "Importuoti nustatymus"

#: pro/class-import.php:101
msgid "Imports completed successfully"
msgstr "Importavimas sėkmingai baigtas"

#: config/documents/documents.php:18
#: config/steps.php:32
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:16
msgid "Impressum"
msgstr "Nuosavybės ir autorystės pareiškimas"

#: config/documents/documents.php:160
#: config/questions-wizard.php:143
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:114
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:485
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:552
#: pro/config/steps.php:31
msgid "Imprint"
msgstr "Bendra kontaktinė informacija"

#: config/questions-wizard.php:395
msgid "In some countries, like Germany, Austria, Belgium or Spain, consent is required for statistics, even if the data is anonymized."
msgstr "Kai kuriose šalyse, pavyzdžiui, Vokietijoje, Austrijoje, Belgijoje ar Ispanijoje, reikalingas sutikimas statistikai, net jei duomenys yra anonimiški."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:412
msgid "In this particular case where login credentials of an email account are involved, it is not allowed to send the security breach notification to that email address."
msgstr "Šiuo konkrečiu atveju, kai naudojami prisijungimo prie el. pašto paskyros kredencialai, tuo el. pašto adresu siųsti pranešimo apie saugumo pažeidimą neleidžiama."

#: pro/config/questions-wizard.php:118
msgid "In which register of companies, associations, partnerships or cooperatives is your company registered?"
msgstr "Kuriame įmonių, asociacijų, ūkinių bendrijų ar kooperatyvų registre jūsų įmonė registruota?"

#: cookiebanner/settings.php:425
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktyvus"

#: config/countries.php:256
msgid "India"
msgstr "Indija"

#: config/questions-wizard.php:228
msgid "Indicate for what purpose personal data is processed via your website:"
msgstr "Nurodykite, kokiu tikslu jūsų svetainėje tvarkomi asmens duomenys:"

#: config/countries.php:257
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezija"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:628
msgid "Inform your users about a data leak"
msgstr "Informuokite savo vartotojus apie duomenų nutekėjimą"

#: pro/config/questions-wizard.php:1120
msgid "Information collected for chat/messageboard"
msgstr "Informacija renkama pokalbiams / pranešimų lentai"

#: pro/config/questions-wizard.php:1101
msgid "Information collected for content created by a child"
msgstr "Informacija, renkama dėl vaiko sukurto turinio"

#: pro/config/questions-wizard.php:1139
msgid "Information collected for email contact"
msgstr "Informacija renkama susisiekti el. paštu"

#: pro/config/questions-wizard.php:1082
msgid "Information collected for registration "
msgstr "Registracijai surinkta informacija"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:342
msgid "Information Commissioner's Office"
msgstr "Informacijos komisaro biuras"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:59
msgid "Information or data collected through the use or operation of an automated license plate recognition system"
msgstr "Informacija arba duomenys, surinkti naudojant arba naudojant automatizuotą valstybinio numerio atpažinimo sistemą"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:358
msgid "Information Regulator"
msgstr "Informacijos reguliatorius"

#: pro/filters-actions.php:335
msgid "Insights"
msgstr "Įžvalgos"

#: class-admin.php:75
#: class-admin.php:844
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:10
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:41
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:146
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:159
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:176
msgid "Install"
msgstr "Diegti"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
#, php-format
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "Įdiekite %sRankiniu būdu%s."

#: config/class-config.php:727
msgid "Install directly from our wizard."
msgstr "Įdiekite tiesiai iš mūsų vedlio."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:233
msgid "Installation finished"
msgstr "Diegimas baigtas"

#: class-admin.php:75
#: class-admin.php:76
#: class-admin.php:847
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:190
msgid "Installed"
msgstr "Įdiegta"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:356
msgid "Installing"
msgstr "Diegimas"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Diegiamas papildinys..."

#: config/purpose.php:35
msgid "Insurance policy number"
msgstr "Draudimo poliso numeris"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:27
msgid "Integrate Forminator with Complianz Privacy Suite"
msgstr "Integruokite Forminator su Complianz Privacy Suite"

#: integrations/integrations-menu.php:8
#: integrations/integrations-menu.php:9
#: shepherd/tour.php:95
msgid "Integrations"
msgstr "Integracijos"

#: config/purpose.php:22
msgid "Internet activity information, including, but not limited to, browsing history, search history, and information regarding a consumer's interaction with an Internet Web site, application, or advertisement"
msgstr "Informacija apie veiklą internete, įskaitant, bet neapsiribojant, naršymo istoriją, paieškos istoriją ir informaciją apie vartotojo sąveiką su interneto svetaine, programa ar reklama"

#: config/steps.php:22
#: pro/config/steps.php:22
msgctxt "intro company info"
msgid "Here you can select which legal documents you want to generate with Complianz. You can also use existing legal documents."
msgstr "Čia galite pasirinkti, kuriuos teisinius dokumentus norite generuoti naudodami Complianz. Taip pat galite naudoti esamus teisinius dokumentus."

#: config/steps.php:28
msgctxt "intro company info"
msgid "We need some information to be able to generate your documents."
msgstr "Mums reikia tam tikros informacijos, kad galėtume sugeneruoti jūsų dokumentus."

#: pro/config/steps.php:32
msgctxt "intro company info"
msgid "We need some information to be able to generate your Imprint. Not all fields are required."
msgstr "Mums reikia tam tikros informacijos, kad galėtume sukurti jūsų spaudą. Ne visi laukai yra būtini."

#: pro/config/steps.php:72
msgctxt "intro disclaimer"
msgid "Answers you will give below will be used to generate your Disclaimer."
msgstr "Atsakymai, kuriuos pateiksite toliau, bus naudojami kuriant jūsų atsakomybės atsisakymą."

#: config/steps.php:14
#: pro/config/steps.php:13
msgctxt "intro first step"
msgid "Hover over the question mark behind certain questions for more information."
msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, užveskite pelės žymeklį virš klaustuko už tam tikrų klausimų."

#: config/steps.php:15
#: pro/config/steps.php:14
msgctxt "intro first step"
msgid "Important notices and relevant articles are shown in the right column."
msgstr "Svarbūs pranešimai ir susiję straipsniai rodomi dešiniajame stulpelyje."

#: pro/config/steps.php:15
#, php-format
msgctxt "intro first step"
msgid "Our %sinstructions manual%s contains more detailed background information about every section and question in the wizard."
msgstr "Mūsų %sinstrukcijų vadove%s pateikiama išsamesnė pagrindinė informacija apie kiekvieną vedlio skyrių ir klausimą."

#: config/steps.php:12
#: pro/config/steps.php:11
msgctxt "intro first step"
msgid "The Complianz Wizard will guide you through the necessary steps to configure your website for privacy legislation around the world. We designed the wizard to be comprehensible, without making concessions in legal compliance."
msgstr "Complianz vedlys padės atlikti būtinus veiksmus, kad sukonfigūruotumėte savo svetainę, kad ji atitiktų privatumo įstatymus visame pasaulyje. Sukūrėme vedlį taip, kad jis būtų suprantamas, nedarant nuolaidų dėl teisinės atitikties."

#: config/steps.php:13
#: pro/config/steps.php:12
msgctxt "intro first step"
msgid "There are a few things to assist you during configuration:"
msgstr "Yra keletas dalykų, kurie padės konfigūruoti:"

#: config/steps.php:16
#: pro/config/steps.php:16
#, php-format
msgctxt "intro first step"
msgid "You can always %slog a support ticket%s if you need further assistance."
msgstr "Visada galite %sloguoti palaikymo bilietą%s, jei reikia daugiau pagalbos."

#: config/steps.php:103
#: pro/config/steps.php:85
msgctxt "intro menu"
msgid "Generate your documents, then you can add them to your menu directly or do it manually after the wizard is finished."
msgstr "Sukurkite dokumentus, tada galėsite įtraukti juos į savo meniu tiesiogiai arba tai padaryti rankiniu būdu, kai vedlys bus baigtas."

#: config/steps.php:100
#: pro/config/steps.php:82
msgctxt "intro menu"
msgid "Get ready to finish your configuration."
msgstr "Pasiruoškite užbaigti konfigūraciją."

#: config/steps.php:61
msgctxt "intro statistics"
msgid "Below you can choose to implement your statistics tooling with Complianz. We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr "Toliau galite pasirinkti įdiegti statistikos įrankį su Complianz. Tuo pačiu metu pridėsime reikiamus fragmentus ir kontroliuosime sutikimą."

#: config/steps.php:66
msgctxt "intro statistics configuration"
msgid "If you choose Complianz to handle your statistics implementation, please delete the current implementation."
msgstr "Jei statistikos diegimui tvarkyti pasirinksite „Complianz“, ištrinkite dabartinį diegimą."

#: pro/config/steps.php:51
msgctxt "intro third parties"
msgid "In this section, we need you to fill in information about Processors, Service Providers and Third Parties you’re working with."
msgstr "Šiame skyriuje turite užpildyti informaciją apie tvarkytojus, paslaugų teikėjus ir trečiąsias šalis, su kuriomis dirbate."

#: config/steps.php:89
msgctxt "intro used cookies"
msgid "Below services use cookies on your website to add functionality. You can use cookiedatabase.org to synchronize information or edit the service if needed. Unknown services will be moderated and added by cookiedatabase.org as soon as possible."
msgstr "Toliau nurodytos paslaugos jūsų svetainėje naudoja slapukus, kad padidintų funkcionalumą. Galite naudoti cookiedatabase.org norėdami sinchronizuoti informaciją arba redaguoti paslaugą, jei reikia. Nežinomas paslaugas kaip įmanoma greičiau prižiūrės ir pridės cookiedatabase.org."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:570
msgid "Invalid license."
msgstr "Neteisinga licencija."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:71
#: pro/config/BR/questions-processing.php:70
#: pro/config/CA/questions-processing.php:71
#: pro/config/EU/questions-processing.php:71
#: pro/config/UK/questions-processing.php:71
#: pro/config/US/questions-processing.php:71
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:71
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresas"

#: config/purpose.php:21
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:293
msgid "IP address"
msgstr "IP adresas"

#: config/questions-wizard.php:342
msgid "IP addresses are anonymized or let Complianz do this for me."
msgstr "IP adresai yra anoniminiai arba leiskite Complianz tai padaryti už mane."

#: config/countries.php:258
msgid "Iran, Islamic Republic Of"
msgstr "Iranas, Islamo Respublika"

#: config/countries.php:259
msgid "Iraq"
msgstr "Irakas"

#: config/countries.php:260
msgid "Ireland"
msgstr "Airija"

#: config/questions-wizard.php:724
msgid "Is Hotjar configured in a privacy-friendly way?"
msgstr "Ar „Hotjar“ sukonfigūruotas privatumui palankiu būdu?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1192
msgid "Is your website built according to WCAG 2.1 level AA guidelines?"
msgstr "Ar jūsų svetainė sukurta pagal WCAG 2.1 lygio AA gaires?"

#: pro/config/questions-wizard.php:954
msgid "Is your website designed to attract children and/or is it your intent to collect personal data from children under the age of 13?"
msgstr "Ar jūsų svetainė yra skirta pritraukti vaikus ir (arba) ketinate rinkti jaunesnių nei 13 metų vaikų asmens duomenis?"

#: pro/config/questions-wizard.php:990
msgid "Is your website included in a COPPA Safe Harbor Certification Program?"
msgstr "Ar jūsų svetainė įtraukta į COPPA saugaus uosto sertifikavimo programą?"

#: config/countries.php:261
msgid "Isle Of Man"
msgstr "Meno sala"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:186
#: pro/config/BR/questions-processing.php:185
#: pro/config/CA/questions-processing.php:186
#: pro/config/EU/questions-processing.php:186
#: pro/config/questions-wizard.php:892
#: pro/config/UK/questions-processing.php:186
#: pro/config/US/questions-processing.php:186
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:186
msgid "ISO27001/27002 certified"
msgstr "ISO27001/27002 sertifikatas"

#: config/countries.php:262
msgid "Israel"
msgstr "Izraelis"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:28
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to personal data"
msgstr "Negalima atmesti galimybės, kad pašaliniai asmenys gavo prieigą prie asmens duomenų"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:28
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to the personal data"
msgstr "Negalima atmesti galimybės, kad prie asmens duomenų galėjo patekti pašaliniai asmenys"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:27
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to unencrypted personal data"
msgstr "Negalima atmesti galimybės, kad pašaliniai asmenys gavo prieigą prie nešifruotų asmens duomenų"

#: pro/config/dynamic-fields.php:165
msgid "It is necessary for credit protection"
msgstr "Tai būtina kredito apsaugai"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:138
msgid "It is necessary for credit protection."
msgstr "Tai būtina kredito apsaugai."

#: pro/config/dynamic-fields.php:125
msgid "It is necessary for my own legitimate interest, and that interest outweighs the interest of the person concerned"
msgstr "Tai būtina dėl mano paties teisėto intereso ir tas interesas nusveria atitinkamo asmens interesus"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:77
msgid "It is necessary for the execution of a contract or preliminary procedures related to a contract to which the data subject is a party. "
msgstr "Tai būtina sutarčiai arba išankstinėms procedūroms, susijusioms su sutartimi, kurios šalis yra duomenų subjektas, vykdyti."

#: pro/config/dynamic-fields.php:122
msgid "It is necessary for the execution of an agreement with the person concerned"
msgstr "Tai būtina susitarimo su suinteresuotu asmeniu vykdymui"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:91
msgid "It is necessary for the performance of a task carried out in the public interest or in the exercise of official authority vested in the controller"
msgstr "Tai būtina siekiant atlikti užduotį, atliekamą ginant viešąjį interesą arba vykdant duomenų valdytojui suteiktus oficialius įgaliojimus."

#: pro/config/dynamic-fields.php:164
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority"
msgstr "Tai būtina sveikatos apsaugai, išimtinai sveikatos priežiūros specialistų, sveikatos tarnybų ar sveikatos priežiūros institucijos atliekamoje procedūroje"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:130
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority."
msgstr "Tai būtina sveikatos apsaugai, išimtinai sveikatos priežiūros specialistų, sveikatos tarnybų ar sveikatos priežiūros institucijos atliekamoje procedūroje."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:99
msgid "It is necessary for the purposes of the legitimate interests pursued by the controller or by a third party, and that interest outweighs the interest of the person concerned."
msgstr "Tai būtina siekiant teisėtų interesų, kurių siekia duomenų valdytojas arba trečioji šalis, ir tas interesas nusveria atitinkamo asmens interesus."

#: pro/config/dynamic-fields.php:163
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings"
msgstr "Tai būtina norint reguliariai naudotis teisėmis teisminiuose, administraciniuose ar arbitražo procesuose"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:123
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings."
msgstr "Tai būtina norint reguliariai naudotis teisėmis teisminiuose, administraciniuose ar arbitražo procesuose."

#: pro/config/dynamic-fields.php:162
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data"
msgstr "Būtina atlikti tyrimų įstaigos tyrimus, užtikrinant, kai įmanoma, asmens duomenų anonimiškumą"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:115
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data."
msgstr "Būtina atlikti tyrimų įstaigos tyrimus, užtikrinant, kai įmanoma, asmens duomenų anonimiškumą."

#: pro/config/dynamic-fields.php:124
msgid "It is necessary to fulfilll a task concerning public law"
msgstr "Būtina atlikti užduotį, susijusią su viešąja teise"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:107
#: pro/config/dynamic-fields.php:126
msgid "It is necessary to protect the life or physical safety of a person"
msgstr "Būtina apsaugoti žmogaus gyvybę ar fizinį saugumą"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:384
msgid "It is not necessary to inform those involved"
msgstr "Dalyvių informuoti nebūtina"

#: callback-notices.php:247
#: callback-notices.php:249
msgid "It is recommended to select a Privacy Statement."
msgstr "Rekomenduojama pasirinkti Privatumo pareiškimą."

#: config/general-settings.php:103
msgid "It will be replaced with the name of the category that is blocked."
msgstr "Jis bus pakeistas užblokuotos kategorijos pavadinimu."

#: config/general-settings.php:120
msgid "It will be replaced with the name of the service that is blocked."
msgstr "Jis bus pakeistas užblokuotos paslaugos pavadinimu."

#: config/steps.php:111
msgid "It's possible to use region redirect when GEO IP is enabled, and you have multiple policies and statements."
msgstr "Galima naudoti regiono peradresavimą, kai įjungtas GEO IP ir turite kelias strategijas bei pareiškimus."

#: config/questions-wizard.php:435
msgid "It's recommended to let Complianz handle the statistics script. This way, the plugin can detect if it needs to be hooked into the cookie consent code or not. But if you have set it up yourself and don't want to change this, you can choose to do so."
msgstr "Rekomenduojama leisti Complianz tvarkyti statistikos scenarijų. Tokiu būdu papildinys gali nustatyti, ar jį reikia prijungti prie slapuko sutikimo kodo, ar ne. Bet jei jį nustatėte patys ir nenorite to keisti, galite tai padaryti."

#: config/countries.php:415
msgid "Italian"
msgstr "italų"

#: config/countries.php:263
msgid "Italy"
msgstr "Italija"

#: config/countries.php:264
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: config/countries.php:265
msgid "Japan"
msgstr "Japonija"

#: config/class-config.php:628
msgid "Javascript errors are detected on the front-end of your site. This may break the cookie banner functionality."
msgstr "„Javascript“ klaidos aptinkamos jūsų svetainės priekinėje dalyje. Tai gali sutrikdyti slapukų reklamjuostės funkcionalumą."

#: config/countries.php:266
msgid "Jersey"
msgstr "Džersis"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:37
#: pro/config/BR/questions-processing.php:36
#: pro/config/CA/questions-processing.php:37
#: pro/config/EU/questions-processing.php:37
#: pro/config/UK/questions-processing.php:37
#: pro/config/US/questions-processing.php:37
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:37
msgid "Job applicants"
msgstr "Pretendentai į darbą"

#: config/countries.php:267
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanas"

#: config/countries.php:268
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstanas"

#: config/countries.php:269
msgid "Kenya"
msgstr "Kenija"

#: config/countries.php:270
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribatis"

#: config/countries.php:271
msgid "Korea"
msgstr "Korėja"

#: config/countries.php:272
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveitas"

#: config/countries.php:273
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizija"

#: config/countries.php:274
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laoso Liaudies Demokratinė Respublika"

#: config/class-config.php:538
#, php-format
msgid "Last cookie scan completed on %s."
msgstr "Paskutinis slapukų nuskaitymas baigtas %s."

#: config/class-config.php:629
msgid "Last error in the console:"
msgstr "Paskutinė klaida konsolėje:"

#: class-admin.php:885
msgid "Last update"
msgstr "Paskutiniai pakeitimai"

#: templates/dashboard/tools.php:54
#, php-format
msgid "Last update %s"
msgstr "Paskutinis atnaujinimas %s"

#: config/countries.php:275
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:40
#: pro/config/BR/questions-processing.php:39
#: pro/config/CA/questions-processing.php:40
#: pro/config/EU/questions-processing.php:40
#: pro/config/UK/questions-processing.php:40
#: pro/config/US/questions-processing.php:40
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:40
msgid "Leads"
msgstr "Veda"

#: config/class-config.php:714
msgid "Learn more about Google Consent Mode."
msgstr "Sužinokite daugiau apie „Google“ sutikimo režimą."

#: config/questions-wizard.php:380
msgid "Learn more about using cookieless tracking with Matomo."
msgstr "Sužinokite daugiau apie stebėjimo be slapukų naudojimą su Matomo."

#: config/class-config.php:701
msgid "Learn more."
msgstr "Sužinokite daugiau."

#: class-review.php:89
msgid "Leave a review"
msgstr "Palikite atsiliepimą"

#: pro/config/questions-wizard.php:76
#: pro/config/questions-wizard.php:104
#: pro/config/questions-wizard.php:131
#: pro/config/questions-wizard.php:471
#: pro/config/questions-wizard.php:533
#: pro/config/questions-wizard.php:593
#: pro/config/questions-wizard.php:655
msgid "Leave empty if not applicable"
msgstr "Palikite tuščią, jei netinka"

#: pro/config/questions-wizard.php:246
msgid "Leave empty if the above is not applicable"
msgstr "Palikite tuščią, jei tai netinka"

#: config/countries.php:276
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanas"

#: class-field.php:1521
#: class-field.php:1601
msgid "Left"
msgstr "Kairė"

#: pro/tcf/tcf.php:673
msgid "Legal bases"
msgstr "Teisiniai pagrindai"

#: config/class-config.php:707
msgid "Legal compliance for webshops."
msgstr "Internetinių parduotuvių teisinė atitiktis."

#: class-document.php:1246
msgid "Legal Document"
msgstr "Teisinis dokumentas"

#: pro/config/documents/impressum.php:80
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "%s, this diploma or job title was awarded in %s."
msgstr "%s, šis diplomas arba pareigų pavadinimas buvo suteiktas %s."

#: pro/config/documents/impressum.php:165
msgctxt "Legal document"
msgid "Additional information"
msgstr "Papildoma informacija"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:173
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:175
msgctxt "Legal document"
msgid "confirmation of the existence of processing;"
msgstr "patvirtinimas, kad tvarkoma;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:236
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:157
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:199
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:247
msgctxt "Legal document"
msgid "Data requests"
msgstr "Duomenų užklausos"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:141
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:56
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:104
#: pro/config/documents/uk/privacy-policy.php:102
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:104
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document"
msgid "Disclosure practices"
msgstr "Informacijos atskleidimo praktika"

#: pro/config/documents/impressum.php:19
#: pro/config/documents/impressum.php:32
msgctxt "Legal document"
msgid "Email:"
msgstr "El. paštas:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:237
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:248
msgctxt "Legal document"
msgid "For the most frequently submitted requests, we also offer you the possibility to use our data request form"
msgstr "Dėl dažniausiai teikiamų užklausų taip pat siūlome pasinaudoti mūsų duomenų prašymo forma"

#: pro/config/documents/impressum.php:51
msgctxt "Legal document"
msgid "General"
msgstr "Bendra informacija"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:164
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:118
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:144
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:129
msgctxt "Legal document"
msgid "If our website or organisation is taken over, sold, or involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr "Jei mūsų svetainė ar organizacija bus perimama, parduodama arba įtraukiama į susijungimą ar įsigijimą, jūsų duomenys gali būti atskleisti mūsų konsultantams ir bet kokiems būsimiems pirkėjams ir bus perduoti naujiems savininkams."

#: pro/config/documents/impressum.php:104
msgctxt "Legal document"
msgid "In accordance with the Regulation on Online Dispute Resolution in Consumer Affairs (ODR Regulation):"
msgstr "Vadovaujantis reglamentu dėl elektroninio ginčų sprendimo vartotojų reikaluose (EGS reglamentas):"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:53
msgctxt "Legal document"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Kartais mums reikia paprašyti el. pašto adreso. Tai darysime norėdami atsakyti į vaiko prašymą ar klausimą."

#: pro/config/documents/impressum.php:130
msgctxt "Legal document"
msgid "The following information is mandatory according to German law."
msgstr "Toliau pateikta informacija yra privaloma pagal Vokietijos įstatymus."

#: pro/config/documents/impressum.php:87
msgctxt "Legal document"
msgid "The following Professional Rules and Regulations apply to our organization:"
msgstr "Mūsų organizacijai taikomos šios profesinės taisyklės ir nuostatai:"

#: pro/config/documents/impressum.php:42
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "The legal representative(s) of %s %s:"
msgstr "%s %s teisinis atstovas (-ai):"

#: pro/config/documents/impressum.php:63
msgctxt "Legal document"
msgid "The name of our supervisory authority is:"
msgstr "Mūsų priežiūros institucijos pavadinimas yra:"

#: pro/config/documents/impressum.php:15
#: pro/config/documents/impressum.php:28
msgctxt "Legal document"
msgid "The owner of this website is:"
msgstr "Šios svetainės savininkas yra:"

#: pro/config/documents/impressum.php:79
msgctxt "Legal document"
msgid "The profession or the activities displayed on this website require a certain diploma, as stated here:"
msgstr "Šioje svetainėje rodomai profesijai ar veiklai reikalingas tam tikras diplomas, kaip nurodyta čia:"

#: pro/config/documents/impressum.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "This imprint was last updated on %s."
msgstr "Ši bendra kontaktinė informacija paskutinį kartą buvo atnaujinta %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:74
msgctxt "Legal document"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Tikrinamo tėvų sutikimo nereikia šiais atvejais:"

#: pro/config/documents/impressum.php:113
msgctxt "Legal document"
msgid "We are not willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Mes nenorime ar neprivalome dalyvauti ginčų sprendimo procedūrose vartotojų arbitražo taryboje."

#: pro/config/documents/impressum.php:55
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "We are registered at %s under the license or registration number:"
msgstr "Esame užsiregistravę %s pagal licenciją arba registracijos numerį:"

#: pro/config/documents/impressum.php:120
msgctxt "Legal document"
msgid "We are willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Mes norime arba privalome dalyvauti ginčų sprendimo procedūrose vartotojų arbitražo taryboje."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:163
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:117
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:143
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:58
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:106
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:60
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, to the extent permitted under other provisions of law, to provide information, or for an investigation on a matter related to public safety."
msgstr "Mes atskleidžiame asmeninę informaciją, jei esame įpareigoti pagal įstatymus ar teismo įsakymą, reaguodami į teisėsaugos institucijas, kiek tai leidžiama pagal kitas įstatymų nuostatas, teikti informaciją arba atlikti tyrimą su visuomenės saugumu susijusiu klausimu."

#: pro/config/documents/impressum.php:71
msgctxt "Legal document"
msgid "We display services or products on our website, which require registration with the following professional association:"
msgstr "Savo svetainėje rodome paslaugas ar produktus, kuriems reikalinga registracija šioje profesinėje asociacijoje:"

#: pro/config/documents/impressum.php:105
msgctxt "Legal document"
msgid "We would like to inform you about the opportunity for consumers to submit complaints to the European Commission’s online dispute resolution platform that can be found at the following URL: %s"
msgstr "Norime informuoti apie vartotojų galimybę pateikti skundus Europos Komisijos elektroninei ginčų sprendimo platformai, kurią galite rasti šiuo adresu: %s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:195
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document"
msgid "Website"
msgstr "Interneto svetainė"

#: pro/config/documents/impressum.php:95
msgctxt "Legal document"
msgid "You can access these rules and regulations here:"
msgstr "Su šiomis taisyklėmis ir nuostatomis galite susipažinti čia:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:14
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:19
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:14
#: config/documents/cookie-policy-za.php:14
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A cookie is a small simple file that is sent along with pages of this website and stored by your browser on the hard drive of your computer or another device. The information stored therein may be returned to our servers or to the servers of the relevant third parties during a subsequent visit."
msgstr "Slapukas yra mažas paprastas failas, kuris siunčiamas kartu su šios svetainės puslapiais ir išsaugomas jūsų naršyklės jūsų kompiuterio ar kito įrenginio standžiajame diske. Jame saugoma informacija gali būti grąžinta į mūsų arba atitinkamų trečiųjų šalių serverius vėlesnio apsilankymo metu."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:18
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:23
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:18
#: config/documents/cookie-policy-za.php:18
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A script is a piece of program code that is used to make our website function properly and interactively. This code is executed on our server or on your device."
msgstr "Scenarijus yra programos kodo dalis, kuri naudojama tam, kad mūsų svetainė veiktų tinkamai ir interaktyviai. Šis kodas vykdomas mūsų serveryje arba jūsų įrenginyje."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:22
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:27
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:22
#: config/documents/cookie-policy-za.php:22
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A web beacon (or a pixel tag) is a small, invisible piece of text or image on a website that is used to monitor traffic on a website. In order to do this, various data about you is stored using web beacons."
msgstr "Žiniatinklio švyturys (arba pikselių žyma) yra maža, nematoma teksto arba vaizdo dalis svetainėje, naudojama srautui svetainėje stebėti. Tam naudojant žiniatinklio švyturius saugomi įvairūs duomenys apie jus."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "access to data;"
msgstr "prieiga prie duomenų;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "nereikalingų, perteklinių arba tvarkomų duomenų anonimiškumas, blokavimas ar ištrynimas, nesutinkant su Bendrojo asmens duomenų apsaugos įstatymo (BPD) nuostatomis;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:46
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:46
#: config/documents/cookie-policy-za.php:46
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because statistics are being tracked anonymously, no permission is asked to place statistics cookies."
msgstr "Kadangi statistika sekama anonimiškai, leidimo talpinti statistikos slapukus neprašoma."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:81
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:81
#: config/documents/cookie-policy-za.php:71
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because these cookies are marked as tracking cookies, we ask your permission to place these."
msgstr "Kadangi šie slapukai pažymėti kaip sekimo slapukai, prašome jūsų leidimo juos talpinti."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "neišsamių, netikslių ar pasenusių duomenų ištaisymas;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:178
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "turėtojo sutikimu tvarkomų asmens duomenų ištrynimas, išskyrus atvejus, numatytus str. Bendrojo asmens duomenų apsaugos įstatymo (LGPD) 16 str.;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:207
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:197
#: config/documents/cookie-policy-za.php:194
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Email:"
msgstr "El. paštas:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:200
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:180
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:190
#: config/documents/cookie-policy-za.php:187
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "For questions and/or comments about our Cookie Policy and this statement, please contact us by using the following contact details:"
msgstr "Jei turite klausimų ir (arba) komentarų apie mūsų slapukų politiką ir šį pareiškimą, susisiekite su mumis šiais kontaktiniais duomenimis:"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:178
#: config/documents/cookie-policy-za.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Jei duodate mums sutikimą tvarkyti jūsų duomenis, turite teisę atšaukti šį sutikimą ir reikalauti, kad jūsų asmens duomenys būtų ištrinti."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "informacija apie viešuosius ir privačius subjektus, su kuriais duomenų valdytojas dalijosi duomenimis;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:180
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "informaciją apie galimybę neduoti sutikimo ir apie atsisakymo pasekmes."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:95
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:96
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:95
#: config/documents/cookie-policy-us.php:130
#: config/documents/cookie-policy-za.php:94
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content from %s to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks like %s. This content is embedded with code derived from %s and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "Į savo svetainę įtraukėme %s turinio, skirto tinklalapiams reklamuoti (pvz., „patinka“, „smeigtukas“) arba bendrinti (pvz., „twitter“) socialiniuose tinkluose, pvz., %s. Šis turinys yra įterptas su kodu, gautu iš %s, ir jame yra slapukų. Šiame turinyje gali būti saugoma ir apdorota tam tikra informacija, skirta suasmenintam reklamavimui."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:87
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:88
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:87
#: config/documents/cookie-policy-us.php:122
#: config/documents/cookie-policy-za.php:86
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks. This content is embedded with code derived from third parties and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "Į savo svetainę įtraukėme turinį, skirtą tinklalapiams reklamuoti (pvz., „patinka“, „prisegti“) arba bendrinti (pvz., „twitter“) socialiniuose tinkluose. Šis turinys yra įterptas iš trečiųjų šalių gauto kodo ir talpina slapukus. Šiame turinyje gali būti saugoma ir apdorota tam tikra informacija, skirta suasmenintam reklamavimui."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:64
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:63
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:64
#: config/documents/cookie-policy-za.php:63
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your behavior on %s. With these cookies you, as website visitor, are linked to a unique ID but these cookies will not profile your behavior and interests to serve personalized ads."
msgstr "Šioje svetainėje naudojame reklaminius slapukus, leidžiančius gauti įžvalgų apie kampanijos rezultatus. Tai atsitinka pagal profilį, kurį sukuriame pagal jūsų elgesį %s. Naudodami šiuos slapukus jūs, kaip svetainės lankytojas, esate susieti su unikaliu ID, tačiau šie slapukai neprofiluos jūsų elgesio ir pomėgių teikti suasmenintus skelbimus."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:55
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:54
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:55
#: config/documents/cookie-policy-za.php:54
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to personalize the advertisements for you, and we (and third parties) gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your click and surfing on and outside %s. With these cookies you, as website visitor are linked to a unique ID, so you do not see the same ad more than once for example."
msgstr "Šioje svetainėje naudojame reklaminius slapukus, kurie leidžia jums pritaikyti reklamas, o mes (ir trečiosios šalys) gauname įžvalgų apie kampanijos rezultatus. Tai atsitinka pagal profilį, kurį sukuriame pagal jūsų paspaudimus ir naršymą %s ir už jo ribų. Su šiais slapukais jūs, kaip svetainės lankytojas, esate susieti su unikaliu ID, todėl, pavyzdžiui, tą patį skelbimą nematysite daugiau nei vieną kartą."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:10
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:14
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:10
#: config/documents/cookie-policy-za.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Our website, %s (hereinafter: \"the website\") uses cookies and other related technologies (for convenience all technologies are referred to as \"cookies\"). Cookies are also placed by third parties we have engaged. In the document below we inform you about the use of cookies on our website."
msgstr "Mūsų svetainė %s (toliau: \"svetainė\") naudoja slapukus ir kitas susijusias technologijas (patogumui visos technologijos vadinamos \"slapukais\"). Slapukus taip pat talpina trečiosios šalys, su kuriomis mes įtraukėme. Žemiau esančiame dokumente informuojame apie slapukų naudojimą mūsų svetainėje."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:160
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:158
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:162
#: config/documents/cookie-policy-us.php:192
#: config/documents/cookie-policy-za.php:160
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Please note that our website may not work properly if all cookies are disabled. If you do delete the cookies in your browser, they will be placed again after your consent when you visit our website again."
msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad mūsų svetainė gali tinkamai neveikti, jei išjungti visi slapukai. Jei ištrinsite slapukus iš savo naršyklės, jie bus vėl patalpinti po jūsų sutikimo, kai vėl apsilankysite mūsų svetainėse."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "duomenų perkėlimas kitam paslaugų ar produkto teikėjui, gavus aiškų prašymą, pagal nacionalinės institucijos nuostatas, laikantis komercinių ir pramoninių paslapčių;"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:176
#: config/documents/cookie-policy-za.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Teisė susipažinti su: Jūs turite teisę susipažinti su mums žinomais savo asmens duomenimis."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:180
#: config/documents/cookie-policy-za.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Teisė nesutikti: galite nesutikti, kad būtų tvarkomi jūsų duomenys. Mes to laikomės, nebent yra pagrįstų priežasčių juos tvarkyti."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:177
#: config/documents/cookie-policy-za.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Teisė ištaisyti: Jūs turite teisę bet kada papildyti, taisyti, ištrinti arba užblokuoti savo asmens duomenis."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Teisė perduoti savo duomenis: Jūs turite teisę prašyti visų savo asmens duomenų iš duomenų valdytojo ir perduoti juos visus kitam duomenų valdytojui."

#: templates/cookiepolicy/services.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Sharing data"
msgstr "Dalijimasis duomenimis"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:40
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid."
msgstr "Kai kurie slapukai užtikrina, kad tam tikros svetainės dalys veiktų tinkamai ir kad jūsų naudotojo nuostatos liktų žinomos. Įdėdami funkcinius slapukus palengviname apsilankymą mūsų svetainėje. Tokiu būdu Jums nereikės pakartotinai įvesti tos pačios informacijos lankantis mūsų svetainėje ir, pavyzdžiui, prekės lieka Jūsų pirkinių krepšelyje tol, kol nesumokėsite."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:32
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:32
#: config/documents/cookie-policy-za.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid. We may place these cookies without your consent."
msgstr "Kai kurie slapukai užtikrina, kad tam tikros svetainės dalys veiktų tinkamai ir kad jūsų naudotojo nuostatos liktų žinomos. Įdėdami funkcinius slapukus palengviname apsilankymą mūsų svetainėje. Tokiu būdu Jums nereikės pakartotinai įvesti tos pačios informacijos lankantis mūsų svetainėje ir, pavyzdžiui, prekės lieka Jūsų pirkinių krepšelyje tol, kol nesumokėsite. Šiuos slapukus galime patalpinti be jūsų sutikimo."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Ši slapukų politika paskutinį kartą buvo atnaujinta %s ir taikoma Brazilijos piliečiams ir teisėtiems nuolatiniams gyventojams."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Ši slapukų politika paskutinį kartą buvo atnaujinta %s ir taikoma Pietų Afrikos piliečiams ir teisėtiems nuolatiniams gyventojams."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Ši slapukų politika paskutinį kartą buvo atnaujinta %s ir taikoma Europos ekonominės erdvės bei Šveicarijos piliečiams ir teisėtiems nuolatiniams gyventojams."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:212
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:193
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:202
#: config/documents/cookie-policy-za.php:199
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was synchronized with %scookiedatabase.org%s on %s."
msgstr "Ši slapukų politika buvo sinchronizuota su %scookiedatabase.org%s %s."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This page was last changed on %s, last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Šis puslapis paskutinį kartą buvo pakeistas %s, paskutinį kartą tikrintas %s ir taikomas Kanados piliečiams ir teisėtiems nuolatiniams gyventojams."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:182
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Complaints email: complaints.IR@justice.gov.za"
msgstr "Norėdami pasinaudoti šiomis teisėmis, susisiekite su mumis. Kontaktinius duomenis rasite šios slapukų politikos apačioje. Jei turite nusiskundimų dėl to, kaip tvarkome jūsų duomenis, norėtume išgirsti jūsų nuomonę, bet jūs taip pat turite teisę pateikti skundą Pietų Afrikos informacijos reguliavimo institucijai: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Skundų el. paštas: skundai .IR@justice.gov.za"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:185
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Norėdami pasinaudoti šiomis teisėmis, susisiekite su mumis. Kontaktinius duomenis rasite šios slapukų politikos apačioje. Jei turite skundą dėl to, kaip tvarkome jūsų duomenis, norėtume išgirsti jūsų nuomonę, tačiau jūs taip pat turite teisę pateikti skundą Nacionalinei duomenų apsaugos institucijai (ANPD):"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:185
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the supervisory authority (the Data Protection Authority)."
msgstr "Norėdami pasinaudoti šiomis teisėmis, susisiekite su mumis. Kontaktinius duomenis rasite šios slapukų politikos apačioje. Jei turite skundą dėl to, kaip tvarkome jūsų duomenis, norėtume išgirsti jūsų nuomonę, tačiau jūs taip pat turite teisę pateikti skundą priežiūros institucijai (Duomenų apsaugos institucijai)."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you."
msgstr "Norėdami pasinaudoti šiomis teisėmis, susisiekite su mumis. Kontaktinius duomenis rasite šios slapukų politikos apačioje. Jei turite nusiskundimų dėl to, kaip tvarkome jūsų duomenis, norėtume išgirsti jūsų nuomonę."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:39
#: config/documents/cookie-policy-za.php:39
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We ask your permission to place statistics cookies."
msgstr "Mes prašome jūsų leidimo talpinti statistinius slapukus."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We have made agreements about the use of cookies with other companies that place cookies. However, we cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. Parties such as Google are to be considered as independent data controllers. We recommend that you read the privacy statements of these companies."
msgstr "Esame sudarę sutartis dėl slapukų naudojimo su kitomis įmonėmis, kurios talpina slapukus. Tačiau negalime garantuoti, kad šios trečiosios šalys jūsų asmens duomenis tvarkys patikimai ar saugiai. Tokios šalys kaip „Google“ turi būti laikomos nepriklausomais duomenų valdytojais. Rekomenduojame perskaityti šių įmonių privatumo pareiškimus."

#: functions.php:2237
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use %s for %s."
msgstr "%s naudojame %s."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:38
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:46
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:38
#: config/documents/cookie-policy-za.php:38
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use statistics cookies to optimize the website experience for our users. With these statistics cookies we get insights in the usage of our website."
msgstr "Naudojame statistinius slapukus siekdami optimizuoti savo vartotojų patirtį svetainėje. Naudodamiesi šiais statistikos slapukais gauname įžvalgų apie mūsų svetainės naudojimą."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:206
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:196
#: config/documents/cookie-policy-za.php:193
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Website:"
msgstr "Interneto svetainė:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:125
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:125
#: config/documents/cookie-policy-za.php:124
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using all cookies and plug-ins as described in the pop-up and this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Kai apsilankysite mūsų svetainėje pirmą kartą, parodysime iššokantįjį langą su paaiškinimu apie slapukus. Kai tik spustelėsite „%s“, sutinkate, kad naudotume visus slapukus ir papildinius, kaip aprašyta iššokančiajame lange ir šioje slapukų politikoje. Galite išjungti slapukų naudojimą savo naršyklėje, tačiau atkreipkite dėmesį, kad mūsų svetainė gali nebeveikti tinkamai."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:134
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:134
#: config/documents/cookie-policy-za.php:133
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using the categories of cookies and plug-ins you selected in the pop-up, as described in this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Kai apsilankysite mūsų svetainėje pirmą kartą, parodysime iššokantįjį langą su paaiškinimu apie slapukus. Kai tik spustelėsite „%s“, sutinkate, kad naudotume iššokančiajame lange pasirinktas slapukų ir papildinių kategorijas, kaip aprašyta šioje slapukų politikoje. Galite išjungti slapukų naudojimą savo naršyklėje, tačiau atkreipkite dėmesį, kad mūsų svetainė gali nebeveikti tinkamai."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:126
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. You do have the right to opt-out and to object against the further use of non-functional cookies."
msgstr "Kai apsilankysite mūsų svetainėje pirmą kartą, parodysime iššokantįjį langą su paaiškinimu apie slapukus. Jūs turite teisę atsisakyti ir nesutikti, kad toliau būtų naudojami neveikiantys slapukai."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:71
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can object to the tracking by these cookies by clicking the \"Manage Consent\" button."
msgstr "Galite prieštarauti šių slapukų sekimui spustelėdami mygtuką „Tvarkyti sutikimą“."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:156
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:158
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser."
msgstr "Galite naudoti savo interneto naršyklę automatiškai arba rankiniu būdu ištrinti slapukus. Taip pat galite nurodyti, kad tam tikri slapukai negali būti talpinami. Kita galimybė – pakeisti savo interneto naršyklės nustatymus, kad kiekvieną kartą įdėjus slapuką gautumėte pranešimą. Daugiau informacijos apie šias parinktis rasite naršyklės žinyno skiltyje pateiktose instrukcijose."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:153
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser. Or you can indicate your preferences on the following page: %syouradchoices.ca%s"
msgstr "Galite naudoti savo interneto naršyklę automatiškai arba rankiniu būdu ištrinti slapukus. Taip pat galite nurodyti, kad tam tikri slapukai negali būti talpinami. Kita galimybė – pakeisti savo interneto naršyklės nustatymus, kad kiekvieną kartą įdėjus slapuką gautumėte pranešimą. Daugiau informacijos apie šias parinktis rasite naršyklės žinyno skiltyje pateiktose instrukcijose. Arba galite nurodyti savo pageidavimus šiame puslapyje: %syouradchoices.ca%s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:166
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:165
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:168
#: config/documents/cookie-policy-za.php:167
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data:"
msgstr "Jūs turite šias teises, susijusias su savo asmens duomenimis:"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Jūs turite teisę kreiptis į mūsų organizaciją ir, jei problema neišspręsta, į Kanados Privatumo komisaro biurą su iššūkiu dėl PIPEDA nesilaikymo."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:175
#: config/documents/cookie-policy-za.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Jūs turite teisę žinoti, kodėl jūsų asmens duomenys reikalingi, kas su jais atsitiks ir kiek laiko jie bus saugomi."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:171
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Jūs turite teisę bet kuriuo metu atšaukti sutikimą, atsižvelgdami į teisinius ar sutartinius apribojimus ir pagrįstą įspėjimą. Jūs būsite informuoti apie tokio atsisakymo pasekmes."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:168
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may object to the processing;"
msgstr "galite prieštarauti duomenų tvarkymui;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:169
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you;"
msgstr "galite paprašyti pateikti mūsų tvarkomų duomenų apie jus apžvalgą dažniausiai naudojamu formatu;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:170
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "Jūs galite reikalauti ištaisyti arba ištrinti duomenis, jei jie yra neteisingi, neteisingi arba nebeaktualūs. Prireikus pakeista informacija perduodama trečiosioms šalims, turinčioms prieigą prie atitinkamos informacijos."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:167
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may submit a request for access to the data we process about you;"
msgstr "galite pateikti prašymą susipažinti su mūsų tvarkomais jūsų duomenimis;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:54
#: config/documents/cookie-policy-br.php:63
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:53
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:62
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:54
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:63
#: config/documents/cookie-policy-za.php:53
#: config/documents/cookie-policy-za.php:62
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Advertising cookies"
msgstr "Reklaminiai slapukai"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:124
#: config/documents/cookie-policy-br.php:133
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:125
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:124
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:133
#: config/documents/cookie-policy-za.php:123
#: config/documents/cookie-policy-za.php:132
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Consent"
msgstr "Sutikimas"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:199
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:179
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:189
#: config/documents/cookie-policy-za.php:186
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktiniai duomenys"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:27
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:36
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:27
#: config/documents/cookie-policy-za.php:27
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Slapukai"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:155
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:152
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:157
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Enabling/disabling and deleting cookies"
msgstr "Slapukų įjungimas / išjungimas ir ištrynimas"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:9
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:13
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:9
#: config/documents/cookie-policy-za.php:9
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Introduction"
msgstr "Įvadas"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:142
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:130
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:142
#: config/documents/cookie-policy-za.php:142
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Manage your consent settings"
msgstr "Tvarkykite sutikimo nustatymus"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:119
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:120
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:119
#: config/documents/cookie-policy-za.php:118
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Placed cookies"
msgstr "Įdėti slapukai"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:86
#: config/documents/cookie-policy-br.php:94
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:87
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:95
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:86
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:94
#: config/documents/cookie-policy-us.php:121
#: config/documents/cookie-policy-us.php:129
#: config/documents/cookie-policy-za.php:85
#: config/documents/cookie-policy-za.php:93
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Social media"
msgstr "Socialinė žiniasklaida"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:37
#: config/documents/cookie-policy-br.php:45
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:45
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:37
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:45
#: config/documents/cookie-policy-za.php:37
#: config/documents/cookie-policy-za.php:45
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Statistics cookies"
msgstr "Statistikos slapukai"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:31
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:31
#: config/documents/cookie-policy-za.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Technical or functional cookies"
msgstr "Techniniai arba funkciniai slapukai"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Trečiosios šalys"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:148
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:137
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:150
#: config/documents/cookie-policy-za.php:149
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Vendors"
msgstr "Pardavėjai"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:13
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:18
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:13
#: config/documents/cookie-policy-za.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are cookies?"
msgstr "Kas yra slapukai?"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:17
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:22
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:17
#: config/documents/cookie-policy-za.php:17
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are scripts?"
msgstr "Kas yra skriptai?"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:21
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:26
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:21
#: config/documents/cookie-policy-za.php:21
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What is a web beacon?"
msgstr "Kas yra žiniatinklio švyturys?"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:134
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "You can also disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Taip pat galite išjungti slapukų naudojimą savo naršyklėje, tačiau atkreipkite dėmesį, kad mūsų svetainė gali nebeveikti tinkamai."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:164
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:162
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:166
#: config/documents/cookie-policy-za.php:165
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Your rights with respect to personal data"
msgstr "Jūsų teisės, susijusios su asmens duomenimis"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:27
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:27
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "As a result of that incident, we cannot rule out the possibility that unauthorized persons have had access to your personal data. "
msgstr "Dėl šio incidento negalime atmesti galimybės, kad pašaliniai asmenys turėjo prieigą prie jūsų asmens duomenų."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:9
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:9
#, php-format
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Date: %s"
msgstr "Data: %s"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:15
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:15
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Dear Sir/Madam,"
msgstr "Gerbiamasis Pone/Ponia,"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:53
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:60
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Despite these measures we have taken, the security breach may have adverse consequences for your privacy. To limit these as much as possible, we recommend that you take a number of measures."
msgstr "Nepaisant šių priemonių, kurių ėmėmės, saugumo pažeidimas gali turėti neigiamų pasekmių jūsų privatumui. Norėdami juos kiek įmanoma apriboti, rekomenduojame imtis kelių priemonių."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:74
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:81
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Email:"
msgstr "El. paštas:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:38
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:38
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Explanation of the nature of the breach:"
msgstr "Paaiškinimas dėl pažeidimo pobūdžio:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:64
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:71
#, php-format
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "If you would like more information about the data breach, please send a message to %s"
msgstr "Jei norite gauti daugiau informacijos apie duomenų pažeidimą, siųskite žinutę adresu %s"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:21
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:21
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "In that incident, personal data was lost and there is no current back-up copy of that personal data."
msgstr "Per tą incidentą buvo prarasti asmens duomenys ir dabar nėra tų asmens duomenų atsarginės kopijos."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:67
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:74
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Kind regards, "
msgstr "Su pagarba,"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:56
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:63
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures a person involved can take to minimise damage:"
msgstr "Priemonės, kurių gali imtis susijęs asmuo, kad sumažintų žalą:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:48
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:54
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures we have taken:"
msgstr "Priemonės, kurių ėmėmės:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:43
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:48
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Possible consequences:"
msgstr "Galimos pasekmės:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:12
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:12
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "RE: Information regarding personal data breaches"
msgstr "RE: Informacija apie asmens duomenų saugumo pažeidimus"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:33
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:33
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We have therefore notified the national supervisory authority. As we expect possible adverse consequences for your privacy, we also inform you as a data subject. We would like to provide you with the following information in order to limit the possible consequences for you:"
msgstr "Todėl pranešėme nacionalinei priežiūros institucijai. Kadangi tikimės galimų neigiamų pasekmių jūsų privatumui, taip pat informuojame jus, kaip duomenų subjektą. Siekdami apriboti galimas pasekmes jums, norėtume suteikti jums tokią informaciją:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:61
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:68
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We hope that this letter has provided you with sufficient information about the security incident and its consequences. We are continuously working to improve security and counteract the possible consequences of this breach. We would like to apologize for any inconvenience you have experienced to date."
msgstr "Tikimės, kad šis laiškas suteikė jums pakankamai informacijos apie saugumo incidentą ir jo pasekmes. Nuolat stengiamės pagerinti saugumą ir neutralizuoti galimas šio pažeidimo pasekmes. Atsiprašome už visus iki šiol patirtus nepatogumus."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:73
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:80
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Website:"
msgstr "Interneto svetainė:"

#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:44
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "When did it happen?"
msgstr "Kada tai nutiko?"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:18
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:18
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "With this letter, I would like to inform you of a recently discovered security incident in our organization."
msgstr "Šiuo laišku noriu jus informuoti apie neseniai mūsų organizacijoje aptiktą saugumo incidentą."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:40
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s accepts no responsibility for the content of websites to which or from which a hyperlink or other reference is made. Products or services offered by third parties shall be subject to the applicable terms and conditions of those third parties."
msgstr "%s neprisiima jokios atsakomybės už svetainių, į kurias arba iš kurių daroma hipersaitas ar kita nuoroda, turinį. Trečiųjų šalių siūlomiems produktams ar paslaugoms taikomos tų trečiųjų šalių taikomos taisyklės ir sąlygos."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s is committed to keeping this website up to date and accurate. Should you nevertheless encounter anything that is incorrect or out of date, we would appreciate it if you could let us know. Please indicate where on the website you read the information. We will then look at this as soon as possible. Please send your response by email to: [email_company]."
msgstr "%s įsipareigoja, kad ši svetainė būtų atnaujinta ir tiksli. Jei vis dėlto pastebėtumėte ką nors neteisingo ar pasenusio, būtume dėkingi, jei praneštumėte mums. Nurodykite, kurioje svetainės vietoje skaitėte informaciją. Tada mes kuo greičiau tai išnagrinėsime. Savo pasiūlymus atsiųskite el. paštu adresu: [email_company]."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:34
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s shall make every reasonable effort to protect its systems against any form of unlawful use. %s shall implement appropriate technical and organizational measures to this end, taking into account, among other things, the state of the art. However, it shall not be liable for any loss whatsoever, direct and/or indirect, suffered by a user of the website, which arises as a result of the unlawful use of its systems by a third party."
msgstr "%s deda visas pagrįstas pastangas, kad apsaugotų savo sistemas nuo bet kokios formos neteisėto naudojimo. %s šiuo tikslu įgyvendina atitinkamas technines ir organizacines priemones, atsižvelgdamas, be kita ko, į naujausią techniką. Tačiau jis neatsako už jokius tiesioginius ir (arba) netiesioginius svetainės naudotojo patirtus nuostolius, atsiradusius dėl neteisėto trečiosios šalies naudojimosi jos sistemomis."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:72
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s or in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Visos intelektinės nuosavybės teisės į šios svetainės turinį priklauso %s arba trečiosioms šalims, kurios patys įdėjo turinį arba iš kurių %s gavo vartotojo licenciją."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:60
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s."
msgstr "Visos intelektinės nuosavybės teisės į šios svetainės turinį priklauso %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:66
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Visos intelektinės nuosavybės teisės į šios svetainės turinį priklauso trečiosioms šalims, kurios pačios patalpino turinį arba iš kurių %s gavo vartotojo licenciją."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:28
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Any personal data you provide us with in the context of your response or request for information will only be used in accordance with our privacy statement."
msgstr "Bet kokie asmens duomenys, kuriuos mums pateikiate atsakydami ar prašydami informacijos, bus naudojami tik pagal mūsų privatumo pareiškimą."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:79
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, disseminating and any other use of these materials is not permitted without the written permission of %s, except and only insofar as otherwise stipulated in regulations of mandatory law (such as the right to quote), unless specific content dictates otherwise."
msgstr "Šios medžiagos kopijavimas, platinimas ir kitoks naudojimas neleidžiamas be raštiško %s leidimo, išskyrus ir tik tiek, kiek kitaip numato imperatyvūs teisės aktai (pavyzdžiui, teisė cituoti), nebent konkretus turinys nurodo kitaip."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:85
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, distributing and any other use of these materials is permitted without the written permission of %s."
msgstr "Šios medžiagos kopijavimas, platinimas ir bet koks kitoks naudojimas leidžiamas be raštiško %s leidimo."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:122
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "If you have any questions or problems with the accessibility of the website, please do not hesitate to contact us."
msgstr "Jei turite klausimų ar problemų dėl svetainės prieinamumo, nedvejodami susisiekite su mumis."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:46
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Our employees shall make every effort to guarantee the accessibility of our website and to continuously improve it. Including for people who use special software due to a disability."
msgstr "Mūsų darbuotojai deda visas pastangas, kad garantuotų mūsų svetainės prieinamumą ir nuolat ją tobulintų. Įskaitant žmones, kurie naudojasi specialia programine įranga dėl negalios."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:22
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Responses and privacy inquiries submitted by email or using a web form will be treated in the same way as letters. This means that you can expect a response from us within a period of 1 month at the latest. In the case of complex requests, we will let you know within 1 month if we need a maximum of 3 months."
msgstr "El. paštu arba naudojant internetinę formą pateikti atsakymai ir užklausos dėl privatumo bus traktuojami taip pat, kaip ir laiškai. Tai reiškia, kad galite tikėtis atsakymo iš mūsų ne vėliau kaip per 1 mėnesį. Sudėtingų užklausų atveju per 1 mėnesį informuosime, jei prireiks daugiausiai 3 mėnesių."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:91
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution 3.0 Netherlands License unless specified otherwise."
msgstr "Šios svetainės turinys pasiekiamas pagal Creative Commons Attribution 3.0 Nyderlandų licenciją, jei nenurodyta kitaip."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:103
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution No Derivative Works License, unless specified otherwise."
msgstr "Šios svetainės turinys pasiekiamas pagal Creative Commons Attribution No Derivative Works licenciją, nebent nurodyta kitaip."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:109
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial License, unless specified otherwise."
msgstr "Šios svetainės turinys pasiekiamas pagal „Creative Commons Attribution“ nekomercinę licenciją, nebent nurodyta kitaip."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:115
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution Share Alike Non-Commercial License, unless specified otherwise."
msgstr "Šios svetainės turinys pasiekiamas pagal „Creative Commons Attribution Share Alike“ nekomercinę licenciją, nebent nurodyta kitaip."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:97
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution-Share Alike License, unless specified otherwise."
msgstr "Šios svetainės turinys pasiekiamas pagal Creative Commons Attribution-Share Alike licenciją, nebent nurodyta kitaip."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:16
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The use of the website and all its components (including forums) is subject to %sterms of use%s. The mere use of this website implies the knowledge and the acceptance of these terms of use."
msgstr "Svetainės ir visų jos komponentų (įskaitant forumus) naudojimui taikomos %snaudojimo sąlygos%s. Vien naudojimasis šia svetaine reiškia, kad žinote ir sutinkate su šiomis naudojimo sąlygomis."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:53
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "This website is therefore built according to the WCAG 2.1 level AA guidelines. These guidelines are internationally recognised agreements on accessibility, sustainability, interchangeability, and findability of websites."
msgstr "Todėl ši svetainė sukurta pagal WCAG 2.1 lygio AA gaires. Šios gairės yra tarptautiniu mastu pripažintos sutartys dėl svetainių prieinamumo, tvarumo, pakeičiamumo ir randamumo."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "We are not liable for loss as a result of inaccuracies or incompleteness, nor for loss resulting from problems caused by or inherent to the dissemination of information through the internet, such as disruptions or interruptions. When using web forms, we strive to limit the number of required fields to a minimum. For any loss suffered as a result of the use of data, advice or ideas provided by or on behalf of %s via this website, %s accepts no liability."
msgstr "Mes nesame atsakingi už nuostolius, atsiradusius dėl netikslumų ar neišsamumo, taip pat už nuostolius, atsiradusius dėl problemų, kylančių dėl informacijos sklaidos internetu arba jai būdingų, pvz., trikdžių ar trukdžių. Naudodami žiniatinklio formas siekiame apriboti privalomų laukų skaičių iki minimumo. Už bet kokius nuostolius, patirtus naudojant duomenis, patarimus ar idėjas, pateiktus %s arba jos vardu per šią svetainę, %s neprisiima jokios atsakomybės."

#: cookiebanner/settings.php:705
msgid "Legal document links on banner"
msgstr "Teisinių dokumentų nuorodos ant reklamjuostės"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:122
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:133
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "%s participates in the IAB Europe Transparency & Consent Framework and complies with its Specifications and Policies. It uses the Consent Management Platform with the identification number %s."
msgstr "%s dalyvauja IAB Europos skaidrumo ir sutikimo sistemoje ir laikosi jos specifikacijų bei politikos. Ji naudoja sutikimo valdymo platformą su identifikaciniu numeriu %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:77
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "a request for the name or online contact information of a parent or child that is used for the sole purpose of obtaining parental consent or providing notice and where such information is not maintained in retrievable form by the operator if parental consent is not obtained after a reasonable time;"
msgstr "užklausa dėl vieno iš tėvų ar vaiko vardo arba internetinės kontaktinės informacijos, kuri naudojama vieninteliam tikslui gauti tėvų sutikimą arba pateikti pranešimą ir kai operatorius tokios informacijos nesaugo atkuriama forma, jei tėvų sutikimas nebuvo gautas po pagrįsto laiko. laikas;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "access to data;"
msgstr "prieiga prie duomenų;"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Prieiga prie jūsų duomenų ir jų keitimas"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:212
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Annex"
msgstr "priedas"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "nereikalingų, perteklinių arba tvarkomų duomenų anonimiškumas, blokavimas ar ištrynimas, nesutinkant su Bendrojo asmens duomenų apsaugos įstatymo (BPD) nuostatomis;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:47
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:45
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:46
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Pokalbis / pranešimų lenta"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:220
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Complaints email:"
msgstr "Skundų el. paštas:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:200
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktiniai duomenys"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:39
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Vaiko sukurtas ir viešai bendrinamas turinys"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Cookies"
msgstr "Slapukai"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:177
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "neišsamių, netikslių ar pasenusių duomenų ištaisymas;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this operator is located:"
msgstr "Šalis arba valstybė, kurioje yra šis operatorius:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:121
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this service provider is located:"
msgstr "Šalis arba valstybė, kurioje yra šis paslaugų teikėjas:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:147
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this third party is located:"
msgstr "Šalis arba valstybė, kurioje yra ši trečioji šalis:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:62
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:48
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:66
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country:"
msgstr "Šalis:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:84
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Data:"
msgstr "Duomenys:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:180
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "turėtojo sutikimu tvarkomų asmens duomenų ištrynimas, išskyrus atvejus, numatytus str. Bendrojo asmens duomenų apsaugos įstatymo (LGPD) 16 str.;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:55
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:54
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email contact"
msgstr "El. pašto kontaktas"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:232
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:187
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:194
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:208
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:241
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email:"
msgstr "El. paštas:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:222
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:231
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For our privacy statement regarding children, please see our dedicated %sChildren's Privacy Statement%s"
msgstr "Jei norite sužinoti apie privatumo pareiškimą dėl vaikų, žr. specialų %svaikų privatumo pareiškimą%s"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:49
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:48
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "Šiuo tikslu naudojame šiuos duomenis:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data: "
msgstr "Šiuo tikslu naudojame šiuos duomenis:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:85
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:123
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Google may not use the data for any other Google services."
msgstr "„Google“ negali naudoti duomenų jokioms kitoms „Google“ paslaugoms."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:174
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:175
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Kaip reaguojame į „Nesekimo“ signalus ir visuotinę privatumo kontrolę"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:165
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If our website or organisation is involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr "Jei mūsų svetainė ar organizacija dalyvauja susijungime ar įsigijime, jūsų duomenys gali būti atskleisti mūsų konsultantams ir bet kokiems būsimiems pirkėjams ir bus perduoti naujiems savininkams."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the name and online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "jei operatorius deda pagrįstas pastangas, kad pateiktų tėvams pranešimą apie vardą ir iš vaiko surinktą internetinę kontaktinę informaciją, tikslus, kuriems ji turi būti naudojama, ir galimybę vienam iš tėvų prašyti, kad operatorius daugiau nesinaudotų informacija ir kad ji nebūtų saugoma atkuriamąja forma; arba"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Data Protection Authority."
msgstr "Jei nesate patenkinti tuo, kaip mes tvarkome (skundą dėl) jūsų asmens duomenų tvarkymo, turite teisę pateikti skundą Duomenų apsaugos institucijai."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa:"
msgstr "Jei nesate patenkinti tuo, kaip mes tvarkome (skundą dėl) jūsų asmens duomenų tvarkymo, turite teisę pateikti skundą Pietų Afrikos informacijos reguliavimo institucijai:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Jei nesate patenkinti tuo, kaip mes tvarkome (skundą dėl) jūsų asmens duomenų tvarkymo, turite teisę pateikti skundą Nacionalinei duomenų apsaugos institucijai (ANPD):"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:33
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you don't provide us with your personal information, we may not be able to provide you with the information, products or assistance that you are seeking."
msgstr "Jei nepateiksite mums savo asmeninės informacijos, galbūt negalėsime suteikti jums informacijos, produktų ar pagalbos, kurios ieškote."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:161
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:190
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Jei duodate mums sutikimą tvarkyti jūsų duomenis, turite teisę atšaukti šį sutikimą ir reikalauti, kad jūsų asmens duomenys būtų ištrinti."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person. We shall provide the requested information only upon receipt of a verifiable consumer request. You can contact us by using the information below."
msgstr "Jei turite klausimų ar norite sužinoti, kokius asmeninius duomenis apie jus turime, susisiekite su mumis. Būtinai visada aiškiai nurodykite, kas esate, kad galėtume būti tikri, jog nepakeisime ar neištrinsime netinkamo asmens duomenų. Prašomą informaciją pateiksime tik gavę patikrinamą vartotojo prašymą. Su mumis galite susisiekti naudodami toliau pateiktą informaciją."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:156
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:185
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. You have the following rights:"
msgstr "Jei turite klausimų ar norite sužinoti, kokius asmeninius duomenis apie jus turime, susisiekite su mumis. Su mumis galite susisiekti naudodami toliau pateiktą informaciją. Jūs turite šias teises:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. Your rights with respect to personal data:"
msgstr "Jei turite klausimų ar norite sužinoti, kokius asmeninius duomenis apie jus turime, susisiekite su mumis. Su mumis galite susisiekti naudodami toliau pateiktą informaciją. Jūsų teisės, susijusios su asmens duomenimis:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:25
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:24
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you or your child, please contact us."
msgstr "Jei turite klausimų arba norite tiksliai sužinoti, kokius jūsų ar jūsų vaiko duomenis saugome, susisiekite su mumis."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:23
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you, please contact us."
msgstr "Jei turite klausimų arba norite tiksliai sužinoti, kokius duomenis apie jus saugome, susisiekite su mumis."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form;"
msgstr "jei prieš bet kokį papildomą atsakymą po pirminio atsakymo vaikui operatorius deda pagrįstas pastangas, kad praneštų tėvams apie iš vaiko surinktą internetinę kontaktinę informaciją, tikslus, kuriems ji turi būti naudojama, ir galimybę tėvams reikalauti, kad operatorius toliau nenaudotų informacijos ir nebūtų saugomas atkuriamąja forma;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:79
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "jei prieš bet kokį papildomą atsakymą po pirminio atsakymo vaikui operatorius deda pagrįstas pastangas, kad praneštų tėvams apie iš vaiko surinktą internetinę kontaktinę informaciją, tikslus, kuriems ji turi būti naudojama, ir galimybę tėvams reikalauti, kad operatorius toliau nenaudotų informacijos ir nebūtų saugomas atkuriamąja forma; arba"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:17
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Brazilian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "Šiame privatumo pareiškime paaiškiname, ką darome su duomenimis, kuriuos gauname apie vaikus per %s. Rekomenduojame atidžiai perskaityti šį pareiškimą. Tvarkydami mes laikomės Brazilijos privatumo įstatymų reikalavimų. Tai, be kita ko, reiškia, kad:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:16
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this Privacy Statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Canadian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "Šiame privatumo pareiškime paaiškiname, ką darome su duomenimis, kuriuos gauname apie vaikus per %s. Rekomenduojame atidžiai perskaityti šį pareiškimą. Tvarkydami mes laikomės Kanados privatumo įstatymų reikalavimų. Tai, be kita ko, reiškia, kad:"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:16
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of South African privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "Šiame privatumo pareiškime paaiškiname, ką darome su duomenimis, kuriuos gauname apie vaikus per %s. Rekomenduojame atidžiai perskaityti šį pareiškimą. Tvarkydami mes laikomės Pietų Afrikos privatumo įstatymų reikalavimų. Tai, be kita ko, reiškia, kad:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:15
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "Šiame privatumo pareiškime paaiškiname, ką darome su duomenimis, kuriuos gauname apie jus per %s. Rekomenduojame atidžiai perskaityti šį pareiškimą. Tvarkydami mes laikomės privatumo teisės aktų reikalavimų. Tai, be kita ko, reiškia, kad:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "informacija apie viešuosius ir privačius subjektus, su kuriais duomenų valdytojas dalijosi duomenimis;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "informaciją apie galimybę neduoti sutikimo ir apie atsisakymo pasekmes."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:81
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:47
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:65
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:88
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:87
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not disclosed on the site,"
msgstr "svetainėje neatskleidžiama,"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:87
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:86
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not used to recontact the child or for any other purpose; and"
msgstr "nenaudojamas norint susisiekti su vaiku ar kitais tikslais; ir"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:76
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond directly on a one-time basis to a specific request from the child and is not used to recontact the child and is not maintained in retrievable form by the operator;"
msgstr "iš vaiko surinkta internetinė kontaktinė informacija, kuri naudojama tik vienkartiniam tiesioginiam atsakymui į konkretų vaiko prašymą ir nenaudojama pakartotiniam susisiekimui su vaiku ir kurios operatorius netvarko atkuriama forma;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:77
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond more than once directly to a specific request from the child and is not used to recontact the child beyond the scope of that request"
msgstr "iš vaiko surinkta internetinė kontaktinė informacija, kuri naudojama daugiau nei vieną kartą tiesiogiai atsakyti į konkretų vaiko užklausą ir nenaudojama norint susisiekti su vaiku už tos užklausos ribų."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:118
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Operators"
msgstr "Operatoriai"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:185
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our Data Protection Officer has been registered with the data protection authority in an EU Member State. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for the Data Protection Officer, you may contact %s, via %s or %s"
msgstr "Mūsų duomenų apsaugos pareigūnas buvo registruotas ES valstybės narės duomenų apsaugos institucijoje. Jei turite klausimų ar prašymų dėl šio privatumo pareiškimo arba duomenų apsaugos pareigūnui, galite susisiekti su %s per %s arba %s"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:175
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website does not respond to and does not support the Do Not Track (DNT) header request field."
msgstr "Mūsų svetainė neatsako ir nepalaiko antraštės Do Not Track (DNT) užklausos lauko."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:216
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:134
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:225
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website is not designed to attract children and it is not our intent to collect personal data from children under the age of consent in their country of residence. We therefore request that children under the age of consent do not submit any personal data to us."
msgstr "Mūsų svetainė nėra skirta pritraukti vaikų ir nesiekiame rinkti asmens duomenų iš vaikų, jaunesnių nei sutikimo amžiaus jų gyvenamojoje šalyje. Todėl prašome, kad vaikai iki sutikimo amžiaus nepateiktų mums jokių asmens duomenų."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:149
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:64
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website responds to and supports the Do Not Track (DNT) header request field. If you turn DNT on in your browser, those preferences are communicated to us in the HTTP request header, and we will not track your browsing behavior."
msgstr "Mūsų svetainė reaguoja į ir palaiko Do Not Track (DNT) antraštės užklausos lauką. Jei savo naršyklėje įjungsite DNT, šios nuostatos mums bus praneštos HTTP užklausos antraštėje ir mes neseksime jūsų naršymo elgsenos."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:182
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:110
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Mūsų svetainėje naudojami slapukai. Norėdami gauti daugiau informacijos apie slapukus, žr. mūsų %sslapukų politiką%s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:76
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our Cookie Policy on our %s[cookie-statement-title]%s webpage."
msgstr "Mūsų svetainėje naudojami slapukai. Norėdami gauti daugiau informacijos apie slapukus, žr. slapukų politiką mūsų %s[cookie-statement-title]%s tinklalapyje."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:68
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:63
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:67
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Parents and guardians can refuse their consent, and can request that we delete any personal information we might have already collected. This might also mean that an account or membership will be terminated."
msgstr "Tėvai ir globėjai gali atsisakyti duoti sutikimą ir gali prašyti, kad ištrintume bet kokią asmeninę informaciją, kurią galbūt jau surinkome. Tai taip pat gali reikšti, kad paskyra arba narystė bus nutraukta."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:201
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:202
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please contact us at the address below if you have any questions about this Children’s Privacy Statement or about our collection and use practices:"
msgstr "Susisiekite su mumis toliau nurodytu adresu, jei turite klausimų apie šį Vaikų privatumo pareiškimą arba apie mūsų rinkimo ir naudojimo praktiką:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:185
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:193
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person."
msgstr "Būtinai visada aiškiai nurodykite, kas esate, kad galėtume būti tikri, jog nepakeisime ar neištrinsime netinkamo asmens duomenų."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "duomenų perkėlimas kitam paslaugų ar produkto teikėjui, gavus aiškų prašymą, pagal nacionalinės institucijos nuostatas, laikantis komercinių ir pramoninių paslapčių;"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Processors"
msgstr "Procesoriai"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:127
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:146
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:120
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:36
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:125
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:146
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose of the data transfer:"
msgstr "Duomenų perdavimo tikslas:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:49
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:90
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose:"
msgstr "Paskirtis:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:29
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:28
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purposes"
msgstr "Tikslai"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Registration"
msgstr "Registracija"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:159
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:188
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Teisė susipažinti su: Jūs turite teisę susipažinti su mums žinomais savo asmens duomenimis."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:191
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Teisė nesutikti: galite nesutikti, kad būtų tvarkomi jūsų duomenys. Mes to laikomės, nebent yra pagrįstų priežasčių juos tvarkyti."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:189
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Teisė ištaisyti: Jūs turite teisę bet kada papildyti, taisyti, ištrinti arba užblokuoti savo asmens duomenis."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:162
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Teisė perduoti savo duomenis: Jūs turite teisę prašyti visų savo asmens duomenų iš duomenų valdytojo ir perduoti juos visus kitam duomenų valdytojui."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:185
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:186
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:110
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Dalijimasis su kitomis partijomis"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:41
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children are creating content on our website, and sometimes personal information is inserted by the child in the created content. Where possible we try to delete that personal information or ask verifiable consent for the parents or guardians."
msgstr "Kartais vaikai kuria turinį mūsų svetainėje, o kartais asmeninę informaciją vaikas įterpia į kuriamą turinį. Jei įmanoma, stengiamės ištrinti asmeninę informaciją arba paprašyti patikrinamo tėvų ar globėjų sutikimo."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:35
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data:"
msgstr "Kartais vaikai turi užsiregistruoti mūsų svetainėje, kad galėtų žaisti žaidimus ar peržiūrėti turinį. Šiuo tikslu naudojame šiuos duomenis:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:35
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data: "
msgstr "Kartais vaikai turi užsiregistruoti mūsų svetainėje, kad galėtų žaisti žaidimus ar peržiūrėti turinį. Šiuo tikslu naudojame šiuos duomenis:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:56
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:55
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Kartais mums reikia paprašyti el. pašto adreso. Tai darysime norėdami atsakyti į vaiko prašymą ar klausimą."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:92
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the collection, use, or dissemination of such information by the operator of such a website or online service necessary"
msgstr "tokios informacijos rinkimas, naudojimas arba platinimas tokios interneto svetainės ar internetinės paslaugos operatoriui yra būtina"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:63
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The General Law for the Protection of Personal Data (LGPD) requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Bendrasis asmens duomenų apsaugos įstatymas (LGPD) reikalauja, kad, jei norime rinkti vaiko asmens duomenis, ieškotume tėvų ar globėjų sutikimo. Mes naudojame šiuos metodus:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The inclusion of full IP addresses is blocked by us."
msgstr "Mes blokuojame visų IP adresų įtraukimą."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:83
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the name of the child and online contact information (to the extent reasonably necessary to protect the safety of a child participant on the site)"
msgstr "vaiko vardą ir pavardę bei internetinę kontaktinę informaciją (tiek, kiek pagrįstai reikia siekiant apsaugoti vaiko dalyvio saugumą svetainėje)"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:62
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The Protection Of Personal Information Act requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Asmens informacijos apsaugos įstatymas reikalauja, kad jei norime rinkti vaiko asmens duomenis, ieškotume tėvų ar globėjų sutikimo. Mes naudojame šiuos metodus:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:190
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:137
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:191
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:163
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The security measures we use consist of:"
msgstr "Mūsų naudojamos saugumo priemonės susideda iš:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:48
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "There are games or activities that allow children to communicate with each other through a chatsystem or a messageboard. To protect children we employ filters , and recommend that parents supervise their children."
msgstr "Yra žaidimų ar užsiėmimų, kurie leidžia vaikams bendrauti tarpusavyje per pokalbių sistemą arba pranešimų lentą. Siekdami apsaugoti vaikus, naudojame filtrus ir rekomenduojame tėvams prižiūrėti savo vaikus."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:137
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:137
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Third parties"
msgstr "Trečiosios šalys"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:108
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Šis privatumo pareiškimas netaikomas trečiųjų šalių svetainėms, sujungtoms mūsų svetainėje esančiomis nuorodomis. Negalime garantuoti, kad šios trečiosios šalys jūsų asmens duomenis tvarkys patikimai ar saugiai. Prieš naudojantis šiomis svetainėmis rekomenduojame perskaityti šių svetainių privatumo pareiškimus."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:146
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:174
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third-party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Šis privatumo pareiškimas netaikomas trečiųjų šalių svetainėms, sujungtoms mūsų svetainėje esančiomis nuorodomis. Negalime garantuoti, kad šios trečiosios šalys jūsų asmens duomenis tvarkys patikimai ar saugiai. Prieš naudojantis šiomis svetainėmis rekomenduojame perskaityti šių svetainių privatumo pareiškimus."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, last checked on %s, and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Šis privatumo pareiškimas paskutinį kartą buvo pakeistas %s, paskutinį kartą tikrintas %s ir taikomas Kanados piliečiams ir teisėtiems nuolatiniams gyventojams."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:11
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Šis privatumo pareiškimas paskutinį kartą buvo pakeistas %s, paskutinį kartą tikrintas %s ir taikomas Brazilijos piliečiams ir teisėtiems nuolatiniams gyventojams."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This Privacy Statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Šis privatumo pareiškimas paskutinį kartą buvo pakeistas %s, paskutinį kartą tikrintas %s ir taikomas Kanados piliečiams ir teisėtiems nuolatiniams gyventojams."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Šis privatumo pareiškimas paskutinį kartą buvo pakeistas %s, paskutinį kartą tikrintas %s ir taikomas Pietų Afrikos piliečiams ir teisėtiems nuolatiniams gyventojams."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Šis privatumo pareiškimas paskutinį kartą buvo atnaujintas %s ir taikomas Brazilijos piliečiams ir teisėtiems nuolatiniams gyventojams."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Šis privatumo pareiškimas paskutinį kartą buvo atnaujintas %s ir taikomas Pietų Afrikos piliečiams ir teisėtiems nuolatiniams gyventojams."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Šis privatumo pareiškimas paskutinį kartą buvo atnaujintas %s ir taikomas Europos ekonominės erdvės ir Šveicarijos piliečiams bei teisėtiems nuolatiniams gyventojams."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Privacy Statement."
msgstr "Norėdami pasinaudoti šiomis teisėmis, susisiekite su mumis. Kontaktinius duomenis rasite šio privatumo pareiškimo apačioje."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:94
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:93
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to protect the security or integrity of its website;"
msgstr "apsaugoti savo svetainės saugumą ar vientisumą;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:108
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:97
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:119
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions. For more information about these technologies and partners, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Siekdami teikti geriausią patirtį, mes ir mūsų partneriai naudojame tokias technologijas kaip slapukai įrenginio informacijai saugoti ir (arba) pasiekti. Jei sutiksime su šiomis technologijomis, mes ir mūsų partneriai galėsime apdoroti asmens duomenis, tokius kaip naršymo elgsena ar unikalūs ID šioje svetainėje. Nesutikimas arba sutikimo atšaukimas gali neigiamai paveikti tam tikras funkcijas ir funkcijas. Daugiau informacijos apie šias technologijas ir partnerius rasite mūsų %sslapukų politikoje%s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:96
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:95
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to respond to judicial process; or"
msgstr "reaguoti į teisminį procesą; arba"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:95
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:89
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:94
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to take precautions against liability;"
msgstr "imtis atsargumo priemonių nuo atsakomybės;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:97
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:91
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:96
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to the extent permitted under other provisions of law, to provide information to law enforcement agencies or for an investigation on a matter related to public safety"
msgstr "tiek, kiek leidžia kitos įstatymų nuostatos, teikti informaciją teisėsaugos institucijoms arba tyrimui su visuomenės saugumu susijusiu klausimu."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:85
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "used only for the purpose of protecting such safety;"
msgstr "naudojami tik tokiai saugai apsaugoti;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:62
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:58
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:61
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable Parental Consent"
msgstr "Tikrinamas tėvų sutikimas"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:69
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Tikrinamo tėvų sutikimo nereikia šiais atvejais:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:13
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we aim to limit our collection of personal data to only the personal data required for legitimate purposes;"
msgstr "siekiame apriboti savo asmens duomenų rinkimą tik tais asmens duomenimis, kurių reikia teisėtiems tikslams;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:151
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:160
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorised access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Esame įsipareigoję užtikrinti asmens duomenų saugumą. Mes imamės atitinkamų saugumo priemonių, kad apribotume piktnaudžiavimą asmens duomenimis ir neteisėtą prieigą prie jų. Taip užtikrinama, kad prie jūsų duomenų turėtų prieigą tik reikalingi asmenys, kad prieiga prie duomenų būtų apsaugota, o mūsų saugumo priemonės būtų reguliariai peržiūrimos."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:134
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorized access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Esame įsipareigoję užtikrinti asmens duomenų saugumą. Mes imamės atitinkamų saugumo priemonių, kad apribotume piktnaudžiavimą asmens duomenimis ir neteisėtą prieigą prie jų. Taip užtikrinama, kad prie jūsų duomenų turėtų prieigą tik reikalingi asmenys, kad prieiga prie duomenų būtų apsaugota, o mūsų saugumo priemonės būtų reguliariai peržiūrimos."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this Privacy Statement;"
msgstr "aiškiai nurodome, kokiais tikslais tvarkome asmens duomenis. Tai darome naudodami šį privatumo pareiškimą;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:12
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:17
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this privacy statement;"
msgstr "aiškiai nurodome, kokiais tikslais tvarkome asmens duomenis. Tai darome naudodami šį privatumo pareiškimą;"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:161
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, or if we believe disclosure may facilitate an investigation related to protect the safety of a child."
msgstr "Mes atskleidžiame asmeninę informaciją, jei mūsų reikalaujama pagal įstatymus ar teismo įsakymą, reaguodami į teisėsaugos institucijas arba jei manome, kad atskleidimas gali palengvinti tyrimą, susijusį su vaiko saugumu."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:156
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:156
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share data with third parties."
msgstr "Mes nesidaliname duomenimis su trečiosiomis šalimis."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:93
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:102
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share your data with third parties."
msgstr "Mes nesidaliname jūsų duomenimis su trečiosiomis šalimis."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request consent from parents to process the personal data in cases requiring parental consent;"
msgstr "pirmiausia prašome tėvų sutikimo tvarkyti asmens duomenis tais atvejais, kai reikalingas tėvų sutikimas;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:14
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:19
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request your explicit consent to process your personal data in cases requiring your consent;"
msgstr "pirmiausia prašome aiškaus Jūsų sutikimo tvarkyti Jūsų asmens duomenis tais atvejais, kai reikalingas Jūsų sutikimas;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:253
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a contact person for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded:"
msgstr "Paskyrėme kontaktinį asmenį, atsakingą už organizacijos politiką ir praktiką, kuriam gali būti siunčiami skundai ar paklausimai:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:207
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a representative within the EU. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for our representative, you may contact %s, via %s, %s or by telephone on %s."
msgstr "Paskyrėme atstovą ES. Jei turite klausimų ar prašymų dėl šio privatumo pareiškimo arba mūsų atstovui, galite susisiekti su %s per %s, %s arba telefonu %s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:80
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data Processing Agreement with Google."
msgstr "Sudarėme duomenų tvarkymo sutartį su „Google“."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:135
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:141
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data processing agreement with Google."
msgstr "Sudarėme duomenų tvarkymo sutartį su „Google“."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:130
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We keep track of anonymised statistics to gain insight into how often and in what way visitors use our website."
msgstr "Sekame anoniminę statistiką, kad galėtume suprasti, kaip dažnai ir kokiu būdu lankytojai naudojasi mūsų svetaine."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:190
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:199
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programmes or systems without human intervention."
msgstr "Mes priimame sprendimus, remdamiesi automatizuotu tvarkymu dėl dalykų, kurie gali turėti (reikšmingų) pasekmių asmenims. Tai sprendimai, kuriuos priima kompiuterinės programos ar sistemos be žmogaus įsikišimo."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:170
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programs or systems without human intervention."
msgstr "Mes priimame sprendimus, remdamiesi automatizuotu tvarkymu dėl dalykų, kurie gali turėti (reikšmingų) pasekmių asmenims. Tai sprendimai, kuriuos priima kompiuterinės programos ar sistemos be žmogaus įsikišimo."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to operators for the following purposes:"
msgstr "Mes dalinamės arba atskleidžiame šiuos duomenis operatoriams tik šiais tikslais:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:107
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:111
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to other recipients for the following purposes:"
msgstr "Mes dalijamės arba atskleidžiame šiuos duomenis kitiems gavėjams tik šiais tikslais:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:31
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to processors for the following purposes:"
msgstr "Mes dalijamės arba atskleidžiame šiuos duomenis tvarkytojams tik šiais tikslais:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with operators and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr "Šiais duomenimis dalijamės tik su operatoriais ir kitomis trečiosiomis šalimis, kurioms būtinas sutikimas."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with processors and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr "Šiais duomenimis dalijamės tik su duomenų tvarkytojais ir kitomis trečiosiomis šalimis, dėl kurių reikia gauti sutikimą."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with Service Providers and with the following categories of third-party persons or entities:"
msgstr "Šiais duomenimis dalijamės tik su Paslaugų teikėjais ir su šių kategorijų trečiųjų šalių asmenimis ar subjektais:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:167
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:112
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We reserve the right to make amendments to this privacy statement. It is recommended that you consult this privacy statement regularly in order to be aware of any changes. In addition, we will actively inform you wherever possible."
msgstr "Pasiliekame teisę keisti šį privatumo pareiškimą. Rekomenduojame reguliariai peržiūrėti šį privatumo pareiškimą, kad žinotumėte apie bet kokius pakeitimus. Be to, kur įmanoma, aktyviai jus informuosime."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:22
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect the right to access children’s personal data or have it corrected or deleted, at the request of a parent or guardian."
msgstr "gerbiame teisę gauti prieigą prie vaikų asmens duomenų arba reikalauti, kad jie būtų ištaisyti ar ištrinti, vieno iš tėvų ar globėjų prašymu."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:16
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect your right to access your personal data or have it corrected or deleted, at your request."
msgstr "gerbiame jūsų teisę gauti prieigą prie jūsų asmens duomenų arba reikalauti, kad jie būtų ištaisyti ar ištrinti, jūsų prašymu."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:59
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Ieškome tėvų ar globėjų sutikimo, jei norime rinkti vaiko asmens duomenis. Mes naudojame šiuos metodus:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We shall give access to personal information in an alternative format to an individual with a sensory disability who has a right of access to personal information under PIPEDA and who requests that it be transmitted in the alternative format if (a) a version of the information already exists in that format; or (b) its conversion into that format is reasonable and necessary in order for the individual to be able to exercise rights."
msgstr "Suteiksime prieigą prie asmeninės informacijos alternatyviu formatu asmeniui, turinčiam juslinę negalią, turinčiam teisę gauti asmeninę informaciją pagal PIPEDA ir kuris prašo, kad ji būtų perduota kitu formatu, jei (a) informacijos versija jau yra egzistuoja tokiu formatu; arba b) jo konvertavimas į tą formatą yra pagrįstas ir būtinas, kad asmuo galėtų naudotis teisėmis."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect the personal data of children and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "imamės atitinkamų saugumo priemonių, kad apsaugotume vaikų asmens duomenis, taip pat reikalaujame to iš šalių, kurios tvarko asmens duomenis mūsų vardu;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect your personal data and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "imamės atitinkamų saugumo priemonių, kad apsaugotume jūsų asmens duomenis, taip pat reikalaujame to iš šalių, kurios tvarko asmens duomenis mūsų vardu;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:31
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:29
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We use the personal data from children for one or more of the following purposes:"
msgstr "Vaikų asmens duomenis naudojame vienam ar keliems iš šių tikslų:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:42
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data:"
msgstr "Taip pat prašysime sutikimo, kai planuojame skelbti turinį viešai. Šiuo tikslu galime naudoti šiuos duomenis:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data: "
msgstr "Taip pat prašysime sutikimo, kai planuojame skelbti turinį viešai. Šiuo tikslu galime naudoti šiuos duomenis:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:206
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:231
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:186
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:193
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:240
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Website:"
msgstr "Interneto svetainė:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:71
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "When verifiable parental consent is not required"
msgstr "Kai tikrinamas tėvų sutikimas nereikalingas"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:80
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "without notice to the parent in such circumstances as the Information Commissioner's Office may determine are appropriate, taking into consideration the benefits to the child of access to information and services, and risks to the security and privacy of the child;"
msgstr "be įspėjimo tėvui, esant tokioms aplinkybėms, kurias Informacijos komisaro tarnyba gali pripažinti tinkamomis, atsižvelgdama į informacijos ir paslaugų naudą vaikui bei riziką vaiko saugumui ir privatumui;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:121
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data"
msgstr "Jūs turite šias teises, susijusias su savo asmens duomenimis"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:127
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Jūs turite teisę kreiptis į mūsų organizaciją ir, jei problema neišspręsta, į Kanados Privatumo komisaro biurą su iššūkiu dėl PIPEDA nesilaikymo."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:187
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Jūs turite teisę žinoti, kodėl jūsų asmens duomenys reikalingi, kas su jais atsitiks ir kiek laiko jie bus saugomi."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Jūs turite teisę bet kuriuo metu atšaukti sutikimą, atsižvelgdami į teisinius ar sutartinius apribojimus ir pagrįstą įspėjimą. Jūs būsite informuoti apie tokio atsisakymo pasekmes."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:124
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you."
msgstr "Galite paprašyti pateikti mūsų tvarkomų duomenų apie jus apžvalgą dažniausiai naudojamu formatu."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:125
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "Jūs galite reikalauti ištaisyti arba ištrinti duomenis, jei jie yra neteisingi, neteisingi arba nebeaktualūs. Prireikus pakeista informacija perduodama trečiosioms šalims, turinčioms prieigą prie atitinkamos informacijos."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:123
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "Galite pateikti prašymą leisti susipažinti su mūsų tvarkomais jūsų duomenimis."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Prieiga prie jūsų duomenų ir jų keitimas"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:149
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Amendments to this privacy statement"
msgstr "Šio privatumo pareiškimo pakeitimai"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:242
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:261
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Annex"
msgstr "priedas"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:198
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Automated decision-making"
msgstr "Automatizuotas sprendimų priėmimas"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:215
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:221
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:139
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:224
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:230
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Children"
msgstr "Vaikai"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:227
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:236
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktiniai duomenys"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:75
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:89
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:109
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Slapukai"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Duomenų apsaugos pareigūnas"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "Šiame privatumo pareiškime paaiškiname, ką darome su duomenimis, kuriuos gauname apie jus per %s. Rekomenduojame atidžiai perskaityti šį pareiškimą. Tvarkydami mes laikomės privatumo teisės aktų reikalavimų. Tai, be kita ko, reiškia, kad:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:53
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Operators"
msgstr "Operatoriai"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:95
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:159
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:38
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:45
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:92
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:30
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Dalijimasis su kitomis partijomis"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:210
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Submitting a complaint"
msgstr "Skundo pateikimas"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Trečiosios šalys"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:107
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third party websites"
msgstr "Trečiųjų šalių svetainės"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:162
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third-party websites"
msgstr "Trečiųjų šalių svetainės"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:26
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:27
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "We also collect or may have collected personal information that we buy or receive from a third party. This is done under the following circumstances"
msgstr "Taip pat renkame arba galėjome rinkti asmeninę informaciją, kurią perkame arba gauname iš trečiosios šalies. Tai daroma toliau nurodytomis aplinkybėmis"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:32
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "What if you don't provide us with your personal information?"
msgstr "Ką daryti, jei nepateiksite mums savo asmeninės informacijos?"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:442
msgctxt "Legal document processing agreemen:paragraph title"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Trečiųjų šalių ir (arba) antrinių duomenų tvarkytojų dalyvavimas"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:369
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:369
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "(Signature)"
msgstr "(Parašas)"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:6
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:6
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "1. [organisation_name]"
msgstr "1. [organizacijos_pavadinimas]"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:60
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:56
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorised disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Saugumo pažeidimas, dėl kurio netyčia ar neteisėtai sunaikinami, prarandami, pakeičiami arba be leidimo atskleidžiami perduodami, saugomi ar kitaip tvarkomi asmens duomenys arba prie jų gaunama prieiga."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:57
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Saugumo pažeidimas, dėl kurio netyčia ar neteisėtai sunaikinami, prarandami, pakeičiami arba be leidimo atskleidžiami perduodami, saugomi ar kitaip tvarkomi asmens duomenys arba prie jų gaunama prieiga."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:54
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:54
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "a breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to unencrypted personal data transmitted, stored or otherwise processed. This also includes encrypted personal information if the encryption key or security credential was, or is reasonably believed to have been, acquired by an unauthorized person and the person or business that owns or licenses the encrypted information has a reasonable belief that the encryption key or security credential could render that personal information readable or useable."
msgstr "saugumo pažeidimas, dėl kurio netyčia ar neteisėtai sunaikinami, prarandami, pakeičiami arba neteisėtai atskleidžiami perduodami, saugomi ar kitaip tvarkomi nešifruoti asmens duomenys arba prieiga prie jų. Tai taip pat apima užšifruotą asmeninę informaciją, jei šifravimo raktą arba saugos kredencialus įsigijo arba pagrįstai manoma, kad jį įsigijo neįgaliotas asmuo, o asmuo ar įmonė, kuriai priklauso užšifruota informacija arba kuri ją licencijuoja, pagrįstai mano, kad šifravimo raktas arba saugumas kredencialas gali padaryti tą asmeninę informaciją skaitomą ar naudotiną."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:293
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Operator shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Operator shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Pasibaigus Sutarčiai, Operatorius Valdytojo nuožiūra pasirūpina, kad visi Asmens duomenys būtų grąžinti Valdytojui arba kad visi Asmens duomenys būtų ištrinti. Operatorius pašalina visas kopijas, išskyrus atvejus, kai įstatymai numato kitaip."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:251
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:299
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Processor shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Processor shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Pasibaigus Sutarčiai, Tvarkytojas Valdytojo nuožiūra pasirūpina, kad visi Asmens duomenys būtų grąžinti Valdytojui arba kad visi Asmens duomenys būtų ištrinti. Tvarkytojas pašalina visas kopijas, išskyrus atvejus, kai įstatymai numato kitaip."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:251
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Service Provider shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Service Provider shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Pasibaigus Sutarčiai, Paslaugų teikėjas Valdytojo nuožiūra pasirūpina, kad visi Asmens duomenys būtų grąžinti Valdytojui arba kad visi Asmens duomenys būtų ištrinti. Paslaugų teikėjas pašalina visas kopijas, išskyrus atvejus, kai įstatymai numato kitaip."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:36
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:32
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:32
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agree as follows:"
msgstr "Sutikite taip:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:29
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:43
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:29
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agreement"
msgstr "susitarimas"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:12
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:12
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:12
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "and"
msgstr "ir"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:56
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:52
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Operator processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Bet kokia informacija, susijusi su identifikuotu arba galimu nustatyti fizinį asmenį, kurią Operatorius tvarko Valdytojo vardu pagal Sutartį."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:53
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Bet kokia informacija, susijusi su identifikuotu arba galimu identifikuoti fiziniu asmeniu, kurią Tvarkytojas apdoroja Duomenų valdytojo vardu pagal Sutartį."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:64
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organisation, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Bet kokia operacija ar bet koks operacijų rinkinys, susijęs su Asmens duomenimis, patenkančiais į Sutarties taikymo sritį, atliekamas naudojant automatizuotus procesus ar kitaip, pavyzdžiui, rinkimas, įrašymas, organizavimas, struktūrizavimas, saugojimas, pritaikymas ar keitimas, paieška, konsultavimas, naudojimas, atskleidimas perduodant, platinant ar kitaip padarant prieinamą, suderinant ar sujungiant, apribojant, ištrinant arba sunaikinant."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:46
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:46
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction."
msgstr "Bet kokia operacija ar bet koks operacijų rinkinys, susijęs su Asmens duomenimis, patenkančiais į Sutarties taikymo sritį, atliekamas naudojant automatinius procesus ar kitaip, pavyzdžiui, rinkimas, įrašymas, organizavimas, struktūrizavimas, saugojimas, pritaikymas ar keitimas, paieška, konsultavimas, naudojimas, atskleidimas perduodant, platinant ar kitaip padarant prieinamą, suderinant ar sujungiant, apribojant, ištrinant arba sunaikinant."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:61
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Bet kokia operacija ar bet koks operacijų rinkinys, susijęs su Asmens duomenimis, patenkančiais į Sutarties taikymo sritį, atliekamas naudojant automatinius procesus ar kitaip, pavyzdžiui, rinkimas, įrašymas, organizavimas, struktūrizavimas, saugojimas, pritaikymas ar keitimas, paieška, konsultavimas, naudojimas, atskleidimas perduodant, platinant ar kitaip padarant prieinamą, suderinant ar sujungiant, apribojant, ištrinant arba sunaikinant."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Bet kokia asmeninė informacija, susijusi su identifikuotu arba galimu identifikuoti fiziniu asmeniu, kurią Tvarkytojas tvarko Duomenų valdytojo vardu pagal Sutartį."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Service Provider processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Bet kokia asmeninė informacija, susijusi su identifikuotu arba galimu identifikuoti fiziniu asmeniu, kurią Paslaugų teikėjas tvarko Valdytojo vardu pagal Sutartį."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:192
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:233
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:192
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:235
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Assistance on account of the rights of the Data Subject"
msgstr "Pagalba dėl Duomenų subjekto teisių"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:208
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:204
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Operator shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Valdytojo prašymu Operatorius turi įrodyti, kad jo darbuotojai įsipareigojo laikytis konfidencialumo. Asmens duomenys bus atskleisti tik tiems darbuotojams ir (arba) tretiesiems asmenims, kurie būtinai turi susipažinti su Asmens duomenimis."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:184
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Processor shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Duomenų valdytojo prašymu Tvarkytojas turi įrodyti, kad jo darbuotojai įsipareigojo laikytis konfidencialumo. Asmens duomenys bus atskleisti tik tiems darbuotojams ir (arba) tretiesiems asmenims, kurie būtinai turi susipažinti su Asmens duomenimis."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:184
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Service Provider shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Duomenų valdytojo prašymu Paslaugų teikėjas turi įrodyti, kad jo darbuotojai įsipareigojo laikytis konfidencialumo. Asmens duomenys bus atskleisti tik tiems darbuotojams ir (arba) tretiesiems asmenims, kurie būtinai turi susipažinti su Asmens duomenimis."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:453
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller"
msgstr "Valdiklis"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:361
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:361
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller:"
msgstr "Valdiklis:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:33
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:51
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:33
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Duomenų tvarkymo sutartis"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:37
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:47
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:37
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Subject"
msgstr "Duomenų subjektas"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:397
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:420
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:426
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:397
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:416
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:422
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Duomenų subjektų kategorijos"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:357
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:449
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:445
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "day of"
msgstr "diena"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:25
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:39
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:25
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Definitions"
msgstr "Apibrėžimai"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:375
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Operator shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Duomenų tvarkymo sutarties galiojimo metu Operatorius turi ir toliau turės tinkamą atsakomybės draudimą pagal šį straipsnį. Draudimo polisas turi apimti bent %s"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:332
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:381
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Processor shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Duomenų tvarkymo sutarties galiojimo metu Tvarkytojas turi turėti ir toliau turėti tinkamą atsakomybės draudimą pagal šį straipsnį. Draudimo polisas turi apimti bent %s"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:332
#: pro/config/documents/us/processing-agreement.php:333
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Service Provider shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Duomenų tvarkymo sutarties galiojimo metu Paslaugų teikėjas turi ir toliau turės tinkamą atsakomybės draudimą pagal šį straipsnį. Draudimo polisas turi apimti bent %s"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:199
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:195
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Operator"
msgstr "Operatoriaus personalo konfidencialumo pareiga"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Tvarkytojo personalo konfidencialumo pareiga"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Service Provider"
msgstr "Paslaugų teikėjo personalo konfidencialumo pareiga"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:283
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:285
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:279
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the competent supervisory authority and the Data Subject. "
msgstr "Kiekviena šalis padengia savo išlaidas, susijusias su pranešimu kompetentingai priežiūros institucijai ir Duomenų subjektui."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:243
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the Data Subject."
msgstr "Kiekviena šalis padengia savo išlaidas, susijusias su pranešimu Duomenų subjektui."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:440
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:436
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Trečiųjų šalių ir (arba) antrinių duomenų tvarkytojų dalyvavimas"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:70
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:93
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:70
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:89
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Įsigaliojimas ir trukmė"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:21
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter jointly referred to as: Parties; "
msgstr "toliau bendrai vadinamos Šalimis;"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:9
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Controller"
msgstr "toliau vadinama: Valdytojas"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:18
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Operator"
msgstr "toliau – operatorius"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:18
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Processor"
msgstr "toliau – procesorius"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Service Provider"
msgstr "toliau – Paslaugų teikėjas"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:126
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:122
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Operator is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Jei Operatoriaus reikalaujama pateikti Asmens duomenis remiantis teisės aktų nuostata, jis nedelsdamas ir, jei įmanoma, prieš pateikdamas duomenis apie tai informuoja Valdytoją."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:102
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:128
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Processor is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Jeigu Tvarkytojas privalo pateikti Asmens duomenis remdamasis teisės aktų nuostata, jis nedelsdamas ir, jei įmanoma, prieš pateikdamas duomenis apie tai informuoja Duomenų valdytoją."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:102
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Service Provider is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Jeigu Paslaugų teikėjas privalo pateikti Asmens duomenis remdamasis teisės aktų nustatyta nuostata, jis nedelsdamas ir, jei įmanoma, prieš pateikdamas duomenis apie tai informuoja Valdytoją."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:122
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Operator, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Jei, Operatoriaus nuomone, pirmoje pastraipoje nurodytas nurodymas prieštarauja teisės aktų nustatytam duomenų apsaugos reglamentui, jis prieš Tvarkydamas apie tai informuoja Valdytoją, nebent įstatyminis reglamentas draudžia tokį pranešti."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:98
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:124
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Processor, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Jei, Tvarkytojo nuomone, pirmoje pastraipoje nurodytas nurodymas prieštarauja teisės aktams dėl duomenų apsaugos, jis prieš Tvarkydamas apie tai informuoja Duomenų valdytoją, nebent įstatyminis reglamentas draudžia tokį pranešti."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:98
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Service Provider, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Jei, Paslaugų teikėjo nuomone, pirmoje pastraipoje nurodytas nurodymas prieštarauja teisės aktų nustatytam duomenų apsaugos reglamentui, jis prieš Tvarkydamas apie tai informuoja Duomenų valdytoją, nebent teisės aktai draudžia tokį pranešti."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:289
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 33, paragraph 5 of the GDPR, the Processor shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Processor shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "Vadovaudamasis BDAR 33 straipsnio 5 dalimi, Tvarkytojas dokumentuoja visus duomenų saugumo pažeidimus, įskaitant faktus, susijusius su Asmens duomenų pažeidimu, jo pasekmėmis ir taisomomis priemonėmis. Gavęs prašymą, Tvarkytojas suteikia Duomenų valdytojui prieigą prie šios informacijos."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:287
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:283
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 67, paragraph 6 of the Data Protection Act, the Operator shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Operator shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "Vadovaudamasis Duomenų apsaugos įstatymo 67 straipsnio 6 dalimi, Operatorius dokumentuoja visus duomenų saugumo pažeidimus, įskaitant faktus, susijusius su Asmens duomenų pažeidimu, jo pasekmėmis ir taisomomis priemonėmis. Gavęs prašymą, Operatorius suteikia Duomenų valdytojui prieigą prie šios informacijos."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:225
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:221
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Operator shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Operator."
msgstr "Bet kuriuo atveju Operatorius užtikrina, kad šios trečiosios šalys raštu prisiimtų bent tuos pačius įsipareigojimus, kokius susitarė Valdytojas ir Operatorius."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:227
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Processor shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Processor."
msgstr "Bet kuriuo atveju Tvarkytojas užtikrina, kad šios trečiosios šalys raštu prisiimtų bent tuos pačius įsipareigojimus, kokius susitarė Duomenų valdytojas ir Tvarkytojas."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:237
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Operator to exercise his/her legal rights, the Operator shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Operator may inform the data subject accordingly. "
msgstr "Duomenų subjektui pateikus prašymą Operatoriui pasinaudoti savo teisėmis, jis persiunčia prašymą Duomenų valdytojui, o Valdytojas toliau tvarko prašymą. Operatorius gali atitinkamai informuoti duomenų subjektą."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly."
msgstr "Jei duomenų subjektas pateikia Tvarkytojui prašymą pasinaudoti savo teisėmis, duomenų tvarkytojas persiunčia prašymą Duomenų valdytojui, o Duomenų valdytojas toliau nagrinėja prašymą. Tvarkytojas gali atitinkamai informuoti duomenų subjektą."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly. "
msgstr "Jei duomenų subjektas pateikia Tvarkytojui prašymą pasinaudoti savo teisėmis, duomenų tvarkytojas persiunčia prašymą Duomenų valdytojui, o Duomenų valdytojas toliau nagrinėja prašymą. Tvarkytojas gali atitinkamai informuoti duomenų subjektą."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Service Provider to exercise his/her legal rights, the Service Provider shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Service Provider may inform the data subject accordingly."
msgstr "Jei duomenų subjektas Paslaugų teikėjui pateikia prašymą pasinaudoti savo teisėmis, Paslaugų teikėjas persiunčia prašymą Duomenų valdytojui, o Duomenų valdytojas toliau tvarko prašymą. Paslaugų teikėjas gali atitinkamai informuoti duomenų subjektą."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:349
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:349
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event that any of the provisions of this Agreement are held to be invalid or unenforceable in whole or in part, all other provisions will nevertheless continue to be valid and enforceable with the invalid or unenforceable parts severed from the remainder of this Agreement."
msgstr "Tuo atveju, jei kuri nors iš šios Sutarties nuostatų būtų pripažinta negaliojančia arba neįgyvendinama visiškai ar iš dalies, visos kitos nuostatos vis tiek galios ir bus vykdomos, o negaliojančios arba neįgyvendinamos dalys bus atskirtos nuo likusios šios Sutarties dalies."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:269
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:265
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Operator shall include:"
msgstr "Informacija, kurią turi pateikti bent Operatorius, apima:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:229
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:271
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Processor shall include:"
msgstr "Informacija, kurią bent jau turi pateikti Tvarkytojas, turi apimti:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Service Provider shall include:"
msgstr "Informacija, kurią bent jau turi pateikti Paslaugų teikėjas, apima:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:27
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Insofar as the Contractor processes Personal Data on behalf of the Client within the scope of the Agreement, the Client qualifies as the Controller for the Processing of Personal Data and the Contractor as the Processor, pursuant to Article 4 (7) and (8) of the Regulation;"
msgstr "Tiek, kiek Vykdytojas tvarko Asmens duomenis Kliento vardu pagal Sutartį, Klientas atitinka Asmens duomenų tvarkymo duomenų valdytojo, o Vykdytojas – Tvarkytojo, pagal Sutarties 4 straipsnio 7 ir 8 dalis. reglamentas;"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:273
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:275
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:269
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Personal Data Breach"
msgstr "Galimos Asmens duomenų saugumo pažeidimo pasekmės"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:233
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Security Breach"
msgstr "Galimos saugumo pažeidimo pasekmės"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:274
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:270
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Operator to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Operatoriaus siūlomos arba įgyvendinamos priemonės, skirtos Asmens duomenų saugumo pažeidimui pašalinti, įskaitant, jei reikia, priemones, skirtas sušvelninti galimą neigiamą jo poveikį."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:276
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Tvarkytojo pasiūlytos arba įgyvendinamos priemonės, skirtos Asmens duomenų saugumo pažeidimui pašalinti, įskaitant, jei reikia, priemones, skirtas sušvelninti galimą neigiamą jo poveikį."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Tvarkytojo pasiūlytos arba įgyvendintos priemonės, skirtos Saugumo pažeidimui pašalinti, įskaitant, jei reikia, priemones, skirtas sumažinti galimą neigiamą jo poveikį."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Service Provider to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Paslaugų teikėjo siūlomos ar įgyvendinamos priemonės Saugumo pažeidimui pašalinti, įskaitant, jei reikia, priemones, skirtas sumažinti galimą neigiamą jo poveikį."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:82
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:105
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:82
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:107
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:101
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Neither Party may terminate this Data Processing Agreement prematurely."
msgstr "Nė viena Šalis negali nutraukti šios Duomenų tvarkymo sutarties anksčiau laiko."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:254
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:254
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information"
msgstr "Pareiga atskleisti informaciją"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:300
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:302
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:296
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information and audit"
msgstr "Pareiga atskleisti informaciją ir atlikti auditą"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:459
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator"
msgstr "operatorius"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:183
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:179
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator may process the personal data within South Africa. Transfer to countries outside South Africa is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Operator shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Operatorius gali tvarkyti asmens duomenis Pietų Afrikoje. Pervežimas į šalis, esančias už Pietų Afrikos ribų, yra leidžiamas, jei tenkinamos atitinkamos teisinės sąlygos. Gavęs prašymą, Operatorius informuoja Duomenų valdytoją apie šalį ar šalis, kurios dalyvauja ar dalyvauja."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:318
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:361
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:318
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Other Terms and Conditions"
msgstr "Kitos sąlygos"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:109
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:111
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:105
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent."
msgstr "Šalys gali keisti šią Sutartį tik bendru sutarimu."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:86
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:86
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent. Any amendment or modification of this Agreement or additional obligation assumed by either Party in connection with this Agreement will only be binding if evidenced in writing signed by each Party or an authorized representative of each Party."
msgstr "Šalys gali keisti šią Sutartį tik bendru sutarimu. Bet koks šios Sutarties pakeitimas ar modifikavimas arba bet kurios Šalies prisiimtas papildomas įsipareigojimas, susijęs su šia Sutartimi, bus įpareigojantis tik tuo atveju, jei tai raštu patvirtina kiekviena Šalis arba kiekvienos Šalies įgaliotas atstovas."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:172
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Operator shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Operator shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Šalys pripažįsta, kad norint užtikrinti tinkamą saugumo lygį, bet kuriuo metu gali prireikti papildomų saugumo priemonių. Operatorius turi užtikrinti rizikos lygį atitinkantį saugumo lygį. Jei ir tiek, kiek Valdytojas to aiškiai prašo raštu, Operatorius imasi papildomų priemonių dėl Asmens duomenų saugumo."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:156
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:174
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Processor shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Processor shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Šalys pripažįsta, kad norint užtikrinti tinkamą saugumo lygį, bet kuriuo metu gali prireikti papildomų saugumo priemonių. Tvarkytojas turi užtikrinti rizikos lygį atitinkantį saugumo lygį. Jeigu ir tiek, kiek Duomenų valdytojas to aiškiai prašo raštu, Tvarkytojas imasi papildomų priemonių dėl Asmens duomenų saugumo."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:156
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Service Provider shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Service Provider shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Šalys pripažįsta, kad norint užtikrinti tinkamą saugumo lygį, bet kuriuo metu gali prireikti papildomų saugumo priemonių. Paslaugų teikėjas užtikrina riziką atitinkantį saugumo lygį. Jei ir tiek, kiek Duomenų valdytojas to aiškiai prašo raštu, Paslaugų teikėjas imasi papildomų priemonių dėl Asmens duomenų saugumo."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:41
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:55
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:414
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:41
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:51
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data"
msgstr "Asmeniniai duomenys"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:59
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:250
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:55
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:246
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Asmens duomenų pažeidimas"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:421
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:423
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:417
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:"
msgstr "Tvarkomi šių asmenų grupių asmens duomenys:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:392
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:392
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:%s%s"
msgstr "Tvarkomi šių asmenų grupių asmens duomenys:%s%s"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:45
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:63
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:45
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:59
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processing"
msgstr "Apdorojimas"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processor:"
msgstr "Procesorius:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:408
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:404
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Apdorojimo tikslas"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:49
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:49
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation"
msgstr "reglamentas"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 of the European Parliament and of the Council on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (GDPR)."
msgstr "2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (BDAR)."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Processor and the Controller."
msgstr "Informacijos saugojimas, naudojimas arba atskleidimas, nesusijęs su tiesioginiais Tvarkytojo ir Valdytojo verslo santykiais."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Service Provider and the Controller."
msgstr "Informacijos saugojimas, naudojimas arba atskleidimas už tiesioginių paslaugų teikėjo ir Valdytojo verslo santykių ribų."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:109
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:109
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the Personal Data for any purpose other than for the specific purpose of performing the services specified in the contract, including retaining, using, or disclosing the Personal Data for a commercial purpose other than providing the services specified in the contract."
msgstr "Asmens duomenų saugojimas, naudojimas ar atskleidimas bet kokiu tikslu, išskyrus konkrečią sutartyje nurodytų paslaugų teikimo tikslą, įskaitant Asmens duomenų saugojimą, naudojimą ar atskleidimą komerciniais tikslais, išskyrus sutartyje nurodytų paslaugų teikimą. ."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:247
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:292
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:247
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:288
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Asmens duomenų grąžinimas"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Operator"
msgstr "Operatoriaus duomenų tvarkymo įgaliojimų sritis"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Duomenų tvarkytojo duomenų tvarkymo įgaliojimų apimtis"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Service Provider"
msgstr "Paslaugų teikėjo tvarkymo įgaliojimų sritis"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:53
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:210
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:53
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security Breach"
msgstr "Saugumo pažeidimas"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:404
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:432
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:404
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security measures"
msgstr "Apsaugos priemonės"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:133
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:129
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Apdorojimo saugumas"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:108
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:108
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Selling the Personal Data."
msgstr "Asmens duomenų pardavimas."

#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service provider"
msgstr "Paslaugų teikėjas"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Paslaugų teikėjas:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:455
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:461
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:451
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:457
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Signature"
msgstr "Parašas"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:216
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:218
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:212
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Sub-processor"
msgstr "Subprocesorius"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:58
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:69
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:58
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Šios duomenų tvarkymo sutarties objektas"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:315
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:311
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Operator's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Operator's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Toks auditas yra pateisinamas, jei Operatoriaus pateiktos panašios audito ataskaitos yra neįtikinamos arba nepakankamai įtikinamos dėl to, kaip Operatorius laikosi šios Duomenų tvarkymo sutarties. Valdytojas iš anksto praneša apie auditą Operatoriui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Toks auditas yra pateisinamas, jei Tvarkytojo pateiktos panašios audito ataskaitos nėra įtikinamos arba nepakankamai įtikinamos dėl Tvarkytojo laikymosi šios Duomenų tvarkymo sutarties. Duomenų valdytojas iš anksto praneša apie auditą Tvarkytojui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:317
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Toks auditas yra pateisinamas, jei Tvarkytojo pateiktos panašios audito ataskaitos yra neįtikinamos arba nepakankamai įtikinamos dėl Tvarkytojo šios Duomenų tvarkymo sutarties laikymosi. Duomenų valdytojas iš anksto praneša apie auditą Tvarkytojui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Service Provider's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Service Provider's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Toks auditas yra pateisinamas, jei Paslaugų teikėjo pateiktos panašios audito ataskaitos yra neįtikinamos arba nepakankamai įtikinamos dėl to, kaip Paslaugų teikėjas laikosi šios Duomenų tvarkymo sutarties. Valdytojas iš anksto praneša apie auditą Paslaugų teikėjui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:330
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:326
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Toks auditas gali būti atliekamas kartą per kalendorinius metus, o esant konkretiems įtarimams dėl piktnaudžiavimo – dažniau. Valdytojas iš anksto praneša apie auditą Operatoriui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Toks auditas gali būti atliekamas kartą per kalendorinius metus, o esant konkretiems įtarimams dėl piktnaudžiavimo – dažniau. Duomenų valdytojas iš anksto praneša apie auditą Tvarkytojui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Toks auditas gali būti atliekamas kartą per kalendorinius metus, o esant konkretiems įtarimams dėl piktnaudžiavimo – dažniau. Valdytojas iš anksto praneša apie auditą Paslaugų teikėjui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:325
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:321
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "Toks auditas gali būti atliekamas kartą per tris mėnesius, o esant konkretiems įtarimams dėl piktnaudžiavimo – dažniau. Valdytojas iš anksto praneša apie auditą Operatoriui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "Toks auditas gali būti atliekamas kartą per tris mėnesius, o esant konkretiems įtarimams dėl piktnaudžiavimo – dažniau. Duomenų valdytojas iš anksto praneša apie auditą Tvarkytojui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Toks auditas gali būti atliekamas kartą per tris mėnesius, o esant konkretiems įtarimams dėl piktnaudžiavimo – dažniau. Duomenų valdytojas iš anksto praneša apie auditą Tvarkytojui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Toks auditas gali būti atliekamas kartą per tris mėnesius, o esant konkretiems įtarimams dėl piktnaudžiavimo – dažniau. Valdytojas iš anksto praneša apie auditą Paslaugų teikėjui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:320
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:316
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Toks auditas turi būti pagrįstas, jei yra konkretus įtarimas dėl piktnaudžiavimo. Valdytojas iš anksto praneša apie auditą Operatoriui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Toks auditas turi būti pagrįstas, jei yra konkretus įtarimas dėl piktnaudžiavimo. Duomenų valdytojas iš anksto praneša apie auditą Tvarkytojui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:322
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Toks auditas turi būti pagrįstas, jei yra konkretus įtarimas dėl piktnaudžiavimo. Duomenų valdytojas iš anksto praneša apie auditą Tvarkytojui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Toks auditas turi būti pagrįstas, jei yra konkretus įtarimas dėl piktnaudžiavimo. Valdytojas iš anksto praneša apie auditą Paslaugų teikėjui, deramai laikydamasis ne trumpesnio kaip dviejų savaičių laikotarpio."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:44
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Operator."
msgstr "Sutartis tarp Valdytojo ir Operatoriaus."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:30
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Processor."
msgstr "Sutartis tarp Duomenų valdytojo ir Tvarkytojo."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:30
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Service Provider."
msgstr "Sutartis tarp Duomenų valdytojo ir Paslaugų teikėjo."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:441
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:437
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Operator permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "Duomenų valdytojas davė Operatoriui leidimą pasitelkti šias trečiąsias šalis ir (arba) antrinius tvarkytojus:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Processor permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "Duomenų valdytojas davė duomenų tvarkytojui leidimą pasitelkti šias trečiąsias šalis ir (arba) antrinius duomenų tvarkytojus:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:427
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:423
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Operator against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Duomenų valdytojas užtikrina, kad šiame 1 priede aprašyti tikslai, asmens duomenys ir duomenų subjektų kategorijos būtų išsamūs ir teisingi, ir atlygina Operatoriui nuostolius ir pretenzijas, kilusias dėl neteisingo Valdytojo pareiškimo."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:398
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Processor against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Duomenų valdytojas užtikrina, kad šiame 1 priede aprašyti tikslai, asmens duomenys ir duomenų subjektų kategorijos būtų išsamūs ir teisingi, ir atlygina Tvarkytojui nuostolius ir pretenzijas, kilusias dėl netinkamo Valdytojo pareiškimo."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:398
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Service Provider against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Valdytojas užtikrina, kad šiame 1 priede aprašyti tikslai, asmens duomenys ir duomenų subjektų kategorijos būtų išsamūs ir teisingi, ir atlygins Paslaugų teikėjui nuostolius ir pretenzijas, kilusias dėl netinkamo Valdytojo pareiškimo."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:305
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:301
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Valdytojas turi teisę atlikti auditą, kad patikrintų, ar laikomasi visų Duomenų tvarkymo sutarties punktų ir visko, kas su tuo tiesiogiai susiję. Šis auditas atliekamas tik po to, kai Valdytojas pareikalavo iš Operatoriaus pateikti panašias audito ataskaitas, jas peržiūrėjo ir pateikia pagrįstus argumentus, pagrindžiančius Valdytojo inicijuotą auditą."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Valdytojas turi teisę atlikti auditą, kad patikrintų, ar laikomasi visų Duomenų tvarkymo sutarties punktų ir visko, kas su tuo tiesiogiai susiję. Šis auditas atliekamas tik po to, kai Valdytojas pareikalavo iš Tvarkytojo pateikti panašias audito ataskaitas, jas peržiūrėjo ir pateikia pagrįstų argumentų, pagrindžiančių Valdytojo inicijuotą auditą."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Valdytojas turi teisę atlikti auditą, kad patikrintų, ar laikomasi visų Duomenų tvarkymo sutarties punktų ir visko, kas su tuo tiesiogiai susiję. Šis auditas atliekamas tik po to, kai Valdytojas pareikalavo iš Tvarkytojo pateikti panašias audito ataskaitas, jas peržiūrėjo ir pateikia pagrįstų argumentų, pagrindžiančių Valdytojo inicijuotą auditą."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Valdytojas turi teisę atlikti auditą, kad patikrintų, ar laikomasi visų Duomenų tvarkymo sutarties punktų ir visko, kas su tuo tiesiogiai susiję. Šis auditas atliekamas tik po to, kai Valdytojas paprašė Paslaugų teikėjo pateikti panašias audito ataskaitas, jas peržiūrėjo ir pateikia pagrįstus argumentus, pagrindžiančius Valdytojo inicijuotą auditą."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:310
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:306
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Valdytojas turi teisę, kad auditą atliktų nepriklausomas išorės ekspertas, kuris yra saistomas konfidencialumo, kad patikrintų, kaip laikomasi visų Duomenų tvarkymo sutarties punktų ir visko, kas tiesiogiai su tuo susiję. Šis auditas atliekamas tik po to, kai Valdytojas pareikalavo iš Operatoriaus pateikti panašias audito ataskaitas, jas peržiūrėjo ir pateikia pagrįstus argumentus, pagrindžiančius Valdytojo inicijuotą auditą."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Valdytojas turi teisę, kad auditą atliktų nepriklausomas išorės ekspertas, kuris yra saistomas konfidencialumo, kad patikrintų, kaip laikomasi visų Duomenų tvarkymo sutarties punktų ir visko, kas tiesiogiai su tuo susiję. Šis auditas atliekamas tik po to, kai Valdytojas pareikalavo iš Tvarkytojo pateikti panašias audito ataskaitas, jas peržiūrėjo ir pateikia pagrįstų argumentų, pagrindžiančių Valdytojo inicijuotą auditą."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Valdytojas turi teisę, kad auditą atliktų nepriklausomas išorės ekspertas, kuris yra saistomas konfidencialumo, kad patikrintų, kaip laikomasi visų Duomenų tvarkymo sutarties punktų ir visko, kas tiesiogiai su tuo susiję. Šis auditas atliekamas tik po to, kai Valdytojas paprašė Paslaugų teikėjo pateikti panašias audito ataskaitas, jas peržiūrėjo ir pateikia pagrįstus argumentus, pagrindžiančius Valdytojo inicijuotą auditą."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:302
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:302
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Controller."
msgstr "1 dalyje aprašytas audito išlaidas apmoka kontrolierius."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:347
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Data Controller. "
msgstr "1 dalyje aprašytas audito išlaidas apmoka Duomenų valdytojas."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:350
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:346
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator"
msgstr "1 dalyje aprašytas audito išlaidas apmoka Operatorius"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:351
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "1 dalyje aprašytas audito išlaidas apmoka Operatorius, jei nereikšmingi įsipareigojimai, kylantys iš Duomenų tvarkymo sutarties, pažeidimai. Kitu atveju išlaidas apmoka Valdytojas."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:352
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor"
msgstr "1 dalyje aprašytas audito išlaidas apmoka tvarkytojas"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:312
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "1 dalyje aprašytas audito išlaidas apmoka Tvarkytojas, jei yra nereikšmingų įsipareigojimų, kylančių iš Duomenų tvarkymo sutarties, pažeidimų. Kitu atveju išlaidas apmoka Valdytojas."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor."
msgstr "1 dalyje aprašytas audito išlaidas apmoka tvarkytojas."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:345
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:341
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the responsible party. "
msgstr "1 dalyje aprašytas audito išlaidas apmoka atsakinga šalis."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:312
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "1 dalyje aprašytas audito išlaidas padengia Paslaugų teikėjas, jei nereikšmingi įsipareigojimai, kylantys iš Duomenų tvarkymo sutarties, pažeidimai. Kitu atveju išlaidas apmoka Valdytojas."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider."
msgstr "1 dalyje aprašytas audito išlaidas apmoka Paslaugų teikėjas."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:335
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:331
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Operator as soon as possible."
msgstr "Operatorius kuo greičiau įgyvendina atlikto audito išvadas."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:292
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:337
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Processor as soon as possible."
msgstr "Atlikto audito išvadas Tvarkytojas turi įgyvendinti kuo greičiau."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:292
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Service Provider as soon as possible."
msgstr "Atlikto audito išvadas Paslaugų teikėjas turi įgyvendinti kuo greičiau."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:340
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:342
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:336
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings of the audit carried out will be assessed by the Parties in joint consultation and, depending on the assessment, implemented (or not) by either Party or jointly by both Parties."
msgstr "Atlikto audito išvadas Šalys įvertins bendrai konsultuodamosi ir, priklausomai nuo vertinimo, įgyvendins (arba ne) bet kuri Šalis arba abi Šalys kartu."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:26
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:40
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:26
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:36
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:36
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The following terms used in this Data Processing Agreement shall have the meaning hereby assigned to them:"
msgstr "Šios Duomenų tvarkymo sutartyje vartojamos sąvokos turi joms priskirtą reikšmę:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:344
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:398
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:344
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:400
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:394
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance conditions may be viewed upon request."
msgstr "Draudimo sąlygas galima peržiūrėti pagal pageidavimą."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:393
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover:"
msgstr "Draudimas apima:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:338
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:338
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover: %s"
msgstr "Draudimas apima: %s"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:370
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:366
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Operator shall never exceed %s per year."
msgstr "Operatoriaus atsakomybė niekada neviršija %s per metus."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:372
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year."
msgstr "Tvarkytojo atsakomybė niekada neviršija %s per metus."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:327
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "Tvarkytojo atsakomybė niekada neviršija %s per metus. Šiame straipsnyje nurodytas apribojimas netaikomas, jei ir tiek, kiek žala atsirado dėl Tvarkytojo ar jo vadovybės tyčios arba tyčinio neapdairumo."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:327
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Service Provider shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Paslaugų teikėjo atsakomybė niekada neviršija %s per metus. Šiame straipsnyje nurodytas apribojimas netaikomas, jei ir tiek, kiek žala atsirado dėl Paslaugų teikėjo ar jo vadovybės tyčios arba tyčinio neapdairumo."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:371
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:381
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Operator or its management."
msgstr "Šiame straipsnyje nurodytas apribojimas netaikomas, jei ir tiek, kiek žala atsirado dėl Operatoriaus ar jo vadovybės tyčios arba tyčinio neapdairumo."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "Šiame straipsnyje nurodytas apribojimas netaikomas, jei ir tiek, kiek žala atsirado dėl Tvarkytojo ar jo vadovybės tyčios arba tyčinio neapdairumo."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:373
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Šiame straipsnyje nurodytas apribojimas netaikomas, jei ir tiek, kiek žala atsirado dėl Paslaugų teikėjo ar jo vadovybės tyčios arba tyčinio neapdairumo."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:50
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:50
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The major privacy protection laws at the State and federal level."
msgstr "Pagrindiniai privatumo apsaugos įstatymai valstijos ir federaliniu lygiu."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:66
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:66
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1."
msgstr "Tvarkymo pobūdis ir tikslas, Asmens duomenų tipas ir Duomenų subjektų kategorijos nurodytos 1 priede."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:77
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:79
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:73
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1. "
msgstr "Tvarkymo pobūdis ir tikslas, Asmens duomenų tipas ir Duomenų subjektų kategorijos nurodytos 1 priede."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:231
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:271
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:231
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:273
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature of the Personal Data Breach"
msgstr "Asmens duomenų saugumo pažeidimo pobūdis"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:85
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:81
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "Operatorius garantuoja, kad bus laikomasi galiojančių teisės aktų ir taisyklių, susijusių su Asmens duomenų tvarkymu, reikalavimų."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:81
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:77
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees the implementation of appropriate technical and organisational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "Operatorius garantuoja atitinkamų techninių ir organizacinių priemonių įgyvendinimą, kad Tvarkymas atitiktų Reglamento reikalavimus ir būtų garantuota Duomenų subjekto teisių apsauga."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:130
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:126
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "Operatorius nekontroliuoja Asmens duomenų tvarkymo tikslo ir priemonių."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:229
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:225
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Operatorius yra atsakingas už tai, kad šios trečiosios šalys tinkamai laikytųsi įsipareigojimų pagal šią Duomenų tvarkymo sutartį, o už šių trečiųjų šalių klaidas atsako tarsi dėl savo kaltės."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:245
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:241
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Operatorius gali apmokestinti Duomenų valdytoju papildomas išlaidas, kurias šiuo atžvilgiu patiria."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:279
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:275
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Operatorius taip pat informuoja Valdytoją apie tolesnius su Asmens duomenų pažeidimu susijusius pokyčius po to, kai praneša apie pažeidimą pagal pirmą pastraipą."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:195
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:191
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 64 through 68 of the Data Protection Act."
msgstr "Operatorius padeda Duomenų valdytojui vykdyti įsipareigojimus pagal Duomenų apsaugos įstatymo 64–68 straipsnius."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:366
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:362
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Operator."
msgstr "Operatorius atsako Duomenų valdytojui už visas šios Duomenų tvarkymo sutarties pažeidimo pasekmes ir atlygina Valdytoją nuo visų trečiųjų šalių pretenzijų, įskaitant visas netesybas, tiek, kiek tai priskirtina Operatoriui."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:144
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:140
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Operatorius stengiasi įgyvendinti tinkamas technines ir organizacines priemones, skirtas asmens duomenų tvarkymo operacijoms, kurios turi būti atliekamos, kad būtų išvengta praradimo ar bet kokios formos neteisėto tvarkymo (pvz., neteisėto asmens duomenų atskleidimo, pablogėjimo, pakeitimo ar perdavimo). Šiuo tikslu Operatorius imasi techninių ir organizacinių saugumo priemonių, nustatytų atskirame saugos protokole."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:190
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:186
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Operatorius nedelsdamas informuoja Valdytoją, kai tik sužino apie bet kokį neteisėtą Asmens duomenų tvarkymą arba saugumo priemonių pažeidimą, kaip nurodyta pirmoje ir antroje pastraipose."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:259
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:255
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Operatorius nedelsdamas, sužinojęs apie Asmens duomenų saugumo pažeidimą, bet ne vėliau kaip per 24 valandas nuo jo sužinojimo, nedelsdamas informuoja Valdytoją."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:264
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:260
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Operatorius nedelsdamas, sužinojęs apie Asmens duomenų saugumo pažeidimą, bet ne vėliau kaip per 36 valandas nuo jo sužinojimo, nedelsdamas informuoja Valdytoją."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:254
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:250
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Operatorius nedelsdamas informuoja Valdytoją, kai tik sužino apie Asmens duomenų saugumo pažeidimą."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:176
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:172
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall not process Personal Data outside South Africa, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Operatorius netvarko Asmens duomenų už Pietų Afrikos ribų, nebent Valdytojas yra davęs aiškų rašytinį sutikimą tai daryti ir taikant nukrypstančias įstatymų nustatytas prievoles."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:118
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:114
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Operator."
msgstr "Operatorius tvarko Asmens duomenis išimtinai remdamasis rašytiniais Valdytojo nurodymais, išskyrus atvejus, kai nukrypstama nuo Operatoriui taikomų įstatymų nuostatų."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:241
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:237
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation."
msgstr "Operatorius savo kompetencijos ribose padeda Duomenų valdytojui vykdyti pastarojo pareigą atsakyti į Duomenų subjekto prašymus įgyvendinti Reglamento III skyriuje nustatytas teises."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:137
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:133
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Operatorius stengsis įgyvendinti tinkamas technines ir organizacines priemones, susijusias su atliekamomis asmens duomenų tvarkymo operacijomis, kad būtų išvengta praradimo ar bet kokios formos neteisėto tvarkymo (pvz., neteisėto asmens duomenų atskleidimo, pablogėjimo, pakeitimo ar perdavimo)."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:165
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:161
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in %s."
msgstr "Operatorius stengsis įgyvendinti tinkamas technines ir organizacines priemones, susijusias su asmens duomenų tvarkymo operacijomis, kurios bus atliekamos, kad būtų išvengta praradimo ar bet kokios formos neteisėto tvarkymo (pvz., neteisėto asmens duomenų atskleidimo, pablogėjimo, pakeitimo ar perdavimo). Šiuo tikslu operatorius imasi techninių ir organizacinių saugumo priemonių, kaip nurodyta %s."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:28
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Parties to this Data Processing Agreement, within the meaning of Article 28 paragraph 3 of the Regulation, wish to record their agreements on the Processing of Personal Data."
msgstr "Šios Duomenų tvarkymo sutarties šalys, kaip tai suprantama pagal Reglamento 28 straipsnio 3 dalį, nori įrašyti savo sutartis dėl Asmens duomenų tvarkymo."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:48
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:44
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:44
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates"
msgstr "Asmuo, su kuriuo yra susiję Asmens duomenys"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:38
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:38
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates."
msgstr "Asmuo, su kuriuo yra susiję Asmens duomenys."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:232
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:272
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:232
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:274
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:268
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data and Data Subject"
msgstr "Asmens duomenys ir duomenų subjektas"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:204
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:200
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Operator shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "Asmens duomenys yra konfidencialaus pobūdžio. Operatorius nenaudos šių duomenų jokiu kitu tikslu nei jie buvo gauti, net jei jie buvo konvertuoti į tokią formą, kad jų negalima atsekti iki duomenų subjektų."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "Asmens duomenys yra konfidencialaus pobūdžio. Tvarkytojas privalo išlaikyti informacijos konfidencialumą ir jam draudžiama atskleisti ar naudoti informaciją, išskyrus paslaugą, kuri yra šios Duomenų tvarkymo sutarties objektas."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:206
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "Asmens duomenys yra konfidencialaus pobūdžio. Tvarkytojas nenaudos šių duomenų jokiais kitais tikslais, nei jie buvo gauti, net jei jie buvo konvertuoti į tokią formą, kad jų negalima atsekti iki duomenų subjektų."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Service Provider is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "Asmens duomenys yra konfidencialaus pobūdžio. Paslaugų teikėjas privalo išlaikyti informacijos konfidencialumą ir jam draudžiama atskleisti ar naudoti informaciją, išskyrus paslaugą, kuri yra šios Duomenų tvarkymo sutarties objektas."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:89
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:91
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:85
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The personal data to be processed on the instructions of the Controller shall remain the property of the Controller."
msgstr "Asmens duomenys, kurie bus tvarkomi Valdytojo nurodymu, lieka Valdytojo nuosavybe."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:374
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:403
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:374
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:399
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Asmens duomenų tvarkymas"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:87
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "Tvarkytojas garantuoja, kad bus laikomasi galiojančių teisės aktų ir teisės aktų reikalavimų, susijusių su Asmens duomenų tvarkymu."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:83
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees the implementation of appropriate technical and organizational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "Tvarkytojas garantuoja atitinkamų techninių ir organizacinių priemonių įgyvendinimą, kad Tvarkymas atitiktų Reglamento reikalavimus ir būtų garantuota Duomenų subjekto teisių apsauga."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "Tvarkytojas nekontroliuoja Asmens duomenų tvarkymo tikslo ir priemonių."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Procesoriui neleidžiama atlikti vieno iš šių veiksmų:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:231
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Tvarkytojas yra atsakingas už tai, kad šios trečiosios šalys tinkamai laikytųsi įsipareigojimų pagal šią Duomenų tvarkymo sutartį, o šių trečiųjų šalių klaidų atveju atsako taip, lyg būtų kaltas."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:247
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Tvarkytojas gali apmokestinti Duomenų valdytojo papildomas išlaidas, kurias šiuo atžvilgiu patiria."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Tvarkytojas gali apmokestinti Duomenų valdytoju pagrįstas papildomas išlaidas, kurias šiuo atžvilgiu patiria."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:185
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in countries within the European Union. Transfer to countries outside the EU is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Tvarkytojas gali tvarkyti asmens duomenis Europos Sąjungos šalyse. Pervežimas į ES nepriklausančias šalis leidžiamas, jei tenkinamos atitinkamos teisinės sąlygos. Gavęs prašymą, Tvarkytojas informuoja Duomenų valdytoją apie šalį ar šalis, kurios dalyvauja ar dalyvauja."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in provinces and territories of States and territories of Australia. Transfer to countries outside States and territories of Australia is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Tvarkytojas gali tvarkyti asmens duomenis Australijos valstijų ir teritorijų provincijose ir teritorijose. Pervežimas į šalis, esančias už Australijos valstijų ir teritorijų ribų, yra leidžiamas, jei tenkinamos atitinkamos teisinės sąlygos. Gavęs prašymą, Tvarkytojas informuoja Duomenų valdytoją apie šalį ar šalis, kurios dalyvauja ar dalyvauja."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:281
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Tvarkytojas taip pat informuoja Duomenų valdytoją apie tolesnius su Asmens duomenų saugumo pažeidimu susijusius pokyčius po to, kai praneša apie pažeidimą pagal pirmą pastraipą."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "Tvarkytojas taip pat informuoja duomenų valdytoją apie tolesnę su Saugumo pažeidimu susijusią raidą po to, kai praneša apie pažeidimą pagal pirmą pastraipą."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 32 through 36 of the Regulation."
msgstr "Tvarkytojas padeda Duomenų valdytojui vykdyti įsipareigojimus pagal Reglamento 32–36 straipsnius."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:323
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:368
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Tvarkytojas atsako Duomenų valdytojui už visas šios Duomenų tvarkymo sutarties pažeidimo pasekmes ir atlygina Tvarkytojui visas trečiųjų šalių pretenzijas, įskaitant netesybas, tiek, kiek Tvarkytojui priskirtina."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:146
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Tvarkytojas stengiasi įgyvendinti tinkamas technines ir organizacines priemones, skirtas asmens duomenų tvarkymo operacijoms, kurios turi būti atliekamos, kad būtų išvengta praradimo ar bet kokios formos neteisėto tvarkymo (pvz., neteisėto asmens duomenų atskleidimo, pablogėjimo, pakeitimo ar perdavimo). Šiuo tikslu Tvarkytojas imasi techninių ir organizacinių saugumo priemonių, nustatytų atskirame saugos protokole."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:192
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Tvarkytojas nedelsdamas informuoja Duomenų valdytoją, kai tik sužino apie bet kokį neteisėtą Asmens duomenų tvarkymą arba saugumo priemonių pažeidimą, kaip nurodyta pirmoje ir antroje pastraipose."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:261
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Tvarkytojas nedelsdamas, sužinojęs apie Asmens duomenų saugumo pažeidimą, bet ne vėliau kaip per 24 valandas nuo jo sužinojimo, nedelsdamas informuoja Valdytoją."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:266
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Tvarkytojas nedelsdamas, sužinojęs apie Asmens duomenų saugumo pažeidimą, bet ne vėliau kaip per 36 valandas nuo jo sužinojimo, nedelsdamas informuoja Valdytoją."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:256
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Tvarkytojas nedelsdamas informuoja Valdytoją, kai tik sužino apie Asmens duomenų saugumo pažeidimą."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Tvarkytojas nedelsdamas, sužinojęs apie Saugos pažeidimą, bet ne vėliau kaip per 24 valandas nuo jo atradimo, nedelsdamas informuoja Valdytoją."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Tvarkytojas nedelsdamas, sužinojęs apie Saugos pažeidimą, bet ne vėliau kaip per 36 valandas nuo jo atradimo, nedelsdamas informuoja Valdytoją."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "Tvarkytojas nedelsdamas informuoja Valdytoją, kai tik sužino apie Saugumo pažeidimą."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside States and territories of Australia, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Tvarkytojas netvarko Asmens duomenų už Australijos valstijų ir teritorijų ribų, nebent Duomenų valdytojas yra davęs aiškų rašytinį sutikimą tai daryti ir laikantis nukrypstančių įstatymų nustatytų įsipareigojimų."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:178
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside the European Union, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Tvarkytojas netvarko Asmens duomenų už Europos Sąjungos ribų, nebent Duomenų valdytojas yra davęs aiškų rašytinį sutikimą tai daryti ir laikantis nukrypstančių įstatymų nustatytų įsipareigojimų."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:95
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:120
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Processor."
msgstr "Tvarkytojas tvarko Asmens duomenis tik vadovaudamasis rašytiniais Valdytojo nurodymais, išskyrus atvejus, kai Tvarkytojui taikomos nukrypstančios teisės aktų nuostatos."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "Tvarkytojas pateikia visą informaciją, reikalingą įrodyti, kad įsipareigojimai, kylantys iš šios Duomenų tvarkymo sutarties, buvo ir yra vykdomi."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation. "
msgstr "Tvarkytojas savo kompetencijos ribose padeda Duomenų valdytojui vykdyti pastarojo pareigą atsakyti į Duomenų subjekto prašymus įgyvendinti Reglamento III skyriuje nustatytas teises."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "Tvarkytojas pagal savo kompetenciją teikia pagrįstą pagalbą Duomenų valdytojui vykdant pastarojo pareigą atsakyti į Duomenų subjekto prašymus pasinaudoti Reglamente nustatytomis teisėmis."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:139
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Tvarkytojas stengsis įgyvendinti tinkamas technines ir organizacines priemones, susijusias su asmens duomenų tvarkymo operacijomis, kurios bus atliekamos, kad būtų išvengta praradimo ar bet kokios formos neteisėto tvarkymo (pvz., neteisėto asmens duomenų atskleidimo, pablogėjimo, pakeitimo ar perdavimo)."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:167
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Tvarkytojas stengsis įgyvendinti tinkamas technines ir organizacines priemones, susijusias su asmens duomenų tvarkymo operacijomis, kurios bus atliekamos, kad būtų išvengta praradimo ar bet kokios formos neteisėto tvarkymo (pvz., neteisėto asmens duomenų atskleidimo, pablogėjimo, pakeitimo ar perdavimo). Šiuo tikslu tvarkytojas imasi techninių ir organizacinių saugumo priemonių, kaip nurodyta %s."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "Tvarkytojas stengsis įgyvendinti ir išlaikyti pagrįstas saugumo procedūras ir praktiką, atitinkančią informacijos pobūdį, kad apsaugotų Asmeninę informaciją nuo neteisėtos prieigos, sunaikinimo, naudojimo, modifikavimo ar atskleidimo."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:148
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Tvarkytojas stengsis įgyvendinti ir išlaikyti pagrįstas saugumo procedūras ir praktiką, atitinkančią informacijos pobūdį, kad apsaugotų Asmeninę informaciją nuo neteisėtos prieigos, sunaikinimo, naudojimo, modifikavimo ar atskleidimo. Šiuo tikslu tvarkytojas imasi techninių ir organizacinių saugumo priemonių, kaip nurodyta %s."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Tvarkytojas stengsis įgyvendinti ir išlaikyti pagrįstas saugumo procedūras ir praktiką, atitinkančią informacijos pobūdį, kad apsaugotų Asmeninę informaciją nuo neteisėtos prieigos, sunaikinimo, naudojimo, modifikavimo ar atskleidimo. Šiuo tikslu Tvarkytojas imsis techninių ir organizacinių saugumo priemonių, nustatytų atskirame saugos protokole."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:433
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Operator must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Šio priedo tikslas – toliau patikslinti standartus ir priemones, kurias operatorius turi taikyti, siedamas su Tvarkymo saugumu. Buvo imtasi šių saugumo priemonių:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:405
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:435
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Processor must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Šio priedo tikslas – toliau patikslinti standartus ir priemones, kurias Tvarkytojas turi taikyti, siedamas su Tvarkymo saugumu. Buvo imtasi šių saugumo priemonių:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Service Provider must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Šio priedo tikslas – toliau patikslinti standartus ir priemones, kurias Paslaugų teikėjas turi taikyti, siedamas su Tvarkymo saugumu. Buvo imtasi šių saugumo priemonių:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:140
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:158
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:140
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:160
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:154
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol can be viewed online %shere%s."
msgstr "Saugos protokolą galima peržiūrėti internete %shere%s."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:151
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:147
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Operator upon request."
msgstr "Saugos protokolas pridedamas prie šios Sutarties kaip atskiras priedas ir Operatoriaus prašymu jį galima gauti."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:153
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Apsaugos protokolas pridedamas prie šios Sutarties kaip atskiras priedas ir Tvarkytojo prašymu jį galima gauti."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Saugos protokolas bus pridėtas prie šios Sutarties kaip atskiras priedas ir jį pareikalavus bus galima gauti iš Tvarkytojo."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Service Provider upon request."
msgstr "Saugos protokolas bus pridėtas prie šios Sutarties kaip atskiras priedas ir Paslaugų teikėjas paprašius jį gali gauti."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Paslaugų teikėjui neleidžiama atlikti vieno iš šių veiksmų:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Paslaugų teikėjas gali imti Duomenų valdytojui pagrįstas papildomas išlaidas, kurias šiuo atžvilgiu patiria."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may process the personal data in provinces and territories of Canada. Transfer to countries outside Canada is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Service Provider shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Paslaugų teikėjas gali tvarkyti asmens duomenis Kanados provincijose ir teritorijose. Pervežimas į šalis už Kanados ribų yra leidžiamas, jei tenkinamos atitinkamos teisinės sąlygos. Gavęs prašymą, Paslaugų teikėjas informuoja Duomenų valdytoją apie šalį ar šalis, kurios dalyvauja."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "Paslaugų teikėjas taip pat informuoja Valdytoją apie tolimesnius su Saugumo pažeidimu susijusius pokyčius po to, kai praneša apie pažeidimą pagal pirmą pastraipą."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:323
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Paslaugų teikėjas atsako Duomenų valdytojui už visas šios Duomenų tvarkymo sutarties pažeidimo pasekmes ir atlygina Tvarkytojui visas trečiųjų šalių pretenzijas, įskaitant netesybas, tiek, kiek tai priskirtina Tvarkytojui."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Paslaugų teikėjas nedelsdamas, sužinojęs apie Saugos pažeidimą, bet ne vėliau kaip per 24 valandas nuo jo atradimo, nedelsdamas informuoja Valdytoją."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Paslaugų teikėjas nedelsdamas, sužinojęs apie Saugos pažeidimą, bet ne vėliau kaip per 36 valandas nuo jo atradimo, nedelsdamas informuoja Valdytoją."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "Paslaugų teikėjas nedelsdamas informuoja Valdytoją, kai tik sužino apie Saugumo pažeidimą."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall not process Personal Data outside Canada, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Paslaugų teikėjas netvarko Asmens duomenų už Kanados ribų, nebent Valdytojas yra davęs aiškų rašytinį sutikimą tai daryti ir taikant nukrypstančias įstatymų nustatytas prievoles."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Service Provider."
msgstr "Paslaugų teikėjas tvarko Asmens duomenis tik vadovaudamasis rašytiniais Valdytojo nurodymais, išskyrus atvejus, kai Paslaugų teikėjui taikomos teisės aktų nuostatos."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "Paslaugų teikėjas pateikia visą informaciją, reikalingą įrodyti, kad įsipareigojimai, kylantys iš šios Duomenų tvarkymo sutarties, buvo ir yra vykdomi."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "Paslaugų teikėjas savo kompetencijos ribose teikia pagrįstą pagalbą Duomenų valdytojui vykdant pastarojo pareigą atsakyti į Duomenų subjekto prašymus pasinaudoti Reglamente nustatytomis teisėmis."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "Paslaugų teikėjas stengsis įgyvendinti ir išlaikyti pagrįstas saugumo procedūras ir praktiką, atitinkančią informacijos pobūdį, kad apsaugotų Asmeninę informaciją nuo neteisėtos prieigos, sunaikinimo, naudojimo, modifikavimo ar atskleidimo."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:148
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Paslaugų teikėjas stengsis įgyvendinti ir išlaikyti pagrįstas saugumo procedūras ir praktiką, atitinkančią informacijos pobūdį, kad apsaugotų Asmeninę informaciją nuo neteisėtos prieigos, sunaikinimo, naudojimo, modifikavimo ar atskleidimo. Šiuo tikslu Paslaugų teikėjas imasi techninių ir organizacinių saugumo priemonių, nurodytų %s."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Paslaugų teikėjas stengsis įgyvendinti ir išlaikyti pagrįstas saugumo procedūras ir praktiką, atitinkančią informacijos pobūdį, kad apsaugotų Asmeninę informaciją nuo neteisėtos prieigos, sunaikinimo, naudojimo, modifikavimo ar atskleidimo. Tuo tikslu Paslaugų teikėjas imsis techninių ir organizacinių saugumo priemonių, nustatytų atskirame saugos protokole."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:5
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The undersigned:"
msgstr "Toliau pasirašęs:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:34
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:52
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:34
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:48
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:48
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement including its recitals and annexes."
msgstr "Šis susitarimas, įskaitant jo konstatuojamąsias dalis ir priedus."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:74
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:97
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:74
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:99
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:93
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Agreement shall enter into force on the date it is signed by the Parties."
msgstr "Ši Sutartis įsigalioja tą dieną, kai ją pasirašo Šalys."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:447
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Ši sutartis įsigalioja, kai ją pasirašo visos šalys, o jos data yra data, esanti šalia paskutinio pasirašiusio asmens parašo [arba žemiau]."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:73
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:69
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Operator within the scope of the Agreement."
msgstr "Ši Duomenų tvarkymo sutartis reglamentuoja Operatoriaus vykdomą Asmens duomenų tvarkymą pagal Sutartį."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:62
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:75
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Processor within the scope of the Agreement."
msgstr "Ši Duomenų tvarkymo sutartis reglamentuoja Tvarkytojo vykdomą Asmens duomenų tvarkymą Sutarties apimtyje."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:62
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Service Provider within the scope of the Agreement."
msgstr "Ši Duomenų tvarkymo sutartis reglamentuoja Paslaugų teikėjo vykdomą Asmens duomenų tvarkymą Sutarties ribose."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:101
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:97
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Operator has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Ši Duomenų tvarkymo sutartis nustoja galioti po to ir tiek, kiek Operatorius ištrynė arba grąžina visus Asmens duomenis pagal 10 straipsnį."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:103
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Ši Duomenų tvarkymo sutartis nustoja galioti po to ir tiek, kiek Tvarkytojas ištrina arba grąžina visus Asmens duomenis pagal 10 straipsnį."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Ši Duomenų tvarkymo sutartis nustoja galioti po to ir tiek, kiek Tvarkytojas ištrina arba grąžina visus Asmens duomenis pagal 9 straipsnį."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Service Provider has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Ši Duomenų tvarkymo sutartis nustoja galioti po to, kai Paslaugų teikėjas ištrynė arba grąžina visus Asmens duomenis pagal 9 straipsnį."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:188
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:212
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:188
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:214
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:208
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This duty of confidentiality shall not apply where the Controller has given express consent to disclose the data to third parties, if disclosure of the data to third parties is logically necessary given the nature of the assignment and the performance of this Data Processing Agreement, or if there is a statutory obligation to disclose the data to a third party."
msgstr "Ši konfidencialumo pareiga netaikoma, kai Valdytojas davė aiškų sutikimą atskleisti duomenis tretiesiems asmenims, jeigu duomenų atskleidimas tretiesiems asmenims yra logiškai būtinas, atsižvelgiant į pavedimo pobūdį ir šios Duomenų tvarkymo sutarties vykdymą, arba jeigu yra įstatymo nustatyta pareiga atskleisti duomenis trečiajai šaliai."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:24
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:24
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:24
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "WHEREAS:"
msgstr "KADANGI:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:221
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:217
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Operator may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "Pagal Sutartį Operatorius gali pasitelkti trečiąsias šalis su sąlyga, kad apie tai iš anksto informuojamas Valdytojas; Valdytojas gali nutraukti Sutartį, jei negali sutikti su konkrečios trečiosios šalies naudojimu."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:223
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Processor may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "Pagal Sutartį Tvarkytojas gali pasitelkti trečiąsias šalis su sąlyga, kad apie tai iš anksto informuojamas Duomenų valdytojas; Valdytojas gali nutraukti Sutartį, jei negali sutikti su konkrečios trečiosios šalies naudojimu."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:415
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:411
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Operator shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "Pagal Duomenų tvarkymo sutartį Operatorius Valdytojo nurodymu tvarko šiuos (specialius) asmens duomenis:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:417
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "Pagal Duomenų tvarkymo sutartį Tvarkytojas Valdytojo nurodymu tvarko šiuos (specialius) asmens duomenis:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:386
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "Pagal Duomenų tvarkymo sutartį Tvarkytojas Valdytojo nurodymu tvarko šiuos Asmens duomenis:%s%s"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:386
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Service Provider shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "Pagal Duomenų tvarkymo sutartį Paslaugų teikėjas Valdytojo nurodymu tvarko šiuos Asmens duomenis:%s%s"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Agreement"
msgstr "susitarimas"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Controller:"
msgstr "Valdiklis:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Duomenų tvarkymo sutartis"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Subject"
msgstr "Duomenų subjektas"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:422
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Duomenų subjektų kategorijos"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:451
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Definitions"
msgstr "Apibrėžimai"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Tvarkytojo personalo konfidencialumo pareiga"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Įsigaliojimas ir trukmė"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:457
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:463
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Per:"
msgstr "Per:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:52
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:416
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data"
msgstr "Asmeniniai duomenys"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:56
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:252
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Asmens duomenų pažeidimas"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Processing"
msgstr "Apdorojimas"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Apdorojimo tikslas"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:64
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Regulation"
msgstr "reglamentas"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:294
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Asmens duomenų grąžinimas"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:116
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Duomenų tvarkytojo duomenų tvarkymo įgaliojimų apimtis"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:434
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security measures "
msgstr "Apsaugos priemonės"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:135
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Apdorojimo saugumas"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:461
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Paslaugų teikėjas:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:71
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Šios duomenų tvarkymo sutarties objektas"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Asmens duomenų tvarkymas"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Ši sutartis įsigalioja, kai ją pasirašo visos šalys, o jos data yra data, esanti šalia paskutinio pasirašiusio asmens parašo [arba žemiau]."

#: pro/tcf/tcf.php:729
msgid "Legitimate Interest"
msgstr "Teisėtas interesas"

#: pro/tcf/tcf.php:681
msgid "Legitimate interest"
msgstr "Teisėtas interesas"

#: config/countries.php:277
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotas"

#: class-field.php:943
msgid "Less options"
msgstr "Mažiau variantų"

#: shepherd/tour.php:109
msgid "Let's start the Wizard"
msgstr "Pradėkime vedlį"

#: config/countries.php:123
msgid "LGPD"
msgstr "LGPD"

#: config/countries.php:138
msgid "LGPD (Brazil)"
msgstr "LGPD (Brazilija)"

#: pro/config/questions-wizard.php:1162
msgid "Liability"
msgstr "Atsakomybė"

#: config/countries.php:278
msgid "Liberia"
msgstr "Liberija"

#: config/countries.php:279
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libijos arabų Džamahirija"

#: pro/class-licensing.php:186
#: pro/class-licensing.php:498
#: pro/class-licensing.php:605
#: pro/class-licensing.php:678
#: pro/class-licensing.php:684
#: pro/class-licensing.php:703
#: pro/class-licensing.php:765
msgid "License"
msgstr "Licencija"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:90
msgid "License invalid"
msgstr "Licencija negalioja"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "License valid"
msgstr "Licencija galioja"

#: config/countries.php:280
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenšteinas"

#: config/general-settings.php:242
msgid "Light"
msgstr "Šviesa"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:106
msgid "Limit sensitive data"
msgstr "Apriboti jautrius duomenis"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:107
msgid "Limit the use of my sensitive personal information"
msgstr "Apriboti mano jautrios asmeninės informacijos naudojimą"

#: pro/config/questions-wizard.php:797
msgid "Limited: only with Processors/Service Providers that are necessary for the fulfillment of my service"
msgstr "Ribota: tik su tvarkytojais / paslaugų teikėjais, kurie yra būtini mano paslaugai teikti"

#: class-field.php:1026
msgid "Link to custom page"
msgstr "Nuoroda į pasirinktinį puslapį"

#: config/steps.php:110
#: pro/config/steps.php:92
msgid "Link to menu"
msgstr "Nuoroda į meniu"

#: config/countries.php:281
msgid "Lithuania"
msgstr "Lietuva"

#: pro/class-statistics.php:604
msgid "loading..."
msgstr "įkeliama..."

#: cookiebanner/settings.php:252
msgid "Logo"
msgstr "Logotipas"

#: config/countries.php:282
msgid "Luxembourg"
msgstr "Liuksemburgas"

#: config/countries.php:283
msgid "Macao"
msgstr "Makao"

#: config/countries.php:285
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskaras"

#: config/countries.php:286
msgid "Malawi"
msgstr "Malavis"

#: config/countries.php:287
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaizija"

#: config/countries.php:288
msgid "Maldives"
msgstr "Maldyvai"

#: config/countries.php:289
msgid "Mali"
msgstr "Malis"

#: config/countries.php:290
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:120
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:121
msgid "Manage Consent"
msgstr "Tvarkyti sutikimą"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:334
#: cookiebanner/settings.php:98
#: cookiebanner/settings.php:99
#: cookiebanner/settings.php:109
msgid "Manage consent"
msgstr "Tvarkyti sutikimą"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:62
msgid "Manage Consent Button"
msgstr "Tvarkyti sutikimo mygtuką"

#: cookiebanner/settings.php:110
msgid "Manage consent display options"
msgstr "Tvarkykite sutikimo rodymo parinktis"

#: cookiebanner/settings.php:608
#: cookiebanner/settings.php:609
msgid "Manage Cookie Consent"
msgstr "Tvarkyti sutikimą dėl slapukų"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:120
#: pro/tcf/tcf.php:266
msgid "Manage options"
msgstr "Tvarkyti parinktis"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:32
msgid "Manage personal data"
msgstr "Tvarkyti asmens duomenis"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:121
msgid "Manage services"
msgstr "Tvarkyti paslaugas"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:122
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:46
msgid "Manage vendors"
msgstr "Valdykite pardavėjus"

#: pro/tcf/tcf.php:268
msgid "Manage your privacy"
msgstr "Tvarkykite savo privatumą"

#: config/purpose.php:24
#: pro/config/AU/questions-processing.php:76
#: pro/config/BR/questions-processing.php:75
#: pro/config/CA/questions-processing.php:76
#: pro/config/EU/questions-processing.php:76
#: pro/config/UK/questions-processing.php:76
#: pro/config/US/questions-processing.php:76
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:76
msgid "Marital status"
msgstr "Šeiminė padėtis"

#: class-field.php:2501
#: class-field.php:2850
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:847
#: cookiebanner/settings.php:791
#: cookiebanner/settings.php:792
#: cookiebanner/settings.php:793
#: pro/tcf/tcf.php:726
#: pro/tcf/tcf.php:734
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:13
#: pro/templates/tcf-categories.php:14
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:444
msgid "Marketing"
msgstr "Rinkodara"

#: cookiebanner/settings.php:804
msgid "Marketing description"
msgstr "Rinkodaros aprašas"

#: config/countries.php:291
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Maršalo salos"

#: config/countries.php:292
msgid "Martinique"
msgstr "Martinika"

#: config/class-config.php:587
msgid "Matomo is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Matomo yra naudojamas, bet nėra sukonfigūruotas Complianz."

#: config/countries.php:293
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanija"

#: config/countries.php:294
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricijus"

#: pro/tcf/tcf.php:686
msgid "Maximum cookie expiration:"
msgstr "Maksimalus slapukų galiojimo laikas:"

#: class-review.php:92
msgid "Maybe later"
msgstr "Galbūt vėliau"

#: config/countries.php:295
msgid "Mayotte"
msgstr "Majotas"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:78
#: pro/config/BR/questions-processing.php:77
#: pro/config/CA/questions-processing.php:78
#: pro/config/EU/questions-processing.php:78
#: pro/config/UK/questions-processing.php:78
#: pro/config/US/questions-processing.php:78
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:78
msgid "Medical data"
msgstr "Medicininiai duomenys"

#: pro/config/questions-wizard.php:202
msgid "Medical Doctor"
msgstr "Gydytojas"

#: config/purpose.php:40
msgid "Medical information"
msgstr "Medicininė informacija"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:57
msgid "Medical information."
msgstr "Medicininė informacija."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:41
#: pro/config/BR/questions-processing.php:40
#: pro/config/CA/questions-processing.php:41
#: pro/config/EU/questions-processing.php:41
#: pro/config/UK/questions-processing.php:41
#: pro/config/US/questions-processing.php:41
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:41
msgid "Members"
msgstr "Nariai"

#: config/countries.php:296
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"

#: config/countries.php:297
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Mikronezija, Federacinės Valstijos"

#: functions.php:2215
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:567
msgid "Missing license."
msgstr "Trūksta licencijos."

#: config/countries.php:298
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: config/countries.php:299
msgid "Monaco"
msgstr "Monakas"

#: config/countries.php:300
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"

#: config/countries.php:301
msgid "Montenegro"
msgstr "Juodkalnija"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:351
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:224
msgid "Month"
msgstr "Mėnuo"

#: config/countries.php:302
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserratas"

#: class-field.php:943
msgid "More options"
msgstr "Daugiau pasirinkimų"

#: config/countries.php:303
msgid "Morocco"
msgstr "Marokas"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:125
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:125
msgid "Move to trash"
msgstr "Išmesti"

#: config/countries.php:304
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambikas"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:55
#: pro/config/AU/questions-processing.php:91
#: pro/config/BR/questions-processing.php:54
#: pro/config/CA/questions-processing.php:55
#: pro/config/CA/questions-processing.php:91
#: pro/config/EU/questions-processing.php:55
#: pro/config/EU/questions-processing.php:91
#: pro/config/UK/questions-processing.php:55
#: pro/config/US/questions-processing.php:55
#: pro/config/US/questions-processing.php:91
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:55
msgid "Multiple categories should be separated with a semi-colon."
msgstr "Kelios kategorijos turi būti atskirtos kabliataškiu."

#: pro/class-licensing.php:691
msgid "Multisite"
msgstr "Daugia svetainė"

#: pro/class-licensing.php:692
#, php-format
msgid "Multisite detected. Please consider upgrading to %smultisite%s."
msgstr "Aptikta kelios svetainės. Apsvarstykite galimybę naujovinti į %smultisite%s."

#: config/countries.php:305
msgid "Myanmar"
msgstr "Mianmaras"

#: class-field.php:2436
#: class-field.php:2799
#: class-field.php:3030
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:240
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:163
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:485
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:487
#: DNSMPD/csv.php:56
#: pro/config/questions-wizard.php:431
#: pro/config/questions-wizard.php:488
#: pro/config/questions-wizard.php:554
#: pro/config/questions-wizard.php:610
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:169
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:173
#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:2
#: templates/cookie_settings.php:4
#: templates/service_settings.php:3
msgid "Name"
msgstr "Vardas"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:137
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:121
msgid "name"
msgstr "vardas"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:67
#: pro/config/BR/questions-processing.php:66
#: pro/config/CA/questions-processing.php:67
#: pro/config/EU/questions-processing.php:67
#: pro/config/UK/questions-processing.php:67
#: pro/config/US/questions-processing.php:67
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:67
msgid "Name Address City"
msgstr "Pavadinimas Adresas Miestas"

#: pro/framework/post-types.php:126
msgctxt "Name of post type"
msgid "Processing agreements"
msgstr "Apdorojimo sutartys"

#: class-field.php:2156
#, php-format
msgid "Name of the %s with whom you share the data"
msgstr "%s, su kuriuo bendrinate duomenis, pavadinimas"

#: class-field.php:2291
msgid "Name of the Third Party with whom you share the data"
msgstr "Trečiosios šalies, su kuria dalijatės duomenimis, pavadinimas"

#: pro/config/questions-wizard.php:144
msgid "Name one or more person(s) who can legally represent the company or legal entity."
msgstr "Įvardykite vieną ar kelis asmenis, galinčius teisiškai atstovauti įmonei ar juridiniam asmeniui."

#: config/questions-wizard.php:167
msgid "Name or company name"
msgstr "Pavadinimas arba įmonės pavadinimas"

#: pro/config/questions-wizard.php:218
msgid "Name the country where the diploma was awarded"
msgstr "Nurodykite šalį, kurioje buvo įteiktas diplomas"

#: pro/config/questions-wizard.php:201
msgid "Name the legal job title"
msgstr "Pavadinkite teisinį darbo pavadinimą"

#: config/countries.php:306
msgid "Namibia"
msgstr "Namibija"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:362
msgid "National Data Protection Authority"
msgstr "Nacionalinė duomenų apsaugos institucija"

#: config/countries.php:307
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: pro/config/dynamic-fields.php:91
msgid "Necessary retention period in months after completion:"
msgstr "Būtinas saugojimo laikotarpis mėnesiais po užbaigimo:"

#: pro/dataleak/steps.php:15
#: pro/dataleak/steps.php:34
#: pro/dataleak/steps.php:59
msgid "Necessity"
msgstr "Būtinybė"

#: config/countries.php:308
msgid "Nepal"
msgstr "Nepalas"

#: config/countries.php:309
msgid "Netherlands"
msgstr "Nyderlandai"

#: config/countries.php:310
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nyderlandų Antilai"

#: config/countries.php:311
msgid "New Caledonia"
msgstr "Naujoji Kaledonija"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:213
msgid "New cookie banner"
msgstr "Nauja slapukų reklamjuostė"

#: class-field.php:2238
#: class-field.php:2348
#: class-field.php:2419
#: class-field.php:2557
#: class-field.php:2781
#: class-field.php:2962
#: class-field.php:3018
#: class-field.php:3072
msgid "New entry"
msgstr "Naujas įėjimas"

#: config/countries.php:312
msgid "New Zealand"
msgstr "Naujoji Zelandija"

#: config/purpose.php:6
msgid "Newsletters"
msgstr "Naujienlaiškiai"

#: shepherd/tour.php:125
msgid "Next"
msgstr "Kitas"

#: config/countries.php:313
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"

#: config/countries.php:314
msgid "Niger"
msgstr "Nigeris"

#: config/countries.php:315
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigerija"

#: config/countries.php:316
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: config/class-config.php:277
#: config/questions-wizard.php:325
#: config/questions-wizard.php:430
#: config/questions-wizard.php:448
#: config/questions-wizard.php:692
#: config/questions-wizard.php:800
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:189
#: pro/config/questions-wizard.php:726
#: pro/config/questions-wizard.php:796
#: pro/tcf/tcf.php:695
#: pro/tcf/tcf.php:699
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: templates/integrations/plugins.php:12
msgid "No active plugins detected in the integrations list."
msgstr "Integracijų sąraše neaptikta jokių aktyvių papildinių."

#: class-field.php:2176
msgid "No agreement selected"
msgstr "Jokia sutartis nepasirinkta"

#: pro/filters-actions.php:391
msgid "No changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Įskiepių privatumo politikos pakeitimų neaptikta."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:829
msgid "No choice"
msgstr "Nėra pasirinkimo"

#: config/class-config.php:530
msgid "No cookie changes have been detected."
msgstr "Jokių slapukų pakeitimų neaptikta."

#: config/class-config.php:539
msgid "No cookie scan has been completed yet."
msgstr "Joks slapukų nuskaitymas dar nebaigtas."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3320
msgid "No cookies detected"
msgstr "Slapukų neaptikta"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:78
msgid "No data breach reports"
msgstr "Duomenų pažeidimo ataskaitų nėra"

#: pro/class-statistics.php:772
msgid "No data for this selection"
msgstr "Nėra šio pasirinkimo duomenų"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:30
msgid "No data reported by WordPress"
msgstr "„WordPress“ nepateikia jokių duomenų"

#: class-field.php:2945
msgid "No dependency"
msgstr "Jokios priklausomybės"

#: class-field.php:1028
msgid "No document"
msgstr "Jokio dokumento"

#: class-field.php:1952
msgid "No file chosen"
msgstr "Nepasirinktas joks failas"

#: class-field.php:940
msgid "No options found"
msgstr "Nerasta jokių variantų"

#: pro/class-document.php:119
msgid "No plugins with suggested statements found."
msgstr "Nerasta jokių papildinių su siūlomais teiginiais."

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:43
msgid "No processing agreements"
msgstr "Tvarkymo sutarčių nėra"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:93
msgid "No proof of consent documents"
msgstr "Nėra sutikimą patvirtinančių dokumentų"

#: cookie/class-cookie-admin.php:393
msgid "No purposes listed"
msgstr "Nėra nurodytų tikslų"

#: integrations/integrations.php:999
msgid "No required integrations detected yet."
msgstr "Dar neaptikta jokių reikiamų integracijų."

#: pro/class-licensing.php:712
msgid "No response"
msgstr "Jokio atsakymo"

#: pro/config/questions-wizard.php:1228
msgid "No rights reserved"
msgstr "Jokių teisių saugomos"

#: cookie/class-cookie-admin.php:329
msgid "No service types listed"
msgstr "Paslaugų tipų nenurodyta"

#: cookie/class-cookie-admin.php:261
msgid "No services listed"
msgstr "Paslaugų nenurodyta"

#: class-field.php:3111
msgid "No site logo configured."
msgstr "Svetainės logotipas nesukonfigūruotas."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:833
msgid "No warning"
msgstr "Jokio įspėjimo"

#: config/questions-wizard.php:904
msgid "No, choose a menu per document"
msgstr "Ne, pasirinkite meniu kiekvienam dokumentui"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside Australia is not allowed."
msgstr "Ne, apdorojimas už Australijos ribų neleidžiamas."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:102
msgid "No, processing outside Brazil is not allowed."
msgstr "Ne, apdorojimas už Brazilijos ribų neleidžiamas."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside Canada is not allowed."
msgstr "Ne, apdorojimas už Kanados ribų neleidžiamas."

#: pro/config/ZA/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside South Africa is not allowed."
msgstr "Ne, apdorojimas už Pietų Afrikos ribų neleidžiamas."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the EEA is not allowed."
msgstr "Ne, tvarkymas už EEE ribų neleidžiamas."

#: pro/config/UK/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the UK is not allowed."
msgstr "Ne, apdorojimas už JK ribų neleidžiamas."

#: pro/config/US/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the United States is not allowed."
msgstr "Ne, apdorojimas už JAV ribų neleidžiamas."

#: pro/config/questions-wizard.php:869
msgid "No, provide a general explanation"
msgstr "Ne, pateikite bendrą paaiškinimą"

#: pro/tcf/tcf.php:694
msgid "Non-cookie storage and access:"
msgstr "Ne slapukų saugykla ir prieiga:"

#: config/questions-wizard.php:56
#: cookiebanner/settings.php:192
msgid "None"
msgstr "Nė vienas"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:39
msgid "None of the above"
msgstr "Nė vienas iš aukščiau paminėtų"

#: class-field.php:1143
msgid "None selected"
msgstr "Nepasirinkta nė vieno"

#: config/countries.php:317
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolko sala"

#: config/countries.php:284
msgid "North Macedonia"
msgstr "Šiaurės Makedonija"

#: config/countries.php:318
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Šiaurinės Marianų salos"

#: config/countries.php:319
msgid "Norway"
msgstr "Norvegija"

#: config/countries.php:417
msgid "Norwegian"
msgstr "norvegų"

#: config/class-config.php:485
msgid "Not all fields have been entered, or you have not clicked the \"finish\" button yet."
msgstr "Ne visi laukai buvo įvesti arba dar nepaspaudėte mygtuko „Baigti“."

#: class-wizard.php:110
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:255
msgid "Not all required fields are completed yet. Please check the steps to complete all required questions"
msgstr "Dar ne visi privalomi laukai užpildyti. Patikrinkite veiksmus, kad užpildytumėte visus būtinus klausimus"

#: config/class-config.php:550
msgid "Not all required pages have been generated."
msgstr "Sugeneruoti ne visi reikalingi puslapiai."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:343
#: pro/config/BR/questions-processing.php:332
#: pro/config/CA/questions-processing.php:352
#: pro/config/EU/questions-processing.php:331
#: pro/config/UK/questions-processing.php:333
#: pro/config/US/questions-processing.php:344
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:333
msgid "Not complying to the processing data contract."
msgstr "Duomenų tvarkymo sutarties nesilaikymas."

#: functions.php:307
msgid "Not found"
msgstr "Nerastas"

#: templates/dashboard/tools.php:49
msgid "Not generated yet"
msgstr "Dar nesukurta"

#: pro/config/questions-wizard.php:1167
msgid "Not liable for third-party content"
msgstr "Neatsako už trečiųjų šalių turinį"

#: pro/config/questions-wizard.php:1166
msgid "Not liable when security is breached"
msgstr "Neatsako, jei pažeidžiamas saugumas"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3336
msgid "Nothing found yet."
msgstr "Dar nieko nerasta."

#: class-document.php:1102
#, php-format
msgctxt "notification email"
msgid "Your legal documents on %s have not been updated in 12 months. Please log in and run the %swizard%s in the Complianz plugin to check if everything is up to date."
msgstr "Jūsų teisiniai dokumentai apie %s nebuvo atnaujinti per 12 mėnesių. Prisijunkite ir paleiskite %swizard%s Complianz papildinyje, kad patikrintumėte, ar viskas atnaujinta."

#: config/general-settings.php:201
msgid "Notification email content"
msgstr "Pranešimo el. pašto turinys"

#: config/general-settings.php:189
msgid "Notification email subject"
msgstr "Pranešimo el. pašto tema"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:284
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:639
msgid "Notification of dataleak"
msgstr "Pranešimas apie duomenų nutekėjimą"

#: config/general-settings.php:176
msgid "Notification sender email address"
msgstr "Pranešimo siuntėjo el. pašto adresas"

#: templates/wizard/content.php:11
msgid "Notifications"
msgstr "Pranešimai"

#: templates/dashboard/documents.php:36
msgid "Obsolete"
msgstr "Pasenęs"

#: config/countries.php:320
msgid "Oman"
msgstr "Omanas"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:504
msgid "On a cookie policy, the banner will be minimized by default"
msgstr "Taikant slapukų politiką, reklamjuostė bus sumažinta pagal numatytuosius nustatymus"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:2
msgid "On our site we use the following purposes:"
msgstr "Savo svetainėje naudojame šiuos tikslus:"

#: cookiebanner/settings.php:706
msgid "On the cookie banner the generated documents are shown. The title is based on the actual post title."
msgstr "Slapukų reklamjuostėje rodomi sukurti dokumentai. Pavadinimas pagrįstas tikruoju įrašo pavadinimu."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:221
#: pro/config/BR/questions-processing.php:220
#: pro/config/CA/questions-processing.php:221
#: pro/config/EU/questions-processing.php:220
#: pro/config/UK/questions-processing.php:221
#: pro/config/US/questions-processing.php:222
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:221
msgid "Once every quarter and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "Kartą per ketvirtį ir dažniau su pagrįstu įtarimu dėl piktnaudžiavimo."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:222
#: pro/config/BR/questions-processing.php:221
#: pro/config/CA/questions-processing.php:222
#: pro/config/EU/questions-processing.php:221
#: pro/config/UK/questions-processing.php:222
#: pro/config/US/questions-processing.php:223
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:222
msgid "Once every year and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "Kartą per metus ir dažniau su pagrįstu įtarimu dėl piktnaudžiavimo."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:174
msgid "One click SSL optimization"
msgstr "SSL optimizavimas vienu paspaudimu"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:236
#: pro/config/BR/questions-processing.php:235
#: pro/config/CA/questions-processing.php:236
#: pro/config/EU/questions-processing.php:234
#: pro/config/UK/questions-processing.php:236
#: pro/config/US/questions-processing.php:237
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:236
msgid "Only I can perform audits"
msgstr "Tik aš galiu atlikti auditą"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:128
#: pro/class-licensing.php:719
#: pro/class-licensing.php:728
#: templates/dashboard/progress.php:80
msgid "Open"
msgstr "Atviras"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:264
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:265
msgid "Operator"
msgstr "operatorius"

#: pro/tcf/tcf.php:629
msgid "Opt out"
msgstr "Atsisakyti"

#: functions.php:2744
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:235
#: pro/tcf/tcf.php:934
msgid "Opt-in"
msgstr "Sutikinka"

#: functions.php:2746
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:238
#: pro/tcf/tcf.php:933
msgid "Opt-out"
msgstr "Atsisakyti"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:22
msgid "Opt-out preferences"
msgstr "Atsisakymo nuostatos"

#: config/questions-wizard.php:499
msgid "Optional, this will be fired on marketing consent."
msgstr "Neprivaloma, tai bus paleista gavus rinkodaros sutikimą."

#: pro/dataleak/steps.php:18
#: pro/dataleak/steps.php:38
#: pro/dataleak/steps.php:63
msgid "Options"
msgstr "Galimybės"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:27
msgid "Other documents"
msgstr "Kiti dokumentai"

#: config/purpose.php:55
msgid "other information concerning the child or the parents, combined with an identifier as described above"
msgstr "kita informacija apie vaiką ar tėvus kartu su identifikatoriumi, kaip aprašyta aukščiau"

#: pro/config/dynamic-fields.php:64
msgid "Other period"
msgstr "Kitas laikotarpis"

#: class-admin.php:906
msgid "Other plugins"
msgstr "Kiti papildiniai"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:72
msgid "Other regions"
msgstr "Kiti regionai"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:2
msgid "Other tools"
msgstr "Kiti įrankiai"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:43
#: pro/config/AU/questions-processing.php:79
#: pro/config/AU/questions-processing.php:196
#: pro/config/AU/questions-processing.php:205
#: pro/config/BR/questions-processing.php:42
#: pro/config/BR/questions-processing.php:78
#: pro/config/BR/questions-processing.php:195
#: pro/config/BR/questions-processing.php:204
#: pro/config/CA/questions-processing.php:43
#: pro/config/CA/questions-processing.php:79
#: pro/config/CA/questions-processing.php:196
#: pro/config/CA/questions-processing.php:205
#: pro/config/EU/questions-processing.php:43
#: pro/config/EU/questions-processing.php:79
#: pro/config/EU/questions-processing.php:196
#: pro/config/EU/questions-processing.php:205
#: pro/config/UK/questions-processing.php:43
#: pro/config/UK/questions-processing.php:79
#: pro/config/UK/questions-processing.php:196
#: pro/config/UK/questions-processing.php:205
#: pro/config/US/questions-processing.php:43
#: pro/config/US/questions-processing.php:79
#: pro/config/US/questions-processing.php:196
#: pro/config/US/questions-processing.php:206
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:43
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:79
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:196
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:205
msgid "Other:"
msgstr "Kita:"

#: cookie/class-cookie-admin.php:488
msgid "Our moderators will keep the cookies up-to-date."
msgstr "Mūsų moderatoriai nuolat atnaujins slapukus."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Paketo informacija gauta"

#: config/countries.php:321
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistanas"

#: config/countries.php:322
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: config/countries.php:323
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Palestinos teritorija, okupuota"

#: config/countries.php:324
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: config/countries.php:325
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Naujoji Gvinėja"

#: config/countries.php:326
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvajus"

#: config/purpose.php:32
msgid "Passport number"
msgstr "Paso numeris"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:39
#: pro/config/BR/questions-processing.php:38
#: pro/config/CA/questions-processing.php:39
#: pro/config/EU/questions-processing.php:39
#: pro/config/UK/questions-processing.php:39
#: pro/config/US/questions-processing.php:39
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:39
msgid "Patients"
msgstr "Pacientai"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:648
msgid "Pause sending"
msgstr "Pristabdyti siuntimą"

#: config/purpose.php:4
msgid "Payments"
msgstr "Mokėjimai"

#: pro/config/questions-wizard.php:38
msgid "Person who is accountable for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded."
msgstr "Asmuo, atsakingas už organizacijos politiką ir praktiką ir kuriam gali būti siunčiami skundai ar paklausimai."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:27
msgid "Personal data has been lost, and there is no up to date back-up"
msgstr "Asmens duomenys buvo prarasti ir nėra naujausios atsarginės kopijos"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:27
msgid "Personal data is lost, without a recent copy or back-up."
msgstr "Asmeniniai duomenys prarandami be naujausios kopijos ar atsarginės kopijos."

#: config/countries.php:327
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: config/countries.php:328
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinai"

#: config/questions-wizard.php:215
#: pro/config/AU/questions-processing.php:68
#: pro/config/BR/questions-processing.php:67
#: pro/config/CA/questions-processing.php:68
#: pro/config/EU/questions-processing.php:68
#: pro/config/questions-wizard.php:456
#: pro/config/questions-wizard.php:518
#: pro/config/questions-wizard.php:578
#: pro/config/questions-wizard.php:640
#: pro/config/UK/questions-processing.php:68
#: pro/config/US/questions-processing.php:68
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:68
msgid "Phone number"
msgstr "Telefono numeris"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:73
#: pro/config/BR/questions-processing.php:72
#: pro/config/CA/questions-processing.php:73
#: pro/config/EU/questions-processing.php:73
#: pro/config/UK/questions-processing.php:73
#: pro/config/US/questions-processing.php:73
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:73
msgid "Photo's"
msgstr "Nuotraukos"

#: config/purpose.php:27
msgid "Photos"
msgstr "Nuotraukos"

#: config/purpose.php:31
msgid "Physical characteristics or description"
msgstr "Fizinės savybės arba aprašymas"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:184
#: pro/config/BR/questions-processing.php:183
#: pro/config/CA/questions-processing.php:184
#: pro/config/EU/questions-processing.php:184
#: pro/config/questions-wizard.php:890
#: pro/config/UK/questions-processing.php:184
#: pro/config/US/questions-processing.php:184
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:184
msgid "Physical security measures of systems which contain personal  data."
msgstr "Sistemų, kuriose yra asmens duomenų, fizinės apsaugos priemonės."

#: config/countries.php:73
msgid "PIPEDA"
msgstr "PIPEDA"

#: config/countries.php:135
msgid "PIPEDA (Canada)"
msgstr "PIPEDA (Kanada)"

#: config/countries.php:329
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitkernas"

#: class-field.php:2514
#: class-field.php:2863
#: integrations/integrations.php:826
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:463
msgid "Placeholder"
msgstr "Vietos rezervavimas"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:12
msgid "Placeholder insertion is disabled"
msgstr "Rezervuotos vietos įterpimas išjungtas"

#: config/general-settings.php:274
msgid "Placeholder ratio"
msgstr "Vietos rezervavimo santykis"

#: config/general-settings.php:254
msgid "Placeholder style"
msgstr "Vietos rezervavimo stilius"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:21
msgid "Placeholders"
msgstr "Vietos žymos"

#: pro/class-licensing.php:130
#, php-format
msgid "Please %senter your license key%s to activate your license."
msgstr "Norėdami suaktyvinti licenciją, %siųskite licencijos raktą%s."

#: integrations/plugins/forminator.php:15
msgid "Please accept cookies so we can validate your request with reCaptcha, and submit this form"
msgstr "Priimkite slapukus, kad galėtume patvirtinti jūsų užklausą naudodami „reCaptcha“, ir pateikite šią formą"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:96
msgid "Please accept marketing cookies to enable this form"
msgstr "Norėdami įjungti šią formą, sutikite su rinkodaros slapukais"

#: pro/class-licensing.php:729
msgid "Please activate your license key."
msgstr "Suaktyvinkite savo licencijos raktą."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:337
#, php-format
msgid "Please check the data request on %s"
msgstr "Patikrinkite duomenų užklausą %s"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:62
#, php-format
msgid "Please check the data requests <a href=\"%s\">overview page</a>."
msgstr "Patikrinkite duomenų užklausų <a href=\"%s\">apžvalgos puslapį</a>."

#: pro/class-licensing.php:143
#, php-format
msgid "Please check your %slicense status%s."
msgstr "Patikrinkite savo %slicencijos būseną%s."

#: class-wizard.php:119
msgid "Please check your website after finishing the wizard to verify that your configuration is working properly."
msgstr "Baigę vedlį, patikrinkite savo svetainę, kad įsitikintumėte, jog jūsų konfigūracija veikia tinkamai."

#: cookiebanner/cookiebanner.php:372
msgid "Please complete the wizard to check if you need a cookie banner."
msgstr "Užbaikite vedlį, kad patikrintumėte, ar jums reikia slapukų reklamjuostės."

#: pro/config/questions-wizard.php:742
msgid "Please describe the circumstances under which that is being done."
msgstr "Prašome apibūdinti aplinkybes, kuriomis tai daroma."

#: pro/tcf/tcf.php:151
msgid "Please enable auto updates for Complianz. This is mandatory when TCF is active, to be able to quickly adapt to new requirements by the IAB."
msgstr "Įgalinkite automatinius Complianz atnaujinimus. Tai privaloma, kai aktyvus TCF, kad būtų galima greitai prisitaikyti prie naujų IAB reikalavimų."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:409
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Prašome įvesti galiojantį elektroninio pašto adresą."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:76
msgid "Please enter the toll-free telephone number and addresses of the major credit reporting agencies:"
msgstr "Įveskite nemokamą pagrindinių kredito ataskaitų agentūrų telefono numerį ir adresus:"

#: config/questions-wizard.php:482
msgid "Please enter your GTM container ID"
msgstr "Įveskite GTM sudėtinio rodinio ID"

#: pro/class-licensing.php:720
#, php-format
msgid "Please enter your license key. Available in your %saccount%s."
msgstr "Įveskite savo licencijos raktą. Galima jūsų %saccount%s."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:414
msgid "Please enter your name"
msgstr "Prašome įrašyti savo vardą"

#: pro/config/dynamic-fields.php:149
msgid "Please include the provisions of the relevant legislation:"
msgstr "Įtraukite atitinkamų teisės aktų nuostatas:"

#: callback-notices.php:37
msgid "Please make sure you remove your current implementation to prevent double statistics tracking."
msgstr "Būtinai pašalinkite dabartinį diegimą, kad išvengtumėte dvigubo statistikos stebėjimo."

#: pro/config/questions-wizard.php:944
msgid "Please note that the consumer explicitly has to consent to these terms, and that the consumer must be able to revoke this consent. "
msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad vartotojas turi aiškiai sutikti su šiomis sąlygomis ir kad vartotojas turi turėti galimybę atšaukti šį sutikimą."

#: pro/config/questions-wizard.php:1247
msgid "Please note that you should customize these texts for your website: the text should generally not be copied as is."
msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad šiuos tekstus turėtumėte pritaikyti savo svetainei: tekstas paprastai neturėtų būti kopijuojamas tokio, koks yra."

#: pro/callback-notices.php:64
msgid "Please note: in South Africa and Brazil, Operator will be used instead of Processor."
msgstr "Atkreipkite dėmesį: Pietų Afrikoje ir Brazilijoje vietoj procesoriaus bus naudojamas operatorius."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:103
#: config/documents/cookie-policy-br.php:111
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:104
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:112
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:103
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:111
#: config/documents/cookie-policy-us.php:138
#: config/documents/cookie-policy-us.php:146
#: config/documents/cookie-policy-za.php:102
#: config/documents/cookie-policy-za.php:110
msgid "Please read the privacy statement of these social networks (which can change regularly) to read what they do with your (personal) data which they process using these cookies. The data that is retrieved is anonymized as much as possible."
msgstr "Perskaitykite šių socialinių tinklų privatumo pareiškimą (kuris gali reguliariai keistis), kad sužinotumėte, ką jie daro su jūsų (asmens) duomenimis, kuriuos jie apdoroja naudodami šiuos slapukus. Gauti duomenys yra kiek įmanoma anonimiški."

#: config/class-config.php:521
msgid "Please read this %sarticle%s to read our position on self-hosting Google Fonts and Privacy by Design."
msgstr "Perskaitykite šį %sstraipsnį%s, kad perskaitytumėte mūsų poziciją dėl savarankiško „Google“ šriftų ir dizaino privatumo."

#: config/questions-wizard.php:695
msgid "Please read this %sarticle%s why self-hosting Google Fonts is recommended."
msgstr "Perskaitykite šį %sstraipsnį%s, kodėl rekomenduojama savarankiškai naudoti „Google“ šriftus."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:370
msgid "Please report this incident to the"
msgstr "Prašome pranešti apie šį įvykį"

#: config/class-config.php:531
#, php-format
msgid "Please review step %s of the wizard for changes in cookies."
msgstr "Peržiūrėkite vedlio %s veiksmą, kad pamatytumėte slapukų pakeitimus."

#: pro/filters-actions.php:393
#, php-format
msgid "Please review step %s of the wizard."
msgstr "Peržiūrėkite %s vedlio veiksmą."

#: callback-notices.php:114
msgid "Please run the scan with these browser options disabled."
msgstr "Paleiskite nuskaitymą išjungę šias naršyklės parinktis."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:110
msgid "Plugin activated"
msgstr "Papildinys suaktyvintas"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Plugin installed"
msgstr "Įdiegtas papildinys"

#. Description of the plugin
msgid "Plugin to help you make your website GDPR/CCPa compliant"
msgstr "Papildinys, padėsiantis užtikrinti, kad jūsų svetainė atitiktų BDAR/CCPA"

#: config/steps.php:73
#: integrations/integrations-menu.php:35
msgid "Plugins"
msgstr "Papildiniai"

#: templates/integrations/plugins.php:5
msgid "plugins"
msgstr "įskiepių"

#: pro/config/questions-wizard.php:1248
msgid "Plugins and themes can add their own suggested privacy paragraphs here. You can choose to add these to the Annex of your Privacy Statement."
msgstr "Papildiniai ir temos čia gali pridėti savo siūlomas privatumo pastraipas. Galite pasirinkti įtraukti juos į savo privatumo pareiškimo priedą."

#: config/countries.php:330
msgid "Poland"
msgstr "Lenkija"

#: config/countries.php:113
msgid "POPIA"
msgstr "POPIA"

#: config/countries.php:137
msgid "POPIA (South Africa)"
msgstr "POPIA (Pietų Afrika)"

#: config/countries.php:331
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalija"

#: cookiebanner/settings.php:176
msgid "Position"
msgstr "Padėtis"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:839
#: cookiebanner/settings.php:731
#: cookiebanner/settings.php:732
#: cookiebanner/settings.php:733
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:442
msgid "Preferences"
msgstr "Parinktys"

#: cookiebanner/settings.php:744
msgid "Preferences description"
msgstr "Parinkčių aprašymas"

#: templates/admin_wrap.php:12
#: templates/dashboard/progress.php:86
msgid "Premium"
msgstr "Premium versija"

#: config/class-config.php:652
msgid "Pretty permalinks are not enabled on your site. This can cause issues with the REST API, used by Complianz."
msgstr "Gražios nuolatinės nuorodos jūsų svetainėje neįjungtos. Tai gali sukelti problemų su REST API, kurią naudoja Complianz."

#: cookiebanner/settings.php:269
#: cookiebanner/settings.php:280
#: cookiebanner/settings.php:291
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"

#: class-wizard.php:708
#: shepherd/tour.php:126
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:7
msgid "Priority Support"
msgstr "Prioritetinis palaikymas"

#: integrations/plugins/forminator.php:80
#: integrations/plugins/happyforms.php:129
msgid "Privacy"
msgstr "Privatumas"

#: config/countries.php:136
msgid "Privacy Act 1988 (Australia)"
msgstr "1988 m. privatumo įstatymas (Australija)"

#: pro/config/questions-wizard.php:1165
msgid "Privacy and reference to the privacy statement"
msgstr "Privatumas ir nuoroda į privatumo pareiškimą"

#: pro/tcf/tcf.php:668
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privatumo politika"

#: config/documents/documents.php:10
#: config/questions-wizard.php:131
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:113
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:483
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:549
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:148
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:188
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:310
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Privatumo pareiškimas"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:148
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:69
msgctxt "privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Kaip reaguojame į „Nesekimo“ signalus ir visuotinę privatumo kontrolę"

#: config/documents/documents.php:114
msgid "Privacy Statement (AU)"
msgstr "Privatumo pareiškimas (AU)"

#: config/documents/documents.php:150
msgid "Privacy Statement (BR)"
msgstr "Privatumo pareiškimas (BR)"

#: config/documents/documents.php:96
msgid "Privacy Statement (CA)"
msgstr "Privatumo pareiškimas (CA)"

#: config/documents/documents.php:41
msgid "Privacy Statement (EU)"
msgstr "Privatumo pareiškimas (ES)"

#: config/documents/documents.php:78
msgid "Privacy Statement (UK)"
msgstr "Privatumo pareiškimas (JK)"

#: config/documents/documents.php:59
msgid "Privacy Statement (US)"
msgstr "Privatumo pareiškimas (JAV)"

#: config/documents/documents.php:132
msgid "Privacy Statement (ZA)"
msgstr "Privatumo pareiškimas (ZA)"

#: config/documents/documents.php:14
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:28
msgid "Privacy Statement for Children"
msgstr "Privatumo pareiškimas vaikams"

#: pro/config/documents/documents.php:45
msgid "Privacy Statement for Children (AU)"
msgstr "Privatumo pareiškimas vaikams (AU)"

#: pro/config/documents/documents.php:70
msgid "Privacy Statement for Children (BR)"
msgstr "Privatumo pareiškimas vaikams (BR)"

#: pro/config/documents/documents.php:34
msgid "Privacy Statement for Children (CA)"
msgstr "Privatumo pareiškimas vaikams (CA)"

#: pro/config/documents/documents.php:22
msgid "Privacy Statement for Children (UK)"
msgstr "Privatumo pareiškimas vaikams (JK)"

#: pro/config/documents/documents.php:10
msgid "Privacy Statement for Children (US)"
msgstr "Privatumo pareiškimas vaikams (JAV)"

#: pro/config/documents/documents.php:57
msgid "Privacy Statement for Children (ZA)"
msgstr "Privatumo pareiškimas vaikams (ZA)"

#: templates/service_settings.php:27
msgid "Privacy Statement URL"
msgstr "Privatumo pareiškimo URL"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:4
msgid "Privacy Statements"
msgstr "Privatumo pareiškimai"

#: pro/config/questions-wizard.php:1240
msgid "Privacy statements from plugins"
msgstr "Privatumo pareiškimai iš papildinių"

#: pro/config/steps.php:103
msgid "Processing"
msgstr "Apdorojimas"

#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:71
msgid "processing"
msgstr "apdorojimas"

#: pro/framework/post-types.php:130
msgid "Processing agreement"
msgstr "Apdorojimo sutartis"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:276
#, php-format
msgid "Processing Agreement %s"
msgstr "Apdorojimo sutartis %s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1496
msgid "Processing Agreements"
msgstr "Apdorojimo sutartys"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:58
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:59
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:106
msgid "Processing agreements"
msgstr "Apdorojimo sutartys"

#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:72
msgid "processings"
msgstr "perdirbimai"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:268
#: pro/config/EU/questions-processing.php:263
#: pro/config/UK/questions-processing.php:265
msgid "Processor"
msgstr "Procesorius"

#: pro/config/questions-wizard.php:820
msgid "Processors & Service Providers"
msgstr "Procesoriai ir paslaugų teikėjai"

#: config/purpose.php:37
msgid "Professional or employment-related information"
msgstr "Profesinė arba su darbu susijusi informacija"

#: pro/config/questions-wizard.php:233
msgid "Professional Regulations."
msgstr "Profesiniai nuostatai."

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:297
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:357
#: shepherd/tour.php:102
msgid "Proof of Consent"
msgstr "Sutikimo patvirtinimas"

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:200
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:201
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:247
#: templates/dashboard/tools.php:43
msgid "Proof of consent"
msgstr "Sutikimo patvirtinimas"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:379
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:258
msgid "Proof of consent generation failed. Check your write permissions in the uploads directory"
msgstr "Sutikimo generavimo įrodymas nepavyko. Patikrinkite savo rašymo teises įkėlimo kataloge"

#: pro/config/dynamic-fields.php:148
msgid "Provisions of the relevant legislation"
msgstr "Atitinkamų teisės aktų nuostatos"

#: config/countries.php:332
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rikas"

#: class-field.php:2202
#: class-field.php:2316
#: config/steps.php:36
#: pro/config/steps.php:41
#: templates/cookie_settings.php:34
msgid "Purpose"
msgstr "Tikslas"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:233
msgid "Purpose and categories of data"
msgstr "Duomenų paskirtis ir kategorijos"

#: cookie/class-cookie-admin.php:2905
#: functions.php:2247
msgid "Purpose pending investigation"
msgstr "Tikslas laukia tyrimo"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:13
msgid "Purpose, data and retention period"
msgstr "Paskirtis, duomenys ir saugojimo terminas"

#: config/dynamic-fields.php:18
msgid "Purpose:"
msgstr "Paskirtis:"

#: pro/tcf/tcf.php:702
msgid "Purposes"
msgstr "Tikslai"

#: config/countries.php:333
msgid "Qatar"
msgstr "Kataras"

#: pro/config/questions-wizard.php:904
#, php-format
msgid "Quickly want to implement most of these security headers? Check out %sReally Simple SSL Pro%s."
msgstr "Ar norite greitai įdiegti daugumą šių saugos antraščių? Išbandykite %sReally Simple SSL Pro%s."

#: functions.php:2244
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:374
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:11
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:254
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:65
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:72
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:11
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:21
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:31
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:45
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:59
#: templates/dashboard/tools.php:12
msgid "Read more"
msgstr "Skaityti daugiau"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:123
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:47
msgid "Read more about these purposes"
msgstr "Skaitykite daugiau apie šiuos tikslus"

#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple įskiepiai"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:178
msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click."
msgstr "Really Simple SSL automatiškai aptinka jūsų nustatymus ir sukonfigūruoja jūsų svetainę, kad ji veiktų per HTTPS. Kad jis būtų lengvas, pasirinkome iki minimumo. Jūsų svetainė bus perkelta į SSL vienu paspaudimu."

#: templates/integrations/services.php:25
#: templates/integrations/services.php:28
#, php-format
msgid "reCaptcha is connected and will be blocked before consent. To change your settings, please visit %sIntegrations%s in the wizard. "
msgstr "„reCaptcha“ yra prijungtas ir bus užblokuotas prieš sutikimą. Norėdami pakeisti nustatymus, vedlyje apsilankykite %sIntegracijos%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:331
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Rekomenduoja Really Simple Plugins"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:71
msgid "record"
msgstr "rekordas"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:72
msgid "records"
msgstr "įrašų"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:319
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:320
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:367
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:3
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:37
msgid "Records of consent"
msgstr "Sutikimo įrašai"

#: pro/config/questions-wizard.php:1163
msgid "Reference to terms of use"
msgstr "Nuoroda į naudojimo sąlygas"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:165
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:188
#: pro/framework/post-types.php:212
#: pro/framework/post-types.php:318
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:178
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:294
msgid "Region"
msgstr "Regionas"

#: class-document.php:481
#, php-format
msgid "Region %s not activated for %s."
msgstr "Regionas %s nesuaktyvintas %s."

#: config/purpose.php:5
msgid "Registering an account"
msgstr "Paskyros registravimas"

#: pro/config/questions-wizard.php:1046
msgid "Registration"
msgstr "Registracija"

#: pro/config/questions-wizard.php:172
msgid "Registration heavily depends on specific national laws. In most countries this obligation applies to Doctors, Pharmacists, Architects, Consulting engineers, Notaries, Patent attorneys, Psychotherapists, Lawyers, Tax consultants, Veterinary surgeons, Auditors or Dentists."
msgstr "Registracija labai priklauso nuo konkrečių nacionalinių įstatymų. Daugumoje šalių ši prievolė taikoma gydytojams, vaistininkams, architektams, inžinieriams konsultantams, notarams, patentiniams patikėtiniams, psichoterapeutams, teisininkams, mokesčių konsultantams, veterinarijos gydytojams, auditoriams ar odontologams."

#: class-admin.php:869
#, php-format
msgid "Remaining tasks (%s)"
msgstr "Likusios užduotys (%s)"

#: class-field.php:2014
#: class-field.php:2231
#: class-field.php:2342
#: class-field.php:2553
#: class-field.php:2958
#: class-field.php:3068
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:46
msgid "Reported data"
msgstr "Pateikti duomenys"

#: pro/config/questions-wizard.php:481
#: pro/config/questions-wizard.php:603
msgid "Representative"
msgstr "atstovas"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:60
msgid "Request for access"
msgstr "Prašymas suteikti prieigą"

#: pro/class-geoip.php:374
msgid "Required directory does not exist:"
msgstr "Reikalingas katalogas neegzistuoja:"

#: pro/config/questions-wizard.php:188
msgid "Required for an activity under a professional title, in so far as the use of such a title is reserved to the holders of a diploma governed by laws, regulations or administrative provisions."
msgstr "Reikalingas veiklai pagal profesinį vardą, jei tokį pavadinimą gali naudoti tik diplomo, kuriam taikomi įstatymai ir kiti teisės aktai, turėtojai."

#: config/general-settings.php:357
msgid "Reset"
msgstr "Nustatyti iš naujo"

#: cookiebanner/settings.php:165
msgid "Reset to default values"
msgstr "Atkurti numatytąsias reikšmes"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:148
msgid "Resolve"
msgstr "Išspręsti"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:128
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:226
#: DNSMPD/csv.php:58
msgid "Resolved"
msgstr "Išspręsta"

#: config/questions-wizard.php:268
msgid "Respect Do Not Track and Global Privacy Control?"
msgstr "Respect Do Not Track ir pasaulinė privatumo kontrolė?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:263
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:264
msgid "Responsible party"
msgstr "Atsakingas vakarėlis"

#: pro/class-statistics.php:77
msgid "Restart a/b testing"
msgstr "Iš naujo paleiskite a/b testavimą"

#: config/general-settings.php:380
msgid "Restart plugin tour"
msgstr "Iš naujo paleiskite papildinio apžvalgą"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:177
#: templates/cookie_settings.php:93
msgid "Restore"
msgstr "Atkurti"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:154
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:280
msgid "Retention period"
msgstr "Laikymo laikotarpis"

#: pro/config/dynamic-fields.php:90
msgid "Retention period in months"
msgstr "Laikymo laikotarpis mėnesiais"

#: pro/config/dynamic-fields.php:77
msgid "Retention period in weeks, months or years:"
msgstr "Saugojimo laikotarpis savaitėmis, mėnesiais arba metais:"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Gaunama paketo informacija..."

#: config/countries.php:334
msgid "Reunion"
msgstr "Susijungimas"

#: functions.php:373
msgid "Revoke"
msgstr "Atšaukti"

#: class-field.php:1511
#: class-field.php:1591
msgid "Right"
msgstr "Teisingai"

#: pro/config/steps.php:111
msgid "Right of audit"
msgstr "Teisė atlikti auditą"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:65
msgid "Right to be forgotten"
msgstr "Teisė būti pamirštam"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:70
msgid "Right to data portability"
msgstr "Teisė į duomenų perkeliamumą"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:54
msgid "Risk of dataloss"
msgstr "Duomenų praradimo rizika"

#: config/countries.php:335
msgid "Romania"
msgstr "Rumunija"

#: config/countries.php:336
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusijos Federacija"

#: config/countries.php:337
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: templates/integrations/custom-scripts.php:7
#: templates/integrations/plugins.php:10
#: templates/integrations/services.php:4
msgid "Safe Mode enabled. To manage integrations, disable Safe Mode in the general settings."
msgstr "Saugusis režimas įjungtas. Norėdami valdyti integravimą, bendruosiuose nustatymuose išjunkite saugųjį režimą."

#: config/countries.php:338
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Šventasis Bartelemis"

#: config/countries.php:339
msgid "Saint Helena"
msgstr "Šventoji Elena"

#: config/countries.php:340
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Sent Kitsas ir Nevis"

#: config/countries.php:341
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sent Liucija"

#: config/countries.php:342
msgid "Saint Martin"
msgstr "Šventasis Martynas"

#: config/countries.php:343
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
msgstr "Sen Pjeras ir Mikelonas"

#: config/countries.php:344
msgid "Saint Vincent And Grenadines"
msgstr "Sent Vincentas ir Grenadinai"

#: config/countries.php:345
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: config/countries.php:346
msgid "San Marino"
msgstr "San Marinas"

#: config/countries.php:347
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "San Tomė ir Prinsipė"

#: config/countries.php:348
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudo Arabija"

#: class-field.php:1971
#: class-field.php:2227
#: class-field.php:2338
#: class-field.php:2552
#: class-field.php:2957
#: class-field.php:3067
#: class-wizard.php:114
#: class-wizard.php:741
#: pro/templates/license/footer.php:2
#: templates/CMPLZ_COOKIEBANNER/footer.php:2
#: templates/cookie_settings.php:87
#: templates/integrations/footer.php:3
#: templates/service_settings.php:49
#: templates/settings/footer.php:2
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"

#: class-wizard.php:712
msgid "Save and Continue"
msgstr "Išsaugoti ir tęsti"

#: class-wizard.php:733
msgid "Save and Style Cookie Banner"
msgstr "Išsaugokite ir sukurkite slapukų reklamjuostę"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:257
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:258
msgid "Save Preferences"
msgstr "Išsaugoti nuostatas"

#: cookiebanner/settings.php:670
#: cookiebanner/settings.php:671
#: cookiebanner/settings.php:672
msgid "Save preferences"
msgstr "Išsaugoti nuostatas"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3528
msgid "Scan"
msgstr "Nuskaityti"

#: config/questions-wizard.php:411
#: integrations/integrations-menu.php:43
msgid "Script Center"
msgstr "Scenarijų centras"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:103
msgid "Search"
msgstr "Paieška"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:177
msgid "Search requests"
msgstr "Paieškos užklausos"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:105
msgid "Search User ID"
msgstr "Ieškoti vartotojo ID"

#: config/steps.php:44
#: pro/config/steps.php:55
msgid "Security & Consent"
msgstr "Saugumas ir sutikimas"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:185
#: pro/config/BR/questions-processing.php:184
#: pro/config/CA/questions-processing.php:185
#: pro/config/EU/questions-processing.php:185
#: pro/config/questions-wizard.php:891
#: pro/config/UK/questions-processing.php:185
#: pro/config/US/questions-processing.php:185
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:185
msgid "Security software"
msgstr "Apsaugos programinė įranga"

#: class-document.php:1682
#: class-document.php:1743
#: class-document.php:1763
msgid "Select a menu"
msgstr "Pasirinkite meniu"

#: cookie/class-cookie-admin.php:351
msgid "Select a purpose"
msgstr "Pasirinkite tikslą"

#: cookie/class-cookie-admin.php:284
msgid "Select a service type"
msgstr "Pasirinkite paslaugos tipą"

#: pro/tcf/tcf.php:710
msgid "Select all"
msgstr "Pasirinkti viską"

#: pro/config/questions-wizard.php:405
msgid "Select all that applies."
msgstr "Pasirinkite viską, kas tinka."

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:65
msgid "Select Data Breach report"
msgstr "Pasirinkite Duomenų pažeidimo ataskaitą"

#: cookiebanner/settings.php:111
msgid "Select how the manage consent text should appear."
msgstr "Pasirinkite, kaip turėtų būti rodomas sutikimo tvarkymo tekstas."

#: cookie/class-cookie-admin.php:245
msgid "Select or add a service"
msgstr "Pasirinkite arba pridėkite paslaugą"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:38
msgid "Select Processing Agreement"
msgstr "Pasirinkite Apdorojimo sutartis"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:100
msgid "Select Proof of Consent"
msgstr "Pasirinkti Sutikimo patvirtinimas"

#: config/general-settings.php:276
msgid "Select the optimal placeholder ratio for your site."
msgstr "Pasirinkite savo svetainei optimalų rezervuotos vietos santykį."

#: class-field.php:2167
#, php-format
msgid "Select the Processing Agreement you made with this %s, or %screate one%s"
msgstr "Pasirinkite apdorojimo sutartį, kurią sudarėte su šiuo %s, arba %screate one%s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:177
#: pro/config/BR/questions-processing.php:176
#: pro/config/CA/questions-processing.php:177
#: pro/config/EU/questions-processing.php:177
#: pro/config/UK/questions-processing.php:177
#: pro/config/US/questions-processing.php:177
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:177
msgid "Select the required security standard or measure."
msgstr "Pasirinkite reikiamą saugumo standartą arba priemonę."

#: config/questions-wizard.php:668
msgid "Select the types of third-party services you use on your site."
msgstr "Pasirinkite savo svetainėje naudojamų trečiųjų šalių paslaugų tipus."

#: pro/config/questions-wizard.php:754
msgid "Select which categories of personal data you have disclosed for a business purpose in the past 12 months"
msgstr "Pasirinkite, kurių kategorijų asmens duomenis verslo tikslais atskleidėte per pastaruosius 12 mėnesių"

#: pro/config/questions-wizard.php:772
msgid "Select which categories of personal data you have sold to Third Parties in the past 12 months"
msgstr "Pasirinkite, kurių kategorijų asmens duomenis pardavėte trečiosioms šalims per pastaruosius 12 mėnesių"

#: config/questions-wizard.php:757
msgid "Select which social media are used on the website."
msgstr "Pasirinkite, kurios socialinės žiniasklaidos priemonės naudojamos svetainėje."

#: class-admin.php:61
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool"
msgstr "Savarankiškai priglobtas ir privatumą tausojantis analizės įrankis"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:144
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Savarankiškai priglobtas ir privatumą tausojantis analizės įrankis."

#: templates/dashboard/other-plugins.php:12
msgid "Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Savarankiškai priglobtas, privatumą tausojantis analizės įrankis."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:505
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:190
#: pro/templates/dashboard/support-footer.php:2
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:632
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:633
msgid "Sender name"
msgstr "Siuntėjo vardas"

#: config/countries.php:349
msgid "Senegal"
msgstr "Senegalas"

#: config/questions-wizard.php:284
msgid "Sensitive personal information is considered data that is very likely to have a greater impact on Privacy. For example medical, religious or legal information."
msgstr "Neskelbtina asmenine informacija laikomi duomenys, kurie labai tikėtina, kad turės didesnį poveikį privatumui. Pavyzdžiui, medicininė, religinė ar teisinė informacija."

#: config/countries.php:350
msgid "Serbia"
msgstr "Serbija"

#: templates/cookie_settings.php:11
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:452
msgid "Service"
msgstr "Aptarnavimas"

#: cookie/class-cookie-admin.php:612
#, php-format
msgid "Service \"%s\""
msgstr "Paslaugos \"%s\""

#: config/steps.php:88
msgid "Service descriptions"
msgstr "Paslaugų aprašymai"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:268
#: pro/config/US/questions-processing.php:269
msgid "Service Provider"
msgstr "Paslaugų teikėjas"

#: templates/service_settings.php:10
msgid "Service type"
msgstr "Paslaugos tipas"

#: config/steps.php:70
#: integrations/integrations-menu.php:27
msgid "Services"
msgstr "Paslaugos"

#: templates/integrations/services.php:21
msgid "services"
msgstr "paslaugos"

#: class-field.php:2059
#: cookie/class-cookie-admin.php:3632
#, php-format
msgid "Services in %s"
msgstr "Paslaugos %s"

#: pro/tcf/tcf.php:688
msgid "Session Storage"
msgstr "Seanso saugykla"

#: pro/config/dynamic-fields.php:25
msgid "Set cookiebanner cookies on the root domain"
msgstr "Nustatykite slapukų reklamjuostės slapukus šakniniame domene"

#: class-admin.php:413
#: class-admin.php:1019
#: cookiebanner/settings.php:491
#: integrations/integrations-menu.php:50
#: pro/class-licensing.php:505
#: pro/class-licensing.php:609
#: templates/dashboard/tools.php:65
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"

#: config/purpose.php:26
msgid "Sex"
msgstr "Lytis"

#: config/countries.php:351
msgid "Seychelles"
msgstr "Seišeliai"

#: pro/config/steps.php:50
msgid "Sharing of data"
msgstr "Duomenų bendrinimas"

#: functions.php:2234
msgid "Sharing of data is pending investigation"
msgstr "Dalijimasis duomenimis laukia tyrimo"

#: templates/dashboard/documents-footer.php:3
msgid "Shortcode"
msgstr "Trumpas kodas"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:309
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:310
msgid "Should the Operator take out liability insurance?"
msgstr "Ar operatorius turėtų draustis civilinės atsakomybės draudimu?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:314
#: pro/config/EU/questions-processing.php:308
#: pro/config/UK/questions-processing.php:310
msgid "Should the Processor take out liability insurance?"
msgstr "Ar tvarkytojas turėtų apsidrausti civilinės atsakomybės draudimu?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:323
#: pro/config/US/questions-processing.php:315
msgid "Should the Service Provider take out liability insurance?"
msgstr "Ar paslaugų teikėjas turėtų apsidrausti civilinės atsakomybės draudimu?"

#: cookiebanner/settings.php:324
msgid "Show as soft cookie wall"
msgstr "Rodyti kaip minkštą slapukų sienelę"

#: templates/cookie_settings.php:71
msgid "Show cookie on Cookie Policy"
msgstr "Rodyti slapuką slapukų politikoje"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3600
msgid "Show deleted cookies"
msgstr "Rodyti ištrintus slapukus"

#: cookiebanner/settings.php:116
msgid "Show everywhere"
msgstr "Rodyti visur"

#: config/countries.php:352
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Siera Leonė"

#: config/countries.php:353
msgid "Singapore"
msgstr "Singapūras"

#: pro/framework/post-types.php:127
#, php-format
msgctxt "Singular name of post type"
msgid "Processing agreement (%s)"
msgstr "Apdorojimo sutartis (%s)"

#: cookiebanner/settings.php:194
msgid "Slide"
msgstr "Skaidrė"

#: cookiebanner/settings.php:240
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:370
msgid "Slider"
msgstr "Slankiklis"

#: config/countries.php:354
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakija"

#: config/countries.php:355
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovėnija"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:72
#: pro/config/BR/questions-processing.php:71
#: pro/config/CA/questions-processing.php:72
#: pro/config/EU/questions-processing.php:72
#: pro/config/UK/questions-processing.php:72
#: pro/config/US/questions-processing.php:72
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:72
msgid "Social Media accounts"
msgstr "Socialinių tinklų paskyros"

#: config/purpose.php:28
msgid "Social media accounts"
msgstr "Socialinių tinklų paskyros"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:54
msgid "Social security number."
msgstr "Socialinio draudimo numeris."

#: config/countries.php:356
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Saliamono salos"

#: config/countries.php:357
msgid "Somalia"
msgstr "Somalis"

#: pro/tcf/tcf.php:730
msgid "Some Vendors set purposes with legitimate interest, a legal basis under the GDPR for data processing. You have the \"Right to Object\" to this data processing and can do so below per purpose."
msgstr "Kai kurie Pardavėjai nustato tikslus su teisėtu interesu, o tai yra teisinis duomenų tvarkymo pagrindas pagal BDAR. Jūs turite teisę nesutikti su tokiu duomenų tvarkymu ir galite tai padaryti toliau pagal paskirtį."

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:30
msgid "Sorry but we failed to activate the Complianz integration"
msgstr "Atsiprašome, bet mums nepavyko suaktyvinti Complianz integracijos"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:33
msgid "Sorry but we failed to deactivate the Complianz integration, please try again"
msgstr "Atsiprašome, bet nepavyko išjungti „Complianz“ integracijos. Bandykite dar kartą"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:404
msgid "Sorry, it looks like you're a bot"
msgstr "Atsiprašome, atrodo, kad esate botas"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:36
msgid "Sorry, we failed to update settings, please check your form and try again"
msgstr "Atsiprašome, nepavyko atnaujinti nustatymų, patikrinkite formą ir bandykite dar kartą"

#: config/countries.php:111
#: config/countries.php:358
msgid "South Africa"
msgstr "pietų Afrika"

#: pro/config/dynamic-fields.php:351
msgid "South Africa (POPIA)"
msgstr "Pietų Afrika (POPIA)"

#: config/countries.php:359
msgid "South Georgia And Sandwich Isl."
msgstr "Pietų Džordžija ir Sandvičo sala."

#: config/countries.php:360
msgid "Spain"
msgstr "Ispanija"

#: config/countries.php:412
msgid "Spanish"
msgstr "ispanų"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:31
msgid "Special Features"
msgstr "Ypatumai"

#: pro/tcf/tcf.php:739
msgid "Special features"
msgstr "Ypatumai"

#: pro/tcf/tcf.php:737
msgid "Special features and purposes"
msgstr "Ypatingos savybės ir paskirtis"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:40
msgid "Special Purposes"
msgstr "Specialūs tikslai"

#: pro/tcf/tcf.php:745
msgid "Special purposes"
msgstr "Specialūs tikslai"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:438
msgid "Specialist legal advice should be sought about your specific circumstances."
msgstr "Dėl konkrečių jūsų aplinkybių reikėtų kreiptis į specialistą teisinės konsultacijos."

#: config/dynamic-fields.php:26
msgid "Specify the types of data you collect"
msgstr "Nurodykite renkamų duomenų tipus"

#: pro/config/questions-wizard.php:693
msgid "Specify what kind of decisions these are, what the consequences are, and what (in general terms) the logic behind these decisions is."
msgstr "Nurodykite, kokie tai yra sprendimai, kokios jų pasekmės ir kokia (bendrai prasme) yra šių sprendimų logika."

#: config/countries.php:361
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šri Lanka"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:646
msgid "Start sending"
msgstr "Pradėkite siųsti"

#: shepherd/tour.php:129
msgid "Start tour"
msgstr "Pradėti turą"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:194
#: pro/config/BR/questions-processing.php:193
#: pro/config/CA/questions-processing.php:194
#: pro/config/EU/questions-processing.php:194
#: pro/config/questions-wizard.php:900
#: pro/config/UK/questions-processing.php:194
#: pro/config/US/questions-processing.php:194
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:194
msgid "STARTTLS and DANE"
msgstr "STARTTLS ir DANE"

#: config/purpose.php:34
msgid "State identification card number"
msgstr "Valstybinės tapatybės kortelės numeris"

#: pro/config/questions-wizard.php:325
msgid "State the full name of the person responsible for the content on this website."
msgstr "Nurodykite visą asmens, atsakingo už šios svetainės turinį, vardą ir pavardę."

#: class-field.php:2490
#: class-field.php:2839
#: config/steps.php:60
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:843
#: cookiebanner/settings.php:754
#: cookiebanner/settings.php:755
#: cookiebanner/settings.php:756
#: pro/class-statistics.php:782
#: pro/tcf/tcf.php:724
#: pro/tcf/tcf.php:731
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:6
#: pro/templates/tcf-categories.php:6
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:443
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"

#: config/steps.php:65
msgid "Statistics - configuration"
msgstr "Statistika – konfigūracija"

#: cookiebanner/settings.php:764
msgid "Statistics description"
msgstr "Statistikos aprašymas"

#: config/class-config.php:727
msgid "Statistics without Consent. Meet Burst Statistics from Complianz."
msgstr "Statistika be sutikimo. Susipažinkite su „Complianz“ serijos statistika."

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:166
msgid "Status"
msgstr "Būsena"

#: templates/cookie_settings.php:42
msgid "Stores personal data"
msgstr "Saugo asmeninius duomenis"

#: cookiebanner/edit.php:85
msgid "Style your banner"
msgstr "Sukurkite savo reklamjuostės stilių"

#: class-document.php:1095
#, php-format
msgctxt "Subject in notification email"
msgid "Your legal documents on %s need to be updated."
msgstr "Reikia atnaujinti jūsų %s teisinius dokumentus."

#: config/general-settings.php:191
msgid "Subject used for Data Request email notifications."
msgstr "Duomenų užklausų el. pašto pranešimų tema naudojama."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:61
msgid "Submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "Pateikite prašymą susipažinti su mūsų tvarkomais duomenimis apie jus."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:66
msgid "Submit a request for deletion of the data if it is no longer relevant."
msgstr "Pateikite prašymą ištrinti duomenis, jei jie nebėra aktualūs."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:71
msgid "Submit a request to receive an export file of the data we process about you."
msgstr "Pateikite prašymą gauti mūsų tvarkomų duomenų eksporto failą apie jus."

#: config/countries.php:362
msgid "Sudan"
msgstr "Sudanas"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:35
#: pro/config/BR/questions-processing.php:34
#: pro/config/CA/questions-processing.php:35
#: pro/config/EU/questions-processing.php:35
#: pro/config/UK/questions-processing.php:35
#: pro/config/US/questions-processing.php:35
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:35
msgid "Suppliers"
msgstr "Tiekėjai"

#: class-admin.php:420
#: templates/dashboard/tools-footer.php:1
msgid "Support"
msgstr "Palaikymas"

#: config/countries.php:363
msgid "Suriname"
msgstr "Surinamas"

#: config/countries.php:364
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
msgstr "Svalbardas ir Janas Mayenas"

#: config/countries.php:365
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazilandas"

#: config/countries.php:366
msgid "Sweden"
msgstr "Švedija"

#: config/countries.php:418
msgid "Swedish"
msgstr "Švedijos"

#: config/countries.php:367
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveicarija"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3580
msgid "Sync"
msgstr "Sinchronizuoti"

#: templates/cookie_settings.php:61
msgid "Sync cookie info with cookiedatabase.org"
msgstr "Sinchronizuokite slapukų informaciją su cookiedatabase.org"

#: templates/service_settings.php:34
msgid "Sync service info with cookiedatabase.org"
msgstr "Sinchronizuokite paslaugos informaciją su cookiedatabase.org"

#: callback-notices.php:26
msgid "Synchronization disabled: This happens when all cookies have synchronized to cookiedatabase.org in the last week."
msgstr "Sinchronizavimas išjungtas: tai atsitinka, kai visi slapukai buvo sinchronizuoti su cookiedatabase.org paskutinę savaitę."

#: cookie/class-cookie-admin.php:486
msgid "Synchronization with cookiedatabase.org is not enabled for this cookie"
msgstr "Šio slapuko sinchronizavimas su cookiedatabase.org neįjungtas"

#: cookie/class-cookie-admin.php:605
msgid "Synchronization with cookiedatabase.org is not enabled for this service"
msgstr "Šiai paslaugai sinchronizavimas su cookiedatabase.org neįjungtas"

#: class-document.php:1284
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:198
msgid "Synchronize document with Complianz"
msgstr "Sinchronizuokite dokumentą su Complianz"

#: templates/dashboard/documents-footer.php:2
msgid "Synchronized"
msgstr "Sinchronizuotas"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3603
msgid "Syncing..."
msgstr "Sinchronizuojama..."

#: config/countries.php:368
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Sirijos Arabų Respublika"

#: templates/dashboard/tools-footer.php:2
msgid "System Status"
msgstr "Sistemos būsena"

#: config/countries.php:369
msgid "Taiwan"
msgstr "Taivanas"

#: config/countries.php:370
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistanas"

#: config/countries.php:371
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanija"

#: pro/tcf/tcf.php:933
#: pro/tcf/tcf.php:934
msgid "TCF"
msgstr "TCF"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:42
#: pro/config/BR/questions-processing.php:41
#: pro/config/CA/questions-processing.php:42
#: pro/config/EU/questions-processing.php:42
#: pro/config/UK/questions-processing.php:42
#: pro/config/US/questions-processing.php:42
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:42
msgid "Tenants"
msgstr "Nuomininkai"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:5
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:36
#: templates/dashboard/other-plugins.php:28
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Taisyklės ir sąlygos"

#: cookiebanner/settings.php:360
#: cookiebanner/settings.php:453
#: cookiebanner/settings.php:479
#: cookiebanner/settings.php:508
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"

#: config/general-settings.php:134
msgid "Text on 'I agree' button"
msgstr "Tekstas ant mygtuko „Sutinku“."

#: cookiebanner/settings.php:100
msgid "Text on the manage consent tab"
msgstr "Tekstas sutikimo tvarkymo skirtuke"

#: cookiebanner/settings.php:166
msgid "Texts will also get reset."
msgstr "Tekstai taip pat bus nustatyti iš naujo."

#: config/countries.php:372
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandas"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:419
msgid "That's a long name you got there. Please try to shorten the name."
msgstr "Tai ilgas tavo vardas. Pabandykite sutrumpinti pavadinimą."

#: pro/class-statistics.php:566
msgid "The A/B tracking period has ended, the best performer will be enabled on the next scheduled check."
msgstr "A/B stebėjimo laikotarpis baigėsi, geriausiai pasirodęs bus įgalintas kito suplanuoto patikrinimo metu."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:29
#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:44
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:28
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:29
msgid "The above alternatives do not apply."
msgstr "Pirmiau nurodytos alternatyvos netaikomos."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:235
#: pro/config/BR/questions-processing.php:234
#: pro/config/CA/questions-processing.php:235
#: pro/config/EU/questions-processing.php:233
#: pro/config/UK/questions-processing.php:235
#: pro/config/US/questions-processing.php:236
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:235
msgid "The audit may be performed by an independent Third Party."
msgstr "Auditą gali atlikti nepriklausoma trečioji šalis."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:66
msgid "The basis on which we may process these data is:"
msgstr "Pagrindas, kuriuo remdamiesi galime tvarkyti šiuos duomenis, yra:"

#: pro/tcf/tcf.php:402
msgid "The below questions will help you configure a vendor list of your choosing. Only vendors that adhere to the purposes and special features you configure will be able to serve ads."
msgstr "Toliau pateikti klausimai padės sukonfigūruoti pasirinktą pardavėjų sąrašą. Tik tie pardavėjai, kurie laikosi jūsų sukonfigūruotų tikslų ir specialių funkcijų, galės teikti skelbimus."

#: class-field.php:2882
msgid "The blocked content is an iframe"
msgstr "Užblokuotas turinys yra „iframe“."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:62
msgid "The breached data presents a high risk for those involved."
msgstr "Pažeisti duomenys kelia didelę riziką susijusiems asmenims."

#: pro/filters-actions.php:426
msgid "The browser setting Do Not Track is not respected"
msgstr "Nesilaikoma naršyklės nustatymo Do Not Track"

#: pro/tcf/tcf.php:136
msgid "The CMP vendorlist files for TCF are not downloaded to, or reachable in the uploads folder yet. If you continue to see this message, contact support to update the files manually."
msgstr "CMP pardavėjų sąrašo failai, skirti TCF, dar neatsisiųsti į įkėlimų aplanką arba nepasiekiami jame. Jei ir toliau matote šį pranešimą, susisiekite su palaikymo komanda ir atnaujinkite failus rankiniu būdu."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:45
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:263
#: pro/config/questions-wizard.php:703
msgid "The collection is required or authorized by the following law or court/tribunal order:"
msgstr "Rinkti reikalaujama arba leidžiama pagal šį įstatymą arba teismo (tribunolo) nutartį:"

#: pro/config/questions-wizard.php:1210
msgid "The content is being developed by ourselves"
msgstr "Turinį kuriame mes patys"

#: pro/config/questions-wizard.php:1212
msgid "The content is being developed by ourselves and other parties"
msgstr "Turinį kuriame mes patys ir kitos šalys"

#: pro/config/questions-wizard.php:1211
msgid "The content is being developed or posted by Third Parties"
msgstr "Turinį kuria arba skelbia trečiosios šalys"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:312
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Valdytojas turi teisę, kad auditą atliktų nepriklausomas išorės ekspertas, kuris yra saistomas konfidencialumo, kad patikrintų, kaip laikomasi visų Duomenų tvarkymo sutarties punktų ir visko, kas tiesiogiai su tuo susiję. Šis auditas atliekamas tik po to, kai Valdytojas pareikalavo iš Tvarkytojo pateikti panašias audito ataskaitas, jas peržiūrėjo ir pateikia pagrįstų argumentų, pagrindžiančių Valdytojo inicijuotą auditą."

#: pro/class-statistics.php:543
msgid "The conversion graph shows the ratio for the different choices users have. When a user has made a choice, this will be counted as either a converted user, or a not converted. If no choice is made, the user will be listed in the \"No choice\" category."
msgstr "Konversijų diagramoje rodomas skirtingų naudotojų pasirinkimų santykis. Naudotojui pasirinkus, jis bus skaičiuojamas kaip konvertavęs naudotojas arba nekonversuotas. Jei nepasirinksite, vartotojas bus įtrauktas į kategoriją „Nėra pasirinkimo“."

#: class-wizard.php:118
msgid "The cookie banner and the cookie blocker are now ready to be enabled."
msgstr "Dabar slapukų reklamjuostė ir slapukų blokavimo priemonė yra paruošti įjungti."

#: config/questions-wizard.php:972
msgid "The Cookie Blocker will, among others, block any tracking and third-party scripts configured by the wizard, automatic configuration or our script center."
msgstr "Slapukų blokavimo priemonė, be kita ko, blokuos visus stebėjimo ir trečiųjų šalių scenarijus, sukonfigūruotus vedlio, automatinės konfigūracijos arba mūsų scenarijų centro."

#: callback-notices.php:53
#, php-format
msgid "The cookie scan detected %s on your site, which means the answer to this question should be %s."
msgstr "Slapukų nuskaitymas jūsų svetainėje aptiko %s, o tai reiškia, kad atsakymas į šį klausimą turėtų būti %s."

#: callback-notices.php:100
msgid "The cookie scan detected cookies from services that share data with Third Parties. According to US privacy laws, your website is considered to sell personal data if it collects and shares any personal data in return for money or services. This includes a service like Google Analytics."
msgstr "Slapukų nuskaitymas aptiko slapukus iš paslaugų, kurios dalijasi duomenimis su trečiosiomis šalimis. Pagal JAV privatumo įstatymus laikoma, kad jūsų svetainė parduoda asmens duomenis, jei joje renkami ir bendrinami bet kokie asmens duomenys mainais už pinigus ar paslaugas. Tai apima tokią paslaugą kaip „Google Analytics“."

#: callback-notices.php:163
#: callback-notices.php:172
msgid "The cookie scan detected cookies from services which share data with Third Parties. If these cookies were also used in the past 12 months, you should at least select the option 'Internet activity...'"
msgstr "Slapukų nuskaitymas aptiko slapukus iš paslaugų, kurios dalijasi duomenimis su trečiosiomis šalimis. Jei šie slapukai taip pat buvo naudojami per pastaruosius 12 mėnesių, turėtumėte bent pasirinkti parinktį „Interneto veikla...“"

#: cookiebanner/settings.php:156
msgid "The custom CSS editor will appear at the bottom of this page when enabled."
msgstr "Įjungus tinkintą CSS redaktorių bus rodomas šio puslapio apačioje."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:42
msgid "The data breach concerns more than 50 people."
msgstr "Duomenų pažeidimas susijęs su daugiau nei 50 žmonių."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:43
msgid "The data breach concerns sensitive personal data."
msgstr "Duomenų pažeidimas susijęs su neskelbtinais asmens duomenimis."

#: cookie/class-cookie-admin.php:480
msgid "The data for this cookie is complete"
msgstr "Šio slapuko duomenys yra baigti"

#: cookie/class-cookie-admin.php:599
msgid "The data for this service is complete"
msgstr "Šios paslaugos duomenys yra pilni"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:40
msgid "The data has been encrypted in such a way that it is not possible to abuse the data"
msgstr "Duomenys buvo užšifruoti taip, kad nebūtų įmanoma jais piktnaudžiauti"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:60
msgid "The data is encrypted in such a way that the data cannot be used in any way"
msgstr "Duomenys yra užšifruoti taip, kad duomenys jokiu būdu negali būti naudojami"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:39
msgid "The databreach applies to (some) personal data that may be sensitive."
msgstr "Duomenų pažeidimas taikomas (kai kuriems) asmens duomenims, kurie gali būti jautrūs."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:416
msgid "The databreach concerns California residents, which means the databreach has to be reported to the Attorney General."
msgstr "Duomenų pažeidimas susijęs su Kalifornijos gyventojais, o tai reiškia, kad apie duomenų pažeidimą reikia pranešti generaliniam prokurorui."

#: config/questions-wizard.php:638
msgid "The default configuration is 'Consent per Category'. This is currently compliant with your selected regions."
msgstr "Numatytoji konfigūracija yra „Sutikimas pagal kategoriją“. Šiuo metu tai suderinama su jūsų pasirinktais regionais."

#: cookiebanner/settings.php:112
msgid "The default will not show on mobile devices for UX optimization."
msgstr "Numatytoji reikšmė nebus rodoma mobiliuosiuose įrenginiuose optimizuojant UX."

#: config/questions-wizard.php:203
msgid "The email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "El. pašto adresas bus užmaskuotas priekinėje dalyje, kad būtų išvengta voratinklio."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:274
msgid "The following categories of data are collected"
msgstr "Renkami šių kategorijų duomenys"

#: pro/callback-notices.php:29
#, php-format
msgid "The following error was reported: %s"
msgstr "Buvo pranešta apie šią klaidą: %s"

#: callback-notices.php:211
#, php-format
msgid "The generated document %s has not been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgid_plural "Not all generated documents have been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgstr[0] "Sugeneruotas dokumentas %s dar nebuvo priskirtas meniu, galite tai padaryti dabar arba praleisti šį veiksmą ir padaryti tai vėliau."
msgstr[1] "Dar ne visi sukurti dokumentai priskirti meniu, galite tai padaryti dabar arba praleisti šį veiksmą ir padaryti tai vėliau."
msgstr[2] "Dar ne visi sukurti dokumentai priskirti meniu, galite tai padaryti dabar arba praleisti šį veiksmą ir padaryti tai vėliau."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:340
#: pro/config/BR/questions-processing.php:329
#: pro/config/CA/questions-processing.php:349
#: pro/config/EU/questions-processing.php:328
#: pro/config/UK/questions-processing.php:330
#: pro/config/US/questions-processing.php:341
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:330
msgid "The insurance conditions must provide at least cover for the following claims:"
msgstr "Draudimo sąlygose turi būti numatyta bent šių reikalavimų apsauga:"

#: integrations/plugins/ultimate-addons-elementor.php:6
msgid "The integration for Ultimate Add ons for Elementor has been deprecated due to incompatibility issues with other Google Maps implementations. If you need this add-on for Google Maps, you can implement an mu-plugin."
msgstr "„Elementor“ skirtų „Ultimate Add ons“ integravimas buvo nebenaudojamas dėl nesuderinamumo problemų su kitais „Google“ žemėlapių diegimais. Jei jums reikia šio „Google“ žemėlapių priedo, galite įdiegti mu-įskiepį."

#: pro/class-licensing.php:713
msgid "The license information could not be retrieved at this moment. Please try again at a later time."
msgstr "Šiuo metu nepavyko gauti licencijos informacijos. Bandykite dar kartą vėliau."

#: callback-notices.php:247
msgid "The link to the Privacy Statement is used in the cookie banner and in your Cookie Policy."
msgstr "Nuoroda į Privatumo pareiškimą naudojama slapukų reklamjuostėje ir jūsų slapukų politikoje."

#: callback-notices.php:249
msgid "The link to the Privacy Statement is used in your Cookie Policy."
msgstr "Nuoroda į Privatumo pareiškimą naudojama jūsų slapukų politikoje."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:249
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:250
msgid "The operator is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Operatorius privalo kuo greičiau įgyvendinti išvadas."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:130
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:131
msgid "The operator may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Operatorius gali imti papildomų išlaidų, kurias patiria šiuo atveju."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:143
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:144
msgid "The Operator must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Operatorius turi turėti bent minimalų įstatymą."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:144
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:145
msgid "The Operator must comply with a separate security protocol."
msgstr "Operatorius privalo laikytis atskiro saugumo protokolo."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:265
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:266
msgid "The Operator, in case of non - trivial violations of the obligations from the operator agreement. Otherwise the responsible party."
msgstr "Operatorius, nereikšmingų operatoriaus sutarties įsipareigojimų pažeidimų atveju. Kitu atveju atsakinga šalis."

#: functions.php:1356
msgid "the page source"
msgstr "puslapio šaltinis"

#: class-document.php:1573
msgid "The pages marked with X should be added to your website. You can create these pages with a shortcode, a Gutenberg block or use the below \"Create missing pages\" button."
msgstr "Puslapiai, pažymėti X, turėtų būti įtraukti į jūsų svetainę. Šiuos puslapius galite sukurti naudodami trumpąjį kodą, Gutenbergo bloką arba naudokite žemiau esantį mygtuką „Sukurti trūkstamus puslapius“."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:253
#: pro/config/BR/questions-processing.php:250
#: pro/config/CA/questions-processing.php:253
#: pro/config/EU/questions-processing.php:249
#: pro/config/UK/questions-processing.php:251
#: pro/config/US/questions-processing.php:254
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:251
msgid "The parties should decide together what to do with these findings."
msgstr "Šalys turėtų kartu nuspręsti, ką daryti su šiomis išvadomis."

#: pro/config/questions-wizard.php:326
msgid "The person should be stated with first and last name."
msgstr "Asmuo turi būti nurodytas vardu ir pavarde."

#: pro/config/questions-wizard.php:672
msgid "The placeholder is a general example, please rewrite to your specific situation."
msgstr "Vietos rezervavimo ženklas yra bendras pavyzdys, perrašykite pagal savo konkrečią situaciją."

#: config/questions-wizard.php:42
msgid "The plugin will apply the above-selected region's settings to all visitors worldwide."
msgstr "Papildinys pritaikys aukščiau pasirinkto regiono nustatymus visiems lankytojams visame pasaulyje."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:41
msgid "The possible consequences have been minimized immediately, which effectively excludes the possibility of abuse by malicious parties"
msgstr "Galimos pasekmės buvo nedelsiant sumažintos, o tai veiksmingai pašalina piktnaudžiavimo galimybę piktybinėms šalims"

#: pro/config/dynamic-fields.php:128
msgid "The processing of personal data requires a lawful basis, which do you use?"
msgstr "Asmens duomenų tvarkymui reikalingas teisėtas pagrindas, kurį naudojate?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:252
msgid "The Processor is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Tvarkytojas privalo kuo greičiau įgyvendinti išvadas."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:248
#: pro/config/UK/questions-processing.php:250
msgid "The processor is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Apdorotojas privalo kuo greičiau įgyvendinti išvadas."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:131
msgid "The Processor may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Tvarkytojas gali imti papildomų išlaidų, kurias patiria šiuo atveju."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:131
#: pro/config/UK/questions-processing.php:131
msgid "The processor may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Procesorius gali imti papildomų išlaidų, kurias patiria šiuo atveju."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:144
#: pro/config/EU/questions-processing.php:144
#: pro/config/UK/questions-processing.php:144
msgid "The Processor must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Tvarkytojas turi atitikti bent teisinį minimumą."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:145
#: pro/config/EU/questions-processing.php:145
#: pro/config/UK/questions-processing.php:145
msgid "The Processor must comply with a separate security protocol."
msgstr "Procesorius turi laikytis atskiro saugos protokolo."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:269
#: pro/config/EU/questions-processing.php:264
#: pro/config/UK/questions-processing.php:266
msgid "The Processor, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Tvarkytojas, neesminiais įsipareigojimų pagal tvarkytojo sutartimi pažeidimus. Kitu atveju duomenų valdytojas."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:158
#: pro/config/BR/questions-processing.php:157
#: pro/config/CA/questions-processing.php:158
#: pro/config/EU/questions-processing.php:158
#: pro/config/UK/questions-processing.php:158
#: pro/config/US/questions-processing.php:158
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:158
msgid "The protocol can be found online via an URL"
msgstr "Protokolą galima rasti internete per URL"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:157
#: pro/config/BR/questions-processing.php:156
#: pro/config/CA/questions-processing.php:157
#: pro/config/EU/questions-processing.php:157
#: pro/config/UK/questions-processing.php:157
#: pro/config/US/questions-processing.php:157
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:157
msgid "The protocol is annexed to this agreement."
msgstr "Protokolas pridedamas prie šios sutarties."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3323
#, php-format
msgid "The scan found %s cookie on your domain."
msgid_plural "The scan found %s cookies on your domain."
msgstr[0] "Nuskaitymas jūsų domene aptiko %s slapuką."
msgstr[1] "Nuskaitymas jūsų domene aptiko %s slapukų."
msgstr[2] "Nuskaitymas jūsų domene aptiko %s slapukų."

#: callback-notices.php:77
msgid "The scan found forms on your site, which means answer should probably include \"contact\"."
msgstr "Nuskaitymas aptiko jūsų svetainėje formas, o tai reiškia, kad atsakyme tikriausiai turėtų būti „kontaktas“."

#: callback-notices.php:67
#, php-format
msgid "The scan found social media buttons or widgets for %s on your site, which means the answer should be yes"
msgstr "Nuskaitymo metu jūsų svetainėje buvo rasti %s socialinių tinklų mygtukai arba valdikliai, o tai reiškia, kad atsakymas turėtų būti teigiamas"

#: callback-notices.php:90
#, php-format
msgid "The scan found third-party services on your website: %s, this means the answer should be yes."
msgstr "Nuskaitymas aptiko trečiųjų šalių paslaugas jūsų svetainėje: %s, tai reiškia, kad atsakymas turėtų būti teigiamas."

#: templates/integrations/custom-scripts.php:2
msgid "The script center should be used to add and block third-party scripts and iFrames before consent is given, or when consent is revoked. For example Hotjar and embedded video’s."
msgstr "Scenarijų centras turėtų būti naudojamas trečiųjų šalių scenarijų ir „iFrame“ įtraukimui ir blokavimui prieš suteikiant sutikimą arba kai sutikimas atšaukiamas. Pavyzdžiui, „Hotjar“ ir įterptieji vaizdo įrašai."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:379
msgid "The security incident does not have to be reported to the"
msgstr "Apie saugumo incidentą nereikia pranešti"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:252
#: pro/config/US/questions-processing.php:253
msgid "The Service Provider is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Paslaugų teikėjas įsipareigoja kuo greičiau įgyvendinti išvadas."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:131
#: pro/config/US/questions-processing.php:131
msgid "The Service Provider may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Paslaugų teikėjas gali imti papildomų išlaidų, kurias patiria šiuo atveju."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:144
#: pro/config/US/questions-processing.php:144
msgid "The Service Provider must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Paslaugų teikėjas turi atitikti bent jau teisinį minimumą."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:145
#: pro/config/US/questions-processing.php:145
msgid "The Service Provider must comply with a separate security protocol."
msgstr "Paslaugų teikėjas privalo laikytis atskiro saugos protokolo."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:269
#: pro/config/US/questions-processing.php:270
msgid "The Service Provider, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Paslaugų teikėjas, padarius neesminius įsipareigojimų pagal tvarkytojo sutartį pažeidimus. Kitu atveju duomenų valdytojas."

#: cookiebanner/settings.php:276
msgid "The site logo is the default logo set in your theme's site identity."
msgstr "Svetainės logotipas yra numatytasis logotipas, nustatytas jūsų temos svetainės tapatybėje."

#: cookiebanner/settings.php:101
msgid "The tab will show after the visitor interacted with the banner, and can be used to make the cookie banner reappear."
msgstr "Skirtukas bus rodomas lankytojui sąveikaujant su reklamjuoste ir gali būti naudojamas slapukų reklamjuostei vėl pasirodyti."

#: cookiebanner/settings.php:743
msgid "The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user."
msgstr "Techninė saugykla arba prieiga yra būtina teisėtam tikslui išsaugoti nuostatas, kurių neprašo abonentas ar vartotojas."

#: cookiebanner/settings.php:803
msgid "The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Techninė saugykla arba prieiga reikalinga norint sukurti naudotojo profilius reklamai siųsti arba sekti vartotoją svetainėje ar keliose svetainėse panašiais rinkodaros tikslais."

#: cookiebanner/settings.php:723
msgid "The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network."
msgstr "Techninė saugykla arba prieiga yra griežtai būtina siekiant teisėto tikslo – sudaryti sąlygas naudotis konkrečia paslauga, kurios aiškiai paprašė abonentas arba naudotojas, arba tik tam, kad būtų galima perduoti ryšį elektroninių ryšių tinklu."

#: cookiebanner/settings.php:777
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you."
msgstr "Techninė saugykla arba prieiga, kuri naudojama tik anoniminiais statistikos tikslais. Be teismo šaukimo, jūsų interneto paslaugų teikėjo savanoriško įsipareigojimo ar papildomų įrašų iš trečiosios šalies, vien šiuo tikslu saugoma ar gauta informacija paprastai negali būti naudojama jūsų tapatybei nustatyti."

#: cookiebanner/settings.php:763
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes."
msgstr "Techninė saugykla arba prieiga, kuri naudojama tik statistiniais tikslais."

#: config/questions-wizard.php:520
#: config/questions-wizard.php:551
msgid "The URL depends on your configuration of Matomo."
msgstr "URL priklauso nuo jūsų Matomo konfigūracijos."

#: pro/config/questions-wizard.php:247
msgid "The URL to the regulations so website visitors know how to access them."
msgstr "Taisyklių URL, kad svetainės lankytojai žinotų, kaip juos pasiekti."

#: pro/tcf/tcf.php:909
#, php-format
msgid "The vendor list can be found at %s"
msgstr "Pardavėjų sąrašą galite rasti adresu %s"

#: class-wizard.php:612
#: shepherd/tour.php:80
msgid "The Wizard"
msgstr "Vedlys"

#: config/class-config.php:484
msgid "The wizard has been completed."
msgstr "Vedlys baigtas."

#: class-wizard.php:516
#, php-format
msgid "The wizard is currently being edited by %s"
msgstr "Šiuo metu vedlį redaguoja %s"

#: class-wizard.php:56
#, php-format
msgid "The wizard isn't completed yet. If you have answered all required questions, you just need to click 'finish' to complete it. In the wizard some general data is entered which is needed for this document. %sPlease complete the wizard first%s."
msgstr "Vedlys dar nebaigtas. Jei atsakėte į visus būtinus klausimus, tereikia spustelėti „Baigti“, kad jį užbaigtumėte. Vedlyje įvedami kai kurie bendrieji duomenys, reikalingi šiam dokumentui. %sPirmiausia užbaikite vedlį%s."

#: config/questions-wizard.php:94
msgid "There are some laws that only apply to one, or more states and are described seperately if needed."
msgstr "Yra keletas įstatymų, taikomų tik vienai ar kelioms valstybėms ir, jei reikia, aprašomi atskirai."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:38
msgid "There is a real risk of significant harm, due to the probability that the personal information has been, is being or will be misused."
msgstr "Egzistuoja reali didelės žalos rizika, nes yra tikimybė, kad asmenine informacija buvo piktnaudžiaujama, yra arba bus piktnaudžiaujama."

#: pro/tcf/tcf.php:718
msgid "These are the partners we share data with. By clicking into each partner, you can see which purposes they are requesting consent and/or which purposes they are claiming legitimate interest for."
msgstr "Tai partneriai, su kuriais dalijamės duomenimis. Spustelėję kiekvieną partnerį galite pamatyti, kokiais tikslais jie prašo sutikimo ir (arba) kokiais tikslais reikalauja teisėto intereso."

#: config/general-settings.php:82
msgid "These links will be added with HTML attributes so it won't hurt SEO."
msgstr "Šios nuorodos bus pridėtos su HTML atributais, todėl tai nepakenks SEO."

#: pro/tcf/tcf.php:507
msgid "These special purposes should be enabled for best performance. These purposes are set based on legitimate interest of the vendor, one of the legal bases of data processing."
msgstr "Siekiant geriausio našumo, šie specialūs tikslai turi būti įjungti. Šie tikslai nustatomi remiantis teisėtu pardavėjo interesu, vienu iš teisinių duomenų tvarkymo pagrindų."

#: pro/config/questions-wizard.php:834
msgid "Third Parties"
msgstr "Trečiosios šalys"

#: class-field.php:2303
msgid "Third Party country"
msgstr "Trečiosios šalies šalis"

#: templates/integrations/services.php:12
msgid "Third-party services and social media"
msgstr "Trečiųjų šalių paslaugos ir socialinė žiniasklaida"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:576
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Atrodo, kad tai netinkamas šio papildinio licencijos raktas."

#: cookiebanner/settings.php:645
msgid "This button will reject all cookies except necessary cookies, and dismisses the cookie banner."
msgstr "Šis mygtukas atmes visus slapukus, išskyrus būtinus slapukus, ir atmeta slapukų reklamjuostę."

#: cookie/class-cookie-admin.php:488
msgid "This cookie has been synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Šis slapukas buvo sinchronizuotas su cookiedatabase.org."

#: cookie/class-cookie-admin.php:482
msgid "This cookie has missing fields"
msgstr "Šiame slapuke trūksta laukų"

#: cookie/class-cookie-admin.php:502
msgid "This cookie has not been detected on your site in the last three months"
msgstr "Šis slapukas jūsų svetainėje nebuvo aptiktas per pastaruosius tris mėnesius"

#: cookie/class-cookie-admin.php:505
msgid "This cookie has not been found in the scan for three months. Please check if you are still using this cookie"
msgstr "Šis slapukas nerastas nuskaitant tris mėnesius. Patikrinkite, ar vis dar naudojate šį slapuką"

#: cookie/class-cookie-admin.php:500
msgid "This cookie has recently been detected"
msgstr "Šis slapukas neseniai buvo aptiktas"

#: cookie/class-cookie-admin.php:496
msgid "This cookie is not shown on the Cookie Policy"
msgstr "Šis slapukas slapukų politikoje nerodomas"

#: cookie/class-cookie-admin.php:490
msgid "This cookie is not yet synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Šis slapukas dar nesinchronizuotas su cookiedatabase.org."

#: cookie/class-cookie-admin.php:494
msgid "This cookie will be on your Cookie Policy"
msgstr "Šis slapukas bus įtrauktas į jūsų slapukų politiką"

#: config/questions-wizard.php:641
msgid "This could break website functionality."
msgstr "Tai gali sutrikdyti svetainės funkcionalumą."

#: functions.php:2222
#: functions.php:2232
msgid "This data is not shared with third parties."
msgstr "Šie duomenys nėra bendrinami su trečiosiomis šalimis."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:359
#, php-format
msgid ""
"This document was generated to show efforts made to comply with privacy legislation.\n"
"                            This document will contain the Cookie Policy and the cookie consent settings to proof consent\n"
"                            for the time and region specified below. For more information about this document, please go\n"
"                            to %shttps://complianz.io/consent%s."
msgstr ""
"Šis dokumentas buvo sukurtas siekiant parodyti, kaip stengiamasi laikytis privatumo įstatymų.\n"
"                             Šiame dokumente bus pateikta slapukų politika ir sutikimo su slapukais nustatymai, siekiant įrodyti sutikimą\n"
"                             toliau nurodytam laikui ir regionui. Norėdami gauti daugiau informacijos apie šį dokumentą, eikite\n"
"                             į %shttps://complianz.io/consent%s."

#: config/questions-wizard.php:641
msgid "This feature includes real-time cookie removal with the CookieShredder."
msgstr "Ši funkcija apima slapukų pašalinimą realiuoju laiku naudojant „CookieShredder“."

#: callback-notices.php:9
#: callback-notices.php:36
msgid "This field has been pre-filled based on the scan results."
msgstr "Šis laukas buvo iš anksto užpildytas pagal nuskaitymo rezultatus."

#: class-field.php:617
msgid "This field is required. Please complete the question before continuing"
msgstr "Šį lauką būtina užpildyti. Prieš tęsdami užpildykite klausimą"

#: pro/class-import.php:45
msgid "This file does not have the correct format"
msgstr "Šis failas nėra tinkamo formato"

#: pro/config/questions-wizard.php:145
msgid "This is generally an owner or director of the legal entity."
msgstr "Paprastai tai yra juridinio asmens savininkas arba direktorius."

#: pro/config/dynamic-fields.php:26
msgid "This is useful if you have a multisite, or several sites as subdomains on a main site"
msgstr "Tai naudinga, jei pagrindinėje svetainėje turite kelias svetaines arba kelias svetaines kaip subdomenus"

#: shepherd/tour.php:81
msgid "This is where everything regarding cookies is configured. We will come back to the Wizard soon."
msgstr "Čia sukonfigūruojama viskas, kas susiję su slapukais. Greitai grįšime prie burtininko."

#: shepherd/tour.php:74
msgid "This is your Dashboard. When the Wizard is completed, this will give you an overview of tasks, tools, and documentation."
msgstr "Tai jūsų prietaisų skydelis. Kai vedlys bus baigtas, bus pateikta užduočių, įrankių ir dokumentacijos apžvalga."

#: pro/class-licensing.php:758
#, php-format
msgid "This license is not valid for this product. Find out why on your %saccount%s."
msgstr "Ši licencija negalioja šiam produktui. Sužinokite kodėl savo %saccount%s."

#: pro/class-licensing.php:751
#, php-format
msgid "This license is not valid. Find out why on your %saccount%s."
msgstr "Ši licencija negalioja. Sužinokite kodėl savo %saccount%s."

#: pro/tcf/tcf.php:325
msgid "This means that your settings will be available on other sites that set your choices globally."
msgstr "Tai reiškia, kad jūsų nustatymai bus pasiekiami kitose svetainėse, kuriose nustatomi jūsų pasirinkimai visame pasaulyje."

#: class-document.php:1106
msgid "This message was generated by Complianz GDPR/CCPA."
msgstr "Šį pranešimą sugeneravo Complianz BDAR/CCPA."

#: pro/config/dynamic-fields.php:222
msgid "This option is recommended in combination with TCF and will store consent data in your database."
msgstr "Ši parinktis rekomenduojama kartu su TCF ir išsaugos sutikimo duomenis jūsų duomenų bazėje."

#: class-field.php:2470
msgid "This script contains an async attribute."
msgstr "Šiame scenarijuje yra asinchroninis atributas."

#: class-document.php:964
msgid "This service does not process any personally identifiable information and does not share any data with the service provider."
msgstr "Ši paslauga neapdoroja jokios asmenį identifikuojančios informacijos ir nesidalina jokiais duomenimis su paslaugos teikėju."

#: cookie/class-cookie-admin.php:607
msgid "This service has been synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Ši paslauga buvo sinchronizuota su cookiedatabase.org"

#: cookie/class-cookie-admin.php:601
msgid "This service has missing fields"
msgstr "Šioje paslaugoje trūksta laukų"

#: cookie/class-cookie-admin.php:609
msgid "This service is not synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Ši paslauga nėra sinchronizuota su cookiedatabase.org"

#: config/questions-wizard.php:194
msgid "This setting is automatically selected based on your WordPress language setting."
msgstr "Šis nustatymas automatiškai parenkamas pagal jūsų „WordPress“ kalbos nustatymą."

#: pro/config/dynamic-fields.php:36
msgid "This should be your main, root domain."
msgstr "Tai turėtų būti jūsų pagrindinis, šakninis domenas."

#: cookiebanner/settings.php:237
msgid "This style is for the checkboxes on the cookie banner, as well as on your policy for managing consent."
msgstr "Šis stilius skirtas slapukų reklamjuostės žymimiesiems laukeliams, taip pat jūsų sutikimo tvarkymo politikai."

#: class-document.php:962
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress by Complianz to collect and record Browser and Device-based Consent. For this functionality, your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "Ši svetainė naudoja „Complianz“ skirtą „WordPress“ privatumo rinkinį, kad rinktų ir įrašytų naršyklės ir įrenginio sutikimą. Šiai funkcijai jūsų IP adresas yra anonimizuotas ir saugomas mūsų duomenų bazėje."

#: pro/filters-actions.php:109
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress from Complianz to collect records of consent."
msgstr "Šioje svetainėje sutikimo įrašams rinkti naudojamas „Complianz“ skirtas „WordPress“ privatumo rinkinys."

#: cookiebanner/settings.php:539
msgid "This will disable a back-end javascript to keep the banner width aligned with other elements."
msgstr "Taip bus išjungtas galinis JavaScript, kad reklamjuostės plotis būtų suderintas su kitais elementais."

#: config/questions-wizard.php:256
msgid "This will enable Data Requests Forms for your Privacy Statements."
msgstr "Tai įgalins duomenų užklausų formas jūsų privatumo pareiškimams."

#: pro/config/questions-wizard.php:293
msgid "This will enable questions specific to an Impressum"
msgstr "Tai leis pateikti klausimus, susijusius su nuosavybės ir autorystės pareiškimu"

#: callback-notices.php:114
msgid "This will prevent most cookies from being placed."
msgstr "Taip bus išvengta daugumos slapukų talpinimo."

#: config/general-settings.php:359
msgid "This will reset all settings to defaults. All data in the Complianz plugin will be deleted"
msgstr "Tai iš naujo nustatys visus numatytuosius nustatymus. Visi Complianz papildinio duomenys bus ištrinti"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:438
msgid "This wizard is intended to provide a general guide to a possible data breach."
msgstr "Šis vedlys skirtas pateikti bendrą galimo duomenų pažeidimo vadovą."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:149
msgid "Through which email address can customers make inquiries about your system?"
msgstr "Kuriuo el. pašto adresu klientai gali pateikti užklausas apie jūsų sistemą?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:217
msgid "Through which phone number, or which URL, can customers make inquiries about this security breach?"
msgstr "Kuriuo telefono numeriu arba kokiu URL klientai gali teirautis dėl šio saugos pažeidimo?"

#: cookiebanner/settings.php:848
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Skirtasis laikas sekundėmis"

#: config/countries.php:373
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Rytų Timoras"

#: class-admin.php:898
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "patarimai ir triukai"

#: cookiebanner/settings.php:607
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:87
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:183
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:87
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:174
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:235
#, php-format
msgctxt "Title on page"
msgid "Processing Agreement (%s)"
msgstr "Apdorojimo sutartis (%s)"

#: pro/config/documents/documents.php:92
#: pro/config/documents/documents.php:99
#: pro/config/documents/documents.php:106
#: pro/config/documents/documents.php:113
#: pro/config/documents/documents.php:120
#: pro/config/documents/documents.php:127
#: pro/config/documents/documents.php:134
msgctxt "Title on processing agreement page"
msgid "Processing Agreement"
msgstr "Apdorojimo sutartis"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:182
#: pro/config/BR/questions-processing.php:181
#: pro/config/CA/questions-processing.php:182
#: pro/config/EU/questions-processing.php:182
#: pro/config/questions-wizard.php:888
#: pro/config/UK/questions-processing.php:182
#: pro/config/US/questions-processing.php:182
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:182
msgid "TLS / SSL"
msgstr "TLS / SSL"

#: config/purpose.php:8
msgid "To be able to comply with legal obligations"
msgstr "Gebėti vykdyti teisinius įsipareigojimus"

#: config/purpose.php:10
msgid "To be able to offer personalized products and services"
msgstr "Galimybė pasiūlyti individualizuotus produktus ir paslaugas"

#: pro/config/dynamic-fields.php:339
#, php-format
msgid "To be able to select multiple regions, you should enable Geo IP in the %sgeneral settings%s"
msgstr "Kad galėtumėte pasirinkti kelis regionus, %sbendruosiuose nustatymuose%s turėtumėte įjungti Geo IP"

#: config/steps.php:74
msgid "To change these settings, please visit the script center."
msgstr "Norėdami pakeisti šiuos nustatymus, apsilankykite scenarijų centre."

#: config/class-config.php:281
#, php-format
msgid "To enable the warning only for countries with a cookie law, %sget premium%s."
msgstr "Norėdami įjungti įspėjimą tik šalyse, kuriose galioja slapukų įstatymas, %sgauti premium versiją%s."

#: pro/tcf/tcf.php:490
msgid "To get a better understanding of vendors, purposes and features please read this definitions guide."
msgstr "Norėdami geriau suprasti pardavėjus, tikslus ir funkcijas, perskaitykite šį apibrėžimų vadovą."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:15
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:15
#, php-format
msgid "To learn more about dataleaks, please read this  %sarticle%s"
msgstr "Norėdami sužinoti daugiau apie duomenų nutekėjimą, perskaitykite šį %sstraipsnį%s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:10
#: pro/config/CA/questions-processing.php:10
#: pro/config/EU/questions-processing.php:10
#: pro/config/UK/questions-processing.php:10
#: pro/config/US/questions-processing.php:10
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:10
#, php-format
msgid "To learn what Processing Agreements are and what you need them for, please read this  %sarticle%s"
msgstr "Norėdami sužinoti, kas yra apdorojimo sutartys ir kam jos jums reikalingos, perskaitykite šį %sstraipsnį%s"

#: pro/tcf/tcf.php:321
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site and show (non-) personalized ads. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Siekdami teikti geriausią patirtį, mes ir mūsų partneriai naudojame tokias technologijas kaip slapukai įrenginio informacijai saugoti ir (arba) pasiekti. Jei sutiksime su šiomis technologijomis, mes ir mūsų partneriai galėsime apdoroti asmens duomenis, tokius kaip naršymo elgsena ar unikalūs ID šioje svetainėje. Nesutikimas arba sutikimo atšaukimas gali neigiamai paveikti tam tikras funkcijas ir funkcijas."

#: cookiebanner/settings.php:78
msgid "To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Siekdami teikti geriausią patirtį, įrenginio informacijai saugoti ir (arba) pasiekti naudojame tokias technologijas kaip slapukus. Jei sutiksime su šiomis technologijomis, galėsime apdoroti duomenis, tokius kaip naršymo elgsena arba unikalūs ID šioje svetainėje. Nesutikimas arba sutikimo atšaukimas gali neigiamai paveikti tam tikras funkcijas ir funkcijas."

#: config/purpose.php:11
msgid "To sell or share data with a third party"
msgstr "Norėdami parduoti arba dalytis duomenimis su trečiąja šalimi"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:189
#: integrations/plugins/wpforms.php:60
#, php-format
msgid "To submit this form, you need to accept our %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Norėdami pateikti šią formą, turite sutikti su mūsų %sprivatumo pareiškimu%s"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:109
msgid "To submit this form, you need to accept our Privacy Statement"
msgstr "Norėdami pateikti šią formą, turite sutikti su mūsų privatumo pareiškimu"

#: config/purpose.php:7
msgid "To support services or products that a customer wants to buy or has purchased"
msgstr "Palaikyti paslaugas ar produktus, kuriuos klientas nori įsigyti arba įsigijo"

#: pro/class-licensing.php:78
msgid "To unlock the wizard and future updates, please enter and activate your license."
msgstr "Norėdami atrakinti vedlį ir būsimus naujinimus, įveskite ir suaktyvinkite savo licenciją."

#: pro/config/dynamic-fields.php:201
msgid "To use this feature, please enable GEO IP in the general settings"
msgstr "Norėdami naudotis šia funkcija, bendruosiuose nustatymuose įjunkite GEO IP"

#: cookiebanner/settings.php:408
msgid "Toggles"
msgstr "Perjungia"

#: config/countries.php:374
msgid "Togo"
msgstr "Eiti"

#: config/countries.php:375
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: config/countries.php:376
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: class-admin.php:890
msgid "Tools"
msgstr "Įrankiai"

#: class-field.php:1506
#: class-field.php:1586
msgid "Top"
msgstr "Į viršų"

#: pro/tcf/tcf.php:401
msgid "Transparency Consent Framework"
msgstr "Skaidrumo sutikimo sistema"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:126
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:126
msgid "Trash"
msgstr "Šiukšliadėžė"

#: config/countries.php:377
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidadas ir Tobagas"

#: config/countries.php:378
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisas"

#: config/countries.php:379
msgid "Turkey"
msgstr "Turkija"

#: config/countries.php:380
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmėnistanas"

#: config/countries.php:381
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Terkso ir Kaikoso salos"

#: config/countries.php:382
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:108
msgid "Type"
msgstr "Tipas"

#: config/countries.php:383
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: config/countries.php:90
msgid "UK"
msgstr "JK"

#: config/countries.php:93
msgid "UK-GDPR"
msgstr "JK-BDAR"

#: config/countries.php:133
msgid "UK-GDPR, PECR, Data Protection Act (United Kingdom)"
msgstr "JK-BDAR, PECR, duomenų apsaugos įstatymas (Jungtinė Karalystė)"

#: config/countries.php:384
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: pro/config/questions-wizard.php:752
msgid "Under CCPA you must show a list of the categories of personal information you have disclosed for a business purpose in the preceding 12 months."
msgstr "Pagal CCPA turite parodyti asmeninės informacijos, kurią atskleidėte verslo tikslais per pastaruosius 12 mėnesių, kategorijų sąrašą."

#: config/countries.php:385
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai"

#: config/countries.php:91
#: config/countries.php:386
msgid "United Kingdom"
msgstr "Jungtinė Karalystė"

#: pro/config/dynamic-fields.php:346
msgid "United Kingdom (UK-GDPR, PECR, Data Protection Act)"
msgstr "Jungtinė Karalystė (JK-BDAR, PECR, duomenų apsaugos įstatymas)"

#: config/countries.php:61
#: config/countries.php:387
#: pro/config/dynamic-fields.php:348
msgid "United States"
msgstr "Jungtinės Valstijos"

#: config/countries.php:388
msgid "United States Outlying Islands"
msgstr "Jungtinių Valstijų atokios salos"

#: pro/class-licensing.php:634
msgid "unlimited"
msgstr "neribotas"

#: pro/class-licensing.php:657
msgid "Unlimited activations available."
msgstr "Galimas neribotas aktyvinimas."

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:202
msgid "Unnamed cookie banner"
msgstr "Neįvardyta slapukų reklamjuostė"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:146
msgid "Unnamed user"
msgstr "Neįvardytas vartotojas"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:227
msgid "Unresolved"
msgstr "Neišspręstas"

#: class-document.php:1537
#: class-document.php:1623
msgid "Update pages"
msgstr "Atnaujinti puslapius"

#: functions.php:1643
msgid "Upgrade"
msgstr "Patobulinti"

#: pro/class-licensing.php:646
#, php-format
msgid "Upgrade to a %s5 sites or Agency%s license."
msgstr "Naujovinkite į %s5 svetainių arba agentūros%s licenciją."

#: pro/class-licensing.php:649
#, php-format
msgid "Upgrade to an %sAgency%s license."
msgstr "Naujovinkite į %sAgency%s licenciją."

#: class-admin.php:426
#: class-admin.php:801
#: config/class-config.php:693
msgid "Upgrade to premium"
msgstr "Atnaujinkite į premium versiją"

#: class-admin.php:850
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Pagerinti iki profesionalios versijos"

#: cookiebanner/settings.php:257
msgid "Upload Custom Logo"
msgstr "Įkelkite tinkintą logotipą"

#: cookiebanner/settings.php:287
msgid "Upload your custom logo for use on the banner."
msgstr "Įkelkite tinkintą logotipą, kurį naudosite reklamjuoste."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:179
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:302
#, php-format
msgid "Upon termination of the service we retain this data for the following period: %s."
msgstr "Nutraukus paslaugos teikimą, šiuos duomenis saugome šį laikotarpį: %s."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:70
msgid "Upon the provision of consent."
msgstr "Gavus sutikimą."

#: templates/dashboard/progress.php:83
msgid "Urgent"
msgstr "Skubiai"

#: class-field.php:2809
msgid "URLs that should be blocked before consent."
msgstr "URL, kurie turėtų būti užblokuoti prieš sutikimą."

#: class-field.php:3040
msgid "URLs that should be whitelisted."
msgstr "URL, kurie turėtų būti įtraukti į baltąjį sąrašą."

#: config/countries.php:389
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvajus"

#: config/countries.php:60
msgid "US"
msgstr "JAV"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:61
msgid "Usage of the personal data is reduced or excluded directly after the breach to minimize damage."
msgstr "Asmens duomenų naudojimas yra sumažinamas arba pašalinamas iš karto po pažeidimo, siekiant sumažinti žalą."

#: cookiebanner/settings.php:256
msgid "Use \"Powered by Complianz\""
msgstr "Naudokite „Powered by Complianz“"

#: cookiebanner/settings.php:154
msgid "Use Custom CSS"
msgstr "Naudokite tinkintą CSS"

#: config/general-settings.php:158
msgid "Use document CSS by Complianz"
msgstr "Naudokite Complianz CSS dokumentą"

#: cookiebanner/settings.php:255
msgid "Use Site Logo"
msgstr "Naudokite svetainės logotipą"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:63
msgid "User"
msgstr "Vartotojas"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:290
msgid "User ID"
msgstr "Vartotojo ID"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:180
#: pro/config/BR/questions-processing.php:179
#: pro/config/CA/questions-processing.php:180
#: pro/config/EU/questions-processing.php:180
#: pro/config/questions-wizard.php:886
#: pro/config/UK/questions-processing.php:180
#: pro/config/US/questions-processing.php:180
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:180
msgid "Username and Password"
msgstr "Vartotojo vardas ir slaptažodis"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:64
msgid "Users"
msgstr "Vartotojai"

#: config/countries.php:390
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistanas"

#: pro/class-licensing.php:672
msgid "Valid"
msgstr "Galioja"

#: pro/class-licensing.php:679
#, php-format
msgid "Valid license for %s."
msgstr "Galiojanti %s licencija."

#: pro/class-licensing.php:640
#, php-format
msgid "Valid until %s."
msgstr "Galioja iki %s."

#: templates/dashboard/documents-footer.php:1
#: templates/dashboard/documents.php:59
msgid "Validated"
msgstr "Patvirtinta"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Validating license..."
msgstr "Patvirtinama licencija..."

#: config/countries.php:391
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: pro/config/questions-wizard.php:106
msgid "VAT ID of your company"
msgstr "Jūsų įmonės PVM mokėtojo kodas"

#: pro/config/documents/impressum.php:34
msgid "VAT ID:"
msgstr "PVM MOKĖTOJO KODAS:"

#: pro/tcf/tcf.php:756
msgid "Vendors"
msgstr "Pardavėjai"

#: config/countries.php:392
msgid "Venezuela"
msgstr "Venesuela"

#: config/countries.php:393
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnamas"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:205
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:8
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:42
#: templates/dashboard/tools.php:9
msgid "View"
msgstr "Peržiūrėti"

#: templates/dashboard/tips-tricks-footer.php:3
msgid "View all"
msgstr "Peržiūrėti visus"

#: cookie/class-cookie-admin.php:436
msgid "View cookie on cookiedatabase.org"
msgstr "Peržiūrėkite slapukus svetainėje cookiedatabase.org"

#: class-wizard.php:723
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:258
msgid "View document"
msgstr "Žiūrėti dokumentą"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:115
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:116
msgid "View Preferences"
msgstr "Peržiūrėti nuostatas"

#: cookiebanner/settings.php:656
#: cookiebanner/settings.php:657
#: cookiebanner/settings.php:658
msgid "View preferences"
msgstr "Peržiūrėti nuostatas"

#: cookie/class-cookie-admin.php:562
msgid "View service on cookiedatabase.org"
msgstr "Peržiūrėkite paslaugą svetainėje cookiedatabase.org"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:61
msgid "View/Save Preferences Button"
msgstr "Mygtukas View/Save Preferences"

#: config/countries.php:394
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Mergelių salos, Britanija"

#: config/countries.php:395
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Mergelių salos, JAV"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:60
msgid "Visit"
msgstr "Aplankykite"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:367
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Apsilankykite informacijos suvestinėje"

#: config/steps.php:11
#: pro/config/steps.php:10
msgid "Visitors"
msgstr "Lankytojai"

#: class-field.php:2951
#, php-format
msgid "waits for %s"
msgstr "laukia %s"

#: config/countries.php:396
msgid "Wallis And Futuna"
msgstr "Wallis ir Futuna"

#: pro/class-licensing.php:735
#: pro/class-licensing.php:742
#: pro/class-licensing.php:750
#: pro/class-licensing.php:757
#: pro/class-licensing.php:772
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:201
msgid "Was the notification delayed as a result of a law enforcement investigation?"
msgstr "Ar pranešimas buvo atidėtas dėl teisėsaugos tyrimo?"

#: pro/tcf/tcf.php:746
msgid "We and/or our partners have a legitimate interest for the following two purposes:"
msgstr "Mes ir (arba) mūsų partneriai turime teisėtą interesą šiais dviem tikslais:"

#: config/steps.php:82
msgid "We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookie scan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis."
msgstr "Prisijungiame prie šios atvirojo kodo duomenų bazės naudodami išorinę API, kuri siunčia slapukų nuskaitymo rezultatus (rastų slapukų sąrašą, naudotus papildinius ir jūsų domeną) į cookiedatabase.org, kad tik pateiktų jums tikslius aprašymus ir reguliariai juos atnaujinant."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:185
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:307
#, php-format
msgid "We determine the retention period according to fixed objective criteria: %s"
msgstr "Saugojimo laikotarpį nustatome pagal fiksuotus objektyvius kriterijus: %s"

#: pro/config/questions-wizard.php:410
msgid "We have a UK-GDPR representative within the United Kingdom"
msgstr "Mes turime JK-BDAR atstovą Jungtinėje Karalystėje"

#: config/class-config.php:521
msgid "We have added additional support and recommend reviewing your %ssettings%s."
msgstr "Pridėjome papildomo palaikymo ir rekomenduojame peržiūrėti %ssettings%s."

#: pro/config/questions-wizard.php:409
msgid "We have appointed a GDPR representative within the EU."
msgstr "Paskyrėme BDAR atstovą ES."

#: config/class-config.php:475
#, php-format
msgid "We have changed our Cookie Banner template for future capabilities, please check your %sCookie Banner settings%s."
msgstr "Mes pakeitėme savo slapukų reklamjuostės šabloną, kad galėtume naudoti ateityje, patikrinkite %sslapukų reklamjuostės nustatymus%s."

#: config/class-config.php:680
#, php-format
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "Jūsų svetainėje aptikome %s papildinį."

#: config/steps.php:74
msgid "We have detected the below plugins."
msgstr "Mes aptikome toliau pateiktus papildinius."

#: config/class-config.php:504
msgid "We have dropped support for creating a cookie banner with Elementor Pro. Your banner defaults to a standard cookie banner."
msgstr "Atsisakėme slapukų reklamjuostės su Elementor Pro kūrimo palaikymo. Pagal numatytuosius nustatymus jūsų reklamjuostės yra standartinės slapukų reklamjuostės."

#: integrations/integrations.php:858
msgid "We have enabled integrations for plugins and services, please double-check your configuration."
msgstr "Įgalinome papildinių ir paslaugų integravimą, dar kartą patikrinkite konfigūraciją."

#: config/steps.php:74
msgid "We have enabled the integrations and possible placeholders."
msgstr "Įgalinome integracijas ir galimus vietos rezervavimo ženklus."

#: config/general-settings.php:190
msgid "We have received your request"
msgstr "Gavome jūsų užklausą"

#: config/general-settings.php:203
msgid "We have received your request on {blogname}. Depending on the specific request and legal obligations we might follow-up."
msgstr "Gavome jūsų užklausą {blogname}. Atsižvelgdami į konkretų prašymą ir teisinius įsipareigojimus, galime imtis tolesnių veiksmų."

#: pro/config/questions-wizard.php:407
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the EU."
msgstr "ES duomenų apsaugos institucijoje užregistravome DAP."

#: pro/config/questions-wizard.php:408
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the UK."
msgstr "JK duomenų apsaugos institucijoje užregistravome DAP."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:14
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:234
msgid "We may collect or receive personal information for a number of purposes connected with our business operations which may include the following: (click to expand)"
msgstr "Mes galime rinkti arba gauti asmeninę informaciją įvairiais su mūsų verslo operacijomis susijusiais tikslais, įskaitant šiuos dalykus: (spustelėkite, kad išplėstumėte)"

#: pro/config/steps.php:27
msgid "We need some information to be able to generate your documents and configure your cookie banner."
msgstr "Mums reikia tam tikros informacijos, kad galėtume generuoti jūsų dokumentus ir sukonfigūruoti slapukų reklamjuostę."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:165
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:290
msgid "We retain this data until the service is terminated."
msgstr "Šiuos duomenis saugome iki paslaugos teikimo nutraukimo."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:172
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:296
#, php-format
msgid "We retain this data upon termination of the service for the following number of months: %s"
msgstr "Nutraukus paslaugą, šiuos duomenis saugome tokį mėnesių skaičių: %s"

#: config/class-config.php:672
msgid "We see you have enabled Google Maps as a service, but we can't find an integration. You can integrate manually if needed."
msgstr "Matome, kad įgalinote „Google“ žemėlapius kaip paslaugą, bet negalime rasti integravimo. Jei reikia, galite integruoti rankiniu būdu."

#: pro/config/questions-wizard.php:973
msgid "We seek a high level of consent by asking for a creditcard verification"
msgstr "Mes siekiame didelio sutikimo prašydami patvirtinti kredito kortelę"

#: pro/config/questions-wizard.php:972
msgid "We seek a parent or guardian's consent by email"
msgstr "Mes prašome tėvų ar globėjų sutikimo el. paštu"

#: pro/config/questions-wizard.php:670
msgid "We use digital services to automate processes without human intervention to optimize our workflows. We make decisions based on the frequency of payments, customer contact, profile changes, and other user-related behavior to personalize the customer journey."
msgstr "Naudojame skaitmenines paslaugas, kad automatizuotume procesus be žmogaus įsikišimo, kad optimizuotume savo darbo eigą. Priimame sprendimus atsižvelgdami į mokėjimų dažnumą, kontaktus su klientais, profilio pakeitimus ir kitą su naudotoju susijusį elgesį, siekdami individualizuoti kliento kelionę."

#: class-wizard.php:126
#: cookiebanner/settings.php:76
msgid "We use technologies like cookies to store and/or access device information. We do this to improve browsing experience and to show (non-) personalized ads. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Įrenginio informacijai saugoti ir (arba) pasiekti naudojame tokias technologijas kaip slapukai. Tai darome siekdami pagerinti naršymo patirtį ir rodyti suasmenintus skelbimus. Jei sutiksime su šiomis technologijomis, galėsime apdoroti duomenis, tokius kaip naršymo elgsena arba unikalūs ID šioje svetainėje. Nesutikimas arba sutikimo atšaukimas gali neigiamai paveikti tam tikras funkcijas ir funkcijas."

#: pro/config/questions-wizard.php:974
msgid "We use telephone or Videochat  to talk to the parent or guardian"
msgstr "Kalbėdamiesi su tėvais ar globėjais naudojame telefoną arba vaizdo pokalbius"

#: config/questions-wizard.php:417
msgid "We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr "Tuo pačiu metu pridėsime reikiamus fragmentus ir kontroliuosime sutikimą."

#: templates/dashboard/tools.php:62
msgid "Webshop privacy"
msgstr "Internetinės parduotuvės privatumas"

#: pro/config/questions-wizard.php:472
#: pro/config/questions-wizard.php:534
#: pro/config/questions-wizard.php:594
#: pro/config/questions-wizard.php:656
msgid "Website"
msgstr "Interneto svetainė"

#: config/steps.php:26
#: pro/config/steps.php:26
msgid "Website information"
msgstr "Svetainės informacija"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:38
#: pro/config/BR/questions-processing.php:37
#: pro/config/CA/questions-processing.php:38
#: pro/config/EU/questions-processing.php:38
#: pro/config/UK/questions-processing.php:38
#: pro/config/US/questions-processing.php:38
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:38
msgid "Website visitors"
msgstr "Svetainės lankytojai"

#: shepherd/tour.php:66
msgid "Welcome to Complianz"
msgstr "Sveiki atvykę į Complianz"

#: pro/class-licensing.php:563
#, php-format
msgid "Welcome to Complianz Privacy Suite! Before you start, please activate your license. For more information, please check our documentation, or ask %ssupport%s."
msgstr "Sveiki atvykę į Complianz Privacy Suite! Prieš pradėdami, suaktyvinkite savo licenciją. Norėdami gauti daugiau informacijos, peržiūrėkite mūsų dokumentus arba kreipkitės į %ssupport%s."

#: templates/dashboard/progress.php:35
msgid "Well done! Your website is ready for your selected regions."
msgstr "Šauniai padirbėta! Jūsų svetainė paruošta jūsų pasirinktiems regionams."

#: config/countries.php:397
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vakarų Sachara"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:86
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:140
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:89
msgid "What are the possible consequences?"
msgstr "Kokios galimos pasekmės?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1225
msgid "What do you want to do with any intellectual property claims?"
msgstr "Ką norite daryti su intelektinės nuosavybės pretenzijomis?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:72
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:125
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:76
msgid "What has occurred exactly?"
msgstr "Kas tiksliai atsitiko?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:42
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:44
msgid "What information was involved?"
msgstr "Kokia informacija buvo įtraukta?"

#: pro/config/questions-wizard.php:52
msgid "What is the address where complaints or inquiries can be forwarded?"
msgstr "Kokiu adresu galima siųsti skundus ar paklausimus?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:186
msgid "What is the date, the approximate date, or the date range within which the security breach has occurred?"
msgstr "Kokia data, apytikslė data arba dienų seka, per kurią įvyko saugumo pažeidimas?"

#: config/questions-wizard.php:204
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Kokį el. pašto adresą lankytojai gali naudoti norėdami susisiekti su jumis privatumo klausimais?"

#: pro/config/questions-wizard.php:93
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you?"
msgstr "Kokį el. pašto adresą lankytojai gali naudoti norėdami su jumis susisiekti?"

#: pro/config/questions-wizard.php:78
msgid "What is the legal form of your organization?"
msgstr "Kokia yra jūsų organizacijos teisinė forma?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:301
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:302
msgid "What is the maximum liability for violations of the operator agreement?"
msgstr "Kokia didžiausia atsakomybė už operatoriaus sutarties pažeidimus?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:305
#: pro/config/CA/questions-processing.php:314
#: pro/config/EU/questions-processing.php:300
#: pro/config/UK/questions-processing.php:302
#: pro/config/US/questions-processing.php:306
msgid "What is the maximum liability for violations of the processor agreement?"
msgstr "Kokia didžiausia atsakomybė už tvarkytojo sutarties pažeidimus?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:327
#: pro/config/BR/questions-processing.php:319
#: pro/config/CA/questions-processing.php:336
#: pro/config/EU/questions-processing.php:318
#: pro/config/UK/questions-processing.php:320
#: pro/config/US/questions-processing.php:328
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:320
msgid "What is the minimum amount the insurance should cover?"
msgstr "Kokią minimalią sumą turi padengti draudimas?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:115
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the operator?"
msgstr "Koks operatoriaus vardas?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the Processor?"
msgstr "Koks procesoriaus pavadinimas?"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:116
#: pro/config/UK/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the processor?"
msgstr "Koks procesoriaus pavadinimas?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1008
msgid "What is the name of the program?"
msgstr "Koks programos pavadinimas?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:116
#: pro/config/US/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the Service Provider?"
msgstr "Koks yra paslaugų teikėjo pavadinimas?"

#: pro/config/questions-wizard.php:377
msgid "What is the name, address, and geographical scope of your professional liability insurance?"
msgstr "Koks yra jūsų profesinės atsakomybės draudimo pavadinimas, adresas ir geografinė taikymo sritis?"

#: pro/config/questions-wizard.php:132
msgid "What is the registration number corresponding with the answer to the above question?"
msgstr "Koks registracijos numeris atitinka atsakymą į aukščiau pateiktą klausimą?"

#: pro/config/questions-wizard.php:343
msgid "What is the residence of the person responsible for the content on this website?"
msgstr "Kokia yra asmens, atsakingo už šios svetainės turinį, gyvenamoji vieta?"

#: config/questions-wizard.php:216
msgid "What is the telephone number your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Koks yra telefono numeris, kuriuo lankytojai gali susisiekti su jumis privatumo klausimais?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1026
msgid "What is the URL of the program?"
msgstr "Koks yra programos URL?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1179
msgid "What is the URL of the Terms of Use?"
msgstr "Koks yra naudojimo sąlygų URL adresas?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:168
#: pro/config/BR/questions-processing.php:167
#: pro/config/CA/questions-processing.php:168
#: pro/config/EU/questions-processing.php:168
#: pro/config/UK/questions-processing.php:168
#: pro/config/US/questions-processing.php:168
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:168
msgid "What is the URL?"
msgstr "Kas yra URL?"

#: config/questions-wizard.php:180
msgid "What is your address?"
msgstr "Koks jūsų adresas?"

#: config/questions-wizard.php:192
msgid "What is your country?"
msgstr "Kokia yra tavo šalis?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:65
#: pro/config/CA/questions-processing.php:65
#: pro/config/EU/questions-processing.php:65
#: pro/config/UK/questions-processing.php:65
#: pro/config/US/questions-processing.php:65
msgid "What kind of data will be processed by the data processor?"
msgstr "Kokius duomenis tvarkys duomenų tvarkytojas?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:64
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:65
msgid "What kind of data will be processed by the operator?"
msgstr "Kokius duomenis tvarkys operatorius?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:114
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:170
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:118
msgid "What measures could a person involved take to minimize damage?"
msgstr "Kokių priemonių galėtų imtis dalyvaujantis asmuo, kad sumažintų žalą?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:100
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:154
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:103
msgid "What measures have been taken after the breach?"
msgstr "Kokių priemonių buvo imtasi po pažeidimo?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:250
#: pro/config/BR/questions-processing.php:247
#: pro/config/CA/questions-processing.php:250
#: pro/config/EU/questions-processing.php:246
#: pro/config/UK/questions-processing.php:248
#: pro/config/US/questions-processing.php:251
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:248
msgid "What should be done with the findings of the audit?"
msgstr "Ką reikėtų daryti su audito išvadomis?"

#: class-field.php:2214
#: class-field.php:2326
msgid "What type of data is shared"
msgstr "Kokio tipo duomenys bendrinami"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:217
#: pro/config/CA/questions-processing.php:217
#: pro/config/EU/questions-processing.php:216
#: pro/config/UK/questions-processing.php:217
#: pro/config/US/questions-processing.php:218
msgid "When can you, as the data controller, carry out audits?"
msgstr "Kada jūs, kaip duomenų valdytojas, galite atlikti auditą?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:216
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:217
msgid "When can you, as the responsible party, carry out audits?"
msgstr "Kada jūs, kaip atsakinga šalis, galite atlikti auditą?"

#: config/questions-wizard.php:337
msgid "When checking all three checkboxes, we will set statistics to anonymous. Based on your region, statistics might be set before consent."
msgstr "Pažymėdami visus tris žymimuosius laukelius, statistiką nustatysime kaip anoniminę. Atsižvelgiant į jūsų regioną, statistika gali būti nustatyta prieš sutikimą."

#: config/general-settings.php:412
msgid "When content is loaded with ajax, for example with a load more button or lightbox, this option could help blocking the service correctly"
msgstr "Kai turinys įkeliamas naudojant ajax, pavyzdžiui, su įkelti daugiau mygtuku arba šviesos dėžute, ši parinktis gali padėti tinkamai užblokuoti paslaugą"

#: cookiebanner/settings.php:824
msgid "When dismiss on scroll is enabled, the cookie banner will be dismissed as soon as the user scrolls."
msgstr "Kai įjungtas slinkimo atsisakymas, slapukų reklamjuostė bus atmesta, kai tik vartotojas slinks."

#: cookiebanner/settings.php:837
msgid "When dismiss on time out is enabled, the cookie banner will be dismissed after 10 seconds, or the time you choose below."
msgstr "Kai įjungtas atmetimo laikas, slapukų reklamjuostė bus atmesta po 10 sekundžių arba toliau pasirinkto laiko."

#: config/general-settings.php:178
msgid "When emails are sent, you can choose the sender email address here. Please note that it should have this website's domain as sender domain, otherwise the server might block the email from being sent."
msgstr "Kai siunčiami el. laiškai, čia galite pasirinkti siuntėjo el. pašto adresą. Atminkite, kad šios svetainės domenas turėtų būti siuntėjo domenas, nes priešingu atveju serveris gali užblokuoti el. laiškų siuntimą."

#: cookiebanner/settings.php:135
msgid "When enabled, this is the cookie banner that is used for all visitors. Enabling it will disable this setting on the current default banner. Disabling it will enable randomly a different default banner."
msgstr "Kai įjungta, tai yra slapukų reklamjuostė, kuri naudojama visiems lankytojams. Jį įjungus šis nustatymas bus išjungtas dabartinėje numatytojoje reklamjuostėje. Ją išjungus atsitiktinai bus įjungta kita numatytoji reklamjuostė."

#: config/questions-wizard.php:670
msgid "When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking. You can disable services and placeholders under Integrations."
msgstr "Kai įmanoma, suaktyvinamas vietos rezervavimo ženklas. Taip pat galite išjungti arba konfigūruoti rezervuotą vietą pagal savo skonį. Galite išjungti paslaugas ir vietos žymeklius skiltyje Integracijos."

#: config/general-settings.php:220
#, php-format
msgid "When safe mode is enabled, all integrations will be disabled temporarily, please read %sthese instructions%s to debug the issue or ask support if needed."
msgstr "Įjungus saugųjį režimą, visos integracijos bus laikinai išjungtos. Perskaitykite %sšias instrukcijas%s, kad ištaisytumėte problemą arba kreipkitės pagalbos, jei reikia."

#: pro/config/dynamic-fields.php:62
msgid "When the services are terminated or completed"
msgstr "Kai paslaugos nutraukiamos arba baigiamos"

#: pro/config/dynamic-fields.php:63
msgid "When the services are terminated or completed, plus the duration specified below"
msgstr "Kai paslaugos nutraukiamos arba baigiamos, pridėjus toliau nurodytą trukmę"

#: pro/templates/dashboard/support.php:2
msgid "When you send this form we will attach the following information: license key, your settings, your domain and a list of active plugins"
msgstr "Kai išsiųsite šią formą, pridėsime šią informaciją: licencijos raktą, nustatymus, domeną ir aktyvių papildinių sąrašą"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:155
#: pro/config/BR/questions-processing.php:154
#: pro/config/CA/questions-processing.php:155
#: pro/config/EU/questions-processing.php:155
#: pro/config/UK/questions-processing.php:155
#: pro/config/US/questions-processing.php:155
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:155
msgid "Where can people find this security protocol?"
msgstr "Kur žmonės gali rasti šį saugos protokolą?"

#: config/questions-wizard.php:57
msgid "Which banner do you want to display in other regions?"
msgstr "Kurią reklamjuostę norite rodyti kituose regionuose?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:54
#: pro/config/BR/questions-processing.php:53
#: pro/config/CA/questions-processing.php:54
#: pro/config/EU/questions-processing.php:54
#: pro/config/UK/questions-processing.php:54
#: pro/config/US/questions-processing.php:54
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:54
msgid "Which categories can the persons be placed in?"
msgstr "Į kokias kategorijas galima priskirti asmenis?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:90
#: pro/config/BR/questions-processing.php:89
#: pro/config/CA/questions-processing.php:90
#: pro/config/EU/questions-processing.php:90
#: pro/config/UK/questions-processing.php:90
#: pro/config/US/questions-processing.php:90
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:90
msgid "Which kind of personal data will be processed?"
msgstr "Kokie asmens duomenys bus tvarkomi?"

#: config/questions-wizard.php:38
msgid "Which privacy law or guideline do you want to use as the default for your worldwide visitors?"
msgstr "Kurį privatumo įstatymą ar gaires norite naudoti kaip numatytąjį savo lankytojams visame pasaulyje?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:342
msgid "Which region(s) do you target with your website?"
msgstr "Į kurį (-ius) regioną (-ius) taikote savo svetainėje?"

#: pro/config/questions-wizard.php:884
msgid "Which security measures did you take?"
msgstr "Kokių saugumo priemonių ėmėtės?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:141
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Operator take?"
msgstr "Kokių saugumo priemonių turėtų imtis operatorius?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:142
#: pro/config/EU/questions-processing.php:142
#: pro/config/UK/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Processor take?"
msgstr "Kokių saugumo priemonių turėtų imtis Procesorius?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:142
#: pro/config/US/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Service Provider take?"
msgstr "Kokių saugumo priemonių turėtų imtis Paslaugų teikėjas?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:25
#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:39
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:24
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:25
msgid "Which situation applies to the incident."
msgstr "Kokia situacija tinka įvykiui."

#: pro/config/questions-wizard.php:1160
msgid "Which themes would you like to include in your Disclaimer?"
msgstr "Kokias temas norėtumėte įtraukti į savo atsakomybės atsisakymą?"

#: integrations/settings.php:28
msgid "Whitelist a script, iframe or plugin"
msgstr "Scenarijus, iframe arba papildinys yra baltajame sąraše"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:265
#: pro/config/BR/questions-processing.php:261
#: pro/config/CA/questions-processing.php:265
#: pro/config/EU/questions-processing.php:260
#: pro/config/UK/questions-processing.php:262
#: pro/config/US/questions-processing.php:266
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:262
msgid "Who is responsible for any audit costs?"
msgstr "Kas yra atsakingas už visas audito išlaidas?"

#: config/questions-wizard.php:168
msgid "Who is the owner of the website?"
msgstr "Kas yra svetainės savininkas?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1208
msgid "Who made the content of the website?"
msgstr "Kas sukūrė svetainės turinį?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:31
#: pro/config/BR/questions-processing.php:30
#: pro/config/CA/questions-processing.php:31
#: pro/config/EU/questions-processing.php:31
#: pro/config/UK/questions-processing.php:31
#: pro/config/US/questions-processing.php:31
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:31
msgid "Who's data will be processed?"
msgstr "Kieno duomenys bus tvarkomi?"

#: cookiebanner/settings.php:208
msgid "Width of the banner in pixels"
msgstr "Reklamjuostės plotis pikseliais"

#: config/questions-wizard.php:698
msgid "Will you self-host Google Fonts?"
msgstr "Ar patys priglobsite „Google“ šriftus?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:220
#: pro/config/BR/questions-processing.php:219
#: pro/config/CA/questions-processing.php:220
#: pro/config/EU/questions-processing.php:219
#: pro/config/UK/questions-processing.php:220
#: pro/config/US/questions-processing.php:221
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:220
msgid "With a reasonable suspicion of abuse,"
msgstr "Turėdamas pagrįstą įtarimą dėl piktnaudžiavimo,"

#: cookiebanner/settings.php:224
msgid "With categories, you can let users choose which category of cookies they want to accept."
msgstr "Naudodami kategorijas galite leisti vartotojams pasirinkti, kurią slapukų kategoriją jie nori priimti."

#: config/dynamic-fields.php:50
msgid "With Matomo cookieless tracking, configuration by Complianz is required."
msgstr "Naudojant Matomo stebėjimą be slapukų, reikalinga Complianz konfigūracija."

#: pro/config/dynamic-fields.php:312
msgid "With records of consent enabled, GEO IP can not be turned off."
msgstr "Įjungus sutikimo įrašus, GEO IP išjungti negalima."

#: pro/config/dynamic-fields.php:323
msgid "With TCF enabled, A/B testing is not possible."
msgstr "Įjungus TCF, A/B testavimas neįmanomas."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:371
#, php-format
msgid "within %s after the incident occurred"
msgstr "per %s po incidento"

#: pro/config/questions-wizard.php:803
msgid "Within the GDPR a ‘Processor’ means a natural or legal person, public authority, agency or other body which processes personal data on behalf of the Controller."
msgstr "Pagal BDAR „Tvarkytojas“ reiškia fizinį arba juridinį asmenį, valdžios instituciją, agentūrą ar kitą įstaigą, kuri tvarko asmens duomenis Duomenų valdytojo vardu."

#: config/general-settings.php:64
msgid "Without the API, you will have to manually describe all found cookies, their purpose, function, service and service types. "
msgstr "Be API turėsite rankiniu būdu aprašyti visus rastus slapukus, jų paskirtį, funkciją, paslaugą ir paslaugų tipus."

#: class-admin.php:774
#: class-admin.php:775
msgid "Wizard"
msgstr "Vedlys"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:390
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:255
msgid "Year"
msgstr "Metai"

#: config/countries.php:398
msgid "Yemen"
msgstr "Jemenas"

#: config/class-config.php:276
#: config/questions-wizard.php:429
#: config/questions-wizard.php:447
#: config/questions-wizard.php:799
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:188
#: pro/config/questions-wizard.php:725
#: pro/tcf/tcf.php:695
#: pro/tcf/tcf.php:699
msgid "Yes"
msgstr "Taip"

#: config/questions-wizard.php:691
msgid "Yes (recommended)"
msgstr "Taip (rekomenduojama)"

#: config/questions-wizard.php:317
msgid "Yes, and Google Tag Manager fires this script"
msgstr "Taip, ir „Google“ žymų tvarkyklė suaktyvina šį scenarijų"

#: config/questions-wizard.php:318
msgid "Yes, and Matomo Tag Manager fires this script"
msgstr "Taip, „Matomo Tag Manager“ suaktyvina šį scenarijų"

#: pro/config/questions-wizard.php:795
msgid "Yes, both to Processors/Service Providers and other Third Parties, whereby the data subject must give permission"
msgstr "Taip, tiek tvarkytojams/paslaugų teikėjams, tiek kitoms trečiosioms šalims, todėl duomenų subjektas turi duoti leidimą"

#: config/questions-wizard.php:324
msgid "Yes, but not with any of the above services"
msgstr "Taip, bet ne su jokia iš aukščiau išvardytų paslaugų"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:104
#: pro/config/BR/questions-processing.php:103
#: pro/config/CA/questions-processing.php:104
#: pro/config/EU/questions-processing.php:104
#: pro/config/UK/questions-processing.php:104
#: pro/config/US/questions-processing.php:104
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:104
msgid "Yes, but only when the countries share the same security levels concerning privacy."
msgstr "Taip, bet tik tada, kai šalių privatumo saugumo lygis yra vienodas."

#: integrations/plugins/forminator.php:76
#, php-format
msgid "Yes, I agree with the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Taip, sutinku su %sprivatumo pareiškimu%s"

#: integrations/plugins/happyforms.php:123
#, php-format
msgid "Yes, I agree with the %sprivacy statement%s"
msgstr "Taip, sutinku su %s privatumo pareiškimu%s"

#: config/questions-wizard.php:903
msgid "Yes, redirect based on GEO IP"
msgstr "Taip, peradresuoti pagal GEO IP"

#: pro/config/questions-wizard.php:870
msgid "Yes, we will list our security measures"
msgstr "Taip, mes išvardinsime savo saugumo priemones"

#: config/questions-wizard.php:323
msgid "Yes, with Clarity"
msgstr "Taip, su Clarity"

#: config/questions-wizard.php:321
msgid "Yes, with Clicky"
msgstr "Taip, su Clicky"

#: config/questions-wizard.php:319
msgid "Yes, with Google Analytics"
msgstr "Taip, su Google Analytics"

#: config/questions-wizard.php:320
msgid "Yes, with Matomo"
msgstr "Taip, su Matomo"

#: config/questions-wizard.php:322
msgid "Yes, with Yandex"
msgstr "Taip, su „Yandex"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:651
msgid "You already have sent this notification to your users."
msgstr "Jūs jau išsiuntėte šį pranešimą savo vartotojams."

#: shepherd/tour.php:110
msgid "You are ready to start the Wizard. For more information, FAQ, and support, please visit Complianz.io."
msgstr "Esate pasirengę paleisti vedlį. Norėdami gauti daugiau informacijos, DUK ir palaikymo, apsilankykite Complianz.io."

#: callback-notices.php:119
msgid "You are using an ad blocker. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan without an adblocker enabled."
msgstr "Naudojate skelbimų blokatorių. Taip bus išvengta daugumos slapukų talpinimo. Paleiskite nuskaitymą neįjungę skelbimų blokavimo priemonės."

#: callback-notices.php:122
msgid "You are using an anonymous window. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan in a normal browser window."
msgstr "Naudojate anoniminį langą. Taip bus išvengta daugumos slapukų talpinimo. Paleiskite nuskaitymą įprastame naršyklės lange."

#: config/general-settings.php:427
#: cookiebanner/settings.php:546
#, php-format
msgid "You can add additional custom CSS here. For tips and CSS lessons, check out our %sdocumentation%s"
msgstr "Čia galite pridėti papildomų tinkintų CSS. Norėdami gauti patarimų ir CSS pamokų, peržiūrėkite mūsų %sdokumentaciją%s"

#: pro/config/questions-wizard.php:1249
msgid "You can also add additional custom texts to the Annex of your Privacy Statement if you like."
msgstr "Taip pat galite pridėti papildomų pasirinktinių tekstų į savo privatumo pareiškimo priedą, jei norite."

#: config/questions-wizard.php:454
msgid "You can also enable Google Consent Mode."
msgstr "Taip pat galite įjungti „Google“ sutikimo režimą."

#: config/questions-wizard.php:958
msgid "You can always enable and disable the Cookie Banner when styling the Cookie Banner, under Cookie Banner settings."
msgstr "Kurdami slapukų reklamjuostės stilių, slapukų reklamjuostės nustatymuose visada galite įjungti ir išjungti slapukų reklamjuostę."

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:131
msgid "You can change the texts displayed on the categories in Complianz - Cookie banner."
msgstr "Galite pakeisti tekstus, rodomus kategorijose Complianz – slapukų reklamjuostėse."

#: config/general-settings.php:257
msgid "You can change your placeholders manually or use Premium to do it for you."
msgstr "Vietos žymes galite pakeisti rankiniu būdu arba naudodami „Premium“, kad tai padarytumėte už jus."

#: pro/tcf/tcf.php:330
msgid "You can change your settings at any time, including withdrawing your consent, by using the toggles on the Cookie Policy, or by clicking on the manage consent button at the bottom of the screen."
msgstr "Galite bet kada pakeisti savo nustatymus, įskaitant sutikimo atšaukimą, naudodami Slapukų politikos perjungiklius arba spustelėdami ekrano apačioje esantį sutikimo tvarkymo mygtuką."

#: config/general-settings.php:256
msgid "You can choose your favorite placeholder style here."
msgstr "Čia galite pasirinkti savo mėgstamą rezervuotos vietos stilių."

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:260
msgid "You can come back to change your configuration at any time."
msgstr "Galite bet kada grįžti ir pakeisti konfigūraciją."

#: config/questions-wizard.php:364
msgid "You can configure Google Tag Manager for Complianz, and, if applicable, adjust configuration for Google Analytics for GDPR and other opt-in based privacy laws."
msgstr "Galite konfigūruoti „Google“ žymų tvarkyklę, skirtą „Complianz“, ir, jei taikoma, koreguoti „Google Analytics“, skirtą BDAR, ir kitus pasirinkimu pagrįstus privatumo įstatymus."

#: config/questions-wizard.php:726
msgid "You can configure Hotjar privacy-friendly, if you do this, no consent is required for Hotjar."
msgstr "Galite sukonfigūruoti „Hotjar“ privatumui draugišką, jei tai padarysite, „Hotjar“ sutikimas nereikalingas."

#: class-document.php:1581
msgid "You can continue to the next step."
msgstr "Galite pereiti prie kito žingsnio."

#: cookiebanner/settings.php:91
msgid "You can customize the cookie banner with custom CSS for endless possibilities."
msgstr "Galite tinkinti slapukų reklamjuostę naudodami tinkintą CSS, kad gautumėte begalines galimybes."

#: config/general-settings.php:320
msgid "You can disable the monthly automatic cookie scan here, and do only manual cookie scans."
msgstr "Čia galite išjungti mėnesinį automatinį slapukų nuskaitymą ir atlikti tik rankinį slapukų nuskaitymą."

#: pro/class-import.php:40
msgid "You can only import one file at once"
msgstr "Vienu metu galite importuoti tik vieną failą"

#: pro/tcf/tcf.php:720
msgid "You can provide or withdraw consent, and object to legitimate interest purposes for processing your personal data. However, please note that by disabling all data processing, some site functionality may be affected."
msgstr "Galite duoti arba atšaukti sutikimą ir nesutikti su teisėto intereso tikslais tvarkyti savo asmens duomenis. Tačiau atminkite, kad išjungus visą duomenų apdorojimą gali būti paveiktos kai kurios svetainės funkcijos."

#: pro/class-licensing.php:652
#, php-format
msgid "You can renew your license on your %saccount%s."
msgstr "Licenciją galite atnaujinti savo %saccount%s."

#: config/class-config.php:476
msgid "You can reset to default values, if needed."
msgstr "Jei reikia, galite iš naujo nustatyti numatytąsias reikšmes."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:629
msgid "You can send the notification of a data leak to your website users."
msgstr "Galite išsiųsti pranešimą apie duomenų nutekėjimą savo svetainės vartotojams."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:397
msgid "You can use the generated report to inform those involved."
msgstr "Sukurtą ataskaitą galite naudoti informuodami susijusius asmenis."

#: config/general-settings.php:333
msgid "You can use this to export your settings to another site"
msgstr "Tai galite naudoti norėdami eksportuoti nustatymus į kitą svetainę"

#: pro/config/dynamic-fields.php:373
msgid "You can use this to import your settings from another site"
msgstr "Tai galite naudoti norėdami importuoti nustatymus iš kitos svetainės"

#: config/class-config.php:559
#, php-format
msgid "You don't have SSL on your site yet. Install SSL for Free with %sReally Simple SSL%s"
msgstr "Savo svetainėje dar neturite SSL. Įdiekite SSL nemokamai su %sReally Simple SSL%s"

#: config/questions-wizard.php:39
msgid "You don’t need to configure your website for ‘accidental’ visitors. Only choose the regions your website is intended for."
msgstr "Jums nereikia konfigūruoti savo svetainės „atsitiktiniams“ lankytojams. Pasirinkite tik tuos regionus, kuriems skirta jūsų svetainė."

#: integrations/plugins/disable-and-remove-google-fonts.php:8
#: integrations/plugins/embed-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/local-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/olympus-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/omgf.php:6
#: integrations/plugins/use-any-font.php:7
msgid "You have %s installed. We recommend saying 'Yes' to self-hosting Google Fonts"
msgstr "Įdiegėte %s. Rekomenduojame pasakyti „Taip“ savarankiškai priglobiantiems „Google“ šriftus"

#: config/class-config.php:616
msgid "You have a duplicate implementation of your statistics tool on your site."
msgstr "Svetainėje du kartus įdiegtas statistikos įrankis."

#: pro/class-licensing.php:640
msgid "You have a lifetime license."
msgstr "Turite licenciją visam gyvenimui."

#: class-admin.php:826
#: pro/class-licensing.php:141
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:551
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:240
msgid "You have activated the Multisite plugin on a non-Multisite environment. Please download the regular Complianz Premium plugin %svia your account%s and install it instead"
msgstr "Kelių svetainių papildinį suaktyvinote ne kelių svetainių aplinkoje. Atsisiųskite įprastą Complianz Premium papildinį %sper savo paskyrą%s ir įdiekite jį"

#: pro/config/questions-wizard.php:854
msgid "You have answered that you use webforms on your site. Not every form that collects personal data requires a checkbox."
msgstr "Jūs atsakėte, kad savo svetainėje naudojate žiniatinklio formas. Ne kiekvienoje formoje, kurioje renkami asmens duomenys, reikia pažymėti žymimąjį laukelį."

#: pro/filters-actions.php:236
msgid "You have chosen a custom Cookie Policy. The TCF option is disabled as it can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Jūs pasirinkote tinkintą slapukų politiką. TCF parinktis išjungta, nes ją galima naudoti tik kartu su Complianz sugeneruota slapukų politika."

#: pro/class-document.php:62
msgid "You have chosen to generate your own Privacy Statement, which means the option to add custom text to it is not applicable."
msgstr "Pasirinkote sukurti savo privatumo pareiškimą, o tai reiškia, kad parinktis pridėti pasirinktinį tekstą netaikoma."

#: config/class-config.php:602
msgid "You have cookies with incomplete descriptions."
msgstr "Turite slapukus su nepilnais aprašymais."

#: config/class-config.php:511
#, php-format
msgid "You have currently selected an informal language, which will result in informal use of language on the legal documents. If you prefer the formal style, you can activate this in the %sgeneral settings%s."
msgstr "Šiuo metu pasirinkote neoficialią kalbą, dėl kurios teisiniuose dokumentuose bus vartojama neoficiali kalba. Jei jums labiau patinka formalus stilius, galite jį suaktyvinti %sbendruosiuose nustatymuose%s."

#: pro/class-statistics.php:571
msgid "You have disabled A/B testing. We saved your progress, please delete banners manually if needed."
msgstr "Išjungėte A/B testavimą. Išsaugojome jūsų pažangą, jei reikia, ištrinkite reklamjuostes rankiniu būdu."

#: pro/callback-notices.php:27
#, php-format
msgid "You have enabled Geo IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from %sMaxMind%s and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Įjungėte Geo IP, bet GEO IP duomenų bazė nebuvo atsisiųsta automatiškai. Jei ir toliau matysite šį pranešimą, atsisiųskite failą iš %sMaxMind%s ir įdėkite jį į %s aplanką savo WordPress įkėlimų kataloge"

#: pro/filters-actions.php:419
#, php-format
msgid "You have enabled Geo IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from %sMaxMind%s, unzip it, and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Įjungėte Geo IP, bet GEO IP duomenų bazė nebuvo atsisiųsta automatiškai. Jei ir toliau matote šį pranešimą, atsisiųskite failą iš %sMaxMind%s, išpakuokite jį ir įdėkite į %s aplanką savo WordPress įkėlimų kataloge"

#: pro/filters-actions.php:262
msgid "You have enabled TCF. This option can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Įgalinote TCF. Ši parinktis gali būti naudojama tik kartu su Complianz sukurta slapukų politika."

#: pro/config/questions-wizard.php:1065
#, php-format
msgid "You have indicated that your website is not included in a COPPA Safe Harbor Certification Program. We recommend to check out %sPRIVO%s ,as you target children on your website."
msgstr "Nurodėte, kad jūsų svetainė nėra įtraukta į COPPA saugaus uosto sertifikavimo programą. Rekomenduojame patikrinti %sPRIVO%s , nes savo svetainėje taikote vaikams."

#: pro/functions.php:117
msgid "You have installed Complianz Privacy Suite. We have deactivated and removed the free plugin."
msgstr "Įdiegėte Complianz Privacy Suite. Išjungėme ir pašalinome nemokamą papildinį."

#: templates/dashboard/progress.php:65
#, php-format
msgid "You have no new tasks! Have a look at our %sdocumentation%s and see all the possibilities Complianz has to offer."
msgstr "Neturite naujų užduočių! Peržiūrėkite mūsų %sdokumentaciją%s ir pamatykite visas Complianz siūlomas galimybes."

#: pro/filters-actions.php:410
#, php-format
msgid "You have not deleted the free Complianz plugin. To prevent issues with translations, %syou should delete it%s."
msgstr "Neištrynėte nemokamo Complianz papildinio. Kad išvengtumėte vertimų problemų, %sturėtumėte jį ištrinti%s."

#: pro/config/dynamic-fields.php:258
msgid "You have not selected a TCF region at the moment"
msgstr "Šiuo metu nepasirinkote TCF regiono"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:62
msgid "You have open data requests."
msgstr "Turite atvirų duomenų užklausų."

#: pro/filters-actions.php:401
#, php-format
msgid "You have processors and/or Service Providers without a Processing Agreement. %sCreate a Processing Agreement%s."
msgstr "Turite duomenų tvarkytojų ir (arba) paslaugų teikėjų be apdorojimo sutarties. %sSukurkite apdorojimo sutartį%s."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:336
#, php-format
msgid "You have received a new data request on %s"
msgstr "Gavote naują duomenų užklausą %s"

#: callback-notices.php:274
msgid "You have selected options that indicate your site processes sensitive, personal data. You should select 'Yes'"
msgstr "Pasirinkote parinktis, kurios nurodo, kad jūsų svetainė apdoroja neskelbtinus asmeninius duomenis. Turėtumėte pasirinkti „Taip“"

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:112
#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:134
#, php-format
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in %s."
msgstr "Pasirinkote anonimizuoti IP adresus. Šis nustatymas dabar įjungtas %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:98
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in Beehive."
msgstr "Pasirinkote anonimizuoti IP adresus. Šis nustatymas dabar įgalintas „Beehive“."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:62
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in MonsterInsights."
msgstr "Pasirinkote anonimizuoti IP adresus. Šis nustatymas dabar įgalintas MonsterInsights."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:66
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Demographics is now disabled in MonsterInsights."
msgstr "Pasirinkote, kad nesidalinate duomenimis su trečiųjų šalių tinklais. Dabar „MonsterInsights“ demografiniai rodikliai išjungti."

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:116
#, php-format
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in %s."
msgstr "Pasirinkote, kad nesidalinate duomenimis su trečiųjų šalių tinklais. Vaizdo reklamavimas dabar išjungtas %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:102
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in Beehive."
msgstr "Pasirinkote, kad nesidalinate duomenimis su trečiųjų šalių tinklais. Vaizdo reklama dabar „Beehive“ išjungta."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:138
#, php-format
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Remarketing is now disabled in %s."
msgstr "Pasirinkote, kad nesidalinate duomenimis su trečiųjų šalių tinklais. Pakartotinė rinkodara dabar išjungta %s."

#: config/questions-wizard.php:772
msgid "You have stated that you don't use third-party services. Do you use plugins that might set marketing cookies?"
msgstr "Nurodėte, kad nesinaudojate trečiųjų šalių paslaugomis. Ar naudojate papildinius, kurie gali nustatyti rinkodaros slapukus?"

#: cookie/class-cookie-admin.php:964
#: cookie/class-cookie-admin.php:1246
msgid "You haven't accepted the usage of the cookiedatabase.org API. To automatically complete your cookie descriptions, please choose yes."
msgstr "Jūs nesutikote su cookiedatabase.org API naudojimu. Norėdami automatiškai užpildyti slapukų aprašus, pasirinkite taip."

#: callback-notices.php:199
msgid "You haven't created all required pages yet. You can add missing pages in the previous step, or create them manually with the shortcode. You can come back later to this step to add your pages to the desired menu, or do it manually via Appearance > Menu."
msgstr "Dar nesukūrėte visų būtinų puslapių. Trūkstamus puslapius galite pridėti atlikdami ankstesnį veiksmą arba sukurti juos rankiniu būdu naudodami trumpąjį kodą. Galite grįžti prie šio veiksmo vėliau ir įtraukti puslapius į norimą meniu arba padaryti tai rankiniu būdu naudodami Išvaizda > Meniu."

#: class-document.php:1581
msgid "You haven't selected any legal documents to create."
msgstr "Nepasirinkote jokių kurti teisinių dokumentų."

#: config/general-settings.php:103
#: config/general-settings.php:120
msgid "You may remove it if you want."
msgstr "Jei norite, galite jį pašalinti."

#: pro/config/questions-wizard.php:771
msgid "You must Inform your visitors if you have sold any personal data in the last 12 months, and give them the possibility to opt-out of the future sale of personal information with Complianz."
msgstr "Privalote informuoti savo lankytojus, jei per pastaruosius 12 mėnesių pardavėte kokius nors asmeninius duomenis, ir suteikti jiems galimybę atsisakyti būsimo asmeninės informacijos pardavimo su Complianz."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:403
msgid "You should make a notice to the organizations that may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm."
msgstr "Turėtumėte apie tai pranešti organizacijoms, kurios gali sumažinti pažeidimo žalos riziką arba tą žalą sumažinti."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:396
msgid "You should report this incident to those involved."
msgstr "Turėtumėte pranešti apie šį įvykį susijusiems asmenims."

#: templates/dashboard/progress.php:29
#, php-format
msgid "You still have %s task open."
msgid_plural "You still have %s tasks open."
msgstr[0] "Jūs vis dar turite %s užduotį."
msgstr[1] "Vis dar turite %s užduočių."
msgstr[2] "Vis dar turite %s užduočių."

#: integrations/plugins/beehive.php:40
#: integrations/plugins/caos-host-analytics-local.php:80
#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:51
#: integrations/plugins/monsterinsights.php:54
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-integration.php:77
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-pro.php:90
#, php-format
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Analytics."
msgstr "Naudojate %s, o tai reiškia, kad atsakymas į šį klausimą turėtų būti Google Analytics."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:38
#, php-format
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Tag Manager."
msgstr "Naudojate %s, o tai reiškia, kad atsakymas į šį klausimą turėtų būti „Google“ žymų tvarkyklė."

#: callback-notices.php:262
msgid "You use plugins which place first-party marketing cookies. You can view these plugins on the integrations page. Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API."
msgstr "Naudojate papildinius, kurie talpina pirmosios šalies rinkodaros slapukus. Šiuos papildinius galite peržiūrėti integravimo puslapyje. Complianz negali automatiškai blokuoti pirmosios šalies rinkodaros slapukų, nebent šie papildiniai atitinka WP Consent API."

#: callback-notices.php:228
msgid "You're using Google Tag Manager. This means you need to configure Tag Manager to use the below categories."
msgstr "Naudojate „Google“ žymų tvarkytuvę. Tai reiškia, kad turite sukonfigūruoti Žymų tvarkytuvę, kad galėtumėte naudoti toliau nurodytas kategorijas."

#: pro/callback-notices.php:52
#, php-format
msgid "You're using Really Simple SSL Pro, headers that are enabled in Really Simple SSL Pro are checked already. You can manage them in the %ssettings%s"
msgstr "Naudojate Really Simple SSL Pro, antraštės, kurios įgalintos Really Simple SSL Pro, jau yra patikrintos. Galite juos tvarkyti %ssettings%s"

#: callback-notices.php:114
msgid "Your browser has the Do Not Track or Global Privacy Control setting enabled."
msgstr "Jūsų naršyklėje įjungtas nustatymas Nesekti arba Visuotinis privatumo valdymas."

#: pro/tcf/tcf.php:324
msgid "Your choices will be applied globally."
msgstr "Jūsų pasirinkimai bus taikomi visame pasaulyje."

#: pro/tcf/tcf.php:327
msgid "Your choices will be applied to this site only."
msgstr "Jūsų pasirinkimai bus taikomi tik šiai svetainei."

#: pro/callback-notices.php:43
msgid "Your company is located in the United Kingdom, so you do not need to appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Jūsų įmonė yra Jungtinėje Karalystėje, todėl jums nereikia paskirti JK-BDAR atstovo Jungtinėje Karalystėje."

#: pro/callback-notices.php:37
msgid "Your company is located outside the EU, so should appoint a GDPR representative in the EU."
msgstr "Jūsų įmonė yra už ES ribų, todėl turėtumėte paskirti BDAR atstovą ES."

#: pro/callback-notices.php:41
msgid "Your company is located outside the United Kingdom, so you should appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Jūsų įmonė yra ne Jungtinėje Karalystėje, todėl turėtumėte paskirti JK-BDAR atstovą Jungtinėje Karalystėje."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:433
msgid "Your dataleak report:"
msgstr "Jūsų duomenų nutekėjimo ataskaita:"

#: config/class-config.php:594
msgid "Your documents have not been updated in the past 12 months. Run the wizard to check your settings."
msgstr "Jūsų dokumentai nebuvo atnaujinti per pastaruosius 12 mėnesių. Paleiskite vedlį, kad patikrintumėte nustatymus."

#: pro/config/questions-wizard.php:92
msgid "Your email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "Jūsų el. pašto adresas bus užmaskuotas priekinėje dalyje, kad būtų išvengta sukčių."

#: pro/class-licensing.php:743
#, php-format
msgid "Your license could not be found in our system. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Jūsų licencijos mūsų sistemoje nepavyko rasti. Susisiekite su %ssupport%s."

#: pro/class-licensing.php:736
#, php-format
msgid "Your license has been revoked. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Jūsų licencija buvo atšaukta. Susisiekite su %ssupport%s."

#: pro/class-licensing.php:137
msgid "Your license is activated and valid."
msgstr "Jūsų licencija aktyvuota ir galioja."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:573
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Jūsų licencija šiam URL neaktyvi."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:558
#, php-format
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Jūsų licencijos rakto galiojimas baigėsi %s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:564
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Jūsų licencijos raktas buvo išjungtas."

#: pro/class-licensing.php:773
#, php-format
msgid "Your license key has expired. Please renew your license key on your %saccount%s."
msgstr "Jūsų licencijos rakto galiojimo laikas baigėsi. Atnaujinkite savo %saccount%s licencijos raktą."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:579
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Jūsų licencijos raktas pasiekė aktyvinimo limitą."

#: class-admin.php:828
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:553
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:242
#, php-format
msgid "Your license needs to be %sactivated%s to unlock the wizard"
msgstr "Norint atrakinti vedlį, jūsų licencija turi būti %saktyvinta%s"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:488
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:174
msgid "Your name"
msgstr "Jūsų vardas"

#: config/class-config.php:467
msgid "Your PHP version is lower than the recommended PHP version. Some features are not available. Support for this PHP version will be dropped soon."
msgstr "Jūsų PHP versija yra senesnė nei rekomenduojama PHP versija. Kai kurios funkcijos nepasiekiamos. Šios PHP versijos palaikymas netrukus bus nutrauktas."

#: class-admin.php:875
msgid "Your progress"
msgstr "Jūsų pažanga"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:457
msgid "Your request could not be processed. A request is already in progress for this email address or the form is not complete."
msgstr "Jūsų užklausos apdoroti nepavyko. Užklausa dėl šio el. pašto adreso jau vykdoma arba forma neužpildyta."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:455
msgid "Your request has been processed successfully!"
msgstr "Jūsų užklausa sėkmingai apdorota!"

#: callback-notices.php:107
msgid "Your server does not have CURL installed, which is required for the scan. Please contact your hosting company to install CURL."
msgstr "Jūsų serveryje neįdiegtas CURL, kuris reikalingas nuskaitymui. Norėdami įdiegti CURL, susisiekite su prieglobos įmone."

#: callback-notices.php:19
msgid "Your server does not have CURL installed, which is required for the sync. Please contact your hosting company to install CURL."
msgstr "Jūsų serveryje neįdiegtas CURL, kuris reikalingas sinchronizavimui. Norėdami įdiegti CURL, susisiekite su prieglobos įmone."

#: class-wizard.php:121
msgid "Your site does not require a cookie banner. If you think you need a cookie banner, please review your wizard settings."
msgstr "Jūsų svetainė nereikalauja slapukų reklamjuostės. Jei manote, kad jums reikia slapukų reklamjuostės, peržiūrėkite vedlio nustatymus."

#: config/class-config.php:642
msgid "Your site is not configured to show a cookie banner at the moment."
msgstr "Jūsų svetainė šiuo metu nesukonfigūruota rodyti slapukų reklamjuostę."

#: config/class-config.php:641
msgid "Your site requires a cookie banner, which has been enabled."
msgstr "Jūsų svetainė reikalauja slapukų reklamjuostės, kuri buvo įjungta."

#: callback-notices.php:133
msgid "Your site uses Divi. If you use reCAPTCHA on your site, you may need to disable the reCAPTCHA integration in Complianz. "
msgstr "Jūsų svetainė naudoja Divi. Jei savo svetainėje naudojate reCAPTCHA, gali reikėti išjungti reCAPTCHA integravimą „Complianz“."

#: config/questions-wizard.php:694
#, php-format
msgid "Your site uses Google Fonts. For best privacy compliance, we recommend to self host Google Fonts. To self host, follow the instructions in %sthis article%s"
msgstr "Jūsų svetainė naudoja „Google“ šriftus. Kad būtų laikomasi geriausio privatumo, rekomenduojame patiems priglobti „Google“ šriftus. Norėdami savarankiškai priglobti, vadovaukitės %sšiame straipsnyje%s pateiktomis instrukcijomis"

#: pro/tcf/tcf.php:519
msgid "Your site will show vendors with the features selected here"
msgstr "Jūsų svetainėje bus rodomi čia pasirinktų funkcijų pardavėjai"

#: pro/tcf/tcf.php:489
msgid "Your site will show vendors with the purposes selected here"
msgstr "Jūsų svetainėje bus rodomi čia pasirinktų tikslų pardavėjai"

#: pro/tcf/tcf.php:531
msgid "Your site will show vendors with the special features selected here"
msgstr "Jūsų svetainėje bus rodomi tiekėjai su čia pasirinktomis specialiomis funkcijomis"

#: pro/tcf/tcf.php:505
msgid "Your site will show vendors with the special purposes selected here"
msgstr "Jūsų svetainėje bus rodomi čia pasirinktų specialių tikslų pardavėjai"

#: config/class-config.php:661
msgid "Your uploads folder is not writable. Complianz needs this folder to save the cookie banner CSS."
msgstr "Jūsų įkėlimų aplankas neįrašomas. Complianz reikalingas šis aplankas, kad išsaugotų slapukų reklamjuostę CSS."

#: cookiebanner/cookiebanner.php:375
msgid "Your website does not require a cookie banner, so these settings do not apply."
msgstr "Jūsų svetainė nereikalauja slapukų reklamjuostės, todėl šie nustatymai netaikomi."

#: class-document.php:1649
#: class-document.php:1713
msgid "Your WordPress version does not support the functions needed for this step. You can upgrade to the latest WordPress version, or add the pages manually to a menu."
msgstr "Jūsų „WordPress“ versija nepalaiko šiam veiksmui reikalingų funkcijų. Galite atnaujinti į naujausią „WordPress“ versiją arba rankiniu būdu įtraukti puslapius į meniu."

#: config/countries.php:110
msgid "ZA"
msgstr "ZA"

#: config/countries.php:399
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"

#: config/countries.php:400
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabvė"

#: config/general-settings.php:102
#: config/general-settings.php:119
#: config/general-settings.php:136
msgid "The blocked content text appears when for example a YouTube video is embedded."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:159
msgid "New: you can sign up for beta releases on the %slicense page%s."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:167
msgid "Great! You have activated beta releases. %sPlease let us know your experiences%s."
msgstr ""

#: pro/templates/license/license.php:3
msgid "Enable beta releases"
msgstr ""

#: pro/templates/license/license.php:16
msgid "License key"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:635
#: pro/tcf/tcf.php:713
msgid "The TCF vendorlist is not available when javascript is disabled or are dismissed by browser privacy preferences."
msgstr ""
