msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Jarno Vos\n"
"Language-Team: Norwegian (Bokmål)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-07 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-15 13:04+0000\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: complianz-gpdr-premium.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Loco-Version: 2.6.4; wp-6.2.2\n"

#: templates/integrations/services.php:17
#, php-format
msgid "%s are marked as not being used on your website in the %swizard%s."
msgstr "%s er merket som ikke i bruk på ditt nettsted i %sveiviser%s."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3212
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:291
#: DNSMPD/csv.php:73
#, php-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s på %s"

#: class-field.php:2190
#, php-format
msgid "%s country"
msgstr "%s land"

#: pro/class-statistics.php:561
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dag"
msgstr[1] "%s dager"

#: pro/tcf/tcf.php:689
#, php-format
msgid "%s Days"
msgstr "%s dager"

#: cookie/class-cookie.php:353
#: cookie/class-cookie.php:415
#, php-format
msgid "%s days"
msgstr "%s dager"

#: pro/class-statistics.php:562
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s time"
msgstr[1] "%s timer"

#: config/documents/cookie-policy-au.php:121
#: config/documents/cookie-policy-br.php:103
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:104
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:103
#: config/documents/cookie-policy-us.php:138
#: config/documents/cookie-policy-za.php:102
#, php-format
msgid "%s is located in the United States."
msgid_plural "%s are located in the United States."
msgstr[0] "%s er lokalisert i USA."
msgstr[1] "%s er lokalisert i USA."

#: pro/filters-actions.php:141
msgid "%s on %s"
msgstr ""

#: functions.php:1359
#, php-format
msgid "%s on line %s of %s"
msgstr "%s på linje %s av %s"

#: pro/tcf/tcf.php:690
#, php-format
msgid "%s Seconds"
msgstr "%s sekunder"

#: pro/class-licensing.php:659
#: pro/class-licensing.php:766
#, php-format
msgid "%s/%s activations available."
msgstr "%s%s aktiveringer tilgjengelig."

#: pro/class-licensing.php:573
#, php-format
msgid "%sDocumentation%s"
msgstr "%sDokumentasjon%s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:508
msgid "(Administrator cookie, will be ignored)"
msgstr "(Administrator informasjonskapsel, blir ignorert)"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:171
msgid "(Contact form 7)"
msgstr "(Contact form 7)"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:95
msgid "(Gravity Forms)"
msgstr "(Gravity Forms)"

#: cookie/class-cookie-admin.php:509
msgid "(Logged in users only, will be ignored)"
msgstr "(Kun innloggede brukere, vil bli ignorert)"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3232
msgid "(not synced yet)"
msgstr "(Ikke synkronisert enda)"

#: class-document.php:726
#, php-format
msgid "(See annex %s)"
msgstr "(Se tillegg %s)"

#: class-document.php:720
#, php-format
msgid "(See paragraph %s)"
msgstr "(Se avsnitt %s)"

#: integrations/plugins/wpforms.php:23
msgid "(WP Forms)"
msgstr "(WP Forms)"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:302
#: pro/config/AU/questions-processing.php:326
#: pro/config/BR/questions-processing.php:298
#: pro/config/BR/questions-processing.php:318
#: pro/config/CA/questions-processing.php:311
#: pro/config/CA/questions-processing.php:335
#: pro/config/US/questions-processing.php:303
#: pro/config/US/questions-processing.php:327
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:299
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:319
msgid "0.00 $"
msgstr "0.00 $"

#: pro/config/UK/questions-processing.php:299
#: pro/config/UK/questions-processing.php:319
msgid "0.00 £"
msgstr "0.00 £"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:297
#: pro/config/EU/questions-processing.php:317
msgid "0.00 €"
msgstr "0.00 €"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:364
msgid "48 hours"
msgstr "48 timer"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:355
msgid "72 hours"
msgstr "72 timer"

#: config/questions-wizard.php:120
msgid "A Cookie Policy is required to inform your visitors about the way cookies and similar techniques are used on your website."
msgstr "Det kreves en cookieerklæring for å informere de besøkende om hvordan informasjonskapsler og lignende brukes på nettstedet ditt."

#: pro/config/dynamic-fields.php:301
msgid "A Disclaimer is commonly used to exclude or limit liability or to make statements about the content of the website. Having a Disclaimer is not legally required."
msgstr "En ansvarsfraskrivelse brukes ofte for å utelukke eller begrense ansvar eller for å uttale seg om innholdet på nettstedet. Det er ikke lovpålagt å ha en ansvarsfraskrivelse."

#: config/purpose.php:16
msgid "A first and last name"
msgstr "Et fornavn og etternavn"

#: config/purpose.php:48
msgid "a first and last name"
msgstr "et for- og etternavn"

#: config/purpose.php:49
msgid "a home or other physical address including street name and name of a city or town"
msgstr "en hjemmeadresse eller fysisk adresse inkludert gatenavn og navn på by eller sted"

#: config/purpose.php:18
msgid "A home or other physical address, including street name and name of a city or town"
msgstr "En hjemmeadresse eller annen fysisk adresse, inkludert navn på gate og navn på by eller sted"

#: pro/config/dynamic-fields.php:285
msgid "A Privacy Statement is required to inform your visitors about the way you deal with the privacy of website visitors. A link to this document is placed on your Cookie Banner."
msgstr "Det kreves en personvernerklæring for å informere de besøkende om hvordan du håndterer personvernet til besøkende på nettstedet. En lenke til dette dokumentet er plassert på cookie-banneren."

#: cookiebanner/settings.php:325
msgid "A privacy-friendly cookie wall."
msgstr "En personvernvennlig vegg for informasjonskapsler (Cookies)."

#: class-field.php:2179
msgid "A Processing Agreement outside Complianz Privacy Suite"
msgstr "En databehandlingsavtale utenfor Complianz Privacy Suite"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1498
msgid "A Processor or Service Provider is the party that processes personal data on behalf of a responsible organization or person. If you are this organization or person, you should probably sign a Processing Agreement with them. You can use a Processing Agreement outside of Complianz, or generate one here."
msgstr "En prosessor eller tjenesteleverandør er den parten som behandler personopplysninger på vegne av en ansvarlig organisasjon eller person. Hvis du er denne organisasjonen eller personen, bør du sannsynligvis signere en behandlingsavtale med dem. Du kan bruke en behandlingsavtale utenfor Complianz, eller generere en her."

#: cookie/class-cookie-admin.php:977
#: cookie/class-cookie-admin.php:1260
msgid "A request is already running. Please be patient until the current request finishes"
msgstr "En forespørsel kjører allerede. Vær tålmodig til gjeldende forespørsel er fullført"

#: pro/config/questions-wizard.php:801
msgid "A Service Provider is a legal entity that processes information on behalf of a business and to which the business discloses a consumer's personal information for a business purpose pursuant to a written contract."
msgstr "En tjenesteleverandør er en juridisk enhet som behandler informasjon på vegne av en virksomhet og som virksomheten avslører forbrukerens personlige informasjon for et forretningsformål i henhold til en skriftlig kontrakt."

#: config/purpose.php:30
msgid "A signature"
msgstr "En signatur"

#: config/purpose.php:29
msgid "A social security number"
msgstr "Et fødselsnummer"

#: config/purpose.php:53
msgid "a Social Security number"
msgstr "et fødselsnummer"

#: config/purpose.php:20
msgid "A telephone number"
msgstr "Et telefonnummer"

#: config/purpose.php:52
msgid "a telephone number"
msgstr "et telefonnummer"

#: pro/config/questions-wizard.php:805
msgid "A Third Party is every other entity which receives personal data, but does not fall within the definition of a Processor or Service Provider"
msgstr "En tredjepart er enhver annen enhet som mottar personopplysninger, men som ikke faller inn under definisjonen av en databehandler eller tjenesteleverandør"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:38
msgid "A user name or email address, in combination with a password or security question and answer that would permit access to an online account."
msgstr "Et brukernavn eller e-post adresse, i kombinasjon med et passord eller sikkerhet-spørsmål og svar som vil gi tilgang til en konto online."

#: pro/class-statistics.php:564
#, php-format
msgid "A/B tracking is still in progress, in approximately %s and %s the application will automatically enable the best performing banner."
msgstr "A/B sporing pågår fortsatt, i anslagsvis %s og %s applikasjonen vil automatisk aktivere bannere med best ytelse."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "Mulig å opprette destinasjonsmappe"

#: cookiebanner/settings.php:436
#: cookiebanner/settings.php:616
#: cookiebanner/settings.php:618
#: cookiebanner/settings.php:629
#: cookiebanner/settings.php:631
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:120
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:121
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:131
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:136
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:137
msgid "Accept"
msgstr "Aksepter"

#: cookiebanner/settings.php:221
msgid "Accept - Deny"
msgstr "Godta - Avslå"

#: cookiebanner/settings.php:220
msgid "Accept - Deny - Save Preferences"
msgstr "Godta - Avslå - Lagre preferanser"

#: cookiebanner/settings.php:219
msgid "Accept - Deny - View Preferences"
msgstr "Godta - Avslå - Vis innstillinger"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:62
msgid "Accept Button"
msgstr "Godta-knapp"

#: cookiebanner/settings.php:617
#: cookiebanner/settings.php:630
msgid "Accept button"
msgstr "Godta-knapp"

#: functions.php:406
msgid "Accepted"
msgstr "Akseptert"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:354
#: pro/config/BR/questions-processing.php:343
#: pro/config/CA/questions-processing.php:363
#: pro/config/EU/questions-processing.php:342
#: pro/config/UK/questions-processing.php:344
#: pro/config/US/questions-processing.php:355
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:344
msgid "Access to the insurance policy can be demanded."
msgstr "Tilgang til forsikringspolisen kan forlanges."

#: pro/config/questions-wizard.php:1168
msgid "Accessibility of the website for the disabled"
msgstr "Tilgjengeligheten til nettstedet for funksjonshemmede"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:36
#: pro/config/BR/questions-processing.php:35
#: pro/config/CA/questions-processing.php:36
#: pro/config/EU/questions-processing.php:36
#: pro/config/UK/questions-processing.php:36
#: pro/config/US/questions-processing.php:36
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:36
msgid "Account holders"
msgstr "Kontoinnehavere"

#: config/purpose.php:17
msgid "Account name or alias"
msgstr "Kontonavn eller alias"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:56
msgid "Account number or credit or debit card number, in combination with any required security code, access code, or password that would permit access to an individual’s financial account."
msgstr "Kontonummer eller kredit- eller debitkort-nummer, i kombinasjon med nødvendig sikkerhetskode, tilgangskode, eller passord som vil gi tilgang til en person finansiell konto."

#: config/questions-wizard.php:362
msgid "Acquiring IP-addresses is blocked"
msgstr "Anskaffe IP-adresser er blokkert"

#: pro/class-licensing.php:569
#: pro/templates/license/footer.php:7
msgid "Activate license"
msgstr "Aktiver lisens"

#: pro/class-licensing.php:82
msgid "Activate your license"
msgstr "Aktivér lisensen din"

#: pro/class-licensing.php:70
msgid "Activate your license for automatic updates."
msgstr "Aktivér din lisens for automatiske oppdateringer."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:109
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Aktiverer utvidelse..."

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:115
msgid "Active cookiebanners"
msgstr "Aktive informasjonskapsel-bannere"

#: integrations/settings.php:14
msgid "Add a third-party script"
msgstr "Legg til et tredjeparts script"

#: pro/class-statistics.php:75
msgid "Add banner"
msgstr "Reklame banner"

#: class-field.php:1992
#: class-field.php:2400
#: class-field.php:2763
#: class-field.php:3010
#: pro/framework/post-types.php:128
#: pro/framework/post-types.php:129
#: pro/framework/post-types.php:168
#: pro/framework/post-types.php:169
msgid "Add new"
msgstr "Legg til ny"

#: class-field.php:2252
#, php-format
msgid "Add new %s"
msgstr "Legg til ny %s"

#: pro/framework/post-types.php:72
#: pro/framework/post-types.php:73
#: pro/framework/post-types.php:81
#: pro/framework/post-types.php:82
#, php-format
msgid "Add new (%s)"
msgstr "Legg til ny (%s)"

#: class-field.php:2044
msgid "Add new cookie"
msgstr "Legg til ny cookie"

#: class-field.php:2107
msgid "Add new service"
msgstr "Legg til ny tjeneste"

#: class-field.php:2358
msgid "Add new Third Party"
msgstr "Legg til ny tredjepart"

#: config/questions-wizard.php:887
msgid "Add the services to which your cookies belong here"
msgstr "Legg til tjenestene som informasjonskapslene tilhører her"

#: config/questions-wizard.php:877
msgid "Add the used cookies here"
msgstr "Legg inn de brukte cookies her"

#: pro/class-document.php:93
msgid "Add to annex of Privacy Statement"
msgstr "Legg til i vedlegg til personvernerklæring"

#: config/questions-wizard.php:177
msgid "Address, City and Zipcode"
msgstr "Adresse, Postnummer og Sted"

#: class-admin.php:1009
msgid "Advanced features"
msgstr "Avanserte funksjoner"

#: config/countries.php:156
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: cookiebanner/settings.php:326
msgid "After saving, a preview of the soft cookie wall will be shown for 3 seconds"
msgstr "Etter at du lagrer vil en forhåndsvisning av overlegget vises her i 3 sekunder"

#: config/class-config.php:617
msgid "After the issue has been resolved, please re-run a scan to clear this message."
msgstr "Etter at problemet er løst, kjør en skanning på nytt for å fjerne denne meldingen."

#: config/countries.php:157
msgid "Aland Islands"
msgstr "Alandøyene"

#: config/countries.php:158
msgid "Albania"
msgstr "albania"

#: config/countries.php:159
msgid "Algeria"
msgstr "Algerie"

#: functions.php:2748
msgid "All consent types"
msgstr "Alle typer tillatelser"

#: class-document.php:1575
msgid "All necessary pages have been created already. You can update the page titles here if you want, then click the \"Update pages\" button."
msgstr "Alle nødvendige sider er allerede opprettet. Du kan oppdatere sidetitlene her hvis du vil, og klikk deretter på \"Oppdater sider\" -knappen."

#: pro/framework/post-types.php:239
msgid "All regions"
msgstr "Alle regioner"

#: config/class-config.php:549
msgid "All required pages have been generated."
msgstr "Alle nødvendige sider er generert."

#: pro/config/questions-wizard.php:1227
msgid "All rights reserved"
msgstr "Alle rettigheter forbeholdt"

#: class-admin.php:867
#, php-format
msgid "All tasks (%s)"
msgstr "Alle oppgaver (%s)"

#: pro/config/questions-wizard.php:937
#: pro/config/questions-wizard.php:1180
#, php-format
msgid "Also see our free %sTerms & Conditions%s plugin"
msgstr "Se også vår gratis plugin for %sVilkår og betingelser%s"

#: pro/config/questions-wizard.php:274
msgid "Alternate Dispute Resolution means settling disputes without lawsuit."
msgstr "Alternativ tvisteløsning betyr å avgjøre tvister uten søksmål."

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:35
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:552
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:697
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:22
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:41
#: pro/templates/tcf-categories.php:23
#: pro/templates/tcf-categories.php:38
msgid "Always active"
msgstr "Alltid aktiv"

#: config/countries.php:160
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikansk Samoa"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:237
#: pro/config/CA/questions-processing.php:237
#: pro/config/US/questions-processing.php:238
msgid "An audit is not necessary"
msgstr "Et tilsyn er ikke nødvendig"

#: config/purpose.php:19
msgid "An email address"
msgstr "En e-post adresse"

#: config/purpose.php:50
msgid "an email address from the child"
msgstr "en e-post adresse fra et barn"

#: config/purpose.php:51
msgid "an email address from the parent or guardian"
msgstr "en e-post adresse fra en forelder eller verge"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:550
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:582
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "En feil har oppstått. Vennligst prøv igjen. "

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "An Error Occurred:"
msgstr "En feil har oppstått:"

#: config/purpose.php:54
msgid "an identifier that permits the physical or online contacting of a child"
msgstr "en identifikator som tillater fysisk eller online mulighet for å kontakte et barn"

#: pro/config/dynamic-fields.php:291
msgid "An Imprint provides general contact information about the organization behind this website and might be required in your region."
msgstr "En Imprint gir generell kontaktinformasjon om organisasjonen bak dette nettstedet og kan være påkrevd i din region."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:132
#: pro/config/UK/questions-processing.php:133
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:133
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organisation (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "Enkeltpersoner kan ta kontakt muntlig eller skriftlig. Det kan gjøres til hvem som helst i din organisasjon (inkludert via sosiale media) og trenger ikke være til en spesifikk person eller kontakt punkt."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:133
#: pro/config/CA/questions-processing.php:133
#: pro/config/EU/questions-processing.php:133
#: pro/config/US/questions-processing.php:133
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organization (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "En person kan be deg om å få hendelsetilgang muntlig eller skriftlig. Det kan også gjøres til hvilken som helst del av organisasjonen din (inkludert sosiale medier) og trenger ikke å være til en bestemt person eller et kontaktpunkt."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:37
msgid "An individual’s first name or first initial and last name in combination with any one or more of the data elements (as shown in the next question after selecting this option), when either the name or the data elements are not encrypted"
msgstr "En persons fornavn eller første initial og etternavn i kombinasjon med en eller flere av data elementene (som vist i det neste spørsmålet etter dette valget), når enten navn eller data element er ukryptert"

#: class-document.php:858
msgid "and"
msgstr "og"

#: config/countries.php:161
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: config/countries.php:162
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: config/countries.php:163
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: cookiebanner/settings.php:190
msgid "Animation"
msgstr "Animering"

#: class-document.php:590
msgid "Annex"
msgstr "Tillegg"

#: pro/config/questions-wizard.php:1260
msgid "Annex of your Privacy Statement"
msgstr "Vedlegg til personvernerklæringen"

#: cookiebanner/settings.php:778
msgid "Anonymous statistics description"
msgstr "Anonym statistikkbeskrivelse"

#: config/countries.php:164
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"

#: config/countries.php:165
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua og Barbuda"

#: config/countries.php:103
msgid "APA"
msgstr "APA"

#: cookiebanner/edit.php:46
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:182
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:259
msgid "Archive"
msgstr "Arkiver"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:118
msgid "Archived cookiebanners"
msgstr "Arkiverte informasjonskapsel-bannere"

#: config/questions-wizard.php:804
msgid "Are any of your advertising cookies used to show personalized ads?"
msgstr "Blir noen av dine annonserings cookies brukt til å vise personlig tilpassede annonser?"

#: pro/config/questions-wizard.php:273
msgid "Are you obliged or prepared to use Alternative Dispute Resolution?"
msgstr "Er du forpliktet eller forberedt på å bruke alternativ tvisteløsning?"

#: config/class-config.php:687
msgid "Are you showing ads on your site? Consider implementing TCF."
msgstr "Viser du annonser på nettstedet ditt? Vurder å implementere TCF."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3535
msgid "Are you sure? This will permanently delete the list of cookies."
msgstr "Er du sikker? Dette vil slette listen over cookies permanent."

#: config/general-settings.php:351
msgid "Are you sure? This will remove all Complianz data."
msgstr "Er du sikker? Dette vil fjerne alle Complaianz data."

#: config/class-config.php:721
msgid "Are you targeting multiple regions?"
msgstr "Har du flere regioner som målgruppe?"

#: config/countries.php:166
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: config/countries.php:167
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: config/countries.php:168
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: config/class-config.php:680
msgid "As Complianz handles all the functionality this plugin provides, you should disable this plugin to prevent unexpected behaviour."
msgstr "Ettersom Complianz håndterer all funksjonaliteten denne utvidelsen tilbyr, bør du deaktivere denne utvidelsen for å forhindre uventet oppførsel."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1320
msgctxt "as in: click to accept marketing cookies"
msgid "marketing"
msgstr "markedsføring"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1320
msgctxt "as in: click to accept statistics cookies"
msgid "statistics"
msgstr ""

#: pro/class-document.php:68
msgid "As of WordPress 4.9.6, plugins and themes can add their own suggested statements about cookie usage and privacy here. To use this functionality, please upgrade to the latest WordPress version."
msgstr "Fra og med WordPress 4.9.6, vil utvidelser og utseende kunne legge til deres egne erklæringer om informasjonskapsel- og personvernerklæringer her. For å benytte denne funksjonalitet vennligst oppgrader til siste WordPress versjon."

#: pro/class-statistics.php:547
#, php-format
msgid "As you have enabled geoip, there are several regions in which a banner is shown, in different ways. In regions apart from %s no banner is shown at all."
msgstr "Da du har aktivert geoip, vil banner bli vist i flere regioner, på ulike måter. I regioner bortsett fra %s vil ingen bannere bli vist."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:346
msgid "Attorney General"
msgstr "Justisministeren"

#: config/countries.php:100
msgid "AU"
msgstr "AU"

#: config/purpose.php:44
msgid "Audio, electronic, visual, thermal, olfactory, or similar information"
msgstr "Audio, elektronisk, visuell, termisk, luktende eller lignende informasjon"

#: config/countries.php:101
#: config/countries.php:169
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: pro/config/dynamic-fields.php:350
msgid "Australia (Privacy Act 1988)"
msgstr "Australia (personvernloven av 1988)"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:353
msgid "Australian Information Commissioner"
msgstr "Den australske informasjonskommissæren"

#: config/countries.php:170
msgid "Austria"
msgstr "Østerrike"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:184
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:175
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"

#: config/countries.php:171
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbajdsjan"

#: cookiebanner/settings.php:339
#: cookiebanner/settings.php:347
#: cookiebanner/settings.php:417
#: cookiebanner/settings.php:445
#: cookiebanner/settings.php:471
#: cookiebanner/settings.php:500
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"

#: config/countries.php:172
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: config/countries.php:173
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: config/countries.php:174
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: cookiebanner/edit.php:60
msgid "Banner settings"
msgstr "Innstillinger for banner"

#: config/countries.php:175
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: functions.php:191
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_functional."
msgstr "Basert på Analytics-konfigurasjonen din bør du kjøre Analytics på hendelsen cmplz_functional."

#: functions.php:193
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_statistics."
msgstr "Basert på Analytics-konfigurasjonen bør du avfyre Analytics på hendelsen cmplz_statistics."

#: shepherd/tour.php:96
msgid "Based on your answers in the Wizard, we will automatically enable integrations with relevant services and plugins. In case you want to block extra scripts, you can add them to the Script Center."
msgstr "Basert på svarene dine i veiviseren, vil vi automatisk aktivere integrasjoner med relevante tjenester og plugins. Hvis du vil blokkere ekstra skript, kan du legge dem til i Skript Senteren."

#: config/questions-wizard.php:581
msgid "Because Clicky always sets a so-called unique identifier cookie, consent for statistics is always required."
msgstr "Fordi Clicky alltid setter en såkalt unik identifikator-cookie, kreves det alltid samtykke til statistikk."

#: pro/class-statistics.php:49
msgid "Because this variation was determined to get the best results, this cookie warning was enabled as your default cookie warning"
msgstr "Fordi denne variasjon ble fastslått for å få best mulig resultat, ble cookie-advarsel lagt til som din standard cookie-advarsel"

#: pro/framework/post-types.php:378
msgid "Because you have disabled the region connected to this document, editing is currently not possbile."
msgstr "Fordi du har deaktivert regionen som er koblet til dette dokumentet, er endring ikke mulig nå."

#: integrations/plugins/google-site-kit.php:11
#, php-format
msgid "Because you're using %s, you can choose which plugin should insert the relevant snippet."
msgstr "Fordi du bruker %s, kan du velge hvilket plugin som skal sette inn den aktuelle kodebiten."

#: callback-notices.php:150
#, php-format
msgid "Because your site uses third-party cookies, the cookie blocker is now activated. If you experience issues on the front-end of your site due to blocked scripts, you can disable specific services or plugin integrations in the %sintegrations section%s, or you can disable the cookie blocker entirely on the %ssettings page%s"
msgstr "Siden nettstedet ditt bruker tredjeparts cookies, er cookieblokkeringen nå aktivert. Hvis du opplever problemer på forsiden av nettstedet ditt på grunn av blokkerte skript, kan du deaktivere spesifikke tjenester eller plugin-integrasjoner i %sintegrasjonsdelen%s, eller du kan deaktivere cookie-blokkeringen helt på %sinnstillinger-siden%s"

#: config/countries.php:176
msgid "Belarus"
msgstr "Hviterussland"

#: config/countries.php:177
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"

#: config/countries.php:178
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: config/questions-wizard.php:416
msgid "Below you can choose to implement your statistics script with Complianz."
msgstr "Nedenfor kan du velge å implementere statistikkskriptet ditt med Complianz."

#: pro/tcf/tcf.php:723
msgid "Below you can give and withdraw your consent on a per purpose basis."
msgstr "Nedenfor kan du gi og trekke tilbake ditt samtykke for hvert enkelt formål."

#: templates/integrations/plugins.php:2
msgid "Below you will find the plugins currently detected and integrated with Complianz. Most plugins work by default, but you can also add a plugin to the script center or add it to the integration list."
msgstr "Nedenfor finner du utvidelser som for øyeblikket er oppdaget og integrert med Complianz. De fleste utvidelser fungerer som standard, men du kan også legge til en utvidelse i skript-senteret eller legge den til i integrasjonslisten."

#: config/countries.php:179
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: config/countries.php:180
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:244
msgid "Best performer"
msgstr "Beste ytelse"

#: pro/config/dynamic-fields.php:187
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: config/countries.php:181
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: config/purpose.php:43
msgid "Biometric information"
msgstr "Biometriske data"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:75
#: pro/config/BR/questions-processing.php:74
#: pro/config/CA/questions-processing.php:75
#: pro/config/EU/questions-processing.php:75
#: pro/config/UK/questions-processing.php:75
#: pro/config/US/questions-processing.php:75
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:75
msgid "Birth Date"
msgstr "Fødselsdato"

#: config/class-config.php:701
msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Complianz GDPR/CCPA premium!"
msgstr "Black Friday-salg! Få 40 % rabatt på Complianz GDPR/CCPA-premien!"

#: integrations/settings.php:21
msgid "Block a script, iframe or plugin"
msgstr "Blokker et skript, en iframe eller en plugin"

#: config/general-settings.php:100
#: config/general-settings.php:117
msgid "Blocked content text"
msgstr "Blokkert innhold tekst"

#: config/countries.php:182
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: cookiebanner/settings.php:351
#: cookiebanner/settings.php:449
#: cookiebanner/settings.php:475
#: cookiebanner/settings.php:504
msgid "Border"
msgstr "Ramme"

#: cookiebanner/settings.php:388
#: cookiebanner/settings.php:527
msgid "Border radius"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:401
msgid "Border width"
msgstr "Ramme bredde"

#: config/countries.php:183
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Bosnia og Herzegovina"

#: config/countries.php:184
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: class-field.php:1516
#: class-field.php:1596
#: cookiebanner/settings.php:179
msgid "Bottom"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:180
msgid "Bottom left"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:181
msgid "Bottom right"
msgstr ""

#: config/countries.php:185
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"

#: cookiebanner/settings.php:308
msgid "Box shadow"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:316
msgid "Box shadow on header and footer"
msgstr ""

#: config/countries.php:120
msgid "BR"
msgstr "BR"

#: config/countries.php:121
#: config/countries.php:186
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: pro/config/dynamic-fields.php:352
msgid "Brazil (LGPD)"
msgstr "Brasil (LGPD)"

#: config/countries.php:187
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:70
#: pro/config/BR/questions-processing.php:69
#: pro/config/CA/questions-processing.php:70
#: pro/config/EU/questions-processing.php:70
#: pro/config/UK/questions-processing.php:70
#: pro/config/US/questions-processing.php:70
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:70
msgid "Browse history"
msgstr "Surfe historikk"

#: config/countries.php:188
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: config/countries.php:189
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: cookiebanner/settings.php:421
msgid "Bullet"
msgstr ""

#: config/countries.php:190
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: class-admin.php:60
msgid "Burst Statistics from Complianz"
msgstr ""

#: integrations/plugins/burst-statistics.php:10
msgid "Burst Statistics will be configured automatically."
msgstr ""

#: config/countries.php:191
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: cookiebanner/settings.php:435
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"

#: config/questions-wizard.php:338
msgid "By design, IP anonymization is always enabled for GA4 properties."
msgstr "Som standard er IP-anonymisering alltid aktivert for GA4-egenskaper."

#: config/countries.php:70
msgid "CA"
msgstr "CA"

#: config/countries.php:192
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodsja"

#: config/countries.php:193
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:233
#: pro/config/BR/questions-processing.php:232
#: pro/config/CA/questions-processing.php:233
#: pro/config/EU/questions-processing.php:231
#: pro/config/UK/questions-processing.php:233
#: pro/config/US/questions-processing.php:234
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:233
msgid "Can the audit be carried out by an independent Third Party?"
msgstr "Kan revisjonen utføres av en uavhengig tredjepart?"

#: config/countries.php:71
#: config/countries.php:194
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: pro/config/dynamic-fields.php:349
msgid "Canada (PIPEDA)"
msgstr "Canada (PIPEDA)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:370
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: config/countries.php:195
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapp Verde"

#: pro/config/questions-wizard.php:362
msgid "Capital Stock"
msgstr "Kapital aksjer"

#: cookiebanner/edit.php:68
#: cookiebanner/settings.php:223
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:115
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: callback-notices.php:235
msgid "Categories are mandatory for your statistics configuration."
msgstr "Kategorier er obligatoriske for din statistikkonfigurasjon."

#: class-field.php:2487
#: class-field.php:2836
#: pro/class-statistics.php:605
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:439
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: config/countries.php:196
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Caymanøyene"

#: config/countries.php:63
msgid "CCPA"
msgstr "CCPA"

#: cookiebanner/settings.php:178
msgid "Center"
msgstr "Midtstilt"

#: config/countries.php:197
msgid "Central African Republic"
msgstr "Den sentralafrikanske republikk"

#: config/countries.php:198
msgid "Chad"
msgstr "Tsjad"

#: pro/filters-actions.php:392
msgid "Changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Endringer i personvernregler for utvidelse-filer er blitt oppdaget."

#: grid/templates/grid-settings-menu.php:11
#: templates/wizard/menu.php:14
msgid "Changes saved successfully"
msgstr "Vellykket lagring av endringer"

#: pro/config/questions-wizard.php:1048
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Chat/messageboard"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
#, php-format
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Sjekk din %slicense%s."

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:371
msgid "Checkbox"
msgstr ""

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:366
msgid "Checkbox Style"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:236
msgid "Checkbox style"
msgstr "Avkrysningsrute-stil"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:429
msgid "Checking databreach laws matching your setup"
msgstr "Sjekke lover databrudd som samsvarer med oppsettet ditt"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Sjekker om plugin-mappen finnes..."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:378
msgid "Checking if you should report to the"
msgstr "Sjekker om du skal rapportere til"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:383
msgid "Checking if you should report to those involved"
msgstr "Sjekker om du bør rapportere til de involverte"

#: config/questions-wizard.php:759
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)"
msgstr "Ved å huke av for tjenester her vil de tilknyttede cookiene legges til i cookie-erklæringen, og blokkerer tjenesten frem til samtykke er gitt (opt-in), eller etter at samtykke er tilbakekalt (opt-out)"

#: config/questions-wizard.php:669
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)."
msgstr "Ved å huke av for tjenester her vil de tilknyttede cookiene legges til i cookie-erklæringen din, og blokkerer tjenesten frem til samtykke er gitt (opt-in), eller etter at samtykke er tilbakekalt (opt-out)."

#: pro/config/steps.php:64
msgid "Children"
msgstr "Barn"

#: pro/config/steps.php:69
msgid "Children: data processing purposes"
msgstr "Barn: databehandlingsformål"

#: config/countries.php:199
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: config/countries.php:200
msgid "China"
msgstr "Kina"

#: class-field.php:1845
#: cookiebanner/edit.php:25
msgid "Choose an option"
msgstr "Velg en mulighet"

#: class-field.php:1944
msgid "Choose file"
msgstr "Velg fil"

#: pro/config/dynamic-fields.php:192
msgid "Choose the style that best complements your website's design."
msgstr "Velg den stilen som best utfyller nettstedets design."

#: config/countries.php:201
msgid "Christmas Island"
msgstr "Juleøya"

#: cookiebanner/settings.php:239
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"

#: config/general-settings.php:367
msgid "Clear all data from Complianz on uninstall"
msgstr "Fjern all data fra Complianz på uninstallasjon"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3536
msgid "Clear cookies"
msgstr "Fjern cookies"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:258
#, php-format
msgid "Click %s to complete the configuration and create a Processing Agreement."
msgstr ""

#: class-wizard.php:114
#, php-format
msgid "Click '%s' to complete the configuration. You can come back to change your configuration at any time."
msgstr "Klikk ‘%s’ for å fullføre konfigurasjonen. Du kan komme tilbake og endre denne når som helst."

#: config/general-settings.php:118
#, php-format
msgid "Click 'I agree' to enable %s"
msgstr "Klikk på \"Jeg godtar\" for å aktivere %s"

#: pro/tcf/tcf.php:322
msgid "Click below to consent to the above or make granular choices."
msgstr "Klikk nedenfor for å samtykke til ovennevnte valg eller ta detaljerte valg."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1323
msgid "Click button to enable {service}"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:101
#, php-format
msgid "Click to accept %s cookies and enable this content"
msgstr "Klikk for å godta %s informasjonskapsler og aktivere dette innholdet"

#: class-document.php:1176
msgid "Click to accept marketing cookies"
msgstr "Klikk for å akseptere markedsføringscookies"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:93
msgid "Click to accept marketing cookies and enable this form"
msgstr "Klikk for å godta markedsføringskapsler og aktiver dette skjemaet"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:52
msgid "Click to accept reCaptcha validation."
msgstr "Klikk for å godta reCaptcha-validering."

#: class-document.php:2356
#: class-document.php:2400
msgid "Click to accept the cookies for this service"
msgstr "Klikk for å godta informasjonskapsler for denne tjenesten"

#: class-document.php:1614
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:7
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:38
#: templates/dashboard/documents.php:51
#: templates/dashboard/documents.php:53
msgid "Click to copy the document shortcode"
msgstr "Klikk for å kopiere dokumentets shortcode"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:398
msgid "Click view document to save and view this report."
msgstr "Klikk se dokument for å lagre og lese denne rapporten."

#: cookiebanner/settings.php:298
msgid "Close button"
msgstr ""

#: config/countries.php:202
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) øyene"

#: templates/cookie_settings.php:53
msgid "Collected Personal Data"
msgstr "Innsamlede personlige data"

#: config/countries.php:203
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: cookiebanner/settings.php:368
msgid "Color"
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:161
#: pro/framework/post-types.php:282
msgctxt "Column header in posts overview"
msgid "Email sent"
msgstr "E-post sendt"

#: config/purpose.php:42
msgid "Commercial information, including records of personal property, products or services purchased, obtained, or considered"
msgstr "Kommersiell informasjon, inkludert personlige eiendeler, kjøpte produkter eller tjenester, som er utført eller planlagt"

#: config/countries.php:204
msgid "Comoros"
msgstr "Komorene"

#: config/purpose.php:9
msgid "Compiling and analyzing statistics for website improvement."
msgstr "Samle og analysere statistikk for forbedring av nettsted."

#: pro/framework/post-types.php:46
msgid "Complete the wizard to select a region"
msgstr ""

#: templates/dashboard/progress.php:77
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"

#: class-admin.php:754
msgid "Complianz"
msgstr "Complianz"

#: class-admin.php:748
#, php-format
msgid "Complianz %s"
msgstr "Complianz %s"

#: config/questions-wizard.php:773
msgid "Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API. Look for any possible integrations on our website if you're not sure. When you answer 'No' to this question, the marketing category will be removed."
msgstr "Complianz kan ikke automatisk blokkere førsteparts markedsførings-cookies med mindre disse pluginene samsvarer med WP Consent API. Se etter eventuelle integrasjoner på nettstedet vårt hvis du ikke er sikker. Når du svarer nei på dette spørsmålet, fjernes markedsføringskategorien."

#: complianz-gpdr-premium.php:31
#, fuzzy
msgid "Complianz cannot be activated. The plugin requires PHP 7.2 or higher"
msgstr "Complianz kan ikke aktiveres. Utvidelsen krever PHP 7.2 eller nyere"

#: complianz-gpdr-premium.php:37
#, fuzzy
msgid "Complianz cannot be activated. The plugin requires WordPress 4.9 or higher"
msgstr "Complianz kan ikke aktiveres. Utvidelsen krever WordPress 4.9 eller nyere"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:151
msgid "Complianz Cookiebanner"
msgstr ""

#: pro/callback-notices.php:60
msgid "Complianz detected settings that suggest your site shares data, which means the answer should probably be Yes, or Limited"
msgstr "Complianz oppdaget innstillinger som antyder at nettstedet ditt deler data, noe som betyr at svaret sannsynligvis burde være \"Ja\" eller \"Begrenset\""

#: config/class-config.php:474
#, php-format
msgid "Complianz GDPR/CCPA %s. Learn more about our newest release."
msgstr ""

#. Plugin Name of the plugin
#, fuzzy
msgid "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium"
msgstr "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium multisite"

#: pro/class-licensing.php:612
#, php-format
msgid "Complianz Privacy Suite includes GeoLite2 data created by MaxMind, available from %shttp://www.maxmind.com%s"
msgstr "Complianz Privacy Suite inkluderer GeoLite2 data laget av MaxMind, tilgjengelig via %shttp://www.maxmind.com%s"

#: config/general-settings.php:66
#, fuzzy,php-format
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by %scookiedatabase.org%s. We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookie scan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis. For more information, read the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Complianz leverer en cookieerklæring med omfattende beskrivelse av cookies, levert av %scookiedatabase.org%s. Vi kobler oss til denne databasen ved hjelp av et eksternt API, som sender resultatene av en cookiescan (en liste over cookies som er funnet, brukte utvidelser og domenet ditt) til cookiedatabase.org, med det ene formål å gi deg nøyaktige beskrivelser og holde dem regelmessig oppdatert. For mer informasjon, les %sPrivacy Statement%s"

#: config/steps.php:80
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by cookiedatabase.org."
msgstr ""

#: shepherd/tour.php:103
msgid "Complianz tracks changes in your Cookie Notice and Cookie Policy with time-stamped documents. This is your consent registration while respecting the data minimization guidelines and won't store any user data."
msgstr "Complianz sporer endringer i din cookie-varsling og cookie-policy med tidsstemplede dokumenter. Dette er din samtykkeregistrering mens du overholder retningslinjene for dataminimering, og vil ikke lagre noen brukerdata."

#: config/questions-wizard.php:145
msgid "Complianz will generate the Imprint based on the answers in the wizard, but you can also create your own, custom document."
msgstr "Complianz genererer impressum basert på svarene i veiviseren, men du kan også lage ditt eget, tilpassede dokument."

#: config/steps.php:56
#, fuzzy
msgid "Complianz will scan several pages of your website for cookies and known third-party scripts. The scan will be recurring monthly to keep you up-to-date!"
msgstr "Complianz vil skanne flere sider på nettstedet ditt for førsteparts informasjonskapsler og kjente tredjepartsskripter. Skanningen gjentas månedlig for å holde deg oppdatert!"

#: shepherd/tour.php:127
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurére"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:161
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:476
msgid "Configuring your TCF cookie banner is limited due to IAB guidelines."
msgstr ""

#: pro/class-document.php:111
msgid "Conforms to the Consent API"
msgstr ""

#: config/countries.php:205
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"

#: config/countries.php:206
msgid "Congo, Democratic Republic"
msgstr "Kongo, Den demokratiske republikken"

#: config/questions-wizard.php:866
msgid "Connect with Cookiedatabase.org"
msgstr "Koble til Cookiedatabase.org"

#: config/steps.php:50
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:292
#: pro/tcf/tcf.php:677
#: pro/tcf/tcf.php:722
msgid "Consent"
msgstr "Samtykke"

#: templates/dashboard/progress.php:27
msgid "Consent Management is activated on your site."
msgstr ""

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:55
msgid "Consent Statistics & A/B Testing"
msgstr ""

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:296
msgid "Consent type"
msgstr ""

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:295
msgid "Consented services"
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:420
msgid "Considering the scale of the databreach, it is recommended to get legal counsel regarding this databreach."
msgstr "Med tanke på omfanget av datainnbruddet, anbefales det å få juridiske bistand angående dette datainnbruddet."

#: config/purpose.php:3
msgid "Contact - Through phone, mail, email and/or webforms"
msgstr "Kontakt - via telefon, e-post, og/eller nett-skjema"

#: pro/filters-actions.php:325
msgid "Contact Support"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:1047
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Innhold laget av et barn og delt offentlig"

#: config/questions-wizard.php:744
msgid "Content from social media is mostly embedded through iFrames. These often place third party (tracking) cookies, so must be blocked based on visitor consent. If your website only contains buttons or links to a social media profile on an external page you can answer No."
msgstr "Innhold fra sosiale medier er for det meste innebygd gjennom iFrames. Disse plasserer ofte tredjeparts (sporings) cookies, så de må blokkeres basert på besøkendes samtykke. Hvis nettstedet ditt bare inneholder knapper eller lenker til en sosial medieprofil på en ekstern side, kan du svare nei."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3324
msgid "Continue the wizard to categorize cookies and configure consent."
msgstr ""

#: templates/dashboard/progress-footer.php:19
msgid "Continue Wizard"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:410
msgid "Controlling your statistics script"
msgstr ""

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:254
msgid "conversion"
msgstr "konvertering"

#: config/questions-wizard.php:498
msgid "Conversion ID"
msgstr "Konverterings-ID"

#: pro/class-statistics.php:606
msgid "Conversions"
msgstr "Konverteringer"

#: config/countries.php:207
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook-øyene"

#: cookie/class-cookie-admin.php:511
#, php-format
msgid "Cookie \"%s\"%s%s"
msgstr "Informasjonskapselen “%s”%s%s"

#: shepherd/tour.php:87
msgid "Cookie Banner"
msgstr "Cookie Banner"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:185
#: cookiebanner/cookiebanner.php:186
#: templates/dashboard/progress-footer.php:22
msgid "Cookie banner"
msgstr "Informasjonskapsel-banner"

#: config/general-settings.php:311
msgid "Cookie banner expiration in days"
msgstr "Informasjonskapsel-banner varighet i dager"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:16
msgid "Cookie banner is disabled"
msgstr "Cookie-banneret er deaktivert"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:367
msgid "Cookie banner settings"
msgstr "Informasjonskapsel-banner innstillinger"

#: cookiebanner/settings.php:88
msgid "Cookie banner title"
msgstr "Informasjonskapsel-banner tittel"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:20
msgid "Cookie blocker"
msgstr "Blokkering av informasjonskapsler"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:8
msgid "Cookie blocker is disabled"
msgstr "Cookie-blokkering er deaktivert"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:57
msgid "Cookie Categories"
msgstr "Kategorier av informasjonskapsler"

#: config/class-config.php:531
msgid "Cookie changes have been detected."
msgstr "Informasjonskapsel endinger har blitt detektert."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:356
msgid "Cookie consent settings"
msgstr "Innstillinger for Informasjonskapsel-tillatelser"

#: config/steps.php:78
msgid "Cookie descriptions"
msgstr "Beskrivelser av informasjonskapsler"

#: templates/cookie_settings.php:26
msgid "Cookie function"
msgstr "Informasjonskapsel-funksjon"

#: cookiebanner/settings.php:685
#: cookiebanner/settings.php:865
msgid "Cookie message"
msgstr "Cookiemelding"

#: config/documents/documents.php:6
#: config/questions-wizard.php:118
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:112
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:481
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:546
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:10
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:311
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Cookieerklæring"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:72
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:78
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:72
#: config/documents/cookie-policy-za.php:76
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies"
msgstr "Markedsføring-/trackingcookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:73
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:79
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:73
#: config/documents/cookie-policy-za.php:77
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies are cookies or any other form of local storage, used to create user profiles to display advertising or to track the user on this website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Markedsføring/trackingcookies er cookies (eller en annen form for lokal lagring), som enten benyttes for å lage brukerprofiler til digital markedsføring eller for å spore brukeren på denne nettsiden/andre nettsider med markedsføringsformål. "

#: class-document.php:1134
msgctxt "cookie policy"
msgid "On AMP, you can use the manage consent button on the bottom of the page."
msgstr ""

#: templates/cookiepolicy/services.php:9
msgctxt "cookie policy"
msgid "Usage"
msgstr "Bruk"

#: rest-api/rest-api.php:187
#, php-format
msgctxt "cookie policy"
msgid "We have received a privacy signal from your browser. For this reason we have set your privacy settings on this website to strictly necessary. If you want to have full functionality, please consider excluding %s from your privacy settings."
msgstr "Vi har mottatt et personvernsignal fra nettleseren din. Derfor har vi satt personverninnstillingene på dette nettstedet til strengt nødvendig. Hvis du vil ha full funksjonalitet, bør du vurdere å ekskludere %s fra personverninnstillingene dine."

#: class-document.php:1133
msgctxt "cookie policy"
msgid "You have loaded the Cookie Policy without javascript support."
msgstr ""

#: config/documents/documents.php:142
msgid "Cookie Policy (BR)"
msgstr "Retningslinjer for informasjonskapsler (BR)"

#: config/documents/documents.php:88
msgid "Cookie Policy (CA)"
msgstr "Cookieerklæring (CA)"

#: config/documents/documents.php:33
msgid "Cookie Policy (EU)"
msgstr "Cookieerklæring (EU)"

#: config/documents/documents.php:70
msgid "Cookie Policy (UK)"
msgstr "Cookieerklæring (Storbritannia)"

#: config/documents/documents.php:124
msgid "Cookie Policy (ZA)"
msgstr "Retningslinjer for informasjonskapsler (ZA)"

#: pro/tcf/tcf.php:698
msgid "Cookie Refresh:"
msgstr "Oppdater informasjonskapsler:"

#: config/steps.php:54
#: cookie/class-cookie-admin.php:3541
msgid "Cookie scan"
msgstr "Informasjonskapsel-skanning"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:73
#: cookiebanner/cookiebanner.php:480
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:67
msgid "Cookiebanner"
msgstr "Informasjonskapsel-banner"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:74
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:68
msgid "Cookiebanners"
msgstr "Informasjonskapsel-bannere"

#: callback-notices.php:15
msgid "Cookiedatabase.org synchronization disabled."
msgstr ""

#: class-admin.php:1001
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: class-field.php:2059
#: cookie/class-cookie-admin.php:3632
#, php-format
msgid "Cookies in %s"
msgstr "Cookies i %s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:664
#: cookie/class-cookie-admin.php:798
msgid "Cookies without selected service"
msgstr "Cookies uten valgt tjeneste"

#: class-admin.php:394
msgid "Copied!"
msgstr "Kopiert!"

#: config/countries.php:208
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: config/countries.php:209
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Elfenbenskysten"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1028
#: cookie/class-cookie-admin.php:1299
msgid "Could not connect to cookiedatabase.org"
msgstr "Kunne ikke koble til cookiedatabase.org"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:450
msgid "Could not rename folder!"
msgstr ""

#: cookie/class-cookie-admin.php:1509
#: pro/framework/post-types.php:56
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:44
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:79
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:26
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:36
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:47
#: templates/dashboard/documents.php:74
msgid "Create"
msgstr "Opprett"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:27
msgid "Create a Data Leak Inventory"
msgstr ""

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:32
msgid "Create a Data Leak inventory"
msgstr ""

#: config/class-config.php:693
msgid "Create a Privacy Statement and other Legal Documents with Complianz."
msgstr "Opprett en personvernerklæring og andre juridiske dokumenter med Complianz."

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:43
msgid "Create an A/B test"
msgstr ""

#: config/steps.php:107
#: pro/config/steps.php:89
msgid "Create documents"
msgstr "Lag dokumenter"

#: class-document.php:1621
msgid "Create missing pages"
msgstr "Opprette manglende sider"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:17
#, php-format
msgid "Create Processing Agreements"
msgstr "Lag databehandlingsavtale"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:22
msgid "Create processing agreements"
msgstr "Opprett Databehandlingsavtale"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:167
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"

#: pro/config/questions-wizard.php:1229
msgid "Creative Commons - Attribution"
msgstr "Creative Commons - Attribution"

#: pro/config/questions-wizard.php:1231
msgid "Creative Commons - No derivatives"
msgstr "Creative Commons - Ingen derivater"

#: pro/config/questions-wizard.php:1232
msgid "Creative Commons - Noncommercial"
msgstr "Creative Commons - Ikke-kommersiell"

#: pro/config/questions-wizard.php:1230
msgid "Creative Commons - Share a like"
msgstr "Creative Commons - Del et Like"

#: pro/config/questions-wizard.php:1233
msgid "Creative Commons - Share a like, noncommercial"
msgstr "Creative Commons - Del et Like, ikke-kommersielle"

#: pro/config/questions-wizard.php:1236
msgid "Creative Commons (CC) is an American non-profit organization devoted to expanding the range of creative works available for others to build upon legally and to share."
msgstr "Creative Commons (CC) er en amerikansk ideell organisasjon som er opptatt av å utvide utvalget av kreative arbeider som er tilgjengelig for andre å bygge videre på lovlig og dele."

#: config/countries.php:210
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatia"

#: config/countries.php:211
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: functions.php:405
#: functions.php:408
#, php-format
msgid "Current status: %s"
msgstr "Nåværende status: %s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:74
#: pro/config/BR/questions-processing.php:73
#: pro/config/CA/questions-processing.php:74
#: pro/config/EU/questions-processing.php:74
#: pro/config/UK/questions-processing.php:74
#: pro/config/US/questions-processing.php:74
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:74
msgid "Curriculum Vitae"
msgstr "CV"

#: config/general-settings.php:245
#: config/general-settings.php:271
msgid "Custom"
msgstr ""

#: cookiebanner/edit.php:75
msgid "Custom CSS"
msgstr "Tilpasset CSS"

#: config/general-settings.php:419
msgid "Custom document CSS"
msgstr "Tilpasset dokument CSS"

#: pro/config/dynamic-fields.php:193
msgid "Custom placeholders are also possible."
msgstr ""

#: class-field.php:1027
msgid "Custom URL"
msgstr "Tilpasset URL"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:33
#: pro/config/BR/questions-processing.php:32
#: pro/config/CA/questions-processing.php:33
#: pro/config/EU/questions-processing.php:33
#: pro/config/UK/questions-processing.php:33
#: pro/config/US/questions-processing.php:33
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:33
msgid "Customers"
msgstr "Kunder"

#: cookiebanner/edit.php:53
msgid "Customization"
msgstr ""

#: config/countries.php:212
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypros"

#: config/countries.php:213
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjekkisk Republikk"

#: config/countries.php:409
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"

#: config/general-settings.php:244
msgid "Dark Mode"
msgstr ""

#: class-admin.php:765
#: class-admin.php:766
#: shepherd/tour.php:73
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashbord"

#: class-admin.php:992
#: pro/config/steps.php:105
msgid "Data"
msgstr "Data"

#: pro/config/steps.php:116
msgid "Data breach"
msgstr "Data brudd"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:342
#: pro/config/BR/questions-processing.php:331
#: pro/config/CA/questions-processing.php:351
#: pro/config/EU/questions-processing.php:330
#: pro/config/UK/questions-processing.php:332
#: pro/config/US/questions-processing.php:343
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:332
msgid "Data breaches."
msgstr "Data brudd."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:267
#: pro/config/CA/questions-processing.php:267
#: pro/config/EU/questions-processing.php:262
#: pro/config/UK/questions-processing.php:264
#: pro/config/US/questions-processing.php:268
msgid "Data controller"
msgstr "Behandlingsansvarlig"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:66
msgid "Data elements involved in the security breach:"
msgstr "Dataelementer involvert i sikkerhetsbruddet:"

#: pro/class-import.php:60
#: pro/class-import.php:73
msgid "Data integrity check failed"
msgstr "Kontroll av dataintegritet mislyktes"

#: templates/service_settings.php:16
msgid "Data is shared with this service"
msgstr "Data deles med denne tjenesten"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:339
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:349
msgid "data protection authority"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:420
#: pro/config/questions-wizard.php:543
#: pro/config/steps.php:36
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Databeskyttelsesansvarlig"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:167
#: DNSMPD/csv.php:59
msgid "Data request"
msgstr ""

#: templates/dashboard/tools.php:4
msgid "Data request processing"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:40
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:172
msgid "Data Requests"
msgstr "Dataforespørsel"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:152
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:153
msgid "Data requests"
msgstr "Dataforespørsel"

#: class-admin.php:329
msgid "Data successfully cleared"
msgstr "Vellykket sletting av data"

#: pro/config/documents/documents.php:142
#: pro/config/documents/documents.php:149
#: pro/config/documents/documents.php:156
#: pro/config/documents/documents.php:164
#: pro/config/documents/documents.php:172
#: pro/config/documents/documents.php:180
#: pro/config/documents/documents.php:188
#: pro/framework/post-types.php:170
msgid "Dataleak"
msgstr "Datalekkasje"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:71
msgid "dataleak"
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:581
#, php-format
msgid "Dataleak %s"
msgstr "Datalekkasje %s"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:546
#, php-format
msgid "Dataleak (%s)"
msgstr "Datalekkasje (%s)"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:87
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:88
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:135
msgid "Dataleak reports"
msgstr ""

#: pro/framework/post-types.php:167
msgid "Dataleaks"
msgstr "Dalaleekkasje"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:72
msgid "dataleaks"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:168
#: DNSMPD/csv.php:60
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:185
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:176
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:291
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:179
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: config/purpose.php:25
msgid "Date of birth"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:133
msgid "Day on which, or period during which the breach occurred, or if neither is known, the approximate period."
msgstr "Dagen da, eller perioden der bruddet skjedde, eller hvis ingen av disse er kjent, den omtrentlige perioden."

#: pro/templates/license/footer.php:5
msgid "Deactivate license"
msgstr "Deaktivere lisens"

#: config/class-config.php:298
#: config/general-settings.php:241
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:246
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:464
msgid "Default"
msgstr "Standardverdi"

#: pro/class-statistics.php:745
msgid "default"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:134
msgid "Default cookie banner"
msgstr "Standard banner for informasjonskapsel"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:210
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:149
#: pro/class-statistics.php:603
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:150
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:275
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:151
#: templates/cookie_settings.php:90
#: templates/service_settings.php:52
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

#: config/purpose.php:12
msgid "Deliveries"
msgstr "Leveranser"

#: functions.php:409
msgid "Denied"
msgstr "Avslått"

#: config/countries.php:214
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"

#: cookiebanner/settings.php:462
#: cookiebanner/settings.php:642
#: cookiebanner/settings.php:644
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:119
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:120
msgid "Deny"
msgstr ""

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:62
msgid "Deny Button"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:643
msgid "Deny button"
msgstr ""

#: class-field.php:2918
msgid "Dependency"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:115
msgid "Depending on your region and settings, the cookie policy will be changed to a DNSMPI Page or Opt-out Preferences, respectively."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:225
msgid "Depending on your settings and cookies you use, there can be two or three categories. With Tag Manager you can use more, custom categories."
msgstr "Avhengig av dine innstillinger og cookies du bruker, det kan være to eller tre kategorier. Med Web Tag Manager kan du bruke flere, tilpassede kategorier."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:21
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your operator will perform."
msgstr "Beskriv kort hvilke aktiviteter operatøren din skal utføre."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your Processor will perform."
msgstr ""

#: pro/config/EU/questions-processing.php:22
#: pro/config/UK/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your processor will perform."
msgstr "Beskriv kort hvilke aktiviteter din databehandler vil utføre."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:22
#: pro/config/US/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your Service Provider will perform."
msgstr "Beskriv kort hvilke aktiviteter din tjenstetilbyder vil utføre."

#: pro/config/dynamic-fields.php:107
msgid "Describe these criteria in understandable terms:"
msgstr "Beskriv disse kriteriene med forståelige ord:"

#: class-field.php:2002
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: pro/tcf/tcf.php:710
msgid "Deselect all"
msgstr "Avmarker alle"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:83
msgid "Destination folder already exists"
msgstr ""

#: pro/dataleak/steps.php:42
#: pro/dataleak/steps.php:67
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: config/steps.php:41
#: pro/config/steps.php:45
msgid "Details per purpose"
msgstr "Detaljer pr formål"

#: config/questions-wizard.php:710
msgid "Did you enable the consent module in your HubSpot account?"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:388
msgid "Disable all plus ones and warnings on your dashboard."
msgstr "Deaktiver alle \"plus ones\" og advarsler på dashbordet."

#: cookiebanner/cookiebanner.php:499
msgid "Disable Complianz on this page"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:126
msgid "Disable cookie banner"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:387
msgid "Disable notifications"
msgstr "Deaktiver notifikasjoner"

#: config/general-settings.php:229
msgid "Disable placeholder insertion"
msgstr "Deaktivér innsetting av plassholdere"

#: config/general-settings.php:319
msgid "Disable the automatic cookie scan."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:160
msgid "Disable to let your theme take over."
msgstr "Deaktiver for å la temaet ta over."

#: cookiebanner/settings.php:536
msgid "Disable width auto correction"
msgstr ""

#: config/documents/documents.php:22
#: config/questions-wizard.php:157
#: pro/config/documents/documents.php:84
#: pro/config/steps.php:71
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:312
msgid "Disclaimer"
msgstr "Ansvarsfraskrivelse"

#: class-admin.php:483
msgid "Dismiss"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:823
msgid "Dismiss on scroll"
msgstr "Gjem ved scroll"

#: cookiebanner/settings.php:836
msgid "Dismiss on time out"
msgstr "Avvis på tidsavbrudd"

#: config/countries.php:215
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:183
#: pro/config/BR/questions-processing.php:182
#: pro/config/CA/questions-processing.php:183
#: pro/config/EU/questions-processing.php:183
#: pro/config/questions-wizard.php:889
#: pro/config/UK/questions-processing.php:183
#: pro/config/US/questions-processing.php:183
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:183
msgid "DKIM, SPF en DMARC"
msgstr "DKIM, SPF en DMARC"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:56
msgid "DNSMPI Requests"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:181
#: pro/config/BR/questions-processing.php:180
#: pro/config/CA/questions-processing.php:181
#: pro/config/EU/questions-processing.php:181
#: pro/config/questions-wizard.php:887
#: pro/config/UK/questions-processing.php:181
#: pro/config/US/questions-processing.php:181
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:181
msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"

#: config/general-settings.php:103
msgid "Do not change or translate the {category} string."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:120
msgid "Do not change or translate the {service} string."
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:101
msgid "Do not sell my info"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:102
msgid "Do not sell my personal information for cross-context behavioral advertising"
msgstr ""

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:828
msgid "Do Not Track"
msgstr ""

#: config/class-config.php:496
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are not yet respected."
msgstr ""

#: config/class-config.php:495
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are respected."
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside Australia?"
msgstr "Tillater du at opplysninger behandles utenfor Australia?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:100
msgid "Do you allow data to be processed outside Brazil?"
msgstr "Tillater du at opplysninger behandles utenfor Brasil?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside Canada?"
msgstr "Tillater du at data behandles utenfor Canada?"

#: pro/config/ZA/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside South Africa?"
msgstr "Tillater du at opplysninger behandles utenfor Sør-Afrika?"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the EEA European Economic Area?"
msgstr "Tillater du at data kan behandles utenfor EØS - det europeiske økonomiske området?"

#: pro/config/UK/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the United Kingdom?"
msgstr "Tillater du at data kan behandles utenfor Storbritannia?"

#: pro/config/US/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the United States?"
msgstr "Tillater du at data kan behandles utenfor USA?"

#: pro/config/questions-wizard.php:728
msgid "Do you collect or have you collected personal information about an individual that you bought or received from a third party?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:315
msgid "Do you compile statistics of this website?"
msgstr "Samler du inn statistikk fra dette nettstedet?"

#: config/general-settings.php:63
msgid "Do you consent to the use of the cookiedatabase.org API?"
msgstr "Samtykke du til bruken av cookiedatabase.org API?"

#: pro/config/questions-wizard.php:677
msgid "Do you make decisions based on automated processes, such as profiling, that could have significant consequences for users?"
msgstr "Tar du avgjørelser basert på automatiserte prosesser, for eksempel profilering, som kan ha betydelige konsekvenser for brukerne?"

#: pro/config/questions-wizard.php:310
msgid "Do you offer content for journalistic and editorial purposes?"
msgstr "Tilbyr du innhold til journalistiske og redaksjonelle formål?"

#: pro/config/questions-wizard.php:919
msgid "Do you offer financial incentives, including payments to consumers as compensation, for the collection of personal information, the sale of personal information, or the deletion of personal information?"
msgstr "Tilbyr du økonomiske insentiver, inkludert betaling til forbrukere som kompensasjon, for innsamling av personlig informasjon, salg av personlig informasjon eller sletting av personlig informasjon?"

#: pro/config/questions-wizard.php:260
msgid "Do you sell products or services through your website?"
msgstr "Selger du produkter eller tjenester via nettstedet ditt?"

#: pro/config/questions-wizard.php:799
msgid "Do you share personal data with other parties?"
msgstr "Deler du personopplysninger med andre parter?"

#: config/questions-wizard.php:93
msgid "Do you specifically target visitors from these states?"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:292
msgid "Do you target a German audience?"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:59
msgid "Do you think any other organization, a government institution or a part of a government institution may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm?"
msgstr "Tror du noen annen organisasjon, en statlig institusjon eller en del av en statlig institusjon kan være i stand til å redusere risikoen for skade på grunn av bruddet eller for å avbøte den skaden?"

#: config/questions-wizard.php:427
#, php-format
msgid "Do you want Complianz to add %s to your website?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:393
msgid "Do you want to ask consent for statistics?"
msgstr "Vil du be om samtykke for statistikk?"

#: config/questions-wizard.php:682
msgid "Do you want to block reCAPTCHA before consent, and when consent is revoked?"
msgstr "Vil du blokkere reCAPTCHA før samtykke, og når samtykke tilbakekalles?"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:181
msgid "Do you want to create a Legal Hub with Elementor Pro?"
msgstr "Ønsker du å opprette et Legal Hub med Elementor Pro?"

#: config/questions-wizard.php:840
msgid "Do you want to disable the storage of personal data by the WP comments function and the checkbox?"
msgstr "Vil du deaktivere lagring av personlige data ved hjelp av WP-kommentarfunksjonen og avkrysningsruten?"

#: config/questions-wizard.php:249
#: pro/config/dynamic-fields.php:224
msgid "Do you want to enable Data Request Forms?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:445
#: pro/config/dynamic-fields.php:228
msgid "Do you want to enable Google Consent Mode?"
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:221
msgid "Do you want to enable Records of Consent?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:621
msgid "Do you want to enable the Yandex ecommerce datalayer?"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:81
msgid "Do you want to hyperlink cookie names so visitors can find more information on Cookiedatabase.org?"
msgstr ""

#: pro/config/BR/questions-processing.php:289
#: pro/config/EU/questions-processing.php:288
#: pro/config/UK/questions-processing.php:290
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:290
msgid "Do you want to limit liability?"
msgstr "Ønsker du å begrense erstatningsansvar?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:294
msgid "Do you want to limit the liability of the Processor?"
msgstr ""

#: pro/config/CA/questions-processing.php:303
#: pro/config/US/questions-processing.php:295
msgid "Do you want to limit the liability of the Service Provider?"
msgstr "Vil du begrense tjenesteleverandørens ansvar?"

#: pro/config/questions-wizard.php:867
msgid "Do you want to provide a detailed list of security measures in your Privacy Statement?"
msgstr "Vil du gi en detaljert liste over sikkerhetstiltak i personvernerklæringen din?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:226
msgid "Do you want to respect Do Not Track & Global Privacy Control settings in browsers?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:637
msgid "Do you want to use 'Consent per Service?'"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:378
msgid "Do you want to use cookieless tracking with Matomo?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:912
#: pro/config/dynamic-fields.php:199
msgid "Do you want to use region redirect on the relevant documents?"
msgstr ""

#: pro/framework/post-types.php:315
msgid "Document contents"
msgstr "Dokumentinnhold"

#: templates/dashboard/documents.php:45
msgid "Document is kept up to date by Complianz"
msgstr "Dokumentet blir ajourført med Complianz"

#: templates/dashboard/documents.php:47
msgid "Document is not kept up to date by Complianz"
msgstr "Dokumentet blir ikke ajourført med Complianz"

#: class-document.php:1262
msgid "Document status"
msgstr "Dokumentstatus"

#: templates/admin_wrap.php:10
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasjon"

#: class-admin.php:882
#: config/steps.php:21
#: config/steps.php:98
#: pro/config/steps.php:21
#: pro/config/steps.php:80
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"

#: pro/class-document.php:112
msgid "Does not conform with the Consent API"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:109
msgid "Does the databreach affect California residents?"
msgstr "Omfatter data-bruddet innbyggere i California?"

#: config/questions-wizard.php:336
#: config/questions-wizard.php:358
msgid "Does the following apply to your website?"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:92
msgid "Does the security breach affect a large number (500 or more) of people?"
msgstr "Omfatter sikkerhets-bruddet mange (500 eller mer) personer?"

#: pro/config/questions-wizard.php:187
msgid "Does your profession or the activities displayed on the website require a certain diploma?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:104
msgid "Does your site have visitors with log-in access to a restricted area of the website?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:742
msgid "Does your website contain embedded social media content, like buttons, timelines, videos or pixels?"
msgstr "Inneholder nettstedet ditt innebygd innhold fra sosiale medier, som knapper, tidslinjer, videoer eller piksler?"

#: config/questions-wizard.php:280
msgid "Does your website contain or process sensitive (personal) information?"
msgstr "Inneholder eller behandler nettstedet ditt sensitiv (personlig) informasjon?"

#: pro/config/questions-wizard.php:170
msgid "Does your website display services or products that require registration with a professional association? If so, name the professional association."
msgstr "Viser nettstedet ditt tjenester eller produkter som krever registrering hos en yrkesorganisasjon? Hvis ja, oppgi navnet på yrkesorganisasjonen."

#: config/questions-wizard.php:788
msgid "Does your website use cookies for advertising?"
msgstr "Bruker nettstedet ditt cookies til annonsering?"

#: config/questions-wizard.php:655
msgid "Does your website use third-party services?"
msgstr "Bruker nettstedet ditt tredjeparts tjenester?"

#: config/questions-wizard.php:824
msgid "Does your website use WordPress comments?"
msgstr "Bruker nettstedet ditt WordPress-kommentarer?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:35
msgid "Domain to set the cookies on"
msgstr "Domene for å sette cookiene på"

#: config/countries.php:216
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: config/countries.php:217
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominican Republic"

#: class-review.php:95
msgid "Don't show again"
msgstr "Ikke vis igjen"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:186
#: pro/framework/post-types.php:327
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:177
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:267
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:123
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:53
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:85
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:114
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:150
msgid "Download"
msgstr "Last ned"

#: pro/framework/post-types.php:350
msgid "Download PDF"
msgstr "Last ned PDF"

#: config/purpose.php:33
msgid "Driver's license"
msgstr "Førerkortnummer"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:55
msgid "Driver’s license number or identification card number."
msgstr "Førerkort- eller id-kort nummer."

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:271
msgid "Due to continuous breaking changes in Contact Form 7 we are dropping the CF7 integration as of CF7 5.4. We have concluded that the only viable solution is for Contact Form 7 to integrate with the WP Consent API."
msgstr ""

#: functions.php:207
#, php-format
msgid "Due to the French CNIL guidelines we suggest using the Accept - Deny - View preferences template. For more information, read about the CNIL updated privacy guidelines in this %sarticle%s."
msgstr ""

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:213
msgid "Duplicate"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:148
msgid "Duration in days of the A/B testing period"
msgstr "Varighet i dager for A/B testperioden"

#: config/countries.php:416
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:21
#: pro/config/BR/questions-processing.php:20
#: pro/config/CA/questions-processing.php:21
#: pro/config/EU/questions-processing.php:21
#: pro/config/UK/questions-processing.php:21
#: pro/config/US/questions-processing.php:21
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:21
msgid "E.g. hosting, data storage, payment processing, sending newsletters"
msgstr "F eks hosting, datalagring, betalingsløsning, utsendelse av nyhetsbrev"

#: config/questions-wizard.php:656
msgid "e.g. services like Google Fonts, Maps or reCAPTCHA usually place cookies."
msgstr "f.eks. tjenester som Google Fonts, Maps eller reCAPTCHA plasserer vanligvis informasjonskapsler."

#: templates/dashboard/other-plugins.php:20
msgid "Easily migrate your website to SSL"
msgstr ""

#: config/countries.php:218
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: class-field.php:3144
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:208
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:120
#: pro/framework/post-types.php:316
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:120
msgid "Edit"
msgstr "Endre"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:113
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:119
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:113
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:119
msgid "edit"
msgstr "redigere"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:133
msgid "Edit categories"
msgstr ""

#: pro/framework/post-types.php:375
msgid "Edit document"
msgstr "Endre dokument"

#: class-document.php:1288
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:199
msgid "Edit document and stop synchronization"
msgstr "Rediger dokument og stopp synkronisering"

#: config/purpose.php:36
msgid "Education information"
msgstr "Utdanningsinformasjon"

#: config/countries.php:219
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"

#: cookie/class-cookie-admin.php:490
msgid "Either try again, or if this fails; our moderators will investigate further and automatically update the descriptions."
msgstr ""

#: config/countries.php:220
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:164
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:491
#: DNSMPD/csv.php:57
#: pro/config/questions-wizard.php:446
#: pro/config/questions-wizard.php:503
#: pro/config/questions-wizard.php:568
#: pro/config/questions-wizard.php:625
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:177
#: pro/framework/post-types.php:322
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:69
#: pro/config/BR/questions-processing.php:68
#: pro/config/CA/questions-processing.php:69
#: pro/config/EU/questions-processing.php:69
#: pro/config/UK/questions-processing.php:69
#: pro/config/US/questions-processing.php:69
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:69
msgid "Email address"
msgstr "E-post adresse"

#: config/general-settings.php:179
msgid "Email address used for Data Request email notifications."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:1049
msgid "Email contact"
msgstr "E-post kontakt"

#: config/general-settings.php:206
msgid "Email content used for Data Request email notifications."
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:73
msgid "Email sending complete"
msgstr "E-post sending fullført"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:187
msgid "Email sent"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:204
msgctxt "email signature"
msgid "Kind regards,"
msgstr "Med vennlig hilsen,"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:637
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:638
msgid "Email subject"
msgstr "E-post emne"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:625
msgid "Email your users"
msgstr "Send e-post til dine brukere"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:492
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:178
msgid "email@email.com"
msgstr "email@email.com"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:34
#: pro/config/BR/questions-processing.php:33
#: pro/config/CA/questions-processing.php:34
#: pro/config/EU/questions-processing.php:34
#: pro/config/UK/questions-processing.php:34
#: pro/config/US/questions-processing.php:34
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:34
msgid "Employees"
msgstr "Ansatte"

#: config/purpose.php:38
msgid "Employment history"
msgstr "Ansettelseshistorikk"

#: pro/class-import.php:53
msgid "Empty dataset"
msgstr "Tomt datasett"

#: config/class-config.php:652
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"

#: config/general-settings.php:43
msgid "Enable A/B testing"
msgstr "Aktiver A/B testing"

#: config/general-settings.php:167
msgid "Enable advanced features"
msgstr "Aktiver avanserte funksjoner"

#: config/general-settings.php:31
msgid "Enable consent statistics"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:956
msgid "Enable Cookie Banner"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:971
msgid "Enable Cookie Blocker"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:409
msgid "Enable cookie blocker for ajax loaded content"
msgstr "Aktiver cookie-blokkering for AJAX-lastet innhold"

#: class-field.php:2922
msgid "Enable dependency"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:12
#: pro/config/dynamic-fields.php:309
msgid "Enable GEO IP"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:89
msgid "Enable High Contrast mode"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:169
msgid "Enable if you want to add custom CSS for the documents, or enable migrate.js for Complianz"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:400
msgid "Enable migrate.js"
msgstr ""

#: class-field.php:2517
#: class-field.php:2866
msgid "Enable placeholder"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:218
msgid "Enable safe mode"
msgstr "Aktiver safe-modus"

#: config/questions-wizard.php:801
#: pro/config/dynamic-fields.php:252
msgid "Enable TCF"
msgstr "Aktiver TCF"

#: config/class-config.php:603
#, php-format
msgid "Enable the cookiedatabase.org API for automatic descriptions, or add these %smanually%s."
msgstr "Aktiver cookiedatabase.org API for automatiske beskrivelser, eller legg til disse %smanuelt%s."

#: templates/integrations/plugins.php:4
#: templates/integrations/services.php:20
#, php-format
msgid "Enabled %s will be blocked on the front-end of your website until the user has given consent (opt-in), or after the user has revoked consent (opt-out). When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking."
msgstr "Aktivert %s vil bli blokkert på fronten av nettstedet ditt til besøkende har gitt samtykke (opt-in), eller etter at besøkende har opphevet samtykke (opt-out). Når det er mulig, aktiveres en plassholder. Du kan også deaktivere eller konfigurere plassholderen etter dine preferanser."

#: config/questions-wizard.php:852
msgid "Enabled integrations"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:370
msgid "Enabling this option will delete all your settings, and the Complianz tables when you deactivate and remove Complianz."
msgstr "Aktivering av dette alternativet vil slette alle innstillingene dine, og Complianz-databasetabellene når du deaktiverer og fjerner Complianz."

#: config/questions-wizard.php:245
msgid "Enabling this option will extend our Proof of Consent method with user consent registration."
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:26
msgid "Encrypted personal data is lost, and it cannot be excluded that unauthorized persons have access to the encryption key or password."
msgstr "Krypterte personlige data er tapt, og det kan ikke utelukkes at uautoriserte personer har tilgang til krypteringsnøkkel eller passord."

#: shepherd/tour.php:130
msgid "End tour"
msgstr "Avslutte omvisning"

#: config/countries.php:408
msgid "English"
msgstr "Engelsk"

#: pro/config/questions-wizard.php:61
msgid "Enter a toll free phone number for the submission of information requests"
msgstr "Angi et gratis telefonnummer for innsending av informasjonsforespørsler"

#: class-field.php:2533
#: class-field.php:2899
msgid "Enter the div class or ID that should be targeted."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:516
#: config/questions-wizard.php:547
msgid "Enter the URL of Matomo"
msgstr "Oppgi UTL for Matomo"

#: pro/config/questions-wizard.php:936
msgid "Enter the URL of the terms & conditions page for the incentives"
msgstr "Skriv inn nettadressen til siden med vilkårene for insentivene"

#: config/questions-wizard.php:592
msgid "Enter your Clarity project ID"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:577
msgid "Enter your Clicky site ID"
msgstr ""

#: pro/templates/license/license.php:17
msgid "Enter your license key"
msgstr "Skriv inn din lisensnøkkel"

#: config/questions-wizard.php:564
msgid "Enter your Matomo container ID"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:532
msgid "Enter your Matomo site ID"
msgstr "Oppgi din Matomo sted ID"

#: config/questions-wizard.php:466
msgid "Enter your tracking ID"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:606
msgid "Enter your Yandex ID"
msgstr ""

#: config/countries.php:221
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorial-Guinea"

#: templates/dashboard/tools.php:34
msgid "Erase"
msgstr ""

#: templates/dashboard/tools.php:31
msgid "Erase personal data"
msgstr "Slett personlige data"

#: config/countries.php:222
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: config/countries.php:223
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: config/countries.php:413
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"

#: config/countries.php:224
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"

#: config/countries.php:80
msgid "EU"
msgstr "EU"

#: config/countries.php:81
msgid "European Union"
msgstr "Den europeiske union (EU)"

#: pro/config/dynamic-fields.php:344
msgid "European Union (GDPR)"
msgstr "Europeiske Union (GDPR)"

#: class-field.php:2380
#: class-field.php:2741
#: class-field.php:2995
msgid "Example"
msgstr ""

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:6
#: templates/cookie_settings.php:19
msgid "Expiration"
msgstr "Utløp"

#: config/general-settings.php:332
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:216
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:173
#: templates/dashboard/tools.php:25
msgid "Export"
msgstr ""

#: templates/dashboard/tools.php:22
msgid "Export personal data"
msgstr "Eksporter personlige data"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:373
msgid "Export to csv"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:238
msgid "Extend Proof of Consent with Records of Consent"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:193
msgid "Fade"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:111
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:97
msgid "Failed to gather package information"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:104
msgid "Failed to install plugin"
msgstr ""

#: config/countries.php:225
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandsøyene (Malvinas)"

#: config/countries.php:226
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Færøyene"

#: pro/tcf/tcf.php:751
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:21
#: pro/templates/tcf-categories.php:22
msgid "Features"
msgstr "Funksjoner"

#: config/countries.php:227
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:166
msgid "File"
msgstr "Fil"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:144
msgid "File not found"
msgstr "Fil ikke funnet"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:383
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:387
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:267
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:77
#: pro/config/BR/questions-processing.php:76
#: pro/config/CA/questions-processing.php:77
#: pro/config/EU/questions-processing.php:77
#: pro/config/UK/questions-processing.php:77
#: pro/config/US/questions-processing.php:77
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:77
msgid "Financial data"
msgstr "Finansielle data"

#: pro/config/steps.php:59
msgid "Financial incentives"
msgstr "Økonomiske insentiver"

#: config/purpose.php:39
msgid "Financial information such as bank account number or credit card number"
msgstr "Finansiell informasjon som bankkontonummer eller kredittkortnummer"

#: class-wizard.php:724
#: config/steps.php:117
#: pro/config/steps.php:119
#: pro/dataleak/steps.php:21
#: pro/dataleak/steps.php:46
#: pro/dataleak/steps.php:71
msgid "Finish"
msgstr "Fullfør"

#: config/countries.php:228
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: cookiebanner/settings.php:697
msgid "Font size"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:639
msgid "For a granular approach you can enable 'consent per service', a unique way to control cookies real-time."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:392
msgid "For additional information, please use this field."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:84
msgid "For compliance with a legal or regulatory obligation."
msgstr "For overholdelse av en rettslig eller forskriftsmessig forpliktelse."

#: pro/config/questions-wizard.php:311
msgid "For example websites that run a blog, publish news articles or moderate an online community."
msgstr "For eksempel nettsteder som driver en blogg, publiserer nyhetsartikler eller modererer et nettsamfunn."

#: pro/config/questions-wizard.php:158
msgid "For example, a website from a financial advisor might need permission from an inspecting authority."
msgstr "For eksempel er det mulig at et nettsted fra en finansiell rådgiver trenge tillatelse fra en kontrollmyndighet."

#: pro/config/questions-wizard.php:848
msgid "For forms detected on your site, you can choose to add a consent checkbox"
msgstr "For skjemaer som blir oppdaget på nettstedet ditt, kan du velge å legge til en samtykke-avkrysningsboks"

#: cookiebanner/settings.php:90
msgid "For internal use only"
msgstr "Kun for intern bruk"

#: config/steps.php:57
#, php-format
msgid "For more information, %sread our 5 tips%s about the cookie scan."
msgstr ""

#: functions.php:2224
#: functions.php:2229
#, php-format
msgid "For more information, please read the %s%s Privacy Statement%s."
msgstr "For mer informasjon, vennligst les %s%s Personvernerklæringen%s."

#: functions.php:1625
#, php-format
msgid "For more information, please read this %sarticle%s."
msgstr ""

#: class-document.php:967
#: pro/filters-actions.php:114
#, php-format
msgid "For more information, see the Complianz %sPrivacy Statement%s."
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:752
msgid "For some of the purposes above we and our partners"
msgstr "For noen av formålene ovenfor vi og våre partnere"

#: pro/tcf/tcf.php:740
msgid "For some of the purposes we and/or our partners use below features."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:471
msgid "For the Google Analytics tracking ID, log on and click Admin and copy the tracking ID."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:485
msgid "For the Google Tag Manager code, log on. Then, you will immediatly see Container codes. The one next to your website name is the code you will need to fill in here, the Container ID."
msgstr "Logg inn for Google Tag Manager koden. Så, vil du øyeblikkelig se Container kodene. Koden nærmes navnet på ditt web sted er koden du må fylle inn her, Container ID."

#: pro/filters-actions.php:111
msgid "For this functionality your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:57
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "For dette formålet bruker vi følgende data:"

#: pro/config/questions-wizard.php:66
msgid "For US based companies, you can provide a toll free phone number for inquiries."
msgstr "For USA-baserte selskaper kan du oppgi et gratis telefonnummer for henvendelser."

#: pro/config/questions-wizard.php:1044
msgid "For what potential activities on your website do you collect personal information from a child?"
msgstr "For hvilke potensielle aktiviteter på nettstedet ditt samler du personlig informasjon fra et barn?"

#: config/countries.php:229
msgid "France"
msgstr "Frankrike"

#: config/countries.php:414
msgid "French"
msgstr "Fransk"

#: config/countries.php:230
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransk Guyana"

#: config/countries.php:231
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransk Polynesia"

#: config/countries.php:232
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franske sørlige territorier"

#: config/general-settings.php:243
msgid "Full Color"
msgstr ""

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:10
msgid "Function"
msgstr "Funksjon"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:836
#: cookiebanner/settings.php:714
#: cookiebanner/settings.php:715
#: cookiebanner/settings.php:716
msgid "Functional"
msgstr "Funksjonell"

#: cookiebanner/settings.php:724
msgid "Functional description"
msgstr ""

#: config/countries.php:233
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: config/countries.php:234
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: config/countries.php:83
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"

#: config/countries.php:132
msgid "GDPR (European Union)"
msgstr "GDPR (Europeiske Union)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:157
msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite"
msgstr ""

#: class-admin.php:984
#: config/steps.php:8
#: cookiebanner/edit.php:39
#: cookiebanner/settings.php:338
#: functions.php:696
#: pro/config/steps.php:6
#: pro/config/steps.php:101
#: pro/dataleak/steps.php:11
#: pro/dataleak/steps.php:30
#: pro/dataleak/steps.php:55
#: pro/grid-functions.php:8
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: config/countries.php:134
msgid "General Privacy Guidelines (United States)"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:119
msgid "Generally the Chamber of Commerce or a local Court register, but other registers may apply. Leave blank if this does not apply to you."
msgstr "Vanligvis handelskammeret eller et lokalt domstolsregister, men andre registre kan gjelde. La stå tomt hvis dette ikke gjelder deg."

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:97
msgid "Generate"
msgstr ""

#: class-field.php:1021
#, php-format
msgid "Generate a comprehensive and legally validated %s"
msgstr "Generere en omfattende og juridisk validert %s"

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:252
msgid "Generate now"
msgstr "Generer nå"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:372
msgid "Generate proof of consent file"
msgstr ""

#: class-field.php:1019
#: pro/filters-actions.php:274
msgid "Generated by Complianz"
msgstr "Generert av Complianz"

#: config/questions-wizard.php:910
#, php-format
msgid "GEO IP based redirect is available in %sPremium%s"
msgstr ""

#: config/purpose.php:23
msgid "Geolocation data"
msgstr "Geolokasjonsdata"

#: config/countries.php:235
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: config/countries.php:410
msgid "German"
msgstr "Tysk"

#: config/countries.php:236
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"

#: class-admin.php:73
msgid "Get detailed insights into visitors' behavior with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:148
msgid "Get detailed insights into visitors' behavior with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins."
msgstr ""

#: templates/admin_wrap.php:14
msgid "Get Premium"
msgstr ""

#: shepherd/tour.php:67
msgid "Get ready for privacy legislation around the world. Follow a quick tour or start configuring the plugin!"
msgstr "Gjør deg klar for personvernlovgivning over hele verden. Følg en rask omvisning eller begynn å konfigurere plugin-en!"

#: pro/config/dynamic-fields.php:134
msgid "Getting to know the lawful bases will be very helpful."
msgstr ""

#: config/countries.php:237
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: config/countries.php:238
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:96
msgid "Global opt-out"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:97
msgid "Global opt-out from selling and sharing my personal information and limiting the use or disclosure of sensitive personal information."
msgstr ""

#: config/class-config.php:569
msgid "Google Analytics is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Google Analytics blir brukt men er ikke konfigurert i Complianz."

#: config/class-config.php:521
msgid "Google Fonts requires your attention."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:341
#: config/questions-wizard.php:361
msgid "Google is not allowed to use this data for other Google services"
msgstr "Google har ikke lov til å bruke disse data for andre Google tjenester"

#: config/questions-wizard.php:805
msgid "Google recommends an integration with TCF V2.0 to avoid loss of revenue."
msgstr "Google anbefaler en integrering med TCF V2.0 for å unngå tap av inntekter."

#: config/class-config.php:578
msgid "Google Tag Manager is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Google Tag Manager er i bruk, men er ikke konfigurert i Complianz."

#: callback-notices.php:217
msgid "Great! All your generated documents have been assigned to a menu, so you can skip this step."
msgstr "Flott! Alle dine genererte dokumenter har blitt tilordnet en meny, så du kan hoppe over dette steget."

#: config/class-config.php:558
msgid "Great! You're already on SSL!"
msgstr "Flott! Du bruker allerede SSL!"

#: templates/dashboard/progress.php:43
#, php-format
msgid "Great! Your website is configured for %s."
msgstr ""

#: class-wizard.php:51
msgid "Great, the main wizard is completed. This means the general data is already in the system, and you can continue with the next question. This will start a new, empty document."
msgstr "Flott, hoved veiviser er fullført. Dette betyr at de generelle data er på plass i systemet, og du kan fortsette med neste spørsmål. Dette vil opprette et nytt tomt dokument."

#: pro/class-licensing.php:76
msgid "Great, your license is activated and valid!"
msgstr ""

#: config/countries.php:239
msgid "Greece"
msgstr "Hellas"

#: config/countries.php:411
msgid "Greek"
msgstr "Gresk"

#: config/countries.php:240
msgid "Greenland"
msgstr "Grønland"

#: config/countries.php:241
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: config/countries.php:242
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: config/countries.php:243
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: config/countries.php:244
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: config/countries.php:245
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: config/countries.php:246
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: config/countries.php:247
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: config/countries.php:248
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: config/countries.php:249
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: pro/config/steps.php:108
msgid "Handling of requests"
msgstr "Håndtering av forespørsler"

#: pro/tcf/tcf.php:543
msgid "Have you signed the IAB Privacy, LLC’s Limited Service Provider Agreement (LSPA)?"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:606
msgid "Header"
msgstr ""

#: config/purpose.php:41
msgid "Health insurance information"
msgstr "Helseforsikringdinformasjon"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:58
msgid "Health insurance information."
msgstr "Helseforsikring informasjon."

#: config/countries.php:250
msgid "Heard Island & Mcdonald Islands"
msgstr "Heard Island og Mcdonald Islands"

#: shepherd/tour.php:88
msgid "Here you can configure and style your cookie banner if the Wizard is completed. An extra tab will be added with region-specific settings."
msgstr "Her kan du konfigurere og style cookie-banneret ditt hvis veiviseren er fullført. En ekstra fane vil bli lagt til med regionspesifikke innstillinger."

#: config/general-settings.php:202
msgid "Hi {name}"
msgstr "Hei {name}"

#: class-review.php:83
#, php-format
msgid "Hi, you have been using Complianz | GDPR cookie consent for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Hei, du har benyttet Complianz | GDPR Informasjonskapsel tillatelse i en måned nå, bra! Dersom du har litt tid, vennligst vurder å legge inn en anmeldelse på WordPress.org for å spre din kunnskap. Vi vil bli svært takknemlige! Dersom du har spørsmål eller tilbakemelding, legg igjen en %sbeskjed%s."

#: cookiebanner/settings.php:254
msgid "Hide"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:117
msgid "Hide everywhere"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:146
msgid "Hide preview"
msgstr ""

#: config/countries.php:251
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Holy Holy State (Vatikanstaten)"

#: config/countries.php:252
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: config/countries.php:253
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: cookiebanner/settings.php:114
msgid "Hover on Desktop - Hide on Mobile (Default)"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:115
msgid "Hover on Desktop - Show on Mobile"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:970
msgid "How do you obtain verifiable parental consent for the collection, use, or disclosure of personal information from children?"
msgstr "Hvordan får du verifiserbar foreldres samtykke for innsamling, bruk eller avsløring av personlig informasjon fra barn?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:60
msgid "How long will you retain data for this specific purpose?"
msgstr "Hvor lenge vil du beholde data for dette spesifikke formålet?"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:275
#: pro/config/UK/questions-processing.php:277
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a data breach?"
msgstr "Hvor raskt bør behandlingsansvarlig bli informert om et data mislighold?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:280
#: pro/config/CA/questions-processing.php:280
#: pro/config/US/questions-processing.php:281
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a security breach?"
msgstr "Hvor raskt skal behandlingsansvarlig informeres om et sikkerhetsbrudd?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:276
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:277
msgid "How quickly should the responsible party be informed of a data breach?"
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:59
msgid "How to determine the retention of specific data sets?"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:128
#: pro/config/BR/questions-processing.php:127
#: pro/config/CA/questions-processing.php:128
#: pro/config/EU/questions-processing.php:128
#: pro/config/UK/questions-processing.php:128
#: pro/config/US/questions-processing.php:128
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:128
msgid "How will you deal with requests from those involved?"
msgstr "Hvordan vil du håndtere forespørsler fra de som er involvert?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1164
msgid "How you will answer inquiries"
msgstr "Hvordan du vil svare på henvendelser"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://complianz.io"
msgstr "https://complianz.io"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://complianz.io/pricing"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:931
msgid "https://your-terms-page.com"
msgstr "https://your-terms-page.com"

#: config/countries.php:254
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"

#: cookiebanner/settings.php:372
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:56
msgid "Hyperlink"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:135
msgid "I agree"
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:123
msgid "I am obligated by law"
msgstr "Jeg er forpliktet etter loven"

#: pro/config/dynamic-fields.php:65
msgid "I determine the retention period according to fixed objective criteria"
msgstr "Jeg bestemmer oppbevaringsperioden i henhold til faste objektive kriterier"

#: config/questions-wizard.php:340
#: config/questions-wizard.php:360
msgid "I have accepted the Google data processing amendment"
msgstr "Jeg har godtatt endringen av databehandlingen fra Google"

#: pro/config/dynamic-fields.php:121
msgid "I obtain permission from the person concerned"
msgstr "Jeg får tillatelse fra vedkommende"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:146
#: pro/config/BR/questions-processing.php:145
#: pro/config/CA/questions-processing.php:146
#: pro/config/EU/questions-processing.php:146
#: pro/config/UK/questions-processing.php:146
#: pro/config/US/questions-processing.php:146
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:146
msgid "I want to be able to choose the required security measures myself."
msgstr "Jeg ønsker å kunne velge nødvendige sikkerhetstiltak selv."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:129
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The operator will forward everything to me."
msgstr "Jeg vil håndtere forespørsler fra de involverte, operatøren vil videresende alt til meg."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The Processor will forward everything to me."
msgstr ""

#: pro/config/EU/questions-processing.php:130
#: pro/config/UK/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The processor will forward everything to me."
msgstr "Jeg vil håndtere forespørsler fra de involverte, prosessoren vil videresende alt til meg."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:130
#: pro/config/US/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The Service Provider will forward everything to me."
msgstr "Jeg vil håndtere forespørsler fra de involverte, tjenesteleverandøren vil videresende alt til meg."

#: config/countries.php:255
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:122
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: pro/config/questions-wizard.php:234
msgid "If applicable, mention the professional regulations that may apply to your activities, and the URL where to find them."
msgstr "Om relevant, nevn de profesjonelle forskriftene som kan gjelde for dine aktiviteter, og nettadressen hvor du finner dem."

#: cookiebanner/settings.php:299
msgid "If enabled, a close icon will be shown on your cookie banner."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:90
msgid "If enabled, all the Complianz pages within the WordPress admin will be in high contrast."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:310
msgid "If enabled, the cookie banner will not show for countries without a cookie law, and will adjust the warning type depending on supported privacy laws"
msgstr "Hvis aktivert, vises ikke cookiebanneren for land uten egen lov om cookies og vil justere varselstypen avhengig av støttede personvernlover."

#: config/general-settings.php:14
#: pro/config/dynamic-fields.php:314
msgid "If enabled, the cookie warning will not show for countries without a cookie law, and will adjust consent management depending on supported privacy laws"
msgstr "Hvis aktivert, vises ikke advarselen om cookies for land som ikke har egen lov om cookies, og vil justere samtykkehåndteringen avhengig av støttede personvernlover"

#: config/general-settings.php:45
#: pro/config/dynamic-fields.php:326
msgid "If enabled, the plugin will track which cookie banner has the best conversion rate."
msgstr "Hvis aktivert, vil pluginen spore hvilken cookiebanner som har den beste konverteringsfrekvensen."

#: config/general-settings.php:33
#: pro/config/dynamic-fields.php:329
msgid "If enabled, the plugin will visualize stored records of consent."
msgstr ""

#: class-document.php:768
#: class-document.php:776
#, php-format
msgctxt "if phonenumber is entered, this string is part of the sentence \"you may contact %s, via %s or by telephone via %s\""
msgid "or by telephone on %s"
msgstr "eller pr telefon på %s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:219
#: pro/config/BR/questions-processing.php:218
#: pro/config/CA/questions-processing.php:219
#: pro/config/EU/questions-processing.php:218
#: pro/config/UK/questions-processing.php:219
#: pro/config/US/questions-processing.php:220
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:219
msgid "If similar reports give no or insufficient clarification."
msgstr "Dersom tilsvarende rapporter gir ingen eller ufullstendig oppklaring."

#: config/questions-wizard.php:105
msgid "If so, the scan will be extended to the wp-admin part of your site. "
msgstr "I så fall utvides skanningen til wp-admin-delen av nettstedet ditt."

#: config/questions-wizard.php:973
msgid "If the Cookie Blocker causes an issue, you can enable Safe Mode under settings. Disabling Safe Mode will activate the Cookie Blocker."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:157
msgid "If the service or product displayed on this website requires some sort of official approval, state the (inspecting) authority."
msgstr "Hvis tjenesten eller produktet som vises på dette nettstedet krever en slags offisiell godkjenning, oppgi (den inspiserende) myndigheten."

#: pro/config/questions-wizard.php:261
msgid "If this is a webshop, the Imprint should include a paragraph about dispute settlement."
msgstr "Hvis dette er en nettbutikk, bør avtrykket inneholde et avsnitt om tvisteløsning."

#: class-wizard.php:518
#, php-format
msgid "If this user stops editing, the lock will expire after %s minutes."
msgstr "Dersom denne brukeren er passiv i mer en %s minutter vil låsen deaktiveres."

#: callback-notices.php:39
msgid "If you add the ID for your statistics tool here, Complianz will configure your site for statistics tracking."
msgstr "Hvis du legger til ID-en for statistikkverktøyet ditt her, vil Complianz konfigurere nettstedet ditt for statistikksporing."

#: config/questions-wizard.php:695
msgid "If you choose 'No', Complianz will block all known Google Fonts sources."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:92
msgid "If you choose California you will be able to generate a DNSMPI page."
msgstr ""

#: callback-notices.php:180
msgid "If you choose to block reCAPTCHA, please make sure you add a placeholder to your forms."
msgstr "Hvis du velger å blokkere reCAPTCHA, må du sørge for at du legger til en plassholder i skjemaene dine."

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:192
msgid "If you choose to create your Legal Hub with Elementor Pro we will import our default template."
msgstr "Hvis du velger å opprette Legal Hub med Elementor Pro, importerer vi standardmalen vår."

#: pro/config/questions-wizard.php:105
msgid "If you do not have a VAT ID, you can leave this question unanswered"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:269
msgid "If you enable this option, Complianz will not show the cookie banner to users that enabled a ‘Do Not Track’ or 'Global Privacy Control' setting in their browsers and their default consent status is set to ‘denied’."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:957
msgid "If you enable this setting, a cookie banner will be enabled, if needed."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:841
msgid "If you enable this, WordPress will not store personal data with comments and you won't need a consent checkbox for the comment form. The consent box will not be displayed."
msgstr "Dersom du aktiverer dette, vil WordPress ikke lagre personlige data sammen med kommentarer og du vil ikke tillatelse valgboks for kommet formularet. Tillatelse boksen vil ikke bli vist."

#: config/questions-wizard.php:942
msgid "If you encounter any issues after enabling the cookie blocker, please read %sthese instructions%s to debug any issues while in safe mode."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:231
msgid "If you experience styling issues with videos or iFrames you can disable the placeholder insertion, which in some themes can conflict with theme styling."
msgstr "Hvis du opplever visuelle stilproblemer med videoer eller iFrames, kan du deaktivere plassholderinnsetting, som i noen temaer kan komme i konflikt med temaet sitt visuelle stil."

#: config/questions-wizard.php:436
msgid "If you have selected non privacy friendly options in the previous step, configuration by Complianz is required."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:806
msgid "If you only use Google for advertising, and have activated the option to use only non personalized ads, you can select no here."
msgstr "Dersom du kun bruker Google for annonsering, og har aktivert valget for kun ikke-personlige annonser, kan du velge nei her."

#: config/general-settings.php:283
msgid "If you select custom, you need to add your custom image to your site."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:344
msgid "If you select the option that IP addresses are anonymized, and let Complianz handle the statistics, Complianz will ensure that ip addresses are anonymized by default, unless consent is given for statistics."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:402
msgid "If you use legacy events and hooks, you can enable this script to restore these legacy hooks."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:296
msgid "If you want to clear all cookies from the plugin, you can do so here. You'll need to run a scan again afterwards. If you want to start with a clean slate, you might need to clear your browsercache, to make sure all cookies are removed from your browser as well."
msgstr "Hvis du vil tømme alle cookies fra plugin-en, kan du gjøre det her. Du må kjøre en skanning igjen etterpå. Hvis du vil starte med en ren tavle, kan det hende at du må tømme nettleser-cachen for å sikre at alle cookies fjernes fra nettleseren din også."

#: config/questions-wizard.php:44
#, php-format
msgid "If you want to dynamically apply privacy laws based on the visitor's location, consider upgrading to the %spremium version%s, which allows you to apply a privacy law specific for that region."
msgstr "Hvis du vil bruke personvernlover dynamisk basert på den besøkendes beliggenhet, bør du vurdere å oppgradere til %spremium-versjonen%s, som lar deg bruke en spesifikk personvernlov for den regionen."

#: config/general-settings.php:344
#, php-format
msgid "If you want to import your settings, please check out the %spremium version%s"
msgstr "Dersom du ønsker å importere dine innstillinger, vennligst prøv ut vår %spremium versjon%s"

#: config/class-config.php:286
#: config/class-config.php:292
#, php-format
msgid "If you want to run a/b testing to track which banner gets the highest acceptance ratio, %sget premium%s."
msgstr "Dersom du vil kjøre a/b testing for å spore hvilket banner som får den høyeste akseptanseraten, %sskaff premium%s."

#: cookiebanner/settings.php:166
msgid "If you want to start from the default values, you can use the reset button."
msgstr ""

#: pro/config/BR/questions-processing.php:278
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:279
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the operator."
msgstr "Umiddelbart (uten urimelig forsinkelse) etter at lekkasjen er blitt kjent for operatøren."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:277
#: pro/config/UK/questions-processing.php:279
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Umiddelbart (uten urimelig forsinkelse) etter at databehandleren har fått kjennskap til lekkasjen."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:282
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the security breach has become known to the Processor."
msgstr ""

#: pro/config/CA/questions-processing.php:282
#: pro/config/US/questions-processing.php:283
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Umiddelbart (uten urimelig forsinkelse) etter at sikkerhetsbruddet er blitt kjent for tjenesteleverandøren."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:279
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:280
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Umiddelbart (uten urimelig forsinkelse), innen 24 timer etter at operatøren har fått kjennskap til lekkasjen."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:278
#: pro/config/UK/questions-processing.php:280
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Umiddelbart (uten urimelig forsinkelse), innen 24 timer etter at databehandleren har fått kjennskap til lekkasjen."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:283
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the security breach has become known to the Processor."
msgstr ""

#: pro/config/CA/questions-processing.php:283
#: pro/config/US/questions-processing.php:284
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Umiddelbart (uten urimelig forsinkelse), innen 24 timer etter at tjenesteleverandøren har fått kjennskap til sikkerhetsbruddet."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:280
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:281
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Umiddelbart (uten urimelig forsinkelse), innen 36 timer etter at operatøren har fått kjennskap til lekkasjen."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:279
#: pro/config/UK/questions-processing.php:281
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Umiddelbart (uten urimelig forsinkelse), innen 36 timer etter at databehandleren har fått kjennskap til lekkasjen."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:284
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the security breach has become known to the Processor."
msgstr ""

#: pro/config/CA/questions-processing.php:284
#: pro/config/US/questions-processing.php:285
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Umiddelbart (uten urimelig forsinkelse), innen 36 timer etter at tjenesteleverandøren har fått kjennskap til sikkerhetsbruddet."

#: class-field.php:1950
msgid "Import"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:343
msgid "Import settings"
msgstr "Importer innstillinger"

#: pro/class-import.php:101
msgid "Imports completed successfully"
msgstr "Import var vellykket"

#: config/documents/documents.php:18
#: config/steps.php:32
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:16
msgid "Impressum"
msgstr "Impressum"

#: config/documents/documents.php:160
#: config/questions-wizard.php:143
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:114
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:485
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:552
#: pro/config/steps.php:31
msgid "Imprint"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:395
msgid "In some countries, like Germany, Austria, Belgium or Spain, consent is required for statistics, even if the data is anonymized."
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:412
msgid "In this particular case where login credentials of an email account are involved, it is not allowed to send the security breach notification to that email address."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:118
msgid "In which register of companies, associations, partnerships or cooperatives is your company registered?"
msgstr "I hvilket register over selskaper, foreninger, partnerskap eller kooperativer er ditt selskap registrert?"

#: cookiebanner/settings.php:425
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#: config/countries.php:256
msgid "India"
msgstr "India"

#: config/questions-wizard.php:228
msgid "Indicate for what purpose personal data is processed via your website:"
msgstr "Oppgi formålet med behandling av personlige data på ditt nettsted:"

#: config/countries.php:257
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:628
msgid "Inform your users about a data leak"
msgstr "Informer dine brukerne om en datalekkasje"

#: pro/config/questions-wizard.php:1120
msgid "Information collected for chat/messageboard"
msgstr "Informasjon samlet for chat / messageboard"

#: pro/config/questions-wizard.php:1101
msgid "Information collected for content created by a child"
msgstr "Informasjon samlet for innhold laget av et barn"

#: pro/config/questions-wizard.php:1139
msgid "Information collected for email contact"
msgstr "Informasjon samlet for e-postkontakt"

#: pro/config/questions-wizard.php:1082
msgid "Information collected for registration "
msgstr "Informasjon samlet inn for registrering "

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:342
msgid "Information Commissioner's Office"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:59
msgid "Information or data collected through the use or operation of an automated license plate recognition system"
msgstr "Informasjon eller data samlet som følge av bruk av et automatisert bilskilt-gjenkjenningssystem"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:358
msgid "Information Regulator"
msgstr ""

#: pro/filters-actions.php:335
msgid "Insights"
msgstr ""

#: class-admin.php:75
#: class-admin.php:844
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:10
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:41
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:146
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:159
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:176
msgid "Install"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
#, php-format
msgid "Install %sManually%s."
msgstr ""

#: config/class-config.php:727
msgid "Install directly from our wizard."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:233
msgid "Installation finished"
msgstr ""

#: class-admin.php:75
#: class-admin.php:76
#: class-admin.php:847
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:190
msgid "Installed"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:356
msgid "Installing"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Installing plugin..."
msgstr ""

#: config/purpose.php:35
msgid "Insurance policy number"
msgstr "Forsikringspolise-nummer"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:27
msgid "Integrate Forminator with Complianz Privacy Suite"
msgstr "Integer Forminator med Complianz Privacy Suite"

#: integrations/integrations-menu.php:8
#: integrations/integrations-menu.php:9
#: shepherd/tour.php:95
msgid "Integrations"
msgstr "Integrasjoner"

#: config/purpose.php:22
msgid "Internet activity information, including, but not limited to, browsing history, search history, and information regarding a consumer's interaction with an Internet Web site, application, or advertisement"
msgstr "Informasjon om internettaktivitet, inkludert, men ikke begrenset til, nettleserlogg, søkehistorikk og informasjon om forbrukerens interaksjon med et Internett-nettsted, applikasjon eller annonse"

#: config/steps.php:22
#: pro/config/steps.php:22
msgctxt "intro company info"
msgid "Here you can select which legal documents you want to generate with Complianz. You can also use existing legal documents."
msgstr "Her kan du velge hvilke juridiske dokumenter du vil generere med Complianz. Du kan også bruke eksisterende juridiske dokumenter."

#: config/steps.php:28
msgctxt "intro company info"
msgid "We need some information to be able to generate your documents."
msgstr "Vi trenger en del informasjon for å kunne generere dine dokumenter."

#: pro/config/steps.php:32
msgctxt "intro company info"
msgid "We need some information to be able to generate your Imprint. Not all fields are required."
msgstr "Vi trenger noen opplysninger for å kunne generere Impressum. Ikke alle feltene er obligatoriske."

#: pro/config/steps.php:72
msgctxt "intro disclaimer"
msgid "Answers you will give below will be used to generate your Disclaimer."
msgstr "Svarene du gir nedenfor, vil bli brukt til å generere ansvarsfraskrivelsen."

#: config/steps.php:14
#: pro/config/steps.php:13
msgctxt "intro first step"
msgid "Hover over the question mark behind certain questions for more information."
msgstr ""

#: config/steps.php:15
#: pro/config/steps.php:14
msgctxt "intro first step"
msgid "Important notices and relevant articles are shown in the right column."
msgstr ""

#: pro/config/steps.php:15
#, php-format
msgctxt "intro first step"
msgid "Our %sinstructions manual%s contains more detailed background information about every section and question in the wizard."
msgstr ""

#: config/steps.php:12
#: pro/config/steps.php:11
msgctxt "intro first step"
msgid "The Complianz Wizard will guide you through the necessary steps to configure your website for privacy legislation around the world. We designed the wizard to be comprehensible, without making concessions in legal compliance."
msgstr "Complianz-veiviseren vil veilede deg gjennom de nødvendige trinnene for å konfigurere nettstedet ditt for personvernlovgivning over hele verden. Vi har utformet veiviseren slik at den skal være forståelig, uten å gå på akkord med regelverket."

#: config/steps.php:13
#: pro/config/steps.php:12
msgctxt "intro first step"
msgid "There are a few things to assist you during configuration:"
msgstr ""

#: config/steps.php:16
#: pro/config/steps.php:16
#, php-format
msgctxt "intro first step"
msgid "You can always %slog a support ticket%s if you need further assistance."
msgstr ""

#: config/steps.php:103
#: pro/config/steps.php:85
msgctxt "intro menu"
msgid "Generate your documents, then you can add them to your menu directly or do it manually after the wizard is finished."
msgstr "Generer dokumentene dine, så kan du legge dem til i menyen direkte eller gjøre det manuelt etter at veiviseren er ferdig."

#: config/steps.php:100
#: pro/config/steps.php:82
msgctxt "intro menu"
msgid "Get ready to finish your configuration."
msgstr "Gjør deg klar til å fullføre din konfigurasjon."

#: config/steps.php:61
msgctxt "intro statistics"
msgid "Below you can choose to implement your statistics tooling with Complianz. We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr "Nedenfor kan du velge å implementere statistikkverktøyet ditt med Complianz. Vi legger til de nødvendige utdragene og kontrollerer samtykke samtidig."

#: config/steps.php:66
msgctxt "intro statistics configuration"
msgid "If you choose Complianz to handle your statistics implementation, please delete the current implementation."
msgstr ""

#: pro/config/steps.php:51
msgctxt "intro third parties"
msgid "In this section, we need you to fill in information about Processors, Service Providers and Third Parties you’re working with."
msgstr ""

#: config/steps.php:89
msgctxt "intro used cookies"
msgid "Below services use cookies on your website to add functionality. You can use cookiedatabase.org to synchronize information or edit the service if needed. Unknown services will be moderated and added by cookiedatabase.org as soon as possible."
msgstr "Tjenestene under bruker cookies på ditt web sted for å tilføye funksjonalitet. Du kan bruke cookiedatabase.org til å synkronisere informasjon eller endre tjenesten om nødvendig. Ukjente tjenester vil bli modererte av cookiedatabase.org så snart som mulig."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:570
msgid "Invalid license."
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:71
#: pro/config/BR/questions-processing.php:70
#: pro/config/CA/questions-processing.php:71
#: pro/config/EU/questions-processing.php:71
#: pro/config/UK/questions-processing.php:71
#: pro/config/US/questions-processing.php:71
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:71
msgid "IP Address"
msgstr "Ip-adresse"

#: config/purpose.php:21
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:293
msgid "IP address"
msgstr "Ip-adresse"

#: config/questions-wizard.php:342
msgid "IP addresses are anonymized or let Complianz do this for me."
msgstr ""

#: config/countries.php:258
msgid "Iran, Islamic Republic Of"
msgstr "Iran, Islamic Republic of"

#: config/countries.php:259
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: config/countries.php:260
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#: config/questions-wizard.php:724
msgid "Is Hotjar configured in a privacy-friendly way?"
msgstr "Er Hotjar konfigurert på en personvern-vennlig måte?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1192
msgid "Is your website built according to WCAG 2.1 level AA guidelines?"
msgstr "Er nettstedet ditt bygget i henhold til WCAG 2.1-nivå AA retningslinjer?"

#: pro/config/questions-wizard.php:954
msgid "Is your website designed to attract children and/or is it your intent to collect personal data from children under the age of 13?"
msgstr "Er nettstedet ditt designet for å tiltrekke barn og / eller er det din intensjon å samle inn personopplysninger fra barn under 13 år?"

#: pro/config/questions-wizard.php:990
msgid "Is your website included in a COPPA Safe Harbor Certification Program?"
msgstr "Er nettstedet ditt inkludert i et COPPA Safe Harbor-sertifiseringsprogram?"

#: config/countries.php:261
msgid "Isle Of Man"
msgstr "Isle Of Man"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:186
#: pro/config/BR/questions-processing.php:185
#: pro/config/CA/questions-processing.php:186
#: pro/config/EU/questions-processing.php:186
#: pro/config/questions-wizard.php:892
#: pro/config/UK/questions-processing.php:186
#: pro/config/US/questions-processing.php:186
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:186
msgid "ISO27001/27002 certified"
msgstr "ISO27001/27002 sertifisert"

#: config/countries.php:262
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:28
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to personal data"
msgstr "Det kan ikke utelukkes at uautorisert personell har får tilgang til personlige data"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:28
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to the personal data"
msgstr "Det kan ikke utelukkes at uautorisert personell har får tilgang til de personlige data"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:27
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to unencrypted personal data"
msgstr "Det kan ikke utelukkes at uautoriserte personer har skaffet seg tilgang til ukrypterte personlige data"

#: pro/config/dynamic-fields.php:165
msgid "It is necessary for credit protection"
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:138
msgid "It is necessary for credit protection."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:125
msgid "It is necessary for my own legitimate interest, and that interest outweighs the interest of the person concerned"
msgstr "Det er nødvendig for min egen legitime interesse, og at interessen oppveier interessene til den aktuelle personen"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:77
msgid "It is necessary for the execution of a contract or preliminary procedures related to a contract to which the data subject is a party. "
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:122
msgid "It is necessary for the execution of an agreement with the person concerned"
msgstr "Det er nødvendig for utførelsen av en avtale med vedkommende"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:91
msgid "It is necessary for the performance of a task carried out in the public interest or in the exercise of official authority vested in the controller"
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:164
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority"
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:130
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:99
msgid "It is necessary for the purposes of the legitimate interests pursued by the controller or by a third party, and that interest outweighs the interest of the person concerned."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:163
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings"
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:123
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:162
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data"
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:115
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:124
msgid "It is necessary to fulfilll a task concerning public law"
msgstr "Det er nødvendig å utføre en oppgaven som gjelder offentlig rett"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:107
#: pro/config/dynamic-fields.php:126
msgid "It is necessary to protect the life or physical safety of a person"
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:384
msgid "It is not necessary to inform those involved"
msgstr "Det er ikke nødvendig å informere de involverte"

#: callback-notices.php:247
#: callback-notices.php:249
msgid "It is recommended to select a Privacy Statement."
msgstr "Det anbefales å velge en personvernerklæring."

#: config/general-settings.php:103
msgid "It will be replaced with the name of the category that is blocked."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:120
msgid "It will be replaced with the name of the service that is blocked."
msgstr ""

#: config/steps.php:111
msgid "It's possible to use region redirect when GEO IP is enabled, and you have multiple policies and statements."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:435
msgid "It's recommended to let Complianz handle the statistics script. This way, the plugin can detect if it needs to be hooked into the cookie consent code or not. But if you have set it up yourself and don't want to change this, you can choose to do so."
msgstr "Det anbefales å la Complianz håndtere statistikkskriptet. På denne måten kan utvidelsen oppdage om det må kobles til samtykkekoden for informasjonskapsler eller ikke. Men hvis du har satt det opp selv og ikke ønsker å endre dette, kan du velge å gjøre det."

#: config/countries.php:415
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"

#: config/countries.php:263
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: config/countries.php:264
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: config/countries.php:265
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: config/class-config.php:628
msgid "Javascript errors are detected on the front-end of your site. This may break the cookie banner functionality."
msgstr "Javascript-feil oppdaget i frontenden av nettstedet ditt. Dette kan ødelegge funksjonen for cookie-banneren."

#: config/countries.php:266
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:37
#: pro/config/BR/questions-processing.php:36
#: pro/config/CA/questions-processing.php:37
#: pro/config/EU/questions-processing.php:37
#: pro/config/UK/questions-processing.php:37
#: pro/config/US/questions-processing.php:37
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:37
msgid "Job applicants"
msgstr "Jobbsøkere"

#: config/countries.php:267
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"

#: config/countries.php:268
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasakhstan"

#: config/countries.php:269
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: config/countries.php:270
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: config/countries.php:271
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#: config/countries.php:272
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: config/countries.php:273
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"

#: config/countries.php:274
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Lao folkets Demokratiske Republikk"

#: config/class-config.php:538
#, php-format
msgid "Last cookie scan completed on %s."
msgstr ""

#: config/class-config.php:629
msgid "Last error in the console:"
msgstr "Siste feil i konsollen:"

#: class-admin.php:885
msgid "Last update"
msgstr ""

#: templates/dashboard/tools.php:54
#, php-format
msgid "Last update %s"
msgstr ""

#: config/countries.php:275
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:40
#: pro/config/BR/questions-processing.php:39
#: pro/config/CA/questions-processing.php:40
#: pro/config/EU/questions-processing.php:40
#: pro/config/UK/questions-processing.php:40
#: pro/config/US/questions-processing.php:40
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:40
msgid "Leads"
msgstr "Mulige kunder"

#: config/class-config.php:714
msgid "Learn more about Google Consent Mode."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:380
msgid "Learn more about using cookieless tracking with Matomo."
msgstr ""

#: config/class-config.php:701
msgid "Learn more."
msgstr ""

#: class-review.php:89
msgid "Leave a review"
msgstr "Legg inn en anmeldelse"

#: pro/config/questions-wizard.php:76
#: pro/config/questions-wizard.php:104
#: pro/config/questions-wizard.php:131
#: pro/config/questions-wizard.php:471
#: pro/config/questions-wizard.php:533
#: pro/config/questions-wizard.php:593
#: pro/config/questions-wizard.php:655
msgid "Leave empty if not applicable"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:246
msgid "Leave empty if the above is not applicable"
msgstr ""

#: config/countries.php:276
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: class-field.php:1521
#: class-field.php:1601
msgid "Left"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:673
msgid "Legal bases"
msgstr "Juridiske grunnlag"

#: config/class-config.php:707
msgid "Legal compliance for webshops."
msgstr "Juridisk samsvar for nettbutikker."

#: class-document.php:1246
msgid "Legal Document"
msgstr "Juridisk dokument"

#: pro/config/documents/impressum.php:80
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "%s, this diploma or job title was awarded in %s."
msgstr "%s, dette diplomet eller stillingstittelen ble tildelt i %s."

#: pro/config/documents/impressum.php:165
msgctxt "Legal document"
msgid "Additional information"
msgstr "Ytterligere informasjon"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:173
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:175
msgctxt "Legal document"
msgid "confirmation of the existence of processing;"
msgstr "bekreftelse på at det foreligger behandling;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:236
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:157
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:199
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:247
msgctxt "Legal document"
msgid "Data requests"
msgstr "Dataforespørsel"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:141
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:56
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:104
#: pro/config/documents/uk/privacy-policy.php:102
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:104
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document"
msgid "Disclosure practices"
msgstr "Formidlingspraksis"

#: pro/config/documents/impressum.php:19
#: pro/config/documents/impressum.php:32
msgctxt "Legal document"
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:237
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:248
msgctxt "Legal document"
msgid "For the most frequently submitted requests, we also offer you the possibility to use our data request form"
msgstr "For de oftest innsendte forespørslene tilbyr vi deg også muligheten til å bruke vårt dataforespørselsskjema"

#: pro/config/documents/impressum.php:51
msgctxt "Legal document"
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:164
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:118
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:144
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:129
msgctxt "Legal document"
msgid "If our website or organisation is taken over, sold, or involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr "Hvis nettstedet eller organisasjonen vår blir overdratt, solgt eller fusjonert, kan opplysningene dine bli formidlet til våre rådgivere og eventuelle potensielle kjøpere og vil bli gitt videre til de nye eierne."

#: pro/config/documents/impressum.php:104
msgctxt "Legal document"
msgid "In accordance with the Regulation on Online Dispute Resolution in Consumer Affairs (ODR Regulation):"
msgstr "I samsvar med forordningen om nettbasert tvisteløsning i forbrukersaker (ODR-forordningen):"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:53
msgctxt "Legal document"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Noen ganger er det nødvendig at vi ber om en e-postadresse. Dette gjør vi for å svare på en forespørsel eller et spørsmål fra et barn."

#: pro/config/documents/impressum.php:130
msgctxt "Legal document"
msgid "The following information is mandatory according to German law."
msgstr "Følgende informasjon er obligatorisk i henhold til tysk lov."

#: pro/config/documents/impressum.php:87
msgctxt "Legal document"
msgid "The following Professional Rules and Regulations apply to our organization:"
msgstr "Følgende regler og forskrifter gjelder for vår organisasjon:"

#: pro/config/documents/impressum.php:42
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "The legal representative(s) of %s %s:"
msgstr "Juridisk(e) representant(er) for %s %s:"

#: pro/config/documents/impressum.php:63
msgctxt "Legal document"
msgid "The name of our supervisory authority is:"
msgstr "Vår tilsynsmyndighet er:"

#: pro/config/documents/impressum.php:15
#: pro/config/documents/impressum.php:28
msgctxt "Legal document"
msgid "The owner of this website is:"
msgstr "Eieren av dette nettstedet er:"

#: pro/config/documents/impressum.php:79
msgctxt "Legal document"
msgid "The profession or the activities displayed on this website require a certain diploma, as stated here:"
msgstr "Yrket eller aktivitetene som vises på dette nettstedet krever et bestemt bevis, som angitt her:"

#: pro/config/documents/impressum.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "This imprint was last updated on %s."
msgstr "Dette imprint ble sist oppdatert den %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:74
msgctxt "Legal document"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Verifiserbart foreldresamtykke er ikke nødvendig i tilfelle av:"

#: pro/config/documents/impressum.php:113
msgctxt "Legal document"
msgid "We are not willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Vi er ikke villige eller forpliktet til å delta i tvisteløsningsprosedyrer for et forbrukervoldgiftsnemnd."

#: pro/config/documents/impressum.php:55
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "We are registered at %s under the license or registration number:"
msgstr "Vi er registrert på %s under lisens- eller registreringsnummeret:"

#: pro/config/documents/impressum.php:120
msgctxt "Legal document"
msgid "We are willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Vi er villige eller forpliktet til å delta i tvisteløsningsprosedyrer for et forbrukervoldgiftsnemnd."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:163
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:117
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:143
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:58
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:106
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:60
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, to the extent permitted under other provisions of law, to provide information, or for an investigation on a matter related to public safety."
msgstr "Vi formidler personopplysninger hvis vi er pålagt ved lov eller ved en rettskjennelse, eller som svar til et rettshåndhevende organ, i den grad det er tillatt i henhold til andre lovbestemmelser, for å gi informasjon, eller til en etterforskning av saker knyttet til offentlig sikkerhet."

#: pro/config/documents/impressum.php:71
msgctxt "Legal document"
msgid "We display services or products on our website, which require registration with the following professional association:"
msgstr "Vi viser tjenester eller produkter på nettstedet vårt som krever registrering hos følgende bransjeorganisasjon:"

#: pro/config/documents/impressum.php:105
msgctxt "Legal document"
msgid "We would like to inform you about the opportunity for consumers to submit complaints to the European Commission’s online dispute resolution platform that can be found at the following URL: %s"
msgstr "Vi ønsker å informere om muligheten for forbrukere til å sende inn klager til Europakommisjonens nettbaserte plattform for tvisteløsning, som du finner på følgende nettadresse: %s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:195
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document"
msgid "Website"
msgstr "Nettside"

#: pro/config/documents/impressum.php:95
msgctxt "Legal document"
msgid "You can access these rules and regulations here:"
msgstr "Du finner disse reglene og forskriftene her:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:14
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:19
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:14
#: config/documents/cookie-policy-za.php:14
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A cookie is a small simple file that is sent along with pages of this website and stored by your browser on the hard drive of your computer or another device. The information stored therein may be returned to our servers or to the servers of the relevant third parties during a subsequent visit."
msgstr "En informasjonskapsel er en enkel liten fil som er sendt sammen med sider i dette nettstedet og er lagret av din nettleser på din datamaskins harddisk eller en annen enhet. Opplysninger som er lagret der kan bli returnert til våre servere, eller til servere som tilhører de relevante tredjeparts-aktørene, i løpet av et senere besøk."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:18
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:23
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:18
#: config/documents/cookie-policy-za.php:18
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A script is a piece of program code that is used to make our website function properly and interactively. This code is executed on our server or on your device."
msgstr "Et skript er en del av en programkode som er brukt til å sikre at vår webside fungerer riktig og interaktivt. Denne koden er igangsatt på vår server eller på deres enhet."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:22
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:27
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:22
#: config/documents/cookie-policy-za.php:22
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A web beacon (or a pixel tag) is a small, invisible piece of text or image on a website that is used to monitor traffic on a website. In order to do this, various data about you is stored using web beacons."
msgstr "En web beacon (eller pixel tag) er en liten, usynlig del av en tekst eller et bilde på en nettside som er brukt til å overvåke trafikken på en nettside. For å få til dette, blir en del data om deg lagret ved bruk av web beacon."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "access to data;"
msgstr "tilgang til data;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "anonymisering, blokkering eller sletting av unødvendige, overdrevne eller behandlede data i strid med bestemmelsene i den generelle loven for beskyttelse av personopplysninger (LGPD);"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:46
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:46
#: config/documents/cookie-policy-za.php:46
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because statistics are being tracked anonymously, no permission is asked to place statistics cookies."
msgstr "Fordi statistikken spores anonymt, blir det ikke bedt om tillatelse til å plassere statistikkinformasjonskapsler."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:81
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:81
#: config/documents/cookie-policy-za.php:71
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because these cookies are marked as tracking cookies, we ask your permission to place these."
msgstr "Fordi disse cookies er merket som sporings-cookies, vil vi spørre om din tillatelse til å plassere disse."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "korreksjon av ufullstendige, unøyaktige eller utdaterte data;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:178
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "sletting av personopplysninger som behandles med samtykke fra innehaveren, unntatt i de tilfellene som er fastsatt i art. 16 i loven om beskyttelse av personopplysninger (LGPD);"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:207
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:197
#: config/documents/cookie-policy-za.php:194
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:200
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:180
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:190
#: config/documents/cookie-policy-za.php:187
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "For questions and/or comments about our Cookie Policy and this statement, please contact us by using the following contact details:"
msgstr "For spørsmål og / eller kommentarer om våre retningslinjer for cookies og denne erklæringen, vennligst kontakt oss ved å bruke følgende kontaktinformasjon:"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:178
#: config/documents/cookie-policy-za.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Hvis du gir oss ditt samtykke til å behandle dataene dine, har du rett til å tilbakekalle samtykket og å få dine personlige data slettet."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "informasjon om offentlige og private enheter som den behandlingsansvarlige har delt opplysninger med;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:180
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "informasjon om muligheten for ikke å gi samtykke og om konsekvensene av å nekte."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:95
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:96
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:95
#: config/documents/cookie-policy-us.php:130
#: config/documents/cookie-policy-za.php:94
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content from %s to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks like %s. This content is embedded with code derived from %s and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "På nettsiden vår, har vi inkludert innhold fra %s for å promotere sider (f.eks. \"like\" eller \"pin\") eller deling (f.eks. \"tweet\") i sosiale medier som %s. Innholdet er bygget inn med kode fra %s og benytter også cookies. Dette innholdet kan lagre og behandle noe informasjon for personlig markedsføring. "

#: config/documents/cookie-policy-br.php:87
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:88
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:87
#: config/documents/cookie-policy-us.php:122
#: config/documents/cookie-policy-za.php:86
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks. This content is embedded with code derived from third parties and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "På nettsiden vår, har vi inkludert innhold for å promotere sider (f.eks. \"like\" eller \"pin\") eller deling (f.eks. \"tweet\") i sosiale medier. Innholdet er bygget inn med kode fra tredjepart og benytter også cookies. Dette innholdet kan lagre og behandle noe informasjon for personlig markedsføring. "

#: config/documents/cookie-policy-br.php:64
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:63
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:64
#: config/documents/cookie-policy-za.php:63
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your behavior on %s. With these cookies you, as website visitor, are linked to a unique ID but these cookies will not profile your behavior and interests to serve personalized ads."
msgstr "På denne nettsiden bruker vi informasjonskapsler for annonsering, slik at vi kan få innsikt i kampanjeresultatene. Dette skjer basert på en profil vi oppretter basert på din oppførsel på %s. Med disse informasjonskapslene blir du, som besøkende på nettstedet, knyttet til en unik ID, men disse informasjonskapslene vil ikke profilere din oppførsel og interesser for å vise personlig tilpassede annonser."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:55
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:54
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:55
#: config/documents/cookie-policy-za.php:54
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to personalize the advertisements for you, and we (and third parties) gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your click and surfing on and outside %s. With these cookies you, as website visitor are linked to a unique ID, so you do not see the same ad more than once for example."
msgstr "Vi bruker Markedsførings-cookies på vårt nettsted, som gjør det mulig å tilpasse personlige reklame til deg, og vi (og tredjeparts-aktører) får innsikt i kampanje resultater. Dette skjer basert på en profil vi oppretter basert på dine valg og surfing på og utenfor %s. Med disse cookiene, som besøkende på vårt nettsted vil du bli koblet til en unik ID, slik at du f eks ikke ser den samme annonsen mer enn en gang."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:10
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:14
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:10
#: config/documents/cookie-policy-za.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Our website, %s (hereinafter: \"the website\") uses cookies and other related technologies (for convenience all technologies are referred to as \"cookies\"). Cookies are also placed by third parties we have engaged. In the document below we inform you about the use of cookies on our website."
msgstr "Vårt nettsted, %s (heretter benevnt: ”nettstedet”) benytter cookies og annen relatert teknologi (for enkelhets skyld er alle teknologiske forhold omtalt som «cookies»). Cookies er også plassert av tredjeparts aktører vi har engasjert. I dokumentet under informerer vi om bruken av cookies på vårt nettsted."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:160
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:158
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:162
#: config/documents/cookie-policy-us.php:192
#: config/documents/cookie-policy-za.php:160
#, fuzzy
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Please note that our website may not work properly if all cookies are disabled. If you do delete the cookies in your browser, they will be placed again after your consent when you visit our website again."
msgstr "Vennligst merk at vårt nettsted kanskje ikke vil fungere skikkelig hvis alle cookies er deaktivert. Hvis du sletter alle cookies i nettleseren din, vil de bli plassert tilbake igjen med din tillatelse, når du besøker vårt nettsted igjen."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "portabilitet av data til en annen tjeneste- eller produktleverandør, etter uttrykkelig anmodning, i samsvar med den nasjonale myndighetens forskrifter, og under overholdelse av forretnings- og industrihemmeligheter;"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:176
#: config/documents/cookie-policy-za.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Rett til innsyn: Du har rett til å få innsyn i de av dine personlige data som er kjent for oss."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:180
#: config/documents/cookie-policy-za.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Rett til å nekte: Du kan nekte at dine data blir bearbeidet. Vi etterkommer dette med mindre det er berettige grunner for bearbeiding."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:177
#: config/documents/cookie-policy-za.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Rett til å korrigere: Du har rett til å tilføye, korrigere, og ha dine personlige data slettet eller blokkert når du måtte ønske det.."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Rett til å overføre dine data: Du har rett til å be om at alle dine personlige data blir overført i sin helhet fra behandlingsansvarlig og til en annen behandlingsansvarlig."

#: templates/cookiepolicy/services.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Sharing data"
msgstr "Dele data"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:40
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid."
msgstr "Noen cookies sikrer at bestemte deler av nettsiden fungerer skikkelig og at dine preferanser forblir ukjent. Ved å plassere funksjonelle cookies gjør vi det enklere for deg å besøke vårt nettsted. Da slipper du å oppgi den samme informasjonen gjentatte ganger når du besøker vårt nettsted, og for eksempel, varene forblir i din handlekurv til du har betalt."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:32
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:32
#: config/documents/cookie-policy-za.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid. We may place these cookies without your consent."
msgstr "Noen cookies sikrer at bestemte deler av nettsiden fungerer skikkelig og at dine preferanser forblir ukjent. Ved å plassere funksjonelle cookies gjør vi det enklere for deg å besøke vårt nettsted. Da slipper du å oppgi den samme informasjonen gjentatte ganger når du besøker vårt nettsted, og for eksempel, varene forblir i din handlekurv til du har betalt. Vi kan plassere slike cookies uten din tillatelse."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Disse retningslinjene for informasjonskapsler ble sist oppdatert den %s og gjelder for borgere og personer med lovlig opphold i Brasil."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Disse retningslinjene for informasjonskapsler ble sist oppdatert den %s og gjelder for borgere og fastboende i Sør-Afrika."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Denne informasjonskapselpolicyen ble sist oppdatert den %s og gjelder for borgere og personer med lovlig opphold i Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet og Sveits."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:212
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:193
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:202
#: config/documents/cookie-policy-za.php:199
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was synchronized with %scookiedatabase.org%s on %s."
msgstr "Denne cookie-erklæringen ble synkronisert med %scookiedatabase.org%s på%s."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This page was last changed on %s, last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Denne siden ble sist endret den %s, sist kontrollert den %s og gjelder for borgere og personer med lovlig opphold i Canada."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:182
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Complaints email: complaints.IR@justice.gov.za"
msgstr "Ta kontakt med oss for å utøve disse rettighetene. Se kontaktinformasjonen nederst i disse retningslinjene for informasjonskapsler. Hvis du har en klage på hvordan vi håndterer opplysningene dine, vil vi gjerne høre fra deg, men du har også rett til å sende inn en klage til Datatilsynet i Sør-Afrika: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 E-post for klager: complaints.IR@justice.gov.za"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:185
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Ta kontakt med oss for å utøve disse rettighetene. Se kontaktinformasjonen nederst i disse retningslinjene for informasjonskapsler. Hvis du har en klage på hvordan vi håndterer opplysningene dine, vil vi gjerne høre fra deg, men du har også rett til å sende inn en klage til den nasjonale personvernmyndigheten (ANPD):"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:185
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the supervisory authority (the Data Protection Authority)."
msgstr "For å utøve disse rettighetene, vennligst kontakt oss. Vennligst se kontaktinformasjonen nederst i denne cookie-erklæringen. Hvis du har en klage på hvordan vi håndterer dataene dine, vil vi gjerne høre fra deg, men du har også rett til å sende inn en klage til tilsynsmyndigheten (Datatilsynet)."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you."
msgstr "For å utøve disse rettighetene, vennligst kontakt oss. Vennligst se kontaktinformasjonen nederst i denne cookie-erklæringen. Hvis du har en klage på hvordan vi håndterer dataene dine, vil vi gjerne høre fra deg."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:39
#: config/documents/cookie-policy-za.php:39
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We ask your permission to place statistics cookies."
msgstr "Vi ber om din tillatelse til å plassere informasjonskapsler for statistikk."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We have made agreements about the use of cookies with other companies that place cookies. However, we cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. Parties such as Google are to be considered as independent data controllers. We recommend that you read the privacy statements of these companies."
msgstr "Vi har inngått avtaler om bruk av cookies med andre selskaper som plasserer cookies. Vi kan imidlertid ikke garantere at disse tredjepartene håndterer dine personopplysninger på en pålitelig eller sikker måte. Parter som Google skal betraktes som uavhengige datakontrollere. Vi anbefaler at du leser personvernerklæringene til disse selskapene."

#: functions.php:2237
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use %s for %s."
msgstr "Vi bruker %s for %s."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:38
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:46
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:38
#: config/documents/cookie-policy-za.php:38
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use statistics cookies to optimize the website experience for our users. With these statistics cookies we get insights in the usage of our website."
msgstr "Vi bruker statistikkinformasjonskapsler for å optimalisere nettstedopplevelsen for brukerne våre. Med disse statistikkinformasjonskapslene får vi innsikt i bruken av nettstedet vårt."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:206
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:196
#: config/documents/cookie-policy-za.php:193
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Website:"
msgstr "Nettted:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:125
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:125
#: config/documents/cookie-policy-za.php:124
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using all cookies and plug-ins as described in the pop-up and this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Når du besøker nettstedet vårt for første gang, viser vi deg et forgrunnsvindu med en forklaring om cookies. Så snart du klikker på \"%s\", samtykker du i at vi bruker alle cookies og plugin-moduler som beskrevet i forgrunnsvinduet og denne erklæringen for cookies.. Du kan deaktivere bruken av cookies via nettleseren din, men vær oppmerksom på at nettstedet vårt kanskje ikke lenger fungerer som det skal."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:134
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:134
#: config/documents/cookie-policy-za.php:133
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using the categories of cookies and plug-ins you selected in the pop-up, as described in this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Når du besøker nettstedet vårt for første gang, viser vi deg et forgrunnsvindu med en forklaring om cookies. Så snart du klikker på \"%s\", samtykker du i at vi bruker kategoriene cookies og plugin-moduler du valgte i forgrunnsvindu, som beskrevet i denne erklæringen for cookies. Du kan deaktivere bruken av cookies via nettleseren din, men vær oppmerksom på at nettstedet vårt kanskje ikke lenger fungerer som det skal."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:126
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. You do have the right to opt-out and to object against the further use of non-functional cookies."
msgstr "Når du besøker nettstedet vårt for første gang, viser vi deg en popup-vindu med en forklaring om cookies. Du har rett til å melde deg av (\"opt-out\") og innvende deg mot videre bruk av ikke-funksjonelle cookies."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:71
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can object to the tracking by these cookies by clicking the \"Manage Consent\" button."
msgstr "Du kan motsette deg sporing ved hjelp av informasjonskapsler ved å klikke på knappen \"Administrer samtykke\"."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:156
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:158
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser."
msgstr "Du kan bruke nettleseren til å automatisk eller manuelt slette cookies. Du kan også spesifisere at visse cookies ikke kan plasseres. Et annet alternativ er å endre innstillingene til nettleseren din slik at du mottar en melding hver gang en cookies plasseres. For mer informasjon om disse alternativene, se instruksjonene i Hjelp-delen i nettleseren."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:153
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser. Or you can indicate your preferences on the following page: %syouradchoices.ca%s"
msgstr "Du kan bruke nettleseren din til å automatisk eller manuelt slette cookies. Du kan også spesifisere at visse cookies ikke kan plasseres. Et annet alternativ er å endre innstillingene til nettleseren din slik at du mottar en melding hver gang en cookie plasseres. For mer informasjon om disse alternativene, se instruksjonene i Hjelp-delen i nettleseren. Eller du kan angi preferansene dine på følgende side: %syouradchoices.ca%s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:166
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:165
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:168
#: config/documents/cookie-policy-za.php:167
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data:"
msgstr "Dine rettigheter med hensyn til personlig data:"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Du har rett til å ta opp en utfordring som gjelder manglende overholdelse av PIPEDA til vår organisasjon, og hvis problemet ikke blir løst, til kontoret for personvernkommisjonen i Canada (Office of the Privacy Commissioner of Canada). "

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:175
#: config/documents/cookie-policy-za.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Du har krav på å få vite hvorfor dine personlige data trengs, hva som vil skje med det, og hvor lenge det vil bli oppbevart."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:171
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Du har rett, når som helst, til å trekke tilbake samtykke, med forbehold om juridiske eller avtalefestede begrensninger og rimelig varsel. Du vil bli informert om implikasjonene av slik tilbaketrekning."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:168
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may object to the processing;"
msgstr "du kan innvende deg mot behandlingen;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:169
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you;"
msgstr "Du kan be om en oversikt, i et ofte brukt format, av dataene vi behandler om deg."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:170
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "Du kan be om korreksjon eller sletting av dataene hvis de er uriktige eller ikke, eller ikke lenger er relevante. Der det er relevant, skal den endrede informasjonen overføres til tredjepart som har tilgang til den aktuelle informasjonen."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:167
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may submit a request for access to the data we process about you;"
msgstr "Du kan sende inn en forespørsel om tilgang til dataene vi behandler om deg."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:54
#: config/documents/cookie-policy-br.php:63
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:53
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:62
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:54
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:63
#: config/documents/cookie-policy-za.php:53
#: config/documents/cookie-policy-za.php:62
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Advertising cookies"
msgstr "Reklame cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:124
#: config/documents/cookie-policy-br.php:133
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:125
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:124
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:133
#: config/documents/cookie-policy-za.php:123
#: config/documents/cookie-policy-za.php:132
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Consent"
msgstr "Samtykke"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:199
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:179
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:189
#: config/documents/cookie-policy-za.php:186
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Kontakt-detaljer"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:27
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:36
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:27
#: config/documents/cookie-policy-za.php:27
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:155
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:152
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:157
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Enabling/disabling and deleting cookies"
msgstr "Aktivering/deaktivering og sletting av cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:9
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:13
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:9
#: config/documents/cookie-policy-za.php:9
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Introduction"
msgstr "Innledning"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:142
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:130
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:142
#: config/documents/cookie-policy-za.php:142
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Manage your consent settings"
msgstr "Administrer samtykkeinnstillingene dine"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:119
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:120
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:119
#: config/documents/cookie-policy-za.php:118
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Placed cookies"
msgstr "Plasserte cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:86
#: config/documents/cookie-policy-br.php:94
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:87
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:95
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:86
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:94
#: config/documents/cookie-policy-us.php:121
#: config/documents/cookie-policy-us.php:129
#: config/documents/cookie-policy-za.php:85
#: config/documents/cookie-policy-za.php:93
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Social media"
msgstr "Sosiale medier"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:37
#: config/documents/cookie-policy-br.php:45
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:45
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:37
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:45
#: config/documents/cookie-policy-za.php:37
#: config/documents/cookie-policy-za.php:45
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Statistics cookies"
msgstr "Informasjonskapsler for statistikk"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:31
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:31
#: config/documents/cookie-policy-za.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Technical or functional cookies"
msgstr "Tekniske eller funksjonelle informasjonskapsler"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Tredjeparts-aktører"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:148
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:137
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:150
#: config/documents/cookie-policy-za.php:149
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Vendors"
msgstr "Leverandører"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:13
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:18
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:13
#: config/documents/cookie-policy-za.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are cookies?"
msgstr "Hva er cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:17
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:22
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:17
#: config/documents/cookie-policy-za.php:17
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are scripts?"
msgstr "Hva er skript?"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:21
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:26
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:21
#: config/documents/cookie-policy-za.php:21
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What is a web beacon?"
msgstr "Hva er en web beacon?"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:134
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "You can also disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Du kan også deaktivere bruken av cookies i nettleseren din, men vær oppmerksom på at nettstedet vårt skal muligens ikke lenger fungerer optimalt."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:164
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:162
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:166
#: config/documents/cookie-policy-za.php:165
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Your rights with respect to personal data"
msgstr "Dine rettigheter med hensyn til dine personlige data"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:27
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:27
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "As a result of that incident, we cannot rule out the possibility that unauthorized persons have had access to your personal data. "
msgstr "Som et resultat av denne hendelsen kan vi ikke utelukke muligheten for at uvedkommende har hatt tilgang til dine personlige data."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:9
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:9
#, php-format
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Date: %s"
msgstr "Dato: %s"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:15
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:15
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Dear Sir/Madam,"
msgstr "Kjære kunde,"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:53
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:60
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Despite these measures we have taken, the security breach may have adverse consequences for your privacy. To limit these as much as possible, we recommend that you take a number of measures."
msgstr "Til tross for disse tiltakene kan sikkerhetsbruddet ha negative konsekvenser for personvernet ditt. For å begrense disse så mye som mulig, anbefaler vi at du treffer en rekke tiltak."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:74
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:81
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:38
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:38
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Explanation of the nature of the breach:"
msgstr "Forklaring på typen av bruddet:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:64
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:71
#, php-format
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "If you would like more information about the data breach, please send a message to %s"
msgstr "Dersom du ønsker mer informasjon om sikkerhets-bruddet, vennligst send en melding til %s"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:21
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:21
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "In that incident, personal data was lost and there is no current back-up copy of that personal data."
msgstr "I denne hendelsen, ble personlige data tapt og det finnes ingen oppdaterte kopier av disse personlige data."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:67
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:74
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Kind regards, "
msgstr "Med vennlig hilsen, "

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:56
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:63
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures a person involved can take to minimise damage:"
msgstr "Tiltak som en involvert person kan gjøre for å minimere skaden:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:48
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:54
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures we have taken:"
msgstr "Tiltak som vi har igangsatt:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:43
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:48
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Possible consequences:"
msgstr "Mulige konsekvenser:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:12
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:12
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "RE: Information regarding personal data breaches"
msgstr "RE: Informasjon angående personlig databrudd"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:33
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:33
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We have therefore notified the national supervisory authority. As we expect possible adverse consequences for your privacy, we also inform you as a data subject. We would like to provide you with the following information in order to limit the possible consequences for you:"
msgstr "Vi har derfor varslet Datatilsynet. Siden vi forventer mulige skadelige konsekvenser for personvernet ditt, informerer vi deg også som et datasubjekt. Vi vil gi deg følgende informasjon for å begrense de mulige konsekvensene for deg:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:61
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:68
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We hope that this letter has provided you with sufficient information about the security incident and its consequences. We are continuously working to improve security and counteract the possible consequences of this breach. We would like to apologize for any inconvenience you have experienced to date."
msgstr "Vi håper at dette brevet har gitt deg tilstrekkelig informasjon om sikkerhetshendelsen og konsekvensene av den. Vi jobber kontinuerlig med å forbedre sikkerheten og motvirke mulige konsekvenser av dette sikkerhetsbruddet. Vi vil gjerne beklage eventuelle ulemper du har opplevd så langt."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:73
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:80
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Website:"
msgstr "Nettsted:"

#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:44
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "When did it happen?"
msgstr "Når skjedde det?"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:18
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:18
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "With this letter, I would like to inform you of a recently discovered security incident in our organization."
msgstr "Med dette brevet vil jeg informere deg om en nylig oppdaget sikkerhetshendelse i organisasjonen vår."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:40
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s accepts no responsibility for the content of websites to which or from which a hyperlink or other reference is made. Products or services offered by third parties shall be subject to the applicable terms and conditions of those third parties."
msgstr "%s tar ikke ansvar for innhold fra nettsteder der en hyperlink eller annen referanse er gjort. Betingelser og forhold rundt Produkter og tjenester tilbudt av tredjeparts-aktører er utelukkende den aktuelle tredjeparts-aktørens ansvar."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s is committed to keeping this website up to date and accurate. Should you nevertheless encounter anything that is incorrect or out of date, we would appreciate it if you could let us know. Please indicate where on the website you read the information. We will then look at this as soon as possible. Please send your response by email to: [email_company]."
msgstr "%s er forpliktet til å holde dette nettstedet oppdatert og med korrekt informasjon. Skulle du likevel oppleve noe som ikke er korrekt eller utdatert, vil vi bli takknemlige dersom du varsler oss om dette. Vennligt oppgi hvor på nettstedet du fant dette. Vi vil da tak tak i dette snarest. Vennligst send din respons via e-post til: [email_company]."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:34
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s shall make every reasonable effort to protect its systems against any form of unlawful use. %s shall implement appropriate technical and organizational measures to this end, taking into account, among other things, the state of the art. However, it shall not be liable for any loss whatsoever, direct and/or indirect, suffered by a user of the website, which arises as a result of the unlawful use of its systems by a third party."
msgstr "%s skal gjøre alt for å beskytte systemene mot enhver form for ulovlig bruk. %s skal iverksette egnede tekniske og organisatoriske tiltak for dette formål, idet det blant annet tas hensyn til den nyeste teknikken. Det skal imidlertid ikke holdes ansvarlig for noe tap, direkte og / eller indirekte, påført en bruker av nettstedet, som oppstår som et resultat av ulovlig bruk av systemene fra en tredjepart."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:72
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s or in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Alle immaterielle rettigheter til innhold på dette nettstedet har %s eller tredjeparter som har plassert innholdet selv eller som %s har fått en brukerlisens fra."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:60
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s."
msgstr "Alle immaterielle rettigheter til innhold på dette nettstedet er tildelt %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:66
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Alle immaterielle rettigheter til innhold på dette nettstedet har tredjeparter som har plassert innholdet selv eller som %s har fått brukerlisens fra."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:28
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Any personal data you provide us with in the context of your response or request for information will only be used in accordance with our privacy statement."
msgstr "Eventuelle personlige data som du gir oss i sammenheng med din tilbakemelding eller forespørsel vil kun bli brukt i henhold til vår personvernerklæring."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:79
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, disseminating and any other use of these materials is not permitted without the written permission of %s, except and only insofar as otherwise stipulated in regulations of mandatory law (such as the right to quote), unless specific content dictates otherwise."
msgstr "Kopiering, spredning eller en hvilken som helst annen bruk av materiale er ikke tillatt uten skriftlig tillatelse fra %s, unntatt, og bare i det omfang som ellers er stipulert i reguleringer, som som er obligatorisk i henhold til lov (slik som retten til å sitere), med mindre det aktuelle innholdet bestemmer noe annet."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:85
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, distributing and any other use of these materials is permitted without the written permission of %s."
msgstr "Kopiering, spredning eller en hvilken som helst annen bruk av materiale er ikke tillatt uten skriftlig tillatelse fra %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:122
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "If you have any questions or problems with the accessibility of the website, please do not hesitate to contact us."
msgstr "Dersom du har spørsmål eller problemer med tilgjengeligheten på dette nettsted, vennligst ikke nøl med å kontakte oss."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:46
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Our employees shall make every effort to guarantee the accessibility of our website and to continuously improve it. Including for people who use special software due to a disability."
msgstr "Vår ansatte skal gjøre alt for å sikre tilgang til vårt nettsted og sørge for at det blir forbedret fortløpende. Inkludert for personer som bruker spesialprogramvare pga funksjonshemning."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:22
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Responses and privacy inquiries submitted by email or using a web form will be treated in the same way as letters. This means that you can expect a response from us within a period of 1 month at the latest. In the case of complex requests, we will let you know within 1 month if we need a maximum of 3 months."
msgstr "Svar og personlige henvendelser som er sendt via e-post eller ved bruk av et nett-skjema vil bli behandlet på samme måter som et brev. Dette betyr at du kan forvente svar fra oss innen 1 måned, senest. Dersom det er snakk om komplekse henvendelser vil vi la deg får vite innen 1 måned om vi trenger inntil 3 måneder."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:91
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution 3.0 Netherlands License unless specified otherwise."
msgstr "Innholdet på dette nettstedet er lisensiert under en Creative Commons Attribution 3.0 Netherlands License med mindre annet er spesifisert."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:103
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution No Derivative Works License, unless specified otherwise."
msgstr "Innholdet på dette nettstedet er lisensiert under Creative Commons Attribution No Derivative Works License, med mindre annet er spesifisert."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:109
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial License, unless specified otherwise."
msgstr "Innholdet på dette nettstedet er lisensiert under en Creative Commons Attribution-ikke-kommersiell lisens, med mindre annet er spesifisert."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:115
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution Share Alike Non-Commercial License, unless specified otherwise."
msgstr "Innholdet på dette nettstedet er lisensiert under en Creative Commons Attribution Share Alike, ikke-kommersiell lisens, med mindre annet er spesifisert."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:97
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution-Share Alike License, unless specified otherwise."
msgstr "Innholdet på dette nettstedet er lisensiert under en Creative Commons Attribution-Share Alike-lisens, med mindre annet er spesifisert."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:16
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The use of the website and all its components (including forums) is subject to %sterms of use%s. The mere use of this website implies the knowledge and the acceptance of these terms of use."
msgstr "Bruk av nettstedet og alle komponentene (inkludert fora) er gjenstand for følgende %sbetingelser for bruk%s. Selv beskjeden bruk av web stedet impliserer at du har kunnskap om og aksepterer disse betingelsene."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:53
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "This website is therefore built according to the WCAG 2.1 level AA guidelines. These guidelines are internationally recognised agreements on accessibility, sustainability, interchangeability, and findability of websites."
msgstr "Dette nettstedet er derfor bygget i henhold til WCAG 2.1-nivå AA retningslinjer. Disse retningslinjene er internasjonalt anerkjente avtaler om tilgjengelighet, bærekraft, utskiftbarhet og funnbarhet av nettsteder."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "We are not liable for loss as a result of inaccuracies or incompleteness, nor for loss resulting from problems caused by or inherent to the dissemination of information through the internet, such as disruptions or interruptions. When using web forms, we strive to limit the number of required fields to a minimum. For any loss suffered as a result of the use of data, advice or ideas provided by or on behalf of %s via this website, %s accepts no liability."
msgstr "Vi er ikke ansvarlig for tap som følge av unøyaktigheter eller ufullstendighet, og heller ikke for tap som skyldes problemer forårsaket av eller iboende til formidling av informasjon via internett, for eksempel forstyrrelser eller avbrudd. Når du bruker nett-kjemaer, prøver vi å begrense antall obligatoriske felt til et minimum. For sårbare tap som følge av bruk av data, råd eller ideer levert av eller på vegne av %s via dette nettstedet, aksepterer %s ikke noe ansvar."

#: cookiebanner/settings.php:705
msgid "Legal document links on banner"
msgstr "Lenker til juridiske dokumenter på banneret"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:122
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:133
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "%s participates in the IAB Europe Transparency & Consent Framework and complies with its Specifications and Policies. It uses the Consent Management Platform with the identification number %s."
msgstr "%s deltar i IAB Europe Transparency & Consent Framework og overholder spesifikasjonene og retningslinjene deres. Den bruker samtykkestyringsplattformen med identifikasjonsnummeret %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:77
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "a request for the name or online contact information of a parent or child that is used for the sole purpose of obtaining parental consent or providing notice and where such information is not maintained in retrievable form by the operator if parental consent is not obtained after a reasonable time;"
msgstr "en forespørsel om navnet eller online-kontaktinformasjon til en forelder eller barn som skal brukes til det eneste formål for å innhente foreldres samtykke eller for å gi et beskjed, og hvor slik informasjon ikke opprettholdes i en hentbar tilstand av operatøren hvis foreldres samtykke ikke oppnås etter en rimelig tid;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "access to data;"
msgstr "tilgang til data;"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Få tilgang til og endre dataene dine"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:212
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Annex"
msgstr "Vedlegg"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "anonymisering, blokkering eller sletting av unødvendige, overdrevne eller behandlede data i strid med bestemmelsene i den generelle loven for beskyttelse av personopplysninger (LGPD);"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:47
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:45
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:46
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Chat/messageboard"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:220
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Complaints email:"
msgstr "E-post for klagesaker:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:200
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktdetaljer"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:39
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Innhold laget av et barn og delt offentlig"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:177
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "korreksjon av ufullstendige, unøyaktige eller utdaterte data;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this operator is located:"
msgstr "Land eller stat der denne operatøren befinner seg:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:121
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this service provider is located:"
msgstr "Land eller stat der denne tjenesteleverandøren befinner seg:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:147
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this third party is located:"
msgstr "Land eller stat der denne tredjeparten befinner seg:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:62
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:48
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:66
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country:"
msgstr "Land:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:84
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Data:"
msgstr "Data:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:180
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "sletting av personopplysninger som behandles med samtykke fra innehaveren, unntatt i de tilfellene som er fastsatt i art. 16 i den generelle loven om beskyttelse av personopplysninger (LGPD);"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:55
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:54
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email contact"
msgstr "E-post kontakt"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:232
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:187
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:194
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:208
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:241
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:222
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:231
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For our privacy statement regarding children, please see our dedicated %sChildren's Privacy Statement%s"
msgstr "For vår personvernerklæring angående barn, vennligst se vår dedikerte %serklæring om barns personvern%s"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:49
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:48
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "Til dette formålet bruker vi følgende data:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data: "
msgstr "For dette formålet bruker vi følgende data:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:85
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:123
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Google may not use the data for any other Google services."
msgstr "Google kan ikke bruke dataene til andre Google-tjenester."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:174
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:175
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Hvordan vi reagerer på Do Not Track-signaler og global personvernkontroll"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:165
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If our website or organisation is involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr "Hvis nettstedet eller organisasjonen vår er involvert i en fusjon eller et oppkjøp, kan opplysningene dine bli utlevert til våre rådgivere og eventuelle potensielle kjøpere, og de vil bli gitt videre til de nye eierne."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the name and online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "hvis operatøren bruker rimelige anstrengelser for å gi et foreldrevarsel om navn og online kontaktinformasjon som er samlet inn fra barnet, formålene det skal brukes til, og en mulighet for foreldrene til å be om at operatøren ikke gjør noe mer bruk av informasjon og at den ikke opprettholdes i hentbar form; eller"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Data Protection Authority."
msgstr "Hvis du ikke er fornøyd med måten vi håndterer (en klage på) behandlingen av dine personopplysninger, har du rett til å sende inn en klage til Datatilsynet."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa:"
msgstr "Hvis du ikke er fornøyd med måten vi håndterer (en klage på) behandlingen av personopplysningene dine på, har du rett til å sende inn en klage til Datatilsynet i Sør-Afrika:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Hvis du ikke er fornøyd med måten vi håndterer (en klage på) behandlingen av personopplysningene dine på, har du rett til å sende inn en klage til den nasjonale personvernmyndigheten (ANPD):"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:33
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you don't provide us with your personal information, we may not be able to provide you with the information, products or assistance that you are seeking."
msgstr "Hvis du ikke gir oss personopplysningene dine, kan det hende at vi ikke kan gi deg den informasjonen, de produktene eller den hjelpen du søker."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:161
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:190
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Hvis du gir oss ditt samtykke til å behandle dataene dine, har du rett til å tilbakekalle det samtykket og å få dine personlige data slettet."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person. We shall provide the requested information only upon receipt of a verifiable consumer request. You can contact us by using the information below."
msgstr "Hvis du har spørsmål eller ønsker å vite hvilke personopplysninger vi har om deg, kan du kontakte oss. Sørg for alltid å angi hvem du er, slik at vi kan være sikre på at vi ikke modifiserer eller sletter data fra feil person. Vi skal gi den forespurte informasjonen bare etter mottak av en verifiserbar forbrukerforespørsel. Du kan kontakte oss ved å bruke informasjonen nedenfor."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:156
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:185
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. You have the following rights:"
msgstr "Hvis du har spørsmål eller ønsker å vite hvilke personopplysninger vi har om deg, kan du kontakte oss. Du kan kontakte oss ved å bruke informasjonen nedenfor. Du har følgende rettigheter:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. Your rights with respect to personal data:"
msgstr "Hvis du har spørsmål eller ønsker å vite hvilke personopplysninger vi har om deg, kan du kontakte oss. Du kan kontakte oss ved å bruke informasjonen nedenfor. Dine rettigheter med hensyn til personopplysninger:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:25
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:24
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you or your child, please contact us."
msgstr "Hvis du har spørsmål, eller ønsker å vite nøyaktig hvilke data vi oppbevarer om deg eller barnet ditt, kan du kontakte oss."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:23
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you, please contact us."
msgstr "Hvis du har spørsmål, eller ønsker å vite nøyaktig hvilke data vi oppbevarer om deg, kan du kontakte oss."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form;"
msgstr "dersom operatøren, før ytterligere svar etter det første svaret til barnet, gjør en rimelig innsats for å varsle foreldrene om kontaktopplysningene som er samlet inn fra barnet, om formålet de skal brukes til, og gir foreldrene mulighet til å be om at operatøren ikke bruker opplysningene videre og at de ikke oppbevares i en form som kan gjenfinnes;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:79
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "dersom operatøren, før ytterligere svar etter det første svaret til barnet, gjør en rimelig innsats for å varsle foreldrene om kontaktinformasjonen som er samlet inn fra barnet på nettet, om formålet med bruken av den, og gir foreldrene mulighet til å be om at operatøren ikke bruker informasjonen videre og at den ikke oppbevares i en form som kan gjenfinnes; eller"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:17
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Brazilian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "I denne personvernerklæringen forklarer vi hva vi gjør med opplysningene vi får om barn via %s. Vi anbefaler at du leser denne erklæringen nøye. I vår behandling overholder vi kravene i brasiliansk personvernlovgivning. Det betyr blant annet at:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:16
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this Privacy Statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Canadian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "I denne personvernerklæringen forklarer vi hva vi gjør med dataene vi får om barn via %s. Vi anbefaler at du leser denne erklæringen nøye. I databehandlingen vår overholder vi kravene i kanadisk personvernlovgivning. Det betyr blant annet at:"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:16
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of South African privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "I denne personvernerklæringen forklarer vi hva vi gjør med opplysningene vi får om barn via %s. Vi anbefaler at du leser denne erklæringen nøye. I vår behandling overholder vi kravene i sørafrikansk personvernlovgivning. Det betyr blant annet at:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:15
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "I denne personvernerklæringen forklarer vi hva vi gjør med dataene vi innhenter om deg via %s. Vi anbefaler deg å lese denne uttalelsen nøye. I vår behandling overholder vi kravene i personvernlovgivningen. Det betyr blant annet at:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "informasjon om offentlige og private enheter som den behandlingsansvarlige har delt opplysninger med;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "informasjon om muligheten for ikke å gi samtykke og om konsekvensene av å nekte."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:81
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:47
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:65
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:88
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:87
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not disclosed on the site,"
msgstr "ikke avslørt på nettstedet,"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:87
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:86
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not used to recontact the child or for any other purpose; and"
msgstr "ikke brukes til å kontakte barnet på nytt eller til noe annet formål; og"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:76
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond directly on a one-time basis to a specific request from the child and is not used to recontact the child and is not maintained in retrievable form by the operator;"
msgstr "online kontaktinformasjon samlet inn fra et barn som kun brukes til å svare direkte på en engangsbasis på en spesifikk forespørsel fra barnet, og som ikke brukes til å kontakte barnet på nytt og blir ikke vedlikeholdt i hentbar form av operatøren;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:77
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond more than once directly to a specific request from the child and is not used to recontact the child beyond the scope of that request"
msgstr "online kontaktinformasjon samlet inn fra et barn som kun brukes til å svare mer enn en gang direkte på en spesifikk forespørsel fra barnet, og som ikke brukes til å kontakte barnet på nytt utenfor rammen av den forespørselen"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:118
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Operators"
msgstr "Operatører"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:185
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our Data Protection Officer has been registered with the data protection authority in an EU Member State. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for the Data Protection Officer, you may contact %s, via %s or %s"
msgstr "Vår databeskyttelsesansvarlig er registrert hos databeskyttelsesmyndigheten i et EU-land. Hvis du har spørsmål eller forespørsler angående denne personvernerklæringen eller for personvernombudet, kan du kontakte %s, via %s eller %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:175
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website does not respond to and does not support the Do Not Track (DNT) header request field."
msgstr "Nettstedet vårt reagerer ikke på og støtter ikke \"ikke spor\" (Do Not Track) header-forespørselfeltet."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:216
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:134
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:225
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website is not designed to attract children and it is not our intent to collect personal data from children under the age of consent in their country of residence. We therefore request that children under the age of consent do not submit any personal data to us."
msgstr "Nettstedet vårt er ikke designet for å tiltrekke barn, og det er ikke vår hensikt å samle inn personopplysninger fra barn under samtykkesalderen i deres hjemland. Vi ber derfor om at barn under samtykkesalderen ikke leverer noen personopplysninger til oss."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:149
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:64
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website responds to and supports the Do Not Track (DNT) header request field. If you turn DNT on in your browser, those preferences are communicated to us in the HTTP request header, and we will not track your browsing behavior."
msgstr "Nettstedet vårt reagerer på og støtter \"ikke spor\" / Do Not Track (DNT) header-forespørselfeltet. Hvis du slår på DNT i nettleseren din, blir disse innstillingene kommunisert til oss i HTTP-forespørselsheaderen, og vi sporer ikke nettleserens oppførsel."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:182
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:110
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Nettstedet vårt bruker cookies. For mer informasjon om cookies, se vår %scookie-erklæring%s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:76
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our Cookie Policy on our %s[cookie-statement-title]%s webpage."
msgstr "Nettstedet vårt bruker cookies For mer informasjon om cookies, vennligst se vår cookie-erklæring på vår %s [cookie-statement-title]%s nettside. "

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:68
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:63
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:67
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Parents and guardians can refuse their consent, and can request that we delete any personal information we might have already collected. This might also mean that an account or membership will be terminated."
msgstr "Foreldre og foresatte kan nekte deres samtykke, og kan be om at vi sletter all personlig informasjon vi kanskje allerede har samlet inn. Dette kan også bety at en konto eller medlemskap blir avsluttet."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:201
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:202
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please contact us at the address below if you have any questions about this Children’s Privacy Statement or about our collection and use practices:"
msgstr "Ta kontakt med oss på adressen nedenfor hvis du har spørsmål om denne personvernerklæringen for barn eller om vår innsamlings- og brukspraksis:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:185
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:193
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person."
msgstr "Sørg for å alltid oppgi hvem du er, slik at vi kan være sikre på at vi ikke modifiserer eller sletter data fra feil person."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "portabilitet av data til en annen tjeneste- eller produktleverandør, etter uttrykkelig anmodning, i samsvar med den nasjonale myndighetens forskrifter, og under overholdelse av forretnings- og industrihemmeligheter;"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Processors"
msgstr "Databehandlere"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:127
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:146
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:120
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:36
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:125
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:146
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose of the data transfer:"
msgstr "Formål med dataoverføringen:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:49
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:90
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose:"
msgstr "Hensikt:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:29
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:28
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purposes"
msgstr "Formål"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Registration"
msgstr "Registrering"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:159
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:188
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Rett til tilgang: Du har rett til tilgang til dine personopplysninger som er kjent for oss."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:191
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Retten til å innvende: du kan innvende mot behandlingen av dataene dine. Vi overholder dette, med mindre det er berettiget grunn til behandling."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:189
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Rett til retting: du har rett til å supplere, rette, slette eller blokkere dine personopplysninger når du måtte ønske det."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:162
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Rett til å overføre dataene dine: du har rett til å be om alle dine personopplysninger fra behandlingsansvarlig og overføre dem i sin helhet til en annen behandlingsansvarlig."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:185
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:186
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:110
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Deling med andre parter"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:41
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children are creating content on our website, and sometimes personal information is inserted by the child in the created content. Where possible we try to delete that personal information or ask verifiable consent for the parents or guardians."
msgstr "Noen ganger lager barn innhold på nettstedet vårt, og andre ganger blir personlig informasjon satt inn av barnet i det opprettede innholdet. Der det er mulig prøver vi å slette den personlige informasjonen eller be verifiserbart samtykke til foreldrene eller foresatte."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:35
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data:"
msgstr "Noen ganger må barn registrere seg på nettstedet vårt for å spille spill eller se innhold. For dette formålet bruker vi følgende opplysninger:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:35
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data: "
msgstr "Noen ganger trenger barn å registrere seg på hjemmesiden vår for å spille spill eller for å se innhold. For dette formålet bruker vi følgende data:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:56
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:55
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Noen ganger er det nødvendig at vi ber om en e-postadresse. Dette gjør vi for å svare på en forespørsel eller et spørsmål fra et barn."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:92
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the collection, use, or dissemination of such information by the operator of such a website or online service necessary"
msgstr "innsamling, bruk eller formidling av slik informasjon av operatøren av et slikt nettsted eller en online tjeneste som er nødvendig"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:63
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The General Law for the Protection of Personal Data (LGPD) requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Den generelle loven om beskyttelse av personopplysninger (LGPD) krever at vi søker samtykke fra en forelder eller verge hvis vi ønsker å samle inn personopplysninger fra et barn. Vi bruker følgende metode(r):"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The inclusion of full IP addresses is blocked by us."
msgstr "Inkluderingen av hele IP-adresser er blokkert av oss."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:83
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the name of the child and online contact information (to the extent reasonably necessary to protect the safety of a child participant on the site)"
msgstr "navnet på barnet og kontaktinformasjon på nettet (i den grad det er nødvendig for å beskytte sikkerheten til en barndeltaker på nettstedet)"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:62
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The Protection Of Personal Information Act requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Personopplysningsloven krever at vi søker samtykke fra en forelder eller verge hvis vi ønsker å samle inn personopplysninger fra et barn. Vi bruker følgende metode(r):"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:190
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:137
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:191
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:163
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The security measures we use consist of:"
msgstr "Sikkerhetstiltakene vi bruker består av:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:48
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "There are games or activities that allow children to communicate with each other through a chatsystem or a messageboard. To protect children we employ filters , and recommend that parents supervise their children."
msgstr "Det er spill eller aktiviteter som lar barn kommunisere med hverandre gjennom et chatsystem eller et messageboard. For å beskytte barn bruker vi filtre, og anbefaler at foreldre fører tilsyn med barna sine."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:137
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:137
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Third parties"
msgstr "Tredjeparts-aktører"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:108
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Denne personvernerklæringen gjelder ikke tredjeparts-nettsteder koblet til via lenker på nettstedet vårt. Vi kan ikke garantere at disse tredjepartene håndterer dine personopplysninger på en pålitelig eller sikker måte. Vi anbefaler at du leser personvernerklæringene til disse nettstedene før du bruker disse nettstedene."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:146
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:174
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third-party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Denne personvernerklæringen gjelder ikke for tredjeparts nettsider som er tilknyttet våre nettsider med lenker. Vi kan ikke garantere at disse tredjeparts nettsidene behandler dine data på en trygg og god måte. Vi anbefaler derfor at du leser de gjeldene personvernerklæringene for disse nettsidene før du benytter dem."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, last checked on %s, and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Denne personvernerklæringen ble sist endret den %s, sist kontrollert den %s, og gjelder for borgere og personer med lovlig opphold i Canada."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:11
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Denne personvernerklæringen ble sist endret den %s, ble sist kontrollert den %s og gjelder for borgere og personer med lovlig opphold i Brasil."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This Privacy Statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Denne personvernerklæringen ble sist endret den %s, ble sist kontrollert den %s og gjelder for borgere og personer med lovlig opphold i Canada."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Denne personvernerklæringen ble sist endret den %s, ble sist kontrollert den %s og gjelder for borgere og personer med lovlig opphold i Sør-Afrika."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Denne personvernerklæringen ble sist oppdatert den %s og gjelder for borgere og personer med lovlig opphold i Brasil."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Denne personvernerklæringen ble sist oppdatert den %s og gjelder for borgere og personer med lovlig opphold i Sør-Afrika."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Denne personvernerklæringen ble sist oppdatert den %s og gjelder for borgere og personer med lovlig opphold i Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet (EEC) og Sveits."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Privacy Statement."
msgstr "Ta kontakt med oss for å utøve disse rettighetene. Se kontaktinformasjonen nederst i denne personvernerklæringen."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:94
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:93
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to protect the security or integrity of its website;"
msgstr "for å beskytte sikkerheten eller integriteten til nettstedet;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:108
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:97
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:119
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions. For more information about these technologies and partners, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "For å gi de beste opplevelsene bruker vi og våre partnere teknologier som cookies for å lagre og / eller få tilgang til enhetsinformasjon. Samtykke til disse teknologiene vil tillate oss og våre partnere å behandle personopplysninger som surfe-/navigeringsatferd eller unike IDer på dette nettstedet. Hvis du ikke samtykker eller trekker tilbake samtykke, kan det påvirke visse funksjoner og funksjoner negativt. For mer informasjon om disse teknologiene og partnerne, se vår %scookie-erklæring%s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:96
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:95
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to respond to judicial process; or"
msgstr "å svare på rettsprosessen; eller"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:95
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:89
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:94
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to take precautions against liability;"
msgstr "å ta forholdsregler mot ansvar;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:97
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:91
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:96
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to the extent permitted under other provisions of law, to provide information to law enforcement agencies or for an investigation on a matter related to public safety"
msgstr "i den grad det er tillatt i henhold til andre lovbestemmelser, å gi informasjon til rettshåndhevelsesbyråer eller for en etterforskning i en sak relatert til offentlig sikkerhet"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:85
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "used only for the purpose of protecting such safety;"
msgstr "kun brukt for å beskytte slik sikkerhet;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:62
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:58
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:61
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable Parental Consent"
msgstr "Verifiserbar foreldresamtykke"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:69
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Verifiserbar foreldresamtykke er ikke nødvendig i tilfelle av:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:13
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we aim to limit our collection of personal data to only the personal data required for legitimate purposes;"
msgstr "vi tar sikte på å begrense samlingen av personopplysninger til bare de personopplysningene som er nødvendige for legitime formål;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:151
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:160
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorised access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Vi er opptatt av sikkerheten til personopplysninger. Vi treffer egnede sikkerhetstiltak for å begrense misbruk av og uautorisert tilgang til personopplysninger. Dette sikrer at bare de nødvendige personene har tilgang til opplysningene dine, at tilgangen til opplysningene er beskyttet, og at sikkerhetstiltakene våre gjennomgås regelmessig."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:134
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorized access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Vi er forpliktet til sikkerheten til personopplysninger. Vi tar passende sikkerhetstiltak for å begrense misbruk av og uautorisert tilgang til personopplysninger. Dette sikrer at bare de nødvendige personene har tilgang til dataene dine, at tilgang til dataene er beskyttet, og at våre sikkerhetstiltak regelmessig blir gjennomgått."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this Privacy Statement;"
msgstr "vi oppgir klart formålet med hvilke vi behandler personopplysninger. Vi gjør dette ved hjelp av denne personvernerklæringen;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:12
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:17
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this privacy statement;"
msgstr "vi oppgir tydelig hvilke formål vi behandler personopplysninger for. Vi gjør dette ved hjelp av denne personvernerklæringen;"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:161
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, or if we believe disclosure may facilitate an investigation related to protect the safety of a child."
msgstr "Vi avslører personopplysninger hvis vi er påkrevd i henhold til lov eller ved rettskjennelse, som svar til et rettshåndhevelsesbyrå, eller hvis vi mener at avsløring kan muliggjøre en etterforskning relatert til å beskytte et barns sikkerhet."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:156
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:156
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share data with third parties."
msgstr "Vi deler ikke data med tredjepartsaktører."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:93
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:102
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share your data with third parties."
msgstr "Vi deler ikke dine data med tredjepartsaktører."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request consent from parents to process the personal data in cases requiring parental consent;"
msgstr "først forespør vi om samtykke fra foreldre til å behandle personopplysningene i tilfeller som krever foreldresamtykke;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:14
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:19
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request your explicit consent to process your personal data in cases requiring your consent;"
msgstr "vi ber først om ditt eksplisitte samtykke til å behandle dine personopplysninger i tilfeller som krever ditt samtykke;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:253
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a contact person for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded:"
msgstr "Vi har utnevnt en kontaktperson for organisasjonens retningslinjer og praksis, og som klager eller henvendelser kan videresendes:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:207
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a representative within the EU. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for our representative, you may contact %s, via %s, %s or by telephone on %s."
msgstr "Vi har utnevnt en representant i EU. Hvis du har spørsmål eller forespørsler angående denne personvernerklæringen eller til vår representant, kan du kontakte %s, via %s, %s eller pr telefon %s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:80
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data Processing Agreement with Google."
msgstr "Vi har inngått en databehandlingsavtale med Google."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:135
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:141
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data processing agreement with Google."
msgstr "Vi har inngått en databehandleravtale med Google."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:130
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We keep track of anonymised statistics to gain insight into how often and in what way visitors use our website."
msgstr "Vi holder oversikt over anonymisert statistikk for å få innsikt i hvor ofte og på hvilken måte besøkende bruker nettstedet vårt."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:190
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:199
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programmes or systems without human intervention."
msgstr "Vi tar avgjørelser på grunnlag av automatisert behandling i saker som kan ha (betydelige) konsekvenser for enkeltpersoner. Dette er avgjørelser som treffes av dataprogrammer eller -systemer uten menneskelig inngripen."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:170
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programs or systems without human intervention."
msgstr "Vi tar beslutninger på grunnlag av automatisert behandling med hensyn til forhold som kan ha (vesentlige) konsekvenser for enkeltpersoner. Dette er beslutninger som tas av dataprogrammer eller systemer uten menneskelig innblanding."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to operators for the following purposes:"
msgstr "Vi deler eller utleverer kun disse opplysningene til operatører for følgende formål:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:107
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:111
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to other recipients for the following purposes:"
msgstr "Vi kun deler eller avslører disse opplysninger til andre mottakere for følgende formål:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:31
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to processors for the following purposes:"
msgstr "Vi deler eller avslører bare disse dataene til databehandlere for følgende formål:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with operators and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr "Vi deler bare disse opplysningene med operatører og andre tredjeparter som må samtykke."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with processors and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr "Vi deler disse dataene kun med databehandlere og med andre tredjeparter der det må hentes inn samtykke."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with Service Providers and with the following categories of third-party persons or entities:"
msgstr "Vi deler bare disse dataene med tjenesteleverandører og med følgende kategorier av tredjepartspersoner eller enheter:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:167
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:112
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We reserve the right to make amendments to this privacy statement. It is recommended that you consult this privacy statement regularly in order to be aware of any changes. In addition, we will actively inform you wherever possible."
msgstr "Vi forbeholder oss retten til å gjøre endringer i denne personvernerklæringen. Det anbefales at du konsulterer denne personvernerklæringen regelmessig for å være klar over eventuelle endringer. I tillegg vil vi aktivt informere deg der det er mulig."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:22
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect the right to access children’s personal data or have it corrected or deleted, at the request of a parent or guardian."
msgstr "vi respekterer retten til å få tilgang til barns personopplysninger eller få dem korrigert eller slettet på forespørsel fra en forelder eller foresatt."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:16
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect your right to access your personal data or have it corrected or deleted, at your request."
msgstr "vi respekterer din rett til å få tilgang til dine personopplysningene eller har de korrigert eller slettet, på forespørsel."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:59
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Vi søker samtykke fra en forelder eller foresatte hvis vi ønsker å samle inn personopplysninger fra et barn. Vi bruker følgende metode(r):"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We shall give access to personal information in an alternative format to an individual with a sensory disability who has a right of access to personal information under PIPEDA and who requests that it be transmitted in the alternative format if (a) a version of the information already exists in that format; or (b) its conversion into that format is reasonable and necessary in order for the individual to be able to exercise rights."
msgstr "Vi skal gi tilgang til personopplysninger i et alternativt format til en person med en sensorisk funksjonshemming som har rett til tilgang til personopplysninger under PIPEDA og som ber om at den blir overført i alternativt format hvis (a) en versjon av opplysningene eksisterer allerede i det formatet; eller (b) dens konvertering til det formatet er rimelig og nødvendig for at den enkelte skal kunne utøve rettigheter."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect the personal data of children and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "vi tar passende sikkerhetstiltak for å beskytte personopplysningene til barn og krever også dette fra parter som behandler personopplysninger på våre vegne;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect your personal data and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "vi tar passende sikkerhetstiltak for å beskytte dine personopplysninger og krever også dette fra parter som behandler personopplysninger på våre vegne;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:31
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:29
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We use the personal data from children for one or more of the following purposes:"
msgstr "Vi bruker personopplysningene fra barn til ett eller flere av følgende formål:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:42
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data:"
msgstr "Vi vil også be om samtykke når vi planlegger å legge ut innhold offentlig. For dette formålet kan vi bruke følgende opplysninger:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data: "
msgstr "Vi vil også be om samtykke når vi planlegger å legge ut innhold offentlig. For dette formålet kan vi bruke følgende data:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:206
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:231
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:186
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:193
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:240
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Website:"
msgstr "Nettsted:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:71
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "When verifiable parental consent is not required"
msgstr "Når verifiserbar foreldresamtykke ikke er nødvendig"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:80
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "without notice to the parent in such circumstances as the Information Commissioner's Office may determine are appropriate, taking into consideration the benefits to the child of access to information and services, and risks to the security and privacy of the child;"
msgstr "uten varsel til foreldrene under slike omstendigheter som personvern Datatilsynet kan bestemme er hensiktsmessige, idet det tas hensyn til fordelene for barnet ved tilgang til informasjon og tjenester og risikoen for barnets sikkerhet og personvern;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:121
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data"
msgstr "Du har følgende rettigheter med hensyn til dine personopplysninger"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:127
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Du har rett til å ta opp en utfordring som gjelder manglende overholdelse av PIPEDA til vår organisasjon, og hvis problemet ikke blir løst, til kontoret for personvernkommisjonen i Canada (Office of the Privacy Commissioner of Canada). "

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:187
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Du har rett til å vite hvorfor dine personlige data er nødvendige, hva som vil skje med dem og hvor lenge de blir beholdt i."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Du har retten, når som helst, til å trekke tilbake samtykke, med forbehold om juridiske eller avtalefestede begrensninger og rimelig varsel. Du vil bli informert om implikasjonene av slik tilbaketrekning."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:124
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you."
msgstr "Du kan be om en oversikt, i et ofte brukt format, av dataene vi behandler om deg."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:125
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "Du kan be om korreksjon eller sletting av dataene hvis de er uriktige eller ikke, eller ikke lenger er relevante. Der det er relevant, skal den endrede informasjonen overføres til tredjepart som har tilgang til den aktuelle informasjonen."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:123
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "Du kan sende inn en forespørsel om tilgang til dataene vi behandler om deg."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Få tilgang til og endre dataene dine"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:149
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Amendments to this privacy statement"
msgstr "Endringer i denne personvernerklæringen"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:242
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:261
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Annex"
msgstr "Tillegg"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:198
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Automated decision-making"
msgstr "Automatisert beslutningstaking"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:215
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:221
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:139
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:224
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:230
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Children"
msgstr "Barn"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:227
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:236
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Kontakt-detaljer"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:75
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:89
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:109
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Personvernansvarlig"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "I denne personvernerklæringen forklarer vi hva vi gjør med dataene vi innhenter om deg via %s. Vi anbefaler deg å lese denne uttalelsen nøye. I vår behandling overholder vi kravene i personvernlovgivningen. Det betyr blant annet at:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:53
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Operators"
msgstr "Operatører"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:95
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:159
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:38
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:45
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:92
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:30
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Deling med andre parter"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:210
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Submitting a complaint"
msgstr "Innsending av en klage"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Tredjeparter"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:107
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third party websites"
msgstr "Tredjeparts nettsteder"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:162
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third-party websites"
msgstr "Tredjeparts nettsider"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:26
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:27
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "We also collect or may have collected personal information that we buy or receive from a third party. This is done under the following circumstances"
msgstr "Vi har eller kan også samle personlig informasjon som vi kjøper eller mottar fra tredjepart. Dette er gjort under følgende forhold"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:32
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "What if you don't provide us with your personal information?"
msgstr "Hva skjer dersom du ikke gir oss din personlige informasjon?"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:442
msgctxt "Legal document processing agreemen:paragraph title"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Engasjement av tredjeparter og / eller under-databehandlerne"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:369
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:369
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "(Signature)"
msgstr "(Signatur)"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:6
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:6
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "1. [organisation_name]"
msgstr "1. [organisation_name]"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:60
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:56
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorised disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Et sikkerhetsbrudd som utilsiktet eller ulovlig resulterer i ødeleggelse, tap, endring eller uautorisert avsløring eller tilgang til personopplysninger som overføres, lagres eller på annen måte behandles."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:57
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Brudd på sikkerheten som enten ved et uhell eller ulovlighet fører til ødeleggelse, tap, endring eller uautorisert utlevering eller tilgang til personopplysninger som overføres, lagres eller på annen måte behandles."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:54
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:54
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "a breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to unencrypted personal data transmitted, stored or otherwise processed. This also includes encrypted personal information if the encryption key or security credential was, or is reasonably believed to have been, acquired by an unauthorized person and the person or business that owns or licenses the encrypted information has a reasonable belief that the encryption key or security credential could render that personal information readable or useable."
msgstr "et brudd på sikkerheten som ved et uhell eller ulovlig handling fører til ødeleggelse, tap, endring eller uautorisert utlevering eller tilgang til ukrypterte personopplysninger som blir overført, lagret eller på annen måte behandlet. Dette inkluderer også kryptert personlig informasjon hvis krypteringsnøkkelen eller sikkerhetslegitimasjonen var, eller med rimelighet antas å ha blitt anskaffet av en uautorisert person, og personen eller virksomheten som eier eller lisensierer den krypterte informasjonen har en rimelig tro på at krypteringsnøkkelen eller sikkerheten legitimasjon kan gjøre den personlige informasjonen lesbar eller brukbar."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:293
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Operator shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Operator shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Etter utløpet av Avtalen skal Operatøren som har ansvaret, etter behandlingsansvarligs skjønn, sørge for tilbakelevering av alle personopplysninger til behandlingsansvarlig eller for sletting av alle personopplysninger. Operatøren skal fjerne alle kopier, med mindre annet er bestemt av loven."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:251
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:299
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Processor shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Processor shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Etter utløpet av Avtalen skal Databehandleren, etter Kontrolløren sin skjønn, sørge for å returnere av alle Personopplysninger til Kontrolløren eller for sletting av alle Personopplysninger. Databehandleren skal fjerne alle kopier, med mindre annet følger av loven."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:251
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Service Provider shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Service Provider shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Etter utløpet av Avtalen skal Tjenesteleverandøren, etter Kontrolløns skjønn, sørge for retur av alle personopplysninger til Kontrolløren eller for sletting av alle personopplysninger. Tjenesteleverandøren skal fjerne alle kopier, med mindre annet er gitt i lov."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:36
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:32
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:32
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agree as follows:"
msgstr "Enighet som følger:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:29
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:43
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:29
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agreement"
msgstr "Avtale"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:12
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:12
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:12
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "and"
msgstr "og"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:56
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:52
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Operator processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Data som gjelder en identifisert eller identifiserbar person som Operatøren behandler på vegne av Behandlingsansvarlig innenfor rammen av Avtalen."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:53
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "All informasjon relatert til en identifisert eller identifiserbar fysisk person som Databehandleren behandler på vegne av Kontrolløren innenfor Avtalens ramme."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:64
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organisation, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Enhver operasjon som gjelder personopplysninger innenfor rammen av Avtalen, utført ved hjelp av automatiserte prosesser eller på annen måte, som for eksempel innsamling, registrering, organisering, strukturering, lagring, tilpasning eller endring, henting, konsultasjon, bruk, videreformidling ved overføring, spredning eller på annen måte tilgjengeliggjøring, tilpasning eller kombinasjon, begrensning, sletting eller ødeleggelse."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:46
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:46
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction."
msgstr "Enhver operasjon eller ethvert sett av operasjoner/handlinger knyttet til personopplysninger innenfor rammen av avtalen, utført ved hjelp av automatiserte prosesser eller på annen måte, slik som innsamling, registrering, organisering, strukturering, lagring, tilpasning eller endring, henting, konsultasjon, bruk, avsløring ved hjelp av overføring, formidling eller på annen måte å gjøre tilgjengelig, justere eller kombinere, begrensning, sletting eller ødeleggelse."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:61
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Enhver behandling eller ethvert sett av operasjoner/behandlinger knyttet til personopplysninger innenfor rammen av avtalen, utført ved hjelp av automatiserte prosesser eller på annen måte, slik som innsamling, registrering, organisering, strukturering, lagring, tilpasning eller endring, henting, konsultasjon, bruk, utlevering ved overføring, formidling eller på annen måte å gjøre tilgjengelig, justere eller kombinere, begrensning, sletting eller ødeleggelse."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Personlig informasjon som gjelder en identifisert eller identifiserbar person som Databehandler behandler på vegne av Behandlingsansvarlig innenfor rammen av Avtalen."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Service Provider processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "All personlig informasjon relatert til en identifisert eller identifiserbar fysisk person som Tjenesteleverandøren behandler på vegne av Kontrolløren innenfor Avtalen."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:192
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:233
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:192
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:235
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Assistance on account of the rights of the Data Subject"
msgstr "Assistanse på grunn av rettighetene til Datasubjektet"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:208
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:204
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Operator shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "På forespørsel fra Behandlingsansvarlig skal Operatøren demonstrere at de ansatte har forpliktet seg til å overholde taushetsplikt. Personopplysningene vil kun bli delt med de ansatte og/eller tredjeparter som nødvendigvis må få kjennskap til personopplysningene."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:184
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Processor shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "På forespørsel fra Kontrollør skal Databehandleren vise at sitt Personell har påtatt seg å overholde konfidensialitet. Personopplysningene vil bare bli gitt ut til de ansatte og / eller tredjepart som nødvendigvis må ta hensyn til Personopplysningene."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:184
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Service Provider shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "På forespørsel fra Kontrolløren skal Tjenesteleverandøren demonstrere at Personellet har påtatt seg å overholde konfidensialitet. Personopplysningene vil bare bli gitt ut til de ansatte og / eller tredjepart som nødvendigvis må ta hensyn til Personopplysningene."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:453
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller"
msgstr "Behandlingsansvarlig"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:361
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:361
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller:"
msgstr "Behandlingsansvarlig"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:33
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:51
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:33
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Databehandleravtale"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:37
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:47
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:37
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Subject"
msgstr "Datasubjekt"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:397
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:420
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:426
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:397
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:416
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:422
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Datasubjektkategorier"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:357
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:449
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:445
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "day of"
msgstr "dagen for"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:25
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:39
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:25
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Definitions"
msgstr "Definisjoner"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:375
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Operator shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Under databehandleravtalen skal operatøren ha og fortsette å ha tilstrekkelig forsikringsdekning for ansvar i samsvar med denne artikkelen. Forsikringen skal minst dekke %s"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:332
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:381
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Processor shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Under Databehandleravtalen skal Databehandleren ha og fortsette å ha tilstrekkelig forsikringsdekning for ansvar i samsvar med denne artikkelen. Forsikringspolisen skal i det minste dekke %s"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:332
#: pro/config/documents/us/processing-agreement.php:333
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Service Provider shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Under databehandleravtalen skal tjenesteleverandøren ha og fortsette å ha tilstrekkelig forsikringsdekning for ansvar i samsvar med denne artikkelen. Forsikringspolisen skal i det minste dekke %s"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:199
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:195
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Operator"
msgstr "Taushetsplikten til operatørens personell"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Taushetsplikten til databehandlerens personell"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Service Provider"
msgstr "Taushetsplikt for Personell hos Tjenesteleverandøren"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:283
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:285
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:279
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the competent supervisory authority and the Data Subject. "
msgstr "Partene skal dekke sine egne kostnader knyttet til rapporten til den kompetente tilsynsmyndigheten og Datasubjektet"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:243
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the Data Subject."
msgstr "Partene skal dekke sine egne kostnader knyttet til rapporten til Datasubjektet. "

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:440
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:436
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Engasjement av tredjeparter og/eller underdatabehandlere"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:70
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:93
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:70
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:89
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Ikrafttredelse og varighet"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:21
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter jointly referred to as: Parties; "
msgstr "heretter i fellesskap benevnt som: Partene; "

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:9
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Controller"
msgstr "heretter benevnt som: Behandlingsansvarlig"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:18
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Operator"
msgstr "heretter referert til som: Operatør"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:18
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Processor"
msgstr "heretter benevnt som: Databehandler"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Service Provider"
msgstr "heretter kalt: Tjenesteleverandør"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:126
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:122
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Operator is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Dersom operatøren er pålagt å utlevere personopplysninger på grunnlag av en lovbestemmelse, skal operatøren informere den behandlingsansvarlige uten opphold og, om mulig, før opplysningene utleveres."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:102
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:128
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Processor is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Hvis Databehandleren er pålagt å levere Personopplysninger på grunnlag av en lovbestemmelse, skal Kontrolløren informeres uten forsinkelse og om mulig før dataene leveres."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:102
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Service Provider is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Hvis Tjenesteleverandøren er pålagt å levere Personopplysninger på grunnlag av en lovbestemmelse, skal den informere Kontrolløren uten forsinkelse og, hvis mulig, før dataene leveres."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:122
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Operator, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "dersom en instruks som nevnt i første ledd etter operatørens oppfatning er i strid med en lovbestemmelse om personvern, skal operatøren underrette den behandlingsansvarlige om dette før behandlingen, med mindre en lovbestemmelse forbyr slik underretning."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:98
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:124
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Processor, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Hvis en instruksjon som nevnt i første ledd, etter Databehandlerens mening, er i strid med en lovbestemmelse om databeskyttelse, skal den informere Kontrolløren om dette før Behandlingen, med mindre en lovbestemmelse regulerer forbud mot slik varsling."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:98
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Service Provider, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Hvis en instruksjon som nevnt i første ledd, etter Tjenesteleverandørens mening, er i strid med en lovfestet forskrift om databeskyttelse, skal den informere Kontrolløren om dette før behandlingen, med mindre en lovbestemmelse regulerer forbud mot slik varsling."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:289
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 33, paragraph 5 of the GDPR, the Processor shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Processor shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "I samsvar med artikkel 33, paragraf 5 i GDPR, skal Databehandleren dokumentere alle brudd på data, inkludert fakta knyttet til Brudd på Personopplysningene, dets konsekvenser og korrigerte tiltak som er iverksatt. På forespørsel skal Databehandleren gi Kontrolløren tilgang til denne informasjonen."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:287
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:283
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 67, paragraph 6 of the Data Protection Act, the Operator shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Operator shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "I samsvar med artikkel 67 nr. 6 i personvernloven skal operatøren dokumentere alle brudd på personopplysningssikkerheten, herunder fakta knyttet til bruddet på personopplysningssikkerheten, konsekvensene av det og de korrigerende tiltakene som er truffet. På forespørsel skal operatøren gi den behandlingsansvarlige tilgang til denne informasjonen."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:225
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:221
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Operator shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Operator."
msgstr "Under alle omstendigheter skal operatøren sørge for at disse tredjepartene skriftlig påtar seg minst de samme forpliktelsene som de som er avtalt mellom den behandlingsansvarlige og operatøren."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:227
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Processor shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Processor."
msgstr "Uansett skal Databehandleren sørge for at disse tredjepartene skriftlig påtar seg minst de samme forpliktelser som de som er avtalt mellom Kontrolløren og Databehandleren."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:237
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Operator to exercise his/her legal rights, the Operator shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Operator may inform the data subject accordingly. "
msgstr "Dersom en registrert sender inn en anmodning til operatøren om å utøve sine juridiske rettigheter, skal operatøren videresende anmodningen til den behandlingsansvarlige, og den behandlingsansvarlige skal behandle anmodningen videre. Operatøren kan informere den registrerte om dette."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly."
msgstr "Dersom en registrert sender inn en anmodning til databehandleren om å utøve sine juridiske rettigheter, skal databehandleren videresende anmodningen til den behandlingsansvarlige, og den behandlingsansvarlige skal behandle anmodningen videre. Databehandleren kan informere den registrerte om dette."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly. "
msgstr "I tilfelle et Datasubjekt sender en forespørsel til Databehandleren om å utøve sine juridiske rettigheter, skal Databehandleren videresende forespørselen til Kontrolløren, og Kontrolløren skal videre håndtere forespørselen. Databehandleren kan informere Datasubjektet om dette. "

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Service Provider to exercise his/her legal rights, the Service Provider shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Service Provider may inform the data subject accordingly."
msgstr "I tilfelle et Datasubjekt sender en forespørsel til Tjenesteleverandøren om å utøve sine juridiske rettigheter, skal Tjenesteleverandøren videresende forespørselen til Kontrolløren, og Kontrolløren skal videre håndtere forespørselen. Tjenesteleverandøren kan informere Datasubjektet om dette."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:349
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:349
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event that any of the provisions of this Agreement are held to be invalid or unenforceable in whole or in part, all other provisions will nevertheless continue to be valid and enforceable with the invalid or unenforceable parts severed from the remainder of this Agreement."
msgstr "I tilfelle at noen av bestemmelsene i denne Avtalen blir holdt ugyldige eller ikke kan håndheves helt eller delvis, vil alle andre bestemmelser fortsatt være gyldige og rettskraftige med de ugyldige eller ikke-tvangsfullbyrdige deler skilt ut fra resten av denne Avtalen."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:269
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:265
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Operator shall include:"
msgstr "Informasjon som minst må gis av operatøren skal omfatte:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:229
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:271
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Processor shall include:"
msgstr "Informasjon som minst må gis av Databehandleren skal omfatte:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Service Provider shall include:"
msgstr "Informasjon som i det minste må gis av Tjenesteleverandøren skal omfatte:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:27
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Insofar as the Contractor processes Personal Data on behalf of the Client within the scope of the Agreement, the Client qualifies as the Controller for the Processing of Personal Data and the Contractor as the Processor, pursuant to Article 4 (7) and (8) of the Regulation;"
msgstr "I den grad Entreprenøren behandler Personopplysninger på vegne av Oppdragsgiveren innenfor rammen av Avtalen, kvalifiserer Oppdragsgiveren som Kontrolløren for behandlingen av Personopplysninger og Entreprenøren som Databehandleren, i samsvar med artikkel 4 nr. 7 og 8 i forordningen;"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:273
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:275
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:269
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Personal Data Breach"
msgstr "Sannsynlige konsekvenser av brudd på personopplysninger"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:233
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Security Breach"
msgstr "Sannsynlige konsekvenser av Sikkerhetsbruddet"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:274
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:270
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Operator to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Tiltak som er foreslått eller iverksatt av operatøren for å håndtere personopplysningsbruddet, herunder, der det er relevant, tiltak for å redusere mulige skadevirkninger."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:276
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Tiltak som er foreslått eller iverksatt av Databehandleren for å håndtere Bruddet på Personopplysninger, som inkludere, der det er relevant, tiltak for å avbøte dens mulige skadevirkninger."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Tiltak som er foreslått eller iverksatt av databehandleren for å håndtere sikkerhetsbruddet, herunder, der det er relevant, tiltak for å redusere mulige skadevirkninger."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Service Provider to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Tiltak som er foreslått eller iverksatt av Tjenesteleverandøren for å håndtere Sikkerhetsbruddet, som inkludere om nødvendig, tiltak for å avbøte dens mulige skadevirkninger."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:82
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:105
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:82
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:107
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:101
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Neither Party may terminate this Data Processing Agreement prematurely."
msgstr "Ingen av partene kan si opp denne databehandlingsavtalen før utløpet av avtaleperioden."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:254
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:254
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information"
msgstr "Plikt til å avsløre informasjon"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:300
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:302
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:296
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information and audit"
msgstr "Plikt til å avsløre informasjon og tilsyn"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:459
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator"
msgstr "Operatør"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:183
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:179
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator may process the personal data within South Africa. Transfer to countries outside South Africa is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Operator shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Operatøren kan behandle personopplysningene i Sør-Afrika. Overføring til land utenfor Sør-Afrika er tillatt, forutsatt at de relevante juridiske vilkårene er oppfylt. På forespørsel skal operatøren informere den behandlingsansvarlige om hvilket eller hvilke land som er involvert."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:318
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:361
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:318
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Other Terms and Conditions"
msgstr "Andre vilkår og betingelser"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:109
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:111
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:105
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent."
msgstr "Partene kan bare endre denne avtalen etter gjensidig samtykke."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:86
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:86
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent. Any amendment or modification of this Agreement or additional obligation assumed by either Party in connection with this Agreement will only be binding if evidenced in writing signed by each Party or an authorized representative of each Party."
msgstr "Partene kan bare endre denne Avtalen etter gjensidig samtykke. Enhver endring eller modifisering av denne Avtalen eller tilleggsforpliktelse påtatt av en av Partene i forbindelse med denne Avtalen vil bare være bindende hvis det er dokumentert skriftlig signert av hver Part eller en autorisert representant for hver Part."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:172
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Operator shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Operator shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Partene erkjenner at det til enhver tid kan være nødvendig å iverksette ytterligere sikkerhetstiltak for å sikre et passende sikkerhetsnivå. Operatøren skal sørge for et sikkerhetsnivå som er tilpasset risikoen. Hvis og i den grad den behandlingsansvarlige uttrykkelig ber om dette skriftlig, skal operatøren iverksette ytterligere tiltak med hensyn til sikkerheten til personopplysningene."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:156
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:174
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Processor shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Processor shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Partene erkjenner at å sikre et passende sikkerhetsnivå kan når som helst kreve ytterligere sikkerhetstiltak. Databehandleren skal sikre et sikkerhetsnivå som er tilpasset risikoen. Hvis og i den grad Kontrolløren uttrykkelig ber om dette skriftlig, skal Databehandleren iverksette ytterligere tiltak med hensyn til sikkerheten til Personopplysningene."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:156
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Service Provider shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Service Provider shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Partene erkjenner at å sikre et passende sikkerhetsnivå kan når som helst kreve ytterligere sikkerhetstiltak. Databehandler skal sikre et sikkerhetsnivå som er tilpasset risikoen. Hvis og i den grad behandlingsansvarlig uttrykkelig ber om dette skriftlig, skal databehandler iverksette ytterligere tiltak med hensyn til sikkerheten til personopplysningene."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:41
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:55
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:414
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:41
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:51
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data"
msgstr "Personlige data"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:59
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:250
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:55
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:246
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Brudd på personopplysningssikkerheten"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:421
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:423
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:417
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:"
msgstr "Personopplysninger om følgende grupper av personer skal behandles:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:392
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:392
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:%s%s"
msgstr "Personopplysninger om følgende grupper av personer skal behandles:%s%s"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:45
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:63
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:45
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:59
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processing"
msgstr "Databehandling"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processor:"
msgstr "Behandler:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:408
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:404
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Formål med behandlingen"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:49
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:49
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation"
msgstr "Regulering"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 of the European Parliament and of the Council on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (GDPR)."
msgstr "Europaparlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 av 27. april 2016 om beskyttelse av fysiske personer med hensyn til behandling av personopplysninger og om fri bevegelse av slike data, og om opphevelse av direktiv 95/46 / EF (GDPR)."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Processor and the Controller."
msgstr "Oppbevaring, bruk eller utlevering av opplysningene utenfor det direkte forretningsforholdet mellom databehandleren og den behandlingsansvarlige."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Service Provider and the Controller."
msgstr "Oppbevaring, bruk, eller avsløring av informasjonen utenfor det direkte forretningsforholdet mellom Tjenesteleverandøren og Kontrolløren."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:109
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:109
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the Personal Data for any purpose other than for the specific purpose of performing the services specified in the contract, including retaining, using, or disclosing the Personal Data for a commercial purpose other than providing the services specified in the contract."
msgstr "Oppbevaring, bruk, eller avsløring av Personopplysningene til andre formål enn for det spesifikke formålet med å utføre tjenestene som er spesifisert i kontrakten, inkludert oppbevaring, bruk eller avsløring av Personopplysningene til et annet kommersielt formål enn å tilby tjenestene som er spesifisert i kontrakten."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:247
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:292
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:247
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:288
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Retur av personopplysninger"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Operator"
msgstr "Omfanget av operatørens behandlingsmyndighet"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Omfanget av databehandlerens behandlingsmyndighet"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Service Provider"
msgstr "Tjenesteleverandørens omfang av Behandlingsmyndighet"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:53
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:210
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:53
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security Breach"
msgstr "Sikkerhetsbruddet"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:404
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:432
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:404
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security measures"
msgstr "Sikkerhetstiltak"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:133
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:129
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Sikkerhet for behandlingen"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:108
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:108
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Selling the Personal Data."
msgstr "Salg av Personopplysninger."

#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service provider"
msgstr "Tjenesteleverandør"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Tjenestetilbyder:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:455
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:461
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:451
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:457
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:216
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:218
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:212
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Sub-processor"
msgstr "Under-databehandler"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:58
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:69
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:58
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Innholdet i denne Databehandleravtalen "

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:315
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:311
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Operator's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Operator's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "En slik revisjon er berettiget dersom de tilsvarende revisjonsrapportene som foreligger hos operatøren ikke er entydige eller ikke tilstrekkelig entydige med hensyn til operatørens overholdelse av denne databehandleravtalen. Den behandlingsansvarlige skal underrette operatøren om revisjonen på forhånd, med en frist på minst to uker."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "En slik revisjon er berettiget dersom tilsvarende revisjonsrapporter som foreligger hos databehandleren, ikke er konklusive eller ikke er tilstrekkelig konklusive med hensyn til databehandlerens overholdelse av denne databehandleravtalen. Den behandlingsansvarlige skal underrette databehandleren om revisjonen på forhånd, med en frist på minst to uker."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:317
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Et slik tilsyn er berettiget hvis de lignende tilsynsrapportene som er tilstede hos Databehandleren er entydige eller utilstrekkelig avgjørende med hensyn til Databehandlerens etterlevelse av denne Databehandleravtalen. Kontrolløren skal formidle tilsynet til Databehandleren på forhånd, med behørig overholdelse av en periode på minst to uker."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Service Provider's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Service Provider's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Et slik tilsyn er berettiget hvis de lignende tilsynsrapportene som er tilstede hos Tjenesteleverandøren er avgjørende eller utilstrekkelig avgjørende med hensyn til Tjenesteleverandørens overholdelse av denne Databehandleravtalen. Kontrolløren skal formidle tilsynet til Tjenesteleverandøren på forhånd, med behørig overholdelse av en periode på minst to uker."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:330
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:326
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "En slik revisjon kan gjennomføres én gang hvert kalenderår, og oftere ved konkret mistanke om misbruk. Den behandlingsansvarlige skal varsle operatøren om revisjonen på forhånd, med en frist på minst to uker."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "En slik revisjon kan gjennomføres én gang hvert kalenderår, og oftere ved konkret mistanke om misbruk. Den behandlingsansvarlige skal varsle databehandleren om revisjonen på forhånd, med en frist på minst to uker."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Et slik tilsyn kan gjennomføres en gang hvert kalenderår, og oftere i tilfelle en konkret mistanke om misbruk. Kontrolløren skal formidle tilsynet til Tjenesteleverandøren på forhånd, med behørig overholdelse av en periode på minst to uker."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:325
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:321
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "En slik revisjon kan gjennomføres en gang hver tredje måned, og oftere ved konkret mistanke om misbruk. Den behandlingsansvarlige skal varsle operatøren om revisjonen på forhånd, med en frist på minst to uker"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "Et slik tilsyn kan utføres en gang hver tredje måned, og oftere i tilfelle en konkret mistanke om misbruk. Kontrolløren skal formidle tilsynet til Databehandleren på forhånd, med behørig overholdelse av en periode på minst to uker"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "En slik revisjon kan gjennomføres en gang hver tredje måned, og oftere ved konkret mistanke om misbruk. Den behandlingsansvarlige skal underrette databehandleren om revisjonen på forhånd, med en frist på minst to uker."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Et slik tilsyn kan gjennomføres en gang hver tredje måned, og oftere i tilfelle en konkret mistanke om misbruk. Kontrolløren skal formidle tilsynet til Tjenesteleverandøren på forhånd, med behørig overholdelse av en periode på minst to uker."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:320
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:316
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "En slik revisjon skal begrunnes dersom det foreligger en konkret mistanke om misbruk. Den behandlingsansvarlige skal underrette operatøren om revisjonen på forhånd, med en frist på minst to uker."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "En slik revisjon skal være berettiget dersom det foreligger en konkret mistanke om misbruk. Den behandlingsansvarlige skal underrette databehandleren om revisjonen på forhånd, med en frist på minst to uker."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:322
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Et slik tilsyn skal være begrunnet i tilfelle en konkret mistanke om misbruk. Kontrolløren skal formidle tilsynet til Databehandleren på forhånd med behørig overholdelse av en periode på minst to uker. "

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Et slik tilsyn skal være begrunnet i tilfelle en konkret mistanke om misbruk. Kontrolløren skal formidle tilsynet til Tjenesteleverandøren på forhånd, med behørig overholdelse av en periode på minst to uker."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:44
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Operator."
msgstr "Avtalen mellom den behandlingsansvarlige og operatøren."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:30
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Processor."
msgstr "Avtalen mellom Kontrolløren og Databehandleren."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:30
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Service Provider."
msgstr "Avtalen mellom Kontrolløren og Tjenesteleverandøren."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:441
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:437
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Operator permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "Den behandlingsansvarlige har gitt operatøren tillatelse til å engasjere følgende tredjeparter og/eller underdatabehandler(e):"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Processor permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "Kontrolløren har gitt Databehandleren tillatelse til å engasjere følgende tredjepart og / eller under-databehandler(ne):"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:427
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:423
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Operator against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Den behandlingsansvarlige skal sørge for at formålene, personopplysningene og kategoriene av registrerte som er beskrevet i dette vedlegg 1, er fullstendige og korrekte, og skal holde operatøren skadesløs for eventuelle mangler og krav som følge av en uriktig fremstilling fra den behandlingsansvarliges side."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:398
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Processor against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Kontrolløren skal sørge for at formålene, Personopplysningene og kategoriene av Datasubjekter som er beskrevet i dette Vedlegg 1 er fullstendige og riktige, og Databehandleren skal fritas for eventuelle mangler og krav som følge av en feilaktig fremstilling av Kontrolløren."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:398
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Service Provider against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Kontrolløren skal sørge for at formålene, Personopplysningene og kategoriene av Datasubjektet som er beskrevet i dette Vedlegg 1 er fullstendige og riktige, og skal skadesløsgjøre Tjenesteleverandøren for eventuelle mangler og krav som følge av en feilaktig representasjon av Kontrolløren."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:305
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:301
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Den behandlingsansvarlige skal ha rett til å gjennomføre revisjoner for å verifisere overholdelse av alle punkter i databehandleravtalen og alt som er direkte knyttet til denne. Denne revisjonen skal bare finne sted etter at den behandlingsansvarlige har bedt om lignende revisjonsrapporter fra operatøren, gjennomgått dem og lagt frem rimelige argumenter for å rettferdiggjøre en revisjon initiert av den behandlingsansvarlige."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Den behandlingsansvarlige skal ha rett til å gjennomføre revisjoner for å verifisere overholdelse av alle punkter i databehandleravtalen og alt som er direkte knyttet til denne. Denne revisjonen skal bare finne sted etter at den behandlingsansvarlige har bedt om tilsvarende revisjonsrapporter fra databehandleren, gjennomgått dem og fremsatt rimelige argumenter for å rettferdiggjøre en revisjon initiert av den behandlingsansvarlige."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Kontrolløren skal ha rett til å gjennomføre tilsyn for å verifisere samsvar med alle punkter i Databehandleravtalen og alt som er direkte knyttet til dette. Dette tilsynet skal kun skje etter at Kontrolløren har bedt om lignende tilsynsrapporter fra Databehandler, gjennomgått dem og fremmet rimelige argumenter for å rettferdiggjøre et tilsyn initiert av Kontrolløren. "

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Kontrolløren skal ha rett til å gjennomføre tilsyn for å verifisere overholdelse av alle punkter i Databehandlingsavtalen og alt som er direkte knyttet til dette. Dette tilsynet skal kun skje etter at Kontrolløren har bedt om lignende tilsynsrapporter fra Tjenesteleverandøren, gjennomgått dem og fremmet rimelige argumenter for å rettferdiggjøre et tilsyn initiert av Kontrolløren."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:310
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:306
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Den behandlingsansvarlige skal ha rett til å få utført revisjoner av en uavhengig ekstern ekspert, som er bundet av taushetsplikt, for å kontrollere at alle punkter i databehandleravtalen og alt som er direkte knyttet til denne, overholdes. Denne revisjonen skal bare finne sted etter at den behandlingsansvarlige har bedt om tilsvarende revisjonsrapporter fra operatøren, gjennomgått dem og lagt fram rimelige argumenter for å rettferdiggjøre en revisjon initiert av den behandlingsansvarlige."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Den behandlingsansvarlige skal ha rett til å få utført revisjoner av en uavhengig ekstern ekspert, som er bundet av taushetsplikt, for å kontrollere at alle punkter i databehandleravtalen og alt som er direkte knyttet til denne, overholdes. Denne revisjonen skal bare finne sted etter at den behandlingsansvarlige har bedt om tilsvarende revisjonsrapporter fra databehandleren, gjennomgått dem og lagt frem rimelige argumenter for å rettferdiggjøre en revisjon initiert av den behandlingsansvarlige."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Kontrolløren skal ha rett til å få gjennomført tilsyn av en uavhengig ekstern ekspert, som er bundet av taushetsplikt, for å verifisere samsvar med alle punkter i Databehandleravtalen og alt som er direkte relatert til dette. Dette tilsynet skal kun skje etter at Kontrolløren har bedt om lignende tilsynsrapporter fra Tjenesteleverandøren, gjennomgått dem og fremmet rimelige argumenter for å rettferdiggjøre et tilsyn initiert av Kontrolløren."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:302
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:302
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Controller."
msgstr "Kostnadene ved tilsynet som beskrevet i punkt 1 skal bæres av Kontrolløren."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:347
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Data Controller. "
msgstr "Kostnadene ved tilsynet som beskrevet i punkt 1 skal bæres av behandlingsansvarlig. "

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:350
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:346
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator"
msgstr "Kostnadene ved revisjonen som beskrevet under paragraf 1 skal bæres av operatøren"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:351
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Kostnadene ved revisjonen som beskrevet under paragraf 1 skal bæres av den driftsansvarlige dersom det ikke er tale om bagatellmessige brudd på forpliktelsene som følger av databehandleravtalen. Ellers skal kostnadene bæres av den behandlingsansvarlige."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:352
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor"
msgstr "Kostnadene ved tilsynet som beskrevet under paragraf 1 skal bæres av databehandler"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:312
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Kostnadene ved tilsynet som beskrevet under paragraf 1 skal bæres av Databehandleren i tilfelle ikke-trivielle brudd på forpliktelsene som følger av Databehandleravtalen. Ellers skal kostnadene bæres av Kontrolløren."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor."
msgstr "Kostnadene ved revisjonen som beskrevet i under paragraf 1 skal dekkes av databehandleren."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:345
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:341
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the responsible party. "
msgstr "Kostnadene ved revisjonen som beskrevet under paragraf 1 skal dekkes av den ansvarlige parten."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:312
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Kostnadene ved tilsynet som beskrevet i punkt 1 skal bæres av Tjenesteleverandøren i tilfelle ikke-trivielle brudd på forpliktelsene som følger av Databehandleravtalen. Ellers skal kostnadene bæres av Kontrolløren."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider."
msgstr "Kostnadene ved tilsynet som beskrevet i punkt 1 skal bæres av Tjenesteleverandøren."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:335
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:331
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Operator as soon as possible."
msgstr "Funnene i forbindelse med den utførte revisjonen skal gjennomføres av operatøren så snart som mulig."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:292
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:337
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Processor as soon as possible."
msgstr "Funnene med hensyn til tilsynet som skal utføres, skal implementeres av Databehandleren så snart som mulig."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:292
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Service Provider as soon as possible."
msgstr "Funnene med hensyn til tilsynet som er utført skal implementeres av Tjenesteleverandøren så snart som mulig."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:340
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:342
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:336
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings of the audit carried out will be assessed by the Parties in joint consultation and, depending on the assessment, implemented (or not) by either Party or jointly by both Parties."
msgstr "Funnene av tilsynet som ble utført vil bli vurdert av partene i felles høring og avhengig av vurderingen, implementert (eller ikke) av en av partene eller i fellesskap av begge parter."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:26
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:40
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:26
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:36
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:36
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The following terms used in this Data Processing Agreement shall have the meaning hereby assigned to them:"
msgstr "Følgende vilkår brukt i denne databehandleravtalen skal ha betydningen herved gitt dem:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:344
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:398
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:344
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:400
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:394
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance conditions may be viewed upon request."
msgstr "Forsikringsbetingelsene kan sees på forespørsel."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:393
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover:"
msgstr "Forsikringen skal dekke:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:338
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:338
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover: %s"
msgstr "Forsikringen skal dekke: %s"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:370
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:366
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Operator shall never exceed %s per year."
msgstr "Operatørens ansvar skal aldri overstige %s per år."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:372
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year."
msgstr "Databehandlers ansvar skal aldri overstige %s pr år."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:327
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "Databehandlerens ansvar skal aldri overstige %s per år. Begrensningen nevnt i denne artikkel skal ikke gjelde dersom og i den grad skaden er et resultat av forsett eller bevisst uaktsomhet fra databehandlerens eller dennes ledelses side."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:327
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Service Provider shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Tjenesteleverandørens ansvar skal aldri overstige %s per år. Begrensningen nevnt i denne artikkelen skal ikke gjelde hvis og i den grad skaden er et resultat av forsett eller bevisst hensynsløshet fra Tjenesteleverandørens side eller dens ledelse."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:371
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:381
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Operator or its management."
msgstr "Begrensningen nevnt i denne artikkel får ikke anvendelse dersom og i den utstrekning skaden skyldes forsett eller bevisst uaktsomhet fra operatørens eller dennes ledelses side."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "Begrensningen nevnt i denne artikkelen skal ikke gjelde hvis og i den grad skaden er et resultat av forsett eller bevisst hensynsløshet fra Databehandleren eller dens ledelse."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:373
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Begrensningen nevnt i denne artikkelen skal ikke gjelde hvis og i den grad skaden er et resultat av forsett eller bevisst hensynsløshet fra tjenesteleverandørens side eller dens ledelse."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:50
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:50
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The major privacy protection laws at the State and federal level."
msgstr "De viktigste personvernlovene på statlig og føderalt nivå."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:66
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:66
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1."
msgstr "Arten og formålet med behandlingen, typen personopplysninger og kategoriene av Datasubjekter er angitt i vedlegg 1. "

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:77
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:79
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:73
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1. "
msgstr "Arten og formålet med Behandlingen, typen Personopplysninger og kategoriene av Datasubjekter angitt i vedlegg 1. "

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:231
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:271
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:231
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:273
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature of the Personal Data Breach"
msgstr "Arten av Brudd på Personopplysninger"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:85
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:81
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "Operatøren garanterer overholdelse av kravene i gjeldende lovgivning og forskrifter om behandling av personopplysninger."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:81
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:77
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees the implementation of appropriate technical and organisational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "Operatøren garanterer gjennomføringen av egnede tekniske og organisatoriske tiltak, slik at behandlingen oppfyller kravene i forordningen og beskyttelsen av den registrertes rettigheter er garantert."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:130
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:126
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "Operatøren har ingen kontroll over formålet med og måten personopplysningene behandles på."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:229
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:225
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Operatøren er ansvarlig for at disse tredjepartene oppfyller sine forpliktelser i henhold til denne databehandleravtalen, og i tilfelle feil begått av disse tredjepartene er operatøren ansvarlig som om han selv hadde begått feil."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:245
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:241
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Operatøren kan belaste den behandlingsansvarlige for merkostnadene som påløper i denne forbindelse."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:279
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:275
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Operatøren skal også informere den behandlingsansvarlige om den videre utviklingen av personopplysningsbruddet etter å ha rapportert bruddet i henhold til første ledd."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:195
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:191
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 64 through 68 of the Data Protection Act."
msgstr "Operatøren skal bistå den behandlingsansvarlige med å overholde forpliktelsene i henhold til artikkel 64 til 68 i personvernloven."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:366
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:362
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Operator."
msgstr "Operatøren skal være ansvarlig overfor den behandlingsansvarlige for alle konsekvenser av brudd på denne databehandleravtalen, og skal holde den behandlingsansvarlige skadesløs for alle krav fra tredjeparter, herunder eventuelle bøter, i den grad dette kan tilskrives operatøren."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:144
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:140
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Operatøren skal bestrebe seg på å gjennomføre tilstrekkelige tekniske og organisatoriske tiltak med hensyn til behandlingen av personopplysninger som skal utføres, mot tap eller enhver form for ulovlig behandling (f.eks. uautorisert utlevering, forringelse, endring eller overføring av personopplysninger). For dette formål skal operatøren treffe de tekniske og organisatoriske sikkerhetstiltakene som er fastsatt i en egen sikkerhetsprotokoll."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:190
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:186
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Operatøren skal underrette den behandlingsansvarlige uten ugrunnet opphold så snart den har fått kjennskap til ulovlig behandling av personopplysninger eller brudd på sikkerhetstiltak som nevnt i første og andre ledd."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:259
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:255
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Operatøren skal underrette den behandlingsansvarlige uten ugrunnet opphold så snart den har fått kjennskap til et brudd på personopplysningssikkerheten, og senest innen 24 timer etter at det er oppdaget."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:264
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:260
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Operatøren skal underrette den behandlingsansvarlige uten ugrunnet opphold så snart den har fått kjennskap til et brudd på personopplysningssikkerheten, og senest innen 36 timer etter at det er oppdaget."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:254
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:250
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Operatøren skal informere den behandlingsansvarlige uten ugrunnet opphold så snart den har fått kjennskap til et brudd på personopplysningssikkerheten."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:176
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:172
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall not process Personal Data outside South Africa, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Operatøren skal ikke behandle personopplysninger utenfor Sør-Afrika, med mindre uttrykkelig skriftlig samtykke til dette er gitt av den behandlingsansvarlige og underlagt avvikende lovbestemte forpliktelser."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:118
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:114
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Operator."
msgstr "Operatøren skal behandle personopplysningene utelukkende på grunnlag av skriftlige instrukser fra den behandlingsansvarlige, med unntak av avvikende lovbestemmelser som gjelder for operatøren."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:241
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:237
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation."
msgstr "Operatøren skal, i den grad det ligger innenfor dens myndighet, bistå den behandlingsansvarlige med å oppfylle sistnevntes forpliktelse til å svare på anmodninger fra den registrerte om å utøve sine rettigheter fastsatt i kapittel III i forordningen."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:137
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:133
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Operatøren vil bestrebe seg på å iverksette tilstrekkelige tekniske og organisatoriske tiltak med hensyn til behandlingen av personopplysninger som skal utføres, mot tap eller enhver form for ulovlig behandling (f.eks. uautorisert utlevering, forringelse, endring eller overføring av personopplysninger)."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:165
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:161
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in %s."
msgstr "Operatøren skal bestrebe seg på å gjennomføre tilstrekkelige tekniske og organisatoriske tiltak med hensyn til behandlingen av personopplysninger som skal utføres, mot tap eller enhver form for ulovlig behandling (f.eks. uautorisert utlevering, forringelse, endring eller overføring av personopplysninger). For dette formål skal operatøren treffe de tekniske og organisatoriske sikkerhetstiltakene som er fastsatt i %s."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:28
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Parties to this Data Processing Agreement, within the meaning of Article 28 paragraph 3 of the Regulation, wish to record their agreements on the Processing of Personal Data."
msgstr "Partene i denne databehandleravtalen, i henhold til artikkel 28 nr. 3 i forordningen, ønsker å registrere sine avtaler om behandling av personopplysninger."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:48
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:44
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:44
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates"
msgstr "Personen som personopplysningene gjelder"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:38
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:38
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates."
msgstr "Personen som personopplysningene gjelder"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:232
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:272
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:232
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:274
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:268
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data and Data Subject"
msgstr "Personopplysningene og Datasubjekt"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:204
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:200
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Operator shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "Personopplysningene er av konfidensiell karakter. Operatøren skal ikke bruke disse opplysningene til noe annet formål enn det de er innhentet for, selv om de er konvertert til en slik form at de ikke kan spores tilbake til de registrerte."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "Personopplysningene er av konfidensiell karakter. Databehandleren er forpliktet til å bevare opplysningenes konfidensialitet og har ikke lov til å utlevere eller bruke opplysningene til andre formål enn å utføre tjenesten som er gjenstand for denne databehandleravtalen."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:206
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "Personopplysningene er av fortrolig karakter. Databehandleren skal ikke bruke disse opplysningene til noe annet formål enn de er anskaffet til, selv om de er konvertert til en slik form at de ikke kan spores til Datasubjekter."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Service Provider is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "Personopplysningene er av fortrolig karakter. Tjenesteleverandøren er pålagt å opprettholde konfidensialiteten til informasjonen og har forbud mot å avsløre eller bruke informasjonen annet enn å utføre tjenesten som er underlagt denne Databehandleravtalen."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:89
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:91
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:85
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The personal data to be processed on the instructions of the Controller shall remain the property of the Controller."
msgstr "Personopplysningene som skal behandles på oppdrag fra behandlingsansvarlig skal forbli den behandlingsansvarlige sin eiendom."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:374
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:403
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:374
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:399
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Behandlingen av Personopplysninger"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:87
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "Databehandleren garanterer at kravene i gjeldende lovverk og forskrifter knyttet til behandling av Personopplysninger overholdes. "

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:83
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees the implementation of appropriate technical and organizational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "Databehandleren garanterer at implementeringen av passende tekniske og organisatoriske tiltak oppfylles, slik at behandlingen overholder kravene i forskriften og beskyttelsen av den registrertes rettigheter er garantert."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "Databehandleren har ingen kontroll over formålet og virkemidlene for Behandling av Personopplysninger."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Databehandleren har ikke lov til å gjøre ett av følgende:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:231
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Databehandleren er ansvarlig for korrekt etterlevelse av forpliktelsene i henhold til denne Databehandleravtalen fra disse tredjepartene, og i tilfelle feil fra disse tredjepartene skal Databehandleren være ansvarlig."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:247
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Databehandleren kan kreve tilleggskostnader som pådras for Kontrolløren."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Databehandleren kan belaste den behandlingsansvarlige for rimelige tilleggskostnader som påløper i denne forbindelse."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:185
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in countries within the European Union. Transfer to countries outside the EU is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Databehandleren kan behandle Personopplysningene i land innenfor Den Europeisk Union. Overføring til land utenfor EU er tillatt, forutsatt at de relevante juridiske vilkår er oppfylt. På forespørsel skal Databehandleren informere Kontrolløren om landet eller landene som er involvert."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in provinces and territories of States and territories of Australia. Transfer to countries outside States and territories of Australia is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Databehandleren kan behandle personopplysningene i provinser og territorier i stater og territorier i Australia. Overføring til land utenfor stater og territorier i Australia er tillatt, forutsatt at de relevante juridiske vilkårene er oppfylt. På forespørsel skal databehandleren informere den behandlingsansvarlige om hvilket eller hvilke land som er involvert."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:281
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Databehandleren skal også informere Kontrolløren om videre utviklingstrekk vedrørende Brudd på Personopplysninger etter å ha rapportert bruddet i henhold til første ledd. "

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "Databehandleren skal også informere den behandlingsansvarlige om den videre utviklingen vedrørende sikkerhetsbruddet etter å ha rapportert bruddet i henhold til første ledd."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 32 through 36 of the Regulation."
msgstr "Databehandleren skal hjelpe Kontrolløren i å overholde forpliktelsene i henhold til artiklene 32 til 36 i Forskriften."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:323
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:368
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Databehandleren skal være ansvarlig mot Kontrolløren for alle konsekvenser av bruddet på denne Databehandleravtalen, og skal erstatte Kontrolløren for alle krav fra tredjepart, inkludert eventuelle straff, i den grad det kan tilskrives Databehandleren."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:146
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Databehandleren skal bestrebe seg på å iverksette tilstrekkelige tekniske og organisatoriske tiltak med hensyn til behandlingen av personopplysninger som skal utføres, mot tap eller noen form for ulovlig behandling (for eksempel uautorisert utlevering, forverring, endring eller overføring av personopplysninger). For dette formål skal databehandleren oppfylle de tekniske og organisatoriske sikkerhetstiltakene som beskrevet i en egen sikkerhetsprotokoll."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:192
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Databehandleren skal informere Kontrolløren uten urimelig forsinkelse så snart den har blitt kjent med eventuell ulovlig Behandling av Personopplysninger eller brudd på sikkerhetstiltak som nevnt i første og annet ledd."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:261
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Databehandleren skal informere Kontrolløren uten urimelig forsinkelse, så snart den har blitt kjent med et Brudd på Personopplysninger, men senest innen 24 timer etter funn."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:266
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Databehandleren skal informere Kontrolløren uten urimelig forsinkelse, så snart den har blitt kjent med et Brudd på Personopplysninger, men senest innen 36 timer etter funn."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:256
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Databehandleren skal informere Kontrolløren uten urimelig forsinkelse, så snart den har blitt klar over et Brudd på Personopplysningene. "

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Databehandleren skal underrette den behandlingsansvarlige uten ugrunnet opphold så snart den har fått kjennskap til et sikkerhetsbrudd, og senest innen 24 timer etter at det er oppdaget."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Databehandleren skal underrette den behandlingsansvarlige uten ugrunnet opphold så snart den har fått kjennskap til et sikkerhetsbrudd, og senest innen 36 timer etter at det ble oppdaget."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "Databehandleren skal underrette den behandlingsansvarlige uten ugrunnet opphold så snart den har fått kjennskap til et sikkerhetsbrudd."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside States and territories of Australia, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Databehandleren skal ikke behandle personopplysninger utenfor stater og territorier i Australia, med mindre uttrykkelig skriftlig samtykke til dette er gitt av den behandlingsansvarlige og underlagt avvikende lovbestemte forpliktelser."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:178
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside the European Union, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Databehandleren skal ikke behandle Personopplysninger utenfor Den Europeiske Union, med mindre eksplisitt skriftlig samtykke til dette er gitt av Kontrolløren og underlagt fravik av lovpålagte forpliktelser."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:95
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:120
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Processor."
msgstr "Databehandleren skal behandle Personopplysningene utelukkende på grunnlag av skriftlige instruksjoner fra Kontrolløren, bortsett fra i tilfelle avvikelse av lovbestemmelser som gjelder for Databehandleren."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "Databehandleren skal gi all informasjon som er nødvendig for å påvise at forpliktelsene som følger av denne databehandleravtalen, er oppfylt og blir oppfylt."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation. "
msgstr "Databehandleren skal, i den utstrekning det er innenfor sin makt, yte bistand til Kontrolløren i å oppfylle sistnevntes forpliktelse til å svare på Datasubjektet sine forespørsler om å utøve sine rettigheter fastsatt i kapittel 3 i Forskriften. "

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "Databehandleren skal, i den grad det ligger innenfor dens myndighet, yte rimelig bistand til den behandlingsansvarlige for å oppfylle sistnevntes forpliktelse til å svare på anmodninger fra den registrerte om å utøve sine rettigheter fastsatt i forordningen."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:139
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Databehandleren vil bestrebe seg på å iverksette tilstrekkelige tekniske- og organisatoriske tiltak med hensyn til behandlingsoperasjoner av personopplysninger som skal utføres, mot tap eller enhver form for ulovlig behandling (for eksempel uautorisert utlevering, forverring, endring eller overføring av personopplysninger)."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:167
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Databehandleren vil forsøke å iverksette tilstrekkelige tekniske og organisatoriske tiltak med hensyn til behandlingsoperasjoner av personopplysninger som skal utføres, mot tap eller noen form for ulovlig behandling (for eksempel uautorisert utlevering, forverring, endring eller overføring av personopplysninger). For dette formål skal databehandleren ta de tekniske og organisatoriske sikkerhetstiltakene som beskrevet i %s."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "Databehandleren vil bestrebe seg på å implementere og opprettholde rimelige sikkerhetsprosedyrer og -praksis som er tilpasset informasjonens art, for å beskytte personopplysningene mot uautorisert tilgang, ødeleggelse, bruk, endring eller utlevering."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:148
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Databehandleren skal bestrebe seg på å iverksette og opprettholde rimelige sikkerhetsprosedyrer og -praksis som er tilpasset informasjonens art, for å beskytte personopplysningene mot uautorisert tilgang, ødeleggelse, bruk, endring eller utlevering. For dette formål skal databehandleren treffe de tekniske og organisatoriske sikkerhetstiltakene som er angitt i %s."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Databehandleren vil bestrebe seg på å iverksette og opprettholde rimelige sikkerhetsprosedyrer og -praksis som er tilpasset informasjonens art, for å beskytte personopplysningene mot uautorisert tilgang, ødeleggelse, bruk, endring eller utlevering. For dette formål vil databehandleren treffe de tekniske og organisatoriske sikkerhetstiltakene som er fastsatt i en egen sikkerhetsprotokoll."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:433
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Operator must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Formålet med dette vedlegget er å ytterligere spesifisere standardene og tiltakene som operatøren må anvende i forbindelse med sikkerheten ved behandlingen. Følgende sikkerhetstiltak er iverksatt:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:405
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:435
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Processor must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Hensikten med dette vedlegget er å spesifisere standardene og tiltakene Databehandleren må bruke i forbindelse med sikkerheten til Behandlingen. Følgende sikkerhetstiltak er iverksatt:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Service Provider must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Hensikten med dette vedlegget er å spesifisere standardene og tiltakene som Tjenesteleverandøren må bruke i forbindelse med sikkerheten til Behandlingen. Følgende sikkerhetstiltak er iverksatt:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:140
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:158
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:140
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:160
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:154
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol can be viewed online %shere%s."
msgstr "Sikkerhetsprotokollen kan sees på nettet %sher%s."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:151
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:147
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Operator upon request."
msgstr "Sikkerhetsprotokollen skal legges til denne avtalen som et eget vedlegg og skal være tilgjengelig fra operatøren på forespørsel."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:153
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Sikkerhetsprotokollen skal legges til denne Avtalen som et eget vedlegg og skal være tilgjengelig fra Databehandleren på forespørsel."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Sikkerhetsprotokollen vil bli lagt til denne avtalen som et eget vedlegg og skal være tilgjengelig fra databehandleren på forespørsel."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Service Provider upon request."
msgstr "Sikkerhetsprotokollen vil bli lagt til denne Avtalen som et eget vedlegg og skal være tilgjengelig fra Tjenesteleverandøren på forespørsel."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Tjenesteleverandøren har ikke lov til å gjøre ett av følgende:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Tjenesteleverandøren kan kreve de rimelige merkostnadene som dette pådras fra Kontrolleren."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may process the personal data in provinces and territories of Canada. Transfer to countries outside Canada is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Service Provider shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Tjenesteleverandøren kan behandle Personopplysningene i provinser og territorier i Canada. Overføring til land utenfor Canada er tillatt, forutsatt at de relevante juridiske vilkår er oppfylt. På forespørsel skal Tjenesteleverandøren informere Kontrolløren om landet eller landene som er involvert."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "Tjenesteleverandøren skal også informere Kontrolløren om videre utviklingstrekk angående Sikkerhetsbruddet etter å ha rapportert bruddet i henhold til første ledd."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:323
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Tjenesteleverandøren skal være ansvarlig mot Kontrolløren for alle konsekvenser av brudd på denne Databehandleravtalen, og skal erstatte Kontrolløren for alle krav fra tredjepart, inkludert eventuelle straffer, i den grad det kan tilskrives Databehandleren."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Tjenesteleverandøren skal informere Kontrolleren uten urimelig forsinkelse, så snart den har blitt klar over et Sikkerhetsbrudd, men senest innen 24 timer etter oppdagelsen."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Tjenesteleverandøren skal informere Kontrolleren uten urimelig forsinkelse, så snart den har blitt klar over et Sikkerhetsbrudd, men senest innen 36 timer etter oppdagelsen."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "Tjenesteleverandøren skal informere Kontrolleren uten urimelig forsinkelse, så snart den har blitt klar over et Sikkerhetsbrudd."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall not process Personal Data outside Canada, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Tjenesteleverandøren skal ikke behandle Personopplysninger utenfor Canada, med mindre eksplisitt skriftlig samtykke til dette er gitt av Kontrolløren og underlagt fravik av lovpålagte forpliktelser."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Service Provider."
msgstr "Tjenesteleverandøren skal behandle Personopplysningene utelukkende på grunnlag av skriftlige instruksjoner fra Kontrolløren, bortsett fra i tilfelle avvikelse av lovbestemmelser som gjelder tjenesteleverandøren."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "Tjenesteleverandøren skal gi all informasjon som er nødvendig for å demonstrere at forpliktelsene som følger av denne Databehandleravtalen har blitt og blir fullført."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "Tjenesteleverandøren skal, i den utstrekning det er innenfor sin makt, yte rimelig hjelp til Kontrolløren med å oppfylle sistnevnte forpliktelse til å svare på forespørsmål fra Datasubjektet om å utøve sine rettigheter fastsatt i Forskriften."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "Tjenesteleverandøren vil bestrebe seg på å implementere og opprettholde rimelige sikkerhetsprosedyrer og fremgangsmåter som er relevante for informasjonen, for å beskytte den personlige informasjonen mot uautorisert tilgang, ødeleggelse, bruk, modifisering eller utlevering."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:148
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Tjenesteleverandøren vil forsøke å implementere og opprettholde rimelige sikkerhetsprosedyrer og fremgangsmåter som er relevante for informasjonen, for å beskytte den personlige informasjonen mot uautorisert tilgang, ødeleggelse, bruk, modifisering eller utlevering. For dette formål skal tjenesteleverandøren ta de tekniske og organisatoriske sikkerhetstiltakene som beskrevet i %s."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Tjenesteleverandøren vil bestrebe seg på å implementere og opprettholde rimelige sikkerhetsprosedyrer og fremgangsmåter som er relevante for informasjonen, for å beskytte den personlige informasjonen mot uautorisert tilgang, ødeleggelse, bruk, modifisering eller utlevering. For dette formål vil tjenesteleverandøren ta de tekniske og organisatoriske sikkerhetstiltakene som beskrevet i en egen sikkerhetsprotokoll."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:5
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The undersigned:"
msgstr "Undertegnede:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:34
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:52
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:34
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:48
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:48
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement including its recitals and annexes."
msgstr "Denne avtalen inkluderer dens detaljer og vedlegg."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:74
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:97
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:74
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:99
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:93
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Agreement shall enter into force on the date it is signed by the Parties."
msgstr "Denne avtalen trer i kraft den dagen den er undertegnet av partene."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:447
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Denne Avtalen trer i kraft når alle parter har signert den, og Avtalensdatoen er datoen ved siden av [eller under] signaturen til den siste signatøren for å signere den."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:73
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:69
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Operator within the scope of the Agreement."
msgstr "Denne databehandleravtalen regulerer operatørens behandling av personopplysninger innenfor avtalens virkeområde."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:62
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:75
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Processor within the scope of the Agreement."
msgstr "Denne Databehandleravtalen regulerer Behandlingen av Personopplysninger av Databehandleren innenfor rammen av Avtalen."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:62
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Service Provider within the scope of the Agreement."
msgstr "Denne Databehandleravtalen regulerer behandlingen av Personopplysninger av Tjenesteleverandøren innenfor rammen av Avtalen."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:101
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:97
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Operator has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Denne databehandleravtalen opphører etter og i den grad operatøren har slettet eller returnert alle personopplysninger i samsvar med artikkel 10."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:103
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Denne Databehandleravtalen skal avsluttes etter og i den grad Databehandleren har slettet eller returnert alle Personopplysninger i samsvar med artikkel 10."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Denne databehandleravtalen opphører etter og i den grad databehandleren har slettet eller returnert alle personopplysninger i samsvar med artikkel 9."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Service Provider has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Denne Databehandleravtalen skal avsluttes etter og i den grad Tjenesteleverandøren har slettet eller returnert alle Personopplysninger i samsvar med Artikkel 9."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:188
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:212
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:188
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:214
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:208
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This duty of confidentiality shall not apply where the Controller has given express consent to disclose the data to third parties, if disclosure of the data to third parties is logically necessary given the nature of the assignment and the performance of this Data Processing Agreement, or if there is a statutory obligation to disclose the data to a third party."
msgstr "Denne taushetsplikten skal ikke gjelde der behandlingsansvarlig har gitt uttrykkelig samtykke til å vise dataene til tredjepart, hvis visning av dataene til tredjepart er logisk nødvendig gitt arten av tildelingen og utførelsen av denne databehandleravtalen, eller hvis det er en lovpålagt forpliktelse til å avsløre dataene til en tredjepart."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:24
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:24
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:24
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "WHEREAS:"
msgstr "ETTERSOM:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:221
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:217
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Operator may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "Innenfor rammen av avtalen kan operatøren gjøre bruk av tredjeparter på betingelse av at den behandlingsansvarlige informeres om dette på forhånd; den behandlingsansvarlige kan si opp avtalen dersom den ikke kan godta bruken av en bestemt tredjepart."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:223
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Processor may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "Innenfor Avtalens ramme kan Databehandleren benytte tredjeparter på betingelse av at Kontrolløren blir informert om dette på forhånd; Kontrolløren kan si opp Avtalen hvis den ikke kan godta bruk av en bestemt tredjepart."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:415
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:411
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Operator shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "Innenfor rammen av databehandleravtalen skal operatøren behandle følgende (særlige) personopplysninger etter instruks fra den behandlingsansvarlige:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:417
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "Innenfor rammen for Databehandleravtalen skal Databehandleren behandle følgende (spesielle) Personopplysninger etter instruksjonene fra Kontrolløren:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:386
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "Innenfor rammen av databehandleravtalen skal databehandleren behandle følgende personopplysninger etter instruks fra den behandlingsansvarlige:%s%s"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:386
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Service Provider shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "Innenfor rammen for Databehandleravtalen skal Tjenesteleverandøren behandle følgende Personopplysninger på instruksjonene fra Kontrolløren:%s%s"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Agreement"
msgstr "Avtale"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Controller:"
msgstr "Kontrollør:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Databehandleravtale"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Subject"
msgstr "Datasubjekt"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:422
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Datasubjektkategorier"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:451
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Definitions"
msgstr "Definisjoner"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Taushetsplikt for Databehandlerens Personell"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Ikrafttredelse og varighet"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:457
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:463
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Per:"
msgstr "Pr:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:52
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:416
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data"
msgstr "Personlige data"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:56
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:252
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Brudd på personopplysninger"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Processing"
msgstr "Databehandling"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Formål med behandlingen"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:64
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Regulation"
msgstr "Regulering"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:294
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Retur av personopplysninger"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:116
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Omfanget av Databehandlerens behandlingsmyndighet"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:434
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security measures "
msgstr "Sikkerhetstiltak "

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:135
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Sikkerhet for behandlingen"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:461
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Tjenestetilbyder:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:71
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Innholdet i denne Databehandleravtalen "

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Behandling av personopplysninger"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Denne Avtalen trer i kraft når alle parter har signert den, og Avtalensdatoen er datoen ved siden av [eller under] signaturen til den siste signatøren for å signere den."

#: pro/tcf/tcf.php:729
msgid "Legitimate Interest"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:681
msgid "Legitimate interest"
msgstr "berettiget interesse"

#: config/countries.php:277
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: class-field.php:943
msgid "Less options"
msgstr ""

#: shepherd/tour.php:109
msgid "Let's start the Wizard"
msgstr "La oss starte veiviseren"

#: config/countries.php:123
msgid "LGPD"
msgstr ""

#: config/countries.php:138
msgid "LGPD (Brazil)"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:1162
msgid "Liability"
msgstr "Ansvar"

#: config/countries.php:278
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: config/countries.php:279
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"

#: pro/class-licensing.php:186
#: pro/class-licensing.php:498
#: pro/class-licensing.php:605
#: pro/class-licensing.php:678
#: pro/class-licensing.php:684
#: pro/class-licensing.php:703
#: pro/class-licensing.php:765
msgid "License"
msgstr "Lisens"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:90
msgid "License invalid"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "License valid"
msgstr ""

#: config/countries.php:280
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: config/general-settings.php:242
msgid "Light"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:106
msgid "Limit sensitive data"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:107
msgid "Limit the use of my sensitive personal information"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:797
msgid "Limited: only with Processors/Service Providers that are necessary for the fulfillment of my service"
msgstr "Begrenset: bare med databehandlere/tjenesteleverandører som er nødvendige for å oppfylle tjenesten min"

#: class-field.php:1026
msgid "Link to custom page"
msgstr "Link til tilpasset side"

#: config/steps.php:110
#: pro/config/steps.php:92
msgid "Link to menu"
msgstr "Link til menyen"

#: config/countries.php:281
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"

#: pro/class-statistics.php:604
msgid "loading..."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:252
msgid "Logo"
msgstr ""

#: config/countries.php:282
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: config/countries.php:283
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: config/countries.php:285
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: config/countries.php:286
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: config/countries.php:287
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: config/countries.php:288
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivene"

#: config/countries.php:289
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: config/countries.php:290
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:120
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:121
msgid "Manage Consent"
msgstr "Administrer samtykke"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:334
#: cookiebanner/settings.php:98
#: cookiebanner/settings.php:99
#: cookiebanner/settings.php:109
msgid "Manage consent"
msgstr "Administrer samtykke"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:62
msgid "Manage Consent Button"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:110
msgid "Manage consent display options"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:608
#: cookiebanner/settings.php:609
msgid "Manage Cookie Consent"
msgstr ""

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:120
#: pro/tcf/tcf.php:266
msgid "Manage options"
msgstr "Administrer alternativer"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:32
msgid "Manage personal data"
msgstr ""

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:121
msgid "Manage services"
msgstr ""

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:122
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:46
msgid "Manage vendors"
msgstr "Administrer leverandører"

#: pro/tcf/tcf.php:268
msgid "Manage your privacy"
msgstr ""

#: config/purpose.php:24
#: pro/config/AU/questions-processing.php:76
#: pro/config/BR/questions-processing.php:75
#: pro/config/CA/questions-processing.php:76
#: pro/config/EU/questions-processing.php:76
#: pro/config/UK/questions-processing.php:76
#: pro/config/US/questions-processing.php:76
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:76
msgid "Marital status"
msgstr "Sivilstatus"

#: class-field.php:2501
#: class-field.php:2850
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:847
#: cookiebanner/settings.php:791
#: cookiebanner/settings.php:792
#: cookiebanner/settings.php:793
#: pro/tcf/tcf.php:726
#: pro/tcf/tcf.php:734
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:13
#: pro/templates/tcf-categories.php:14
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:444
msgid "Marketing"
msgstr "Markedsføring"

#: cookiebanner/settings.php:804
msgid "Marketing description"
msgstr ""

#: config/countries.php:291
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshalløyene"

#: config/countries.php:292
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: config/class-config.php:587
msgid "Matomo is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Matomo blir brukt, men er ikke konfigurert i Complianz."

#: config/countries.php:293
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: config/countries.php:294
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: pro/tcf/tcf.php:686
msgid "Maximum cookie expiration:"
msgstr ""

#: class-review.php:92
msgid "Maybe later"
msgstr "Kanskje senere"

#: config/countries.php:295
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:78
#: pro/config/BR/questions-processing.php:77
#: pro/config/CA/questions-processing.php:78
#: pro/config/EU/questions-processing.php:78
#: pro/config/UK/questions-processing.php:78
#: pro/config/US/questions-processing.php:78
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:78
msgid "Medical data"
msgstr "Medisinske data"

#: pro/config/questions-wizard.php:202
msgid "Medical Doctor"
msgstr ""

#: config/purpose.php:40
msgid "Medical information"
msgstr "Medisinsk informasjon"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:57
msgid "Medical information."
msgstr "Medisinsk informasjon."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:41
#: pro/config/BR/questions-processing.php:40
#: pro/config/CA/questions-processing.php:41
#: pro/config/EU/questions-processing.php:41
#: pro/config/UK/questions-processing.php:41
#: pro/config/US/questions-processing.php:41
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:41
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"

#: config/countries.php:296
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"

#: config/countries.php:297
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Mikronesia, Forente stater av"

#: functions.php:2215
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:567
msgid "Missing license."
msgstr ""

#: config/countries.php:298
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: config/countries.php:299
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: config/countries.php:300
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: config/countries.php:301
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:351
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:224
msgid "Month"
msgstr "Måned"

#: config/countries.php:302
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: class-field.php:943
msgid "More options"
msgstr ""

#: config/countries.php:303
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:125
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:125
msgid "Move to trash"
msgstr ""

#: config/countries.php:304
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:55
#: pro/config/AU/questions-processing.php:91
#: pro/config/BR/questions-processing.php:54
#: pro/config/CA/questions-processing.php:55
#: pro/config/CA/questions-processing.php:91
#: pro/config/EU/questions-processing.php:55
#: pro/config/EU/questions-processing.php:91
#: pro/config/UK/questions-processing.php:55
#: pro/config/US/questions-processing.php:55
#: pro/config/US/questions-processing.php:91
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:55
msgid "Multiple categories should be separated with a semi-colon."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:691
msgid "Multisite"
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:692
#, php-format
msgid "Multisite detected. Please consider upgrading to %smultisite%s."
msgstr ""

#: config/countries.php:305
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: class-field.php:2436
#: class-field.php:2799
#: class-field.php:3030
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:240
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:163
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:485
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:487
#: DNSMPD/csv.php:56
#: pro/config/questions-wizard.php:431
#: pro/config/questions-wizard.php:488
#: pro/config/questions-wizard.php:554
#: pro/config/questions-wizard.php:610
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:169
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:173
#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:2
#: templates/cookie_settings.php:4
#: templates/service_settings.php:3
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:137
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:121
msgid "name"
msgstr "navn"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:67
#: pro/config/BR/questions-processing.php:66
#: pro/config/CA/questions-processing.php:67
#: pro/config/EU/questions-processing.php:67
#: pro/config/UK/questions-processing.php:67
#: pro/config/US/questions-processing.php:67
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:67
msgid "Name Address City"
msgstr "Navn Adresse By"

#: pro/framework/post-types.php:126
msgctxt "Name of post type"
msgid "Processing agreements"
msgstr "Databehandlingsavtaler"

#: class-field.php:2156
#, php-format
msgid "Name of the %s with whom you share the data"
msgstr "Navn til de %s du deler data med"

#: class-field.php:2291
msgid "Name of the Third Party with whom you share the data"
msgstr "Navnet på den tredjepart du deler dataene med"

#: pro/config/questions-wizard.php:144
msgid "Name one or more person(s) who can legally represent the company or legal entity."
msgstr "Nevn en eller flere personer som lovlig kan representere selskapet eller juridiske enheten."

#: config/questions-wizard.php:167
msgid "Name or company name"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:218
msgid "Name the country where the diploma was awarded"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:201
msgid "Name the legal job title"
msgstr "Oppgi den juridiske stillingstittelen"

#: config/countries.php:306
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:362
msgid "National Data Protection Authority"
msgstr ""

#: config/countries.php:307
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: pro/config/dynamic-fields.php:91
msgid "Necessary retention period in months after completion:"
msgstr "Nødvendig oppbevaringsperiode i måneder etter fullføring:"

#: pro/dataleak/steps.php:15
#: pro/dataleak/steps.php:34
#: pro/dataleak/steps.php:59
msgid "Necessity"
msgstr "Nødvendighet"

#: config/countries.php:308
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: config/countries.php:309
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"

#: config/countries.php:310
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "De nederlandske Antillene"

#: config/countries.php:311
msgid "New Caledonia"
msgstr "Ny Caledonia"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:213
msgid "New cookie banner"
msgstr "Nytt informasjonskapsel-banner"

#: class-field.php:2238
#: class-field.php:2348
#: class-field.php:2419
#: class-field.php:2557
#: class-field.php:2781
#: class-field.php:2962
#: class-field.php:3018
#: class-field.php:3072
msgid "New entry"
msgstr "Nytt valg"

#: config/countries.php:312
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"

#: config/purpose.php:6
msgid "Newsletters"
msgstr "Nyhetsbrev"

#: shepherd/tour.php:125
msgid "Next"
msgstr "Neste"

#: config/countries.php:313
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: config/countries.php:314
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: config/countries.php:315
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: config/countries.php:316
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: config/class-config.php:277
#: config/questions-wizard.php:325
#: config/questions-wizard.php:430
#: config/questions-wizard.php:448
#: config/questions-wizard.php:692
#: config/questions-wizard.php:800
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:189
#: pro/config/questions-wizard.php:726
#: pro/config/questions-wizard.php:796
#: pro/tcf/tcf.php:695
#: pro/tcf/tcf.php:699
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: templates/integrations/plugins.php:12
msgid "No active plugins detected in the integrations list."
msgstr "Ingen aktive utvidelser er funnet i integrasjon-listen."

#: class-field.php:2176
msgid "No agreement selected"
msgstr "Ingen avtaler valgt"

#: pro/filters-actions.php:391
msgid "No changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Ingen endringer i retningslinjene for utvidelse-personvern."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:829
msgid "No choice"
msgstr "Ingen valg"

#: config/class-config.php:530
msgid "No cookie changes have been detected."
msgstr "Ingen Informasjonskapsel endringer har blitt detektert."

#: config/class-config.php:539
msgid "No cookie scan has been completed yet."
msgstr ""

#: cookie/class-cookie-admin.php:3320
msgid "No cookies detected"
msgstr "Ingen cookies ble detektert"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:78
msgid "No data breach reports"
msgstr ""

#: pro/class-statistics.php:772
msgid "No data for this selection"
msgstr ""

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:30
msgid "No data reported by WordPress"
msgstr ""

#: class-field.php:2945
msgid "No dependency"
msgstr ""

#: class-field.php:1028
msgid "No document"
msgstr "Ingen dokument"

#: class-field.php:1952
msgid "No file chosen"
msgstr ""

#: class-field.php:940
msgid "No options found"
msgstr "Ingen valg funnet"

#: pro/class-document.php:119
msgid "No plugins with suggested statements found."
msgstr "Ingen utvidelser med foreslåtte erklæringer ble funnet."

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:43
msgid "No processing agreements"
msgstr ""

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:93
msgid "No proof of consent documents"
msgstr ""

#: cookie/class-cookie-admin.php:393
msgid "No purposes listed"
msgstr "Ingen hensikter tilgjengelig"

#: integrations/integrations.php:999
msgid "No required integrations detected yet."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:712
msgid "No response"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:1228
msgid "No rights reserved"
msgstr "Ingen rettigheter forbeholdt"

#: cookie/class-cookie-admin.php:329
msgid "No service types listed"
msgstr "Ingen tjenestetyper tilgjengelig"

#: cookie/class-cookie-admin.php:261
msgid "No services listed"
msgstr "Ingen tjenester tilgjengelig"

#: class-field.php:3111
msgid "No site logo configured."
msgstr ""

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:833
msgid "No warning"
msgstr "Ingen advarsel"

#: config/questions-wizard.php:904
msgid "No, choose a menu per document"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside Australia is not allowed."
msgstr ""

#: pro/config/BR/questions-processing.php:102
msgid "No, processing outside Brazil is not allowed."
msgstr ""

#: pro/config/CA/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside Canada is not allowed."
msgstr "Nei, behandling utenfor Canada er ikke tillatt."

#: pro/config/ZA/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside South Africa is not allowed."
msgstr ""

#: pro/config/EU/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the EEA is not allowed."
msgstr "Nei, behandling utenfor EØS er ikke tillatt."

#: pro/config/UK/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the UK is not allowed."
msgstr "Nei, behandling utenfor Storbritannia er ikke tillatt."

#: pro/config/US/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the United States is not allowed."
msgstr "Nei, behandling utenfor USA er ikke tillatt."

#: pro/config/questions-wizard.php:869
msgid "No, provide a general explanation"
msgstr "Nei, gi en generell forklaring"

#: pro/tcf/tcf.php:694
msgid "Non-cookie storage and access:"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:56
#: cookiebanner/settings.php:192
msgid "None"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:39
msgid "None of the above"
msgstr "Ingen av de over"

#: class-field.php:1143
msgid "None selected"
msgstr "Ingen valgt"

#: config/countries.php:317
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"

#: config/countries.php:284
msgid "North Macedonia"
msgstr "Nord-Makedonia"

#: config/countries.php:318
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nord-Marianene"

#: config/countries.php:319
msgid "Norway"
msgstr "Norge"

#: config/countries.php:417
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"

#: config/class-config.php:485
msgid "Not all fields have been entered, or you have not clicked the \"finish\" button yet."
msgstr "Ikke alle feltene er besvart, eller du har ikke klikket på ‘Fullfør’-knappen enda."

#: class-wizard.php:110
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:255
msgid "Not all required fields are completed yet. Please check the steps to complete all required questions"
msgstr "Ikke alle obligatoriske felt er fullført enda. Vennligst kontroller stegene for å svare på alle nødvendige spørsmål"

#: config/class-config.php:550
msgid "Not all required pages have been generated."
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:343
#: pro/config/BR/questions-processing.php:332
#: pro/config/CA/questions-processing.php:352
#: pro/config/EU/questions-processing.php:331
#: pro/config/UK/questions-processing.php:333
#: pro/config/US/questions-processing.php:344
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:333
msgid "Not complying to the processing data contract."
msgstr "Overholder ikke behandlingsdatakontrakten."

#: functions.php:307
msgid "Not found"
msgstr ""

#: templates/dashboard/tools.php:49
msgid "Not generated yet"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:1167
msgid "Not liable for third-party content"
msgstr "Ikke ansvarlig for tredjepartsinnhold"

#: pro/config/questions-wizard.php:1166
msgid "Not liable when security is breached"
msgstr "Ikke ansvarlig når sikkerhets er brutt"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3336
msgid "Nothing found yet."
msgstr ""

#: class-document.php:1102
#, php-format
msgctxt "notification email"
msgid "Your legal documents on %s have not been updated in 12 months. Please log in and run the %swizard%s in the Complianz plugin to check if everything is up to date."
msgstr "Dine juridiske dokumenter på %s har ikke blitt oppdatert på 12 måneder. Vennligst logg inn og kjør %swizard%s i Complianz-utvidelsen for å sjekke om alt er oppdatert."

#: config/general-settings.php:201
msgid "Notification email content"
msgstr "Varsel e-post Innhold"

#: config/general-settings.php:189
msgid "Notification email subject"
msgstr "Varsel e-post Emne"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:284
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:639
msgid "Notification of dataleak"
msgstr "Varsel om datalekkasje"

#: config/general-settings.php:176
msgid "Notification sender email address"
msgstr "E-postadresse til varsel avsender"

#: templates/wizard/content.php:11
msgid "Notifications"
msgstr ""

#: templates/dashboard/documents.php:36
msgid "Obsolete"
msgstr ""

#: config/countries.php:320
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:504
msgid "On a cookie policy, the banner will be minimized by default"
msgstr ""

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:2
msgid "On our site we use the following purposes:"
msgstr "På nettstedet vårt bruker vi følgende formål:"

#: cookiebanner/settings.php:706
msgid "On the cookie banner the generated documents are shown. The title is based on the actual post title."
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:221
#: pro/config/BR/questions-processing.php:220
#: pro/config/CA/questions-processing.php:221
#: pro/config/EU/questions-processing.php:220
#: pro/config/UK/questions-processing.php:221
#: pro/config/US/questions-processing.php:222
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:221
msgid "Once every quarter and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "En gang pr kvartal og oftere dersom det er berettighet mistanke om misbruk."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:222
#: pro/config/BR/questions-processing.php:221
#: pro/config/CA/questions-processing.php:222
#: pro/config/EU/questions-processing.php:221
#: pro/config/UK/questions-processing.php:222
#: pro/config/US/questions-processing.php:223
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:222
msgid "Once every year and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "En gang pr år og oftere dersom det er berettighet mistanke om misbruk."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:174
msgid "One click SSL optimization"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:236
#: pro/config/BR/questions-processing.php:235
#: pro/config/CA/questions-processing.php:236
#: pro/config/EU/questions-processing.php:234
#: pro/config/UK/questions-processing.php:236
#: pro/config/US/questions-processing.php:237
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:236
msgid "Only I can perform audits"
msgstr "Kun jeg kan utføre tilsyn"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:128
#: pro/class-licensing.php:719
#: pro/class-licensing.php:728
#: templates/dashboard/progress.php:80
msgid "Open"
msgstr ""

#: pro/config/BR/questions-processing.php:264
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:265
msgid "Operator"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:629
msgid "Opt out"
msgstr ""

#: functions.php:2744
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:235
#: pro/tcf/tcf.php:934
msgid "Opt-in"
msgstr "Opt-in"

#: functions.php:2746
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:238
#: pro/tcf/tcf.php:933
msgid "Opt-out"
msgstr "Opt-out"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:22
msgid "Opt-out preferences"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:499
msgid "Optional, this will be fired on marketing consent."
msgstr ""

#: pro/dataleak/steps.php:18
#: pro/dataleak/steps.php:38
#: pro/dataleak/steps.php:63
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:27
msgid "Other documents"
msgstr ""

#: config/purpose.php:55
msgid "other information concerning the child or the parents, combined with an identifier as described above"
msgstr "annen informasjon om barnet eller foreldrene, kombinert med en identifikator som beskrevet ovenfor"

#: pro/config/dynamic-fields.php:64
msgid "Other period"
msgstr "Annen periode"

#: class-admin.php:906
msgid "Other plugins"
msgstr ""

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:72
msgid "Other regions"
msgstr ""

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:2
msgid "Other tools"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:43
#: pro/config/AU/questions-processing.php:79
#: pro/config/AU/questions-processing.php:196
#: pro/config/AU/questions-processing.php:205
#: pro/config/BR/questions-processing.php:42
#: pro/config/BR/questions-processing.php:78
#: pro/config/BR/questions-processing.php:195
#: pro/config/BR/questions-processing.php:204
#: pro/config/CA/questions-processing.php:43
#: pro/config/CA/questions-processing.php:79
#: pro/config/CA/questions-processing.php:196
#: pro/config/CA/questions-processing.php:205
#: pro/config/EU/questions-processing.php:43
#: pro/config/EU/questions-processing.php:79
#: pro/config/EU/questions-processing.php:196
#: pro/config/EU/questions-processing.php:205
#: pro/config/UK/questions-processing.php:43
#: pro/config/UK/questions-processing.php:79
#: pro/config/UK/questions-processing.php:196
#: pro/config/UK/questions-processing.php:205
#: pro/config/US/questions-processing.php:43
#: pro/config/US/questions-processing.php:79
#: pro/config/US/questions-processing.php:196
#: pro/config/US/questions-processing.php:206
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:43
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:79
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:196
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:205
msgid "Other:"
msgstr "Andre:"

#: cookie/class-cookie-admin.php:488
msgid "Our moderators will keep the cookies up-to-date."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Package information retrieved"
msgstr ""

#: config/countries.php:321
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: config/countries.php:322
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: config/countries.php:323
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Palestinsk territorium, okkupert"

#: config/countries.php:324
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: config/countries.php:325
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Ny-Guinea"

#: config/countries.php:326
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: config/purpose.php:32
msgid "Passport number"
msgstr "Passnummer"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:39
#: pro/config/BR/questions-processing.php:38
#: pro/config/CA/questions-processing.php:39
#: pro/config/EU/questions-processing.php:39
#: pro/config/UK/questions-processing.php:39
#: pro/config/US/questions-processing.php:39
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:39
msgid "Patients"
msgstr "Pasienter"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:648
msgid "Pause sending"
msgstr "Sett sending på pause"

#: config/purpose.php:4
msgid "Payments"
msgstr "Betalinger"

#: pro/config/questions-wizard.php:38
msgid "Person who is accountable for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded."
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:27
msgid "Personal data has been lost, and there is no up to date back-up"
msgstr "Personopplysninger har gått tapt, og det er ingen oppdatert sikkerhetskopi"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:27
msgid "Personal data is lost, without a recent copy or back-up."
msgstr "Personlige data er tapt, uten en oppdatert kopi eller backup."

#: config/countries.php:327
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: config/countries.php:328
msgid "Philippines"
msgstr "Filippinene"

#: config/questions-wizard.php:215
#: pro/config/AU/questions-processing.php:68
#: pro/config/BR/questions-processing.php:67
#: pro/config/CA/questions-processing.php:68
#: pro/config/EU/questions-processing.php:68
#: pro/config/questions-wizard.php:456
#: pro/config/questions-wizard.php:518
#: pro/config/questions-wizard.php:578
#: pro/config/questions-wizard.php:640
#: pro/config/UK/questions-processing.php:68
#: pro/config/US/questions-processing.php:68
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:68
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnr"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:73
#: pro/config/BR/questions-processing.php:72
#: pro/config/CA/questions-processing.php:73
#: pro/config/EU/questions-processing.php:73
#: pro/config/UK/questions-processing.php:73
#: pro/config/US/questions-processing.php:73
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:73
msgid "Photo's"
msgstr "Bilder"

#: config/purpose.php:27
msgid "Photos"
msgstr "Bilder"

#: config/purpose.php:31
msgid "Physical characteristics or description"
msgstr "Fysiske egenskaper eller beskrivelse"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:184
#: pro/config/BR/questions-processing.php:183
#: pro/config/CA/questions-processing.php:184
#: pro/config/EU/questions-processing.php:184
#: pro/config/questions-wizard.php:890
#: pro/config/UK/questions-processing.php:184
#: pro/config/US/questions-processing.php:184
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:184
msgid "Physical security measures of systems which contain personal  data."
msgstr "Fysiske sikkerhetstiltak for systemer som inneholder personopplysninger."

#: config/countries.php:73
msgid "PIPEDA"
msgstr "PIPEDA"

#: config/countries.php:135
msgid "PIPEDA (Canada)"
msgstr "PIPEDA (Canada)"

#: config/countries.php:329
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: class-field.php:2514
#: class-field.php:2863
#: integrations/integrations.php:826
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:463
msgid "Placeholder"
msgstr ""

#: templates/dashboard/progress-footer.php:12
msgid "Placeholder insertion is disabled"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:274
msgid "Placeholder ratio"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:254
msgid "Placeholder style"
msgstr ""

#: templates/dashboard/progress-footer.php:21
msgid "Placeholders"
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:130
#, php-format
msgid "Please %senter your license key%s to activate your license."
msgstr ""

#: integrations/plugins/forminator.php:15
msgid "Please accept cookies so we can validate your request with reCaptcha, and submit this form"
msgstr "Vennligst aksepter cookies slik at vi validere din forespørsel med reCaptcha, og sende formularet"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:96
msgid "Please accept marketing cookies to enable this form"
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:729
msgid "Please activate your license key."
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:337
#, php-format
msgid "Please check the data request on %s"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:62
#, php-format
msgid "Please check the data requests <a href=\"%s\">overview page</a>."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:143
#, php-format
msgid "Please check your %slicense status%s."
msgstr ""

#: class-wizard.php:119
msgid "Please check your website after finishing the wizard to verify that your configuration is working properly."
msgstr ""

#: cookiebanner/cookiebanner.php:372
msgid "Please complete the wizard to check if you need a cookie banner."
msgstr "Fullfør veiviseren for å sjekke om du trenger en cookiebanner."

#: pro/config/questions-wizard.php:742
msgid "Please describe the circumstances under which that is being done."
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:151
msgid "Please enable auto updates for Complianz. This is mandatory when TCF is active, to be able to quickly adapt to new requirements by the IAB."
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:409
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Vennligst oppgi en gyldig e-post adresse."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:76
msgid "Please enter the toll-free telephone number and addresses of the major credit reporting agencies:"
msgstr "Vennligst legg inn gratis-telefonnummer og adresse til sperretjeneste for kredittkort:"

#: config/questions-wizard.php:482
msgid "Please enter your GTM container ID"
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:720
#, php-format
msgid "Please enter your license key. Available in your %saccount%s."
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:414
msgid "Please enter your name"
msgstr "Vennligst oppgi ditt navn"

#: pro/config/dynamic-fields.php:149
msgid "Please include the provisions of the relevant legislation:"
msgstr ""

#: callback-notices.php:37
msgid "Please make sure you remove your current implementation to prevent double statistics tracking."
msgstr "Vennligst sørg for å fjerne din nåværende implementering for å forhindre dobbel statistikk sporing."

#: pro/config/questions-wizard.php:944
msgid "Please note that the consumer explicitly has to consent to these terms, and that the consumer must be able to revoke this consent. "
msgstr "Vær oppmerksom på at forbrukeren eksplisitt må samtykke til disse vilkårene, og at forbrukeren må kunne trekke tilbake dette samtykket. "

#: pro/config/questions-wizard.php:1247
msgid "Please note that you should customize these texts for your website: the text should generally not be copied as is."
msgstr "Vær oppmerksom på at du bør tilpasse disse tekstene til nettstedet ditt: teksten skal generelt ikke kopieres som den er."

#: pro/callback-notices.php:64
msgid "Please note: in South Africa and Brazil, Operator will be used instead of Processor."
msgstr ""

#: config/documents/cookie-policy-br.php:103
#: config/documents/cookie-policy-br.php:111
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:104
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:112
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:103
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:111
#: config/documents/cookie-policy-us.php:138
#: config/documents/cookie-policy-us.php:146
#: config/documents/cookie-policy-za.php:102
#: config/documents/cookie-policy-za.php:110
msgid "Please read the privacy statement of these social networks (which can change regularly) to read what they do with your (personal) data which they process using these cookies. The data that is retrieved is anonymized as much as possible."
msgstr "Vennligst les personvernerklæringen til de ulike sosiale nettverkene (som kan oppdateres jevnlig) for å lese hva de gjør med dine (personlige) data som de behandler ved hjelp av disse cookier. Dataene som blir hentet blir anonymisert så mye som mulig."

#: config/class-config.php:521
msgid "Please read this %sarticle%s to read our position on self-hosting Google Fonts and Privacy by Design."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:695
msgid "Please read this %sarticle%s why self-hosting Google Fonts is recommended."
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:370
msgid "Please report this incident to the"
msgstr ""

#: config/class-config.php:531
#, php-format
msgid "Please review step %s of the wizard for changes in cookies."
msgstr "Vennligst se over steg %s av wizard for endringer i cookies."

#: pro/filters-actions.php:393
#, php-format
msgid "Please review step %s of the wizard."
msgstr "Vennligst se igjennom steg %s i wizard."

#: callback-notices.php:114
msgid "Please run the scan with these browser options disabled."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:110
msgid "Plugin activated"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Plugin installed"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid "Plugin to help you make your website GDPR/CCPa compliant"
msgstr ""

#: config/steps.php:73
#: integrations/integrations-menu.php:35
msgid "Plugins"
msgstr "Utvidelser"

#: templates/integrations/plugins.php:5
msgid "plugins"
msgstr "plugins"

#: pro/config/questions-wizard.php:1248
msgid "Plugins and themes can add their own suggested privacy paragraphs here. You can choose to add these to the Annex of your Privacy Statement."
msgstr ""

#: config/countries.php:330
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: config/countries.php:113
msgid "POPIA"
msgstr ""

#: config/countries.php:137
msgid "POPIA (South Africa)"
msgstr ""

#: config/countries.php:331
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: cookiebanner/settings.php:176
msgid "Position"
msgstr ""

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:839
#: cookiebanner/settings.php:731
#: cookiebanner/settings.php:732
#: cookiebanner/settings.php:733
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:442
msgid "Preferences"
msgstr "Preferanser"

#: cookiebanner/settings.php:744
msgid "Preferences description"
msgstr ""

#: templates/admin_wrap.php:12
#: templates/dashboard/progress.php:86
msgid "Premium"
msgstr ""

#: config/class-config.php:652
msgid "Pretty permalinks are not enabled on your site. This can cause issues with the REST API, used by Complianz."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:269
#: cookiebanner/settings.php:280
#: cookiebanner/settings.php:291
msgid "Preview"
msgstr ""

#: class-wizard.php:708
#: shepherd/tour.php:126
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:7
msgid "Priority Support"
msgstr ""

#: integrations/plugins/forminator.php:80
#: integrations/plugins/happyforms.php:129
msgid "Privacy"
msgstr "Personvern"

#: config/countries.php:136
msgid "Privacy Act 1988 (Australia)"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:1165
msgid "Privacy and reference to the privacy statement"
msgstr "Personvern og henvisning til personvernerklæringen"

#: pro/tcf/tcf.php:668
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Personvernspolitikk"

#: config/documents/documents.php:10
#: config/questions-wizard.php:131
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:113
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:483
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:549
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:148
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:188
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:310
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Personvernerklæring"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:148
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:69
msgctxt "privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Hvordan vi reagerer på Do Not Track-signaler og global personvernkontroll"

#: config/documents/documents.php:114
msgid "Privacy Statement (AU)"
msgstr "Personvernerklæring (AU)"

#: config/documents/documents.php:150
msgid "Privacy Statement (BR)"
msgstr "Personvernerklæring (BR)"

#: config/documents/documents.php:96
msgid "Privacy Statement (CA)"
msgstr "Personvernerklæring (CA)"

#: config/documents/documents.php:41
msgid "Privacy Statement (EU)"
msgstr "Personvernerklæring (EU)"

#: config/documents/documents.php:78
msgid "Privacy Statement (UK)"
msgstr "Personvernerklæring (Storbritannia)"

#: config/documents/documents.php:59
msgid "Privacy Statement (US)"
msgstr "Personvernerklæring (US)"

#: config/documents/documents.php:132
msgid "Privacy Statement (ZA)"
msgstr "Personvernerklæring (ZA)"

#: config/documents/documents.php:14
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:28
msgid "Privacy Statement for Children"
msgstr "Personvernerklæring for barn"

#: pro/config/documents/documents.php:45
msgid "Privacy Statement for Children (AU)"
msgstr "Personvernerklæring for barn (AU)"

#: pro/config/documents/documents.php:70
msgid "Privacy Statement for Children (BR)"
msgstr "Personvernerklæring for barn (BR)"

#: pro/config/documents/documents.php:34
msgid "Privacy Statement for Children (CA)"
msgstr "Personvernerklæring for barn (CA)"

#: pro/config/documents/documents.php:22
msgid "Privacy Statement for Children (UK)"
msgstr "Personvernerklæring for barn (Storbritannia)"

#: pro/config/documents/documents.php:10
msgid "Privacy Statement for Children (US)"
msgstr "Personvernerklæring for barn (USA)"

#: pro/config/documents/documents.php:57
msgid "Privacy Statement for Children (ZA)"
msgstr "Personvernerklæring for barn (ZA)"

#: templates/service_settings.php:27
msgid "Privacy Statement URL"
msgstr "Personvernerklæring URL"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:4
msgid "Privacy Statements"
msgstr "Personvernerklæringer"

#: pro/config/questions-wizard.php:1240
msgid "Privacy statements from plugins"
msgstr "Personvernerklæring fra utvidelser og tillegg"

#: pro/config/steps.php:103
msgid "Processing"
msgstr "Databehandling"

#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:71
msgid "processing"
msgstr ""

#: pro/framework/post-types.php:130
msgid "Processing agreement"
msgstr "Databehandleravtale"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:276
#, php-format
msgid "Processing Agreement %s"
msgstr "Databehandlingsavtale %s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1496
msgid "Processing Agreements"
msgstr "Databehandlingsavtaler"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:58
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:59
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:106
msgid "Processing agreements"
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:72
msgid "processings"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:268
#: pro/config/EU/questions-processing.php:263
#: pro/config/UK/questions-processing.php:265
msgid "Processor"
msgstr "Databehandler"

#: pro/config/questions-wizard.php:820
msgid "Processors & Service Providers"
msgstr ""

#: config/purpose.php:37
msgid "Professional or employment-related information"
msgstr "Yrke eller ansettelsesrelatert informasjon"

#: pro/config/questions-wizard.php:233
msgid "Professional Regulations."
msgstr "Faglige forskrifter."

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:297
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:357
#: shepherd/tour.php:102
msgid "Proof of Consent"
msgstr "Bevis på samtykke"

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:200
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:201
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:247
#: templates/dashboard/tools.php:43
msgid "Proof of consent"
msgstr "Bevis på samtykke"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:379
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:258
msgid "Proof of consent generation failed. Check your write permissions in the uploads directory"
msgstr "Bevis for samtykke -generering mislyktes. Sjekk skrivetillatelsene dine i opplastingsmappen"

#: pro/config/dynamic-fields.php:148
msgid "Provisions of the relevant legislation"
msgstr ""

#: config/countries.php:332
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: class-field.php:2202
#: class-field.php:2316
#: config/steps.php:36
#: pro/config/steps.php:41
#: templates/cookie_settings.php:34
msgid "Purpose"
msgstr "Formål"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:233
msgid "Purpose and categories of data"
msgstr ""

#: cookie/class-cookie-admin.php:2905
#: functions.php:2247
msgid "Purpose pending investigation"
msgstr "Formål venter på kontroll"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:13
msgid "Purpose, data and retention period"
msgstr "Formål, data og oppbevaringsperiode"

#: config/dynamic-fields.php:18
msgid "Purpose:"
msgstr "Formål:"

#: pro/tcf/tcf.php:702
msgid "Purposes"
msgstr "Formål"

#: config/countries.php:333
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: pro/config/questions-wizard.php:904
#, php-format
msgid "Quickly want to implement most of these security headers? Check out %sReally Simple SSL Pro%s."
msgstr "Vil du raskt implementere de fleste av disse sikkerhetsoverskriftene? Sjekk ut %sReally Simple SSL Pro%s."

#: functions.php:2244
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:374
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:11
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:254
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:65
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:72
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:11
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:21
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:31
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:45
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:59
#: templates/dashboard/tools.php:12
msgid "Read more"
msgstr "Les mer"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:123
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:47
msgid "Read more about these purposes"
msgstr "Les mer om disse formålene"

#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:178
msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click."
msgstr ""

#: templates/integrations/services.php:25
#: templates/integrations/services.php:28
#, php-format
msgid "reCaptcha is connected and will be blocked before consent. To change your settings, please visit %sIntegrations%s in the wizard. "
msgstr "reCaptcha er koblet til og vil bli blokkert før samtykke. Hvis du vil endre innstillingene dine, kan du gå til %sIntegrasjoner%s i veiviseren."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:331
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr ""

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:71
msgid "record"
msgstr ""

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:72
msgid "records"
msgstr ""

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:319
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:320
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:367
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:3
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:37
msgid "Records of consent"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:1163
msgid "Reference to terms of use"
msgstr "Henvisning til bruksbetingelser"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:165
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:188
#: pro/framework/post-types.php:212
#: pro/framework/post-types.php:318
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:178
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:294
msgid "Region"
msgstr "Region"

#: class-document.php:481
#, php-format
msgid "Region %s not activated for %s."
msgstr "Region %s ikke aktivert for %s."

#: config/purpose.php:5
msgid "Registering an account"
msgstr "Registrering av konto"

#: pro/config/questions-wizard.php:1046
msgid "Registration"
msgstr "Registrering"

#: pro/config/questions-wizard.php:172
msgid "Registration heavily depends on specific national laws. In most countries this obligation applies to Doctors, Pharmacists, Architects, Consulting engineers, Notaries, Patent attorneys, Psychotherapists, Lawyers, Tax consultants, Veterinary surgeons, Auditors or Dentists."
msgstr "Registrering avhenger sterkt av spesifikke nasjonale lover. I de fleste land gjelder denne forpliktelsen for leger, farmasøyter, arkitekter, rådgivende ingeniører, notarer, patentadvokater, psykoterapeuter, advokater, skattekonsulenter, veterinærkirurger, revisorer eller tannleger."

#: class-admin.php:869
#, php-format
msgid "Remaining tasks (%s)"
msgstr ""

#: class-field.php:2014
#: class-field.php:2231
#: class-field.php:2342
#: class-field.php:2553
#: class-field.php:2958
#: class-field.php:3068
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:46
msgid "Reported data"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:481
#: pro/config/questions-wizard.php:603
msgid "Representative"
msgstr ""

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:60
msgid "Request for access"
msgstr ""

#: pro/class-geoip.php:374
msgid "Required directory does not exist:"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:188
msgid "Required for an activity under a professional title, in so far as the use of such a title is reserved to the holders of a diploma governed by laws, regulations or administrative provisions."
msgstr "Påkrevd for en aktivitet under en yrkestittel, for så vidt bruken av en slik tittel er forbeholdt innehavere av et diplom styrt av lover, forskrifter eller administrative bestemmelser."

#: config/general-settings.php:357
msgid "Reset"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:165
msgid "Reset to default values"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:148
msgid "Resolve"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:128
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:226
#: DNSMPD/csv.php:58
msgid "Resolved"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:268
msgid "Respect Do Not Track and Global Privacy Control?"
msgstr ""

#: pro/config/BR/questions-processing.php:263
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:264
msgid "Responsible party"
msgstr ""

#: pro/class-statistics.php:77
msgid "Restart a/b testing"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:380
msgid "Restart plugin tour"
msgstr ""

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:177
#: templates/cookie_settings.php:93
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:154
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:280
msgid "Retention period"
msgstr "Oppbevaringsperiode"

#: pro/config/dynamic-fields.php:90
msgid "Retention period in months"
msgstr "Oppbevaringsperiode i måneder"

#: pro/config/dynamic-fields.php:77
msgid "Retention period in weeks, months or years:"
msgstr "Oppbevaringsperiode i uker, måneder eller år:"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Retrieving package information..."
msgstr ""

#: config/countries.php:334
msgid "Reunion"
msgstr "Gjenforening"

#: functions.php:373
msgid "Revoke"
msgstr ""

#: class-field.php:1511
#: class-field.php:1591
msgid "Right"
msgstr ""

#: pro/config/steps.php:111
msgid "Right of audit"
msgstr "Tilsynsrett"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:65
msgid "Right to be forgotten"
msgstr ""

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:70
msgid "Right to data portability"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:54
msgid "Risk of dataloss"
msgstr "Risiko for tap av data"

#: config/countries.php:335
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: config/countries.php:336
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russland"

#: config/countries.php:337
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: templates/integrations/custom-scripts.php:7
#: templates/integrations/plugins.php:10
#: templates/integrations/services.php:4
msgid "Safe Mode enabled. To manage integrations, disable Safe Mode in the general settings."
msgstr ""

#: config/countries.php:338
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Saint Barthélemy"

#: config/countries.php:339
msgid "Saint Helena"
msgstr "St. Helena"

#: config/countries.php:340
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts og Nevis"

#: config/countries.php:341
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: config/countries.php:342
msgid "Saint Martin"
msgstr "Saint Martin"

#: config/countries.php:343
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint Pierre og Miquelon"

#: config/countries.php:344
msgid "Saint Vincent And Grenadines"
msgstr "Saint Vincent og Grenadinene"

#: config/countries.php:345
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: config/countries.php:346
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: config/countries.php:347
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome og Principe"

#: config/countries.php:348
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabia"

#: class-field.php:1971
#: class-field.php:2227
#: class-field.php:2338
#: class-field.php:2552
#: class-field.php:2957
#: class-field.php:3067
#: class-wizard.php:114
#: class-wizard.php:741
#: pro/templates/license/footer.php:2
#: templates/CMPLZ_COOKIEBANNER/footer.php:2
#: templates/cookie_settings.php:87
#: templates/integrations/footer.php:3
#: templates/service_settings.php:49
#: templates/settings/footer.php:2
msgid "Save"
msgstr "Lagre"

#: class-wizard.php:712
msgid "Save and Continue"
msgstr ""

#: class-wizard.php:733
msgid "Save and Style Cookie Banner"
msgstr ""

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:257
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:258
msgid "Save Preferences"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:670
#: cookiebanner/settings.php:671
#: cookiebanner/settings.php:672
msgid "Save preferences"
msgstr "Lagre preferanser"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3528
msgid "Scan"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:411
#: integrations/integrations-menu.php:43
msgid "Script Center"
msgstr "Skriptsenter"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:103
msgid "Search"
msgstr "Søk"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:177
msgid "Search requests"
msgstr ""

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:105
msgid "Search User ID"
msgstr "Søk i bruker-ID"

#: config/steps.php:44
#: pro/config/steps.php:55
msgid "Security & Consent"
msgstr "Sikkerhet og samtykke"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:185
#: pro/config/BR/questions-processing.php:184
#: pro/config/CA/questions-processing.php:185
#: pro/config/EU/questions-processing.php:185
#: pro/config/questions-wizard.php:891
#: pro/config/UK/questions-processing.php:185
#: pro/config/US/questions-processing.php:185
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:185
msgid "Security software"
msgstr "Sikkerhetsprogramvare"

#: class-document.php:1682
#: class-document.php:1743
#: class-document.php:1763
msgid "Select a menu"
msgstr "Velg en meny"

#: cookie/class-cookie-admin.php:351
msgid "Select a purpose"
msgstr "Velg et formål"

#: cookie/class-cookie-admin.php:284
msgid "Select a service type"
msgstr "Velg en servicetype"

#: pro/tcf/tcf.php:710
msgid "Select all"
msgstr "Velg alle"

#: pro/config/questions-wizard.php:405
msgid "Select all that applies."
msgstr ""

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:65
msgid "Select Data Breach report"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:111
msgid "Select how the manage consent text should appear."
msgstr ""

#: cookie/class-cookie-admin.php:245
msgid "Select or add a service"
msgstr "Velg eller legg inn en tjeneste"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:38
msgid "Select Processing Agreement"
msgstr ""

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:100
msgid "Select Proof of Consent"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:276
msgid "Select the optimal placeholder ratio for your site."
msgstr ""

#: class-field.php:2167
#, php-format
msgid "Select the Processing Agreement you made with this %s, or %screate one%s"
msgstr "Velg databehandlingsavtalen du har inngått med %s, eller %slag en%s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:177
#: pro/config/BR/questions-processing.php:176
#: pro/config/CA/questions-processing.php:177
#: pro/config/EU/questions-processing.php:177
#: pro/config/UK/questions-processing.php:177
#: pro/config/US/questions-processing.php:177
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:177
msgid "Select the required security standard or measure."
msgstr "Velg de nødvendige sikkerhetsstandardene eller tiltakene."

#: config/questions-wizard.php:668
msgid "Select the types of third-party services you use on your site."
msgstr "Velg hvilke typer tredjeparts tjenester du bruker på nettstedet ditt."

#: pro/config/questions-wizard.php:754
msgid "Select which categories of personal data you have disclosed for a business purpose in the past 12 months"
msgstr "Velg hvilke kategorier av personopplysninger du har gitt ut for et forretningsformål de siste 12 månedene"

#: pro/config/questions-wizard.php:772
msgid "Select which categories of personal data you have sold to Third Parties in the past 12 months"
msgstr "Velg hvilke kategorier av personopplysninger du har solgt til tredjeparter de siste 12 månedene"

#: config/questions-wizard.php:757
msgid "Select which social media are used on the website."
msgstr "Velg hvilke sosiale medier som skal brukes på nettstedet."

#: class-admin.php:61
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:144
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr ""

#: templates/dashboard/other-plugins.php:12
msgid "Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool."
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:505
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:190
#: pro/templates/dashboard/support-footer.php:2
msgid "Send"
msgstr "Send"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:632
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:633
msgid "Sender name"
msgstr "Avsenders navn"

#: config/countries.php:349
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: config/questions-wizard.php:284
msgid "Sensitive personal information is considered data that is very likely to have a greater impact on Privacy. For example medical, religious or legal information."
msgstr "Sensitive personopplysninger regnes som data som med stor sannsynlighet vil ha større innvirkning på personvernet. For eksempel medisinsk, religiøs eller juridisk informasjon."

#: config/countries.php:350
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: templates/cookie_settings.php:11
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:452
msgid "Service"
msgstr "Tjeneste"

#: cookie/class-cookie-admin.php:612
#, php-format
msgid "Service \"%s\""
msgstr "Service “%s”"

#: config/steps.php:88
msgid "Service descriptions"
msgstr ""

#: pro/config/CA/questions-processing.php:268
#: pro/config/US/questions-processing.php:269
msgid "Service Provider"
msgstr "Tjenestetilbyder"

#: templates/service_settings.php:10
msgid "Service type"
msgstr "Tjeneste type"

#: config/steps.php:70
#: integrations/integrations-menu.php:27
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"

#: templates/integrations/services.php:21
msgid "services"
msgstr "tjenester"

#: class-field.php:2059
#: cookie/class-cookie-admin.php:3632
#, php-format
msgid "Services in %s"
msgstr "Tjenester i %s"

#: pro/tcf/tcf.php:688
msgid "Session Storage"
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:25
msgid "Set cookiebanner cookies on the root domain"
msgstr "Sett cookiebanner på hoved-/rotdomenet"

#: class-admin.php:413
#: class-admin.php:1019
#: cookiebanner/settings.php:491
#: integrations/integrations-menu.php:50
#: pro/class-licensing.php:505
#: pro/class-licensing.php:609
#: templates/dashboard/tools.php:65
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"

#: config/purpose.php:26
msgid "Sex"
msgstr "Kjønn"

#: config/countries.php:351
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellene"

#: pro/config/steps.php:50
msgid "Sharing of data"
msgstr "Deling av data"

#: functions.php:2234
msgid "Sharing of data is pending investigation"
msgstr "Deling av data venter på revidering"

#: templates/dashboard/documents-footer.php:3
msgid "Shortcode"
msgstr ""

#: pro/config/BR/questions-processing.php:309
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:310
msgid "Should the Operator take out liability insurance?"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:314
#: pro/config/EU/questions-processing.php:308
#: pro/config/UK/questions-processing.php:310
msgid "Should the Processor take out liability insurance?"
msgstr "Bør databehandleren tegne ansvarsforsikring?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:323
#: pro/config/US/questions-processing.php:315
msgid "Should the Service Provider take out liability insurance?"
msgstr "Bør tjenesteleverandøren tegne ansvarsforsikring?"

#: cookiebanner/settings.php:324
msgid "Show as soft cookie wall"
msgstr "Vis som cookie-overlegg på siden"

#: templates/cookie_settings.php:71
msgid "Show cookie on Cookie Policy"
msgstr "Vis informasjonskapsel i Informasjonskapsel-erklæring"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3600
msgid "Show deleted cookies"
msgstr "Vis slettet cookies"

#: cookiebanner/settings.php:116
msgid "Show everywhere"
msgstr ""

#: config/countries.php:352
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: config/countries.php:353
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: pro/framework/post-types.php:127
#, php-format
msgctxt "Singular name of post type"
msgid "Processing agreement (%s)"
msgstr "Databehandlingsavtaler (%s)"

#: cookiebanner/settings.php:194
msgid "Slide"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:240
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:370
msgid "Slider"
msgstr "Glidebryter"

#: config/countries.php:354
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"

#: config/countries.php:355
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:72
#: pro/config/BR/questions-processing.php:71
#: pro/config/CA/questions-processing.php:72
#: pro/config/EU/questions-processing.php:72
#: pro/config/UK/questions-processing.php:72
#: pro/config/US/questions-processing.php:72
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:72
msgid "Social Media accounts"
msgstr "Kontoer på sosiale medier"

#: config/purpose.php:28
msgid "Social media accounts"
msgstr "Kontoer på sosiale medier"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:54
msgid "Social security number."
msgstr "Personnummer."

#: config/countries.php:356
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon øyene"

#: config/countries.php:357
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: pro/tcf/tcf.php:730
msgid "Some Vendors set purposes with legitimate interest, a legal basis under the GDPR for data processing. You have the \"Right to Object\" to this data processing and can do so below per purpose."
msgstr "Noen leverandører angir formål med legitim interesse, et rettslig grunnlag i henhold til personvernforordningen for databehandling. Du har \"rett til å protestere\" mot denne databehandlingen og kan gjøre det nedenfor per formål."

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:30
msgid "Sorry but we failed to activate the Complianz integration"
msgstr "Beklager men vi greidde ikke å aktivere Complianz integrasjon"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:33
msgid "Sorry but we failed to deactivate the Complianz integration, please try again"
msgstr "Beklager med vi greidde ikke å deaktivere Complianz integrasjonen, vennligst prøv igjen"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:404
msgid "Sorry, it looks like you're a bot"
msgstr "Beklager, det ser ut som du er en Bot"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:36
msgid "Sorry, we failed to update settings, please check your form and try again"
msgstr "Beklager men vi greidde ikke å oppdatere innstillingene, vennligst sjekk formularet og prøv igjen"

#: config/countries.php:111
#: config/countries.php:358
msgid "South Africa"
msgstr "Sør-Afrika"

#: pro/config/dynamic-fields.php:351
msgid "South Africa (POPIA)"
msgstr ""

#: config/countries.php:359
msgid "South Georgia And Sandwich Isl."
msgstr "Sør-Georgia og Sandwich Isl."

#: config/countries.php:360
msgid "Spain"
msgstr "Spania"

#: config/countries.php:412
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:31
msgid "Special Features"
msgstr "Spesielle funksjoner"

#: pro/tcf/tcf.php:739
msgid "Special features"
msgstr "Spesielle funksjoner"

#: pro/tcf/tcf.php:737
msgid "Special features and purposes"
msgstr ""

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:40
msgid "Special Purposes"
msgstr "Spesielle formål"

#: pro/tcf/tcf.php:745
msgid "Special purposes"
msgstr "Spesielle formål"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:438
msgid "Specialist legal advice should be sought about your specific circumstances."
msgstr "Du bør søke juridisk rådgivning om dine spesifikke forhold."

#: config/dynamic-fields.php:26
msgid "Specify the types of data you collect"
msgstr "Spesifiser hvilke typer data du samler inn"

#: pro/config/questions-wizard.php:693
msgid "Specify what kind of decisions these are, what the consequences are, and what (in general terms) the logic behind these decisions is."
msgstr "Spesifiser hva slags beslutninger dette er, hvilke konsekvenser det er og hva (generelt sett) logikken bak disse beslutningene er."

#: config/countries.php:361
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:646
msgid "Start sending"
msgstr "Start sending"

#: shepherd/tour.php:129
msgid "Start tour"
msgstr "Begynn omvisning"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:194
#: pro/config/BR/questions-processing.php:193
#: pro/config/CA/questions-processing.php:194
#: pro/config/EU/questions-processing.php:194
#: pro/config/questions-wizard.php:900
#: pro/config/UK/questions-processing.php:194
#: pro/config/US/questions-processing.php:194
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:194
msgid "STARTTLS and DANE"
msgstr "STARTTLS og DANE"

#: config/purpose.php:34
msgid "State identification card number"
msgstr "Offentlig identifikasjonskortnummer"

#: pro/config/questions-wizard.php:325
msgid "State the full name of the person responsible for the content on this website."
msgstr ""

#: class-field.php:2490
#: class-field.php:2839
#: config/steps.php:60
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:843
#: cookiebanner/settings.php:754
#: cookiebanner/settings.php:755
#: cookiebanner/settings.php:756
#: pro/class-statistics.php:782
#: pro/tcf/tcf.php:724
#: pro/tcf/tcf.php:731
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:6
#: pro/templates/tcf-categories.php:6
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:443
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"

#: config/steps.php:65
msgid "Statistics - configuration"
msgstr "Statistikk - konfigurasjon"

#: cookiebanner/settings.php:764
msgid "Statistics description"
msgstr "Beskrivelse av statistikken"

#: config/class-config.php:727
msgid "Statistics without Consent. Meet Burst Statistics from Complianz."
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:166
msgid "Status"
msgstr ""

#: templates/cookie_settings.php:42
msgid "Stores personal data"
msgstr "Lagrer personlige data"

#: cookiebanner/edit.php:85
msgid "Style your banner"
msgstr ""

#: class-document.php:1095
#, php-format
msgctxt "Subject in notification email"
msgid "Your legal documents on %s need to be updated."
msgstr "Dine rettslige dokument på %s trenger å bli oppdatert."

#: config/general-settings.php:191
msgid "Subject used for Data Request email notifications."
msgstr ""

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:61
msgid "Submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "Send inn en forespørsel om tilgang til dataene vi behandler om deg."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:66
msgid "Submit a request for deletion of the data if it is no longer relevant."
msgstr "Send inn en forespørsel om sletting av dataene dersom det ikke lenger er aktuelt."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:71
msgid "Submit a request to receive an export file of the data we process about you."
msgstr "Send inn en forespørsel om å motta en eksportfil med dataene vi behandler om deg."

#: config/countries.php:362
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:35
#: pro/config/BR/questions-processing.php:34
#: pro/config/CA/questions-processing.php:35
#: pro/config/EU/questions-processing.php:35
#: pro/config/UK/questions-processing.php:35
#: pro/config/US/questions-processing.php:35
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:35
msgid "Suppliers"
msgstr "Leverandører"

#: class-admin.php:420
#: templates/dashboard/tools-footer.php:1
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: config/countries.php:363
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: config/countries.php:364
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
msgstr "Svalbard Og Jan Mayen"

#: config/countries.php:365
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: config/countries.php:366
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"

#: config/countries.php:418
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"

#: config/countries.php:367
msgid "Switzerland"
msgstr "Sveits"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3580
msgid "Sync"
msgstr ""

#: templates/cookie_settings.php:61
msgid "Sync cookie info with cookiedatabase.org"
msgstr "Synkroniser informasjonskapsel informasjon med cookiedatabase.org"

#: templates/service_settings.php:34
msgid "Sync service info with cookiedatabase.org"
msgstr "Synkroniser informasjon om tjenester med cookiedatabase.org"

#: callback-notices.php:26
msgid "Synchronization disabled: This happens when all cookies have synchronized to cookiedatabase.org in the last week."
msgstr "Synkronisering deaktivert: Dette skjer når alle cookies er synkronisert til cookiedatabase.org i den siste uken."

#: cookie/class-cookie-admin.php:486
msgid "Synchronization with cookiedatabase.org is not enabled for this cookie"
msgstr "Synkronisering med cookiedatabase.org er ikke aktivert for denne informasjonskapselen"

#: cookie/class-cookie-admin.php:605
msgid "Synchronization with cookiedatabase.org is not enabled for this service"
msgstr "Synkronisering med cookiedatabase.org er ikke aktivert for denne tjenesten"

#: class-document.php:1284
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:198
msgid "Synchronize document with Complianz"
msgstr "Synkroniser dokumenter med Complianz"

#: templates/dashboard/documents-footer.php:2
msgid "Synchronized"
msgstr ""

#: cookie/class-cookie-admin.php:3603
msgid "Syncing..."
msgstr ""

#: config/countries.php:368
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Den syriske arabiske republikken"

#: templates/dashboard/tools-footer.php:2
msgid "System Status"
msgstr "Systemstatus"

#: config/countries.php:369
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: config/countries.php:370
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadsjikistan"

#: config/countries.php:371
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: pro/tcf/tcf.php:933
#: pro/tcf/tcf.php:934
msgid "TCF"
msgstr "TCF"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:42
#: pro/config/BR/questions-processing.php:41
#: pro/config/CA/questions-processing.php:42
#: pro/config/EU/questions-processing.php:42
#: pro/config/UK/questions-processing.php:42
#: pro/config/US/questions-processing.php:42
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:42
msgid "Tenants"
msgstr "Leietakere"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:5
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:36
#: templates/dashboard/other-plugins.php:28
msgid "Terms and Conditions"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:360
#: cookiebanner/settings.php:453
#: cookiebanner/settings.php:479
#: cookiebanner/settings.php:508
msgid "Text"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:134
msgid "Text on 'I agree' button"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:100
msgid "Text on the manage consent tab"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:166
msgid "Texts will also get reset."
msgstr ""

#: config/countries.php:372
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:419
msgid "That's a long name you got there. Please try to shorten the name."
msgstr "Navnet du skrev er for langt, vennligst prøv å forkorte det."

#: pro/class-statistics.php:566
msgid "The A/B tracking period has ended, the best performer will be enabled on the next scheduled check."
msgstr "A/B sporingsperioden er avsluttet, og den med best ytelse vil bli aktiver ved neste planlagte sjekk."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:29
#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:44
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:28
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:29
msgid "The above alternatives do not apply."
msgstr "Ingen av valgene over passer."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:235
#: pro/config/BR/questions-processing.php:234
#: pro/config/CA/questions-processing.php:235
#: pro/config/EU/questions-processing.php:233
#: pro/config/UK/questions-processing.php:235
#: pro/config/US/questions-processing.php:236
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:235
msgid "The audit may be performed by an independent Third Party."
msgstr "Tilsynet kan utføres av en uavhengig tredjepart."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:66
msgid "The basis on which we may process these data is:"
msgstr "Grunnlaget for at vi kan behandle disse dataene er:"

#: pro/tcf/tcf.php:402
msgid "The below questions will help you configure a vendor list of your choosing. Only vendors that adhere to the purposes and special features you configure will be able to serve ads."
msgstr "Spørsmålene nedenfor hjelper deg med å konfigurere en leverandørliste du velger. Bare leverandører som overholder formålene og spesialfunksjonene du konfigurerer, kan vise annonser."

#: class-field.php:2882
msgid "The blocked content is an iframe"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:62
msgid "The breached data presents a high risk for those involved."
msgstr "De misligholdte data representerer høy risiko for de som er involvert."

#: pro/filters-actions.php:426
msgid "The browser setting Do Not Track is not respected"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:136
msgid "The CMP vendorlist files for TCF are not downloaded to, or reachable in the uploads folder yet. If you continue to see this message, contact support to update the files manually."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:45
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:263
#: pro/config/questions-wizard.php:703
msgid "The collection is required or authorized by the following law or court/tribunal order:"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:1210
msgid "The content is being developed by ourselves"
msgstr "Innholdet utvikles av oss selv"

#: pro/config/questions-wizard.php:1212
msgid "The content is being developed by ourselves and other parties"
msgstr "Innholdet utvikles av oss selv og andre parter"

#: pro/config/questions-wizard.php:1211
msgid "The content is being developed or posted by Third Parties"
msgstr "Innholdet blir utviklet eller lagt ut av tredjeparter"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:312
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Den behandlingsansvarlige skal ha rett til å få foretatt revisjon av en uavhengig ekstern ekspert, som er bundet av konfidensialitet, for å verifisere samsvar med alle punkter i databehandlingsavtalen og alt direkte relatert til dette. Denne revisjonen skal bare finne sted etter at den behandlingsansvarlige har bedt om lignende revisjonsrapporter fra behandleren, gjennomgått dem og lagt fram rimelige argumenter for å rettferdiggjøre et tilsyn initiert av behandlingsansvarlig."

#: pro/class-statistics.php:543
msgid "The conversion graph shows the ratio for the different choices users have. When a user has made a choice, this will be counted as either a converted user, or a not converted. If no choice is made, the user will be listed in the \"No choice\" category."
msgstr "Konverteringsgrafen viser forholdstall for de ulike valgene brukene har tatt. Når en bruker har gjort sitt valg, vil dette telle som enten en konvertert bruker, eller en som ikke er konvertert. Dersom ingen valg tas, vil brukerene bli listet under “Ingen valg”-kategorien."

#: class-wizard.php:118
msgid "The cookie banner and the cookie blocker are now ready to be enabled."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:972
msgid "The Cookie Blocker will, among others, block any tracking and third-party scripts configured by the wizard, automatic configuration or our script center."
msgstr ""

#: callback-notices.php:53
#, php-format
msgid "The cookie scan detected %s on your site, which means the answer to this question should be %s."
msgstr "Cookieskanningen detekterte %s på ditt nettsted, som betyr at svaret på dette spørsmålet bør være %s."

#: callback-notices.php:100
msgid "The cookie scan detected cookies from services that share data with Third Parties. According to US privacy laws, your website is considered to sell personal data if it collects and shares any personal data in return for money or services. This includes a service like Google Analytics."
msgstr ""

#: callback-notices.php:163
#: callback-notices.php:172
msgid "The cookie scan detected cookies from services which share data with Third Parties. If these cookies were also used in the past 12 months, you should at least select the option 'Internet activity...'"
msgstr "Cookieskanningen oppdaget cookies fra tjenester som deler data med tredjeparter. Hvis disse cookiene også ble brukt de siste 12 månedene, bør du i det minste velge alternativet 'Internett-aktivitet ...'"

#: cookiebanner/settings.php:156
msgid "The custom CSS editor will appear at the bottom of this page when enabled."
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:42
msgid "The data breach concerns more than 50 people."
msgstr "Data-bruddet berører mer enn 50 personer."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:43
msgid "The data breach concerns sensitive personal data."
msgstr "Data-bruddet innbefatter sensitive personlige data."

#: cookie/class-cookie-admin.php:480
msgid "The data for this cookie is complete"
msgstr "Data for denne informasjonskapselen er komplett"

#: cookie/class-cookie-admin.php:599
msgid "The data for this service is complete"
msgstr "Data for denne tjenesten er komplett"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:40
msgid "The data has been encrypted in such a way that it is not possible to abuse the data"
msgstr "Dataene er kryptert på en slik måte at det ikke er mulig å misbruke dataene"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:60
msgid "The data is encrypted in such a way that the data cannot be used in any way"
msgstr "Dataene er kryptert på en slik måte at ikke kan brukes"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:39
msgid "The databreach applies to (some) personal data that may be sensitive."
msgstr "Databruddet gjelder (noen) personopplysninger som kan være sensitive."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:416
msgid "The databreach concerns California residents, which means the databreach has to be reported to the Attorney General."
msgstr "Dette data-bruddet angår innbyggere i California, som betyr at data-bruddet må rapporters til Attorney General (statsadvokaten)."

#: config/questions-wizard.php:638
msgid "The default configuration is 'Consent per Category'. This is currently compliant with your selected regions."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:112
msgid "The default will not show on mobile devices for UX optimization."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:203
msgid "The email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "E-post adressen vil bli gjort utydelig i front-end for å forhindre ‘spidering’."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:274
msgid "The following categories of data are collected"
msgstr ""

#: pro/callback-notices.php:29
#, php-format
msgid "The following error was reported: %s"
msgstr "Følgende feilmelding ble rapportert: %s"

#: callback-notices.php:211
#, php-format
msgid "The generated document %s has not been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgid_plural "Not all generated documents have been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgstr[0] "Det genererte dokumentet %s er ikke tilordnet en meny ennå, du kan gjøre dette nå, eller hoppe over dette trinnet og gjøre det senere."
msgstr[1] "Ikke alle genererte dokumenter er tilordnet en meny ennå, du kan gjøre dette nå, eller hoppe over dette trinnet og gjøre det senere."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:340
#: pro/config/BR/questions-processing.php:329
#: pro/config/CA/questions-processing.php:349
#: pro/config/EU/questions-processing.php:328
#: pro/config/UK/questions-processing.php:330
#: pro/config/US/questions-processing.php:341
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:330
msgid "The insurance conditions must provide at least cover for the following claims:"
msgstr "Forsikrings-betingelsene må minst dekke følgende erstatningskrav:"

#: integrations/plugins/ultimate-addons-elementor.php:6
msgid "The integration for Ultimate Add ons for Elementor has been deprecated due to incompatibility issues with other Google Maps implementations. If you need this add-on for Google Maps, you can implement an mu-plugin."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:713
msgid "The license information could not be retrieved at this moment. Please try again at a later time."
msgstr ""

#: callback-notices.php:247
msgid "The link to the Privacy Statement is used in the cookie banner and in your Cookie Policy."
msgstr "Lenken til personvernerklæringen brukes i cookie-banneren og i cookies."

#: callback-notices.php:249
msgid "The link to the Privacy Statement is used in your Cookie Policy."
msgstr "Lenken til personvernerklæringen brukes i cookie-erklæringen din."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:249
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:250
msgid "The operator is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr ""

#: pro/config/BR/questions-processing.php:130
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:131
msgid "The operator may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr ""

#: pro/config/BR/questions-processing.php:143
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:144
msgid "The Operator must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Operatøren må minst være i stand til å oppfylle det lovbestemte minimumskravet."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:144
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:145
msgid "The Operator must comply with a separate security protocol."
msgstr ""

#: pro/config/BR/questions-processing.php:265
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:266
msgid "The Operator, in case of non - trivial violations of the obligations from the operator agreement. Otherwise the responsible party."
msgstr ""

#: functions.php:1356
msgid "the page source"
msgstr ""

#: class-document.php:1573
msgid "The pages marked with X should be added to your website. You can create these pages with a shortcode, a Gutenberg block or use the below \"Create missing pages\" button."
msgstr "Sidene merket med X bør legges til nettstedet ditt. Du kan opprette disse sidene med en kortkode, en Gutenberg-blokk eller bruk knappen \"Opprett manglende sider\" nedenfor."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:253
#: pro/config/BR/questions-processing.php:250
#: pro/config/CA/questions-processing.php:253
#: pro/config/EU/questions-processing.php:249
#: pro/config/UK/questions-processing.php:251
#: pro/config/US/questions-processing.php:254
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:251
msgid "The parties should decide together what to do with these findings."
msgstr "Partene bør sammen bestemme hva de skal gjøre med disse funnene."

#: pro/config/questions-wizard.php:326
msgid "The person should be stated with first and last name."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:672
msgid "The placeholder is a general example, please rewrite to your specific situation."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:42
msgid "The plugin will apply the above-selected region's settings to all visitors worldwide."
msgstr "Plugin vil bruke innstillingene for den valgte regionen ovenfor for alle besøkende over hele verden."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:41
msgid "The possible consequences have been minimized immediately, which effectively excludes the possibility of abuse by malicious parties"
msgstr "De mulige konsekvensene er blitt forminsket umiddelbart, noe som effektivt utelukker muligheten for misbruk av kriminelle parter"

#: pro/config/dynamic-fields.php:128
msgid "The processing of personal data requires a lawful basis, which do you use?"
msgstr "Behandlingen av personopplysninger krever et rettslig grunnlag, hvilket bruker du?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:252
msgid "The Processor is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr ""

#: pro/config/EU/questions-processing.php:248
#: pro/config/UK/questions-processing.php:250
msgid "The processor is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Databehandleren er forpliktet til å implementere funnene så raskt som mulig."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:131
msgid "The Processor may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr ""

#: pro/config/EU/questions-processing.php:131
#: pro/config/UK/questions-processing.php:131
msgid "The processor may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Databehandleren kan kreve merkostnader som påløper i denne sammenheng."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:144
#: pro/config/EU/questions-processing.php:144
#: pro/config/UK/questions-processing.php:144
msgid "The Processor must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Databehandleren må i det minste være i stand til å oppfylle det lovlige minimumet."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:145
#: pro/config/EU/questions-processing.php:145
#: pro/config/UK/questions-processing.php:145
msgid "The Processor must comply with a separate security protocol."
msgstr "Databehandleren må overholde en egen sikkerhetsprotokoll."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:269
#: pro/config/EU/questions-processing.php:264
#: pro/config/UK/questions-processing.php:266
msgid "The Processor, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Databehandleren, i tilfelle ikke-trivielle brudd på forpliktelsene fra prosessoravtalen. Ellers behandlingsansvarlig."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:158
#: pro/config/BR/questions-processing.php:157
#: pro/config/CA/questions-processing.php:158
#: pro/config/EU/questions-processing.php:158
#: pro/config/UK/questions-processing.php:158
#: pro/config/US/questions-processing.php:158
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:158
msgid "The protocol can be found online via an URL"
msgstr "Protokollen kan bli funnet via en URL"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:157
#: pro/config/BR/questions-processing.php:156
#: pro/config/CA/questions-processing.php:157
#: pro/config/EU/questions-processing.php:157
#: pro/config/UK/questions-processing.php:157
#: pro/config/US/questions-processing.php:157
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:157
msgid "The protocol is annexed to this agreement."
msgstr "Protokollen er vedlagt denne avtalen."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3323
#, php-format
msgid "The scan found %s cookie on your domain."
msgid_plural "The scan found %s cookies on your domain."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: callback-notices.php:77
msgid "The scan found forms on your site, which means answer should probably include \"contact\"."
msgstr "Skanningen fant formularer på ditt nettsted, som betyr at bør inkludere «Kontakt» i valgene under."

#: callback-notices.php:67
#, php-format
msgid "The scan found social media buttons or widgets for %s on your site, which means the answer should be yes"
msgstr "Skanningen fant knapper for sosiale medier eller widgets for %s på nettweb sted, som betyr at svarer bør være ja"

#: callback-notices.php:90
#, php-format
msgid "The scan found third-party services on your website: %s, this means the answer should be yes."
msgstr "Skanningen fant tredjeparts tjenester på nettstedet ditt: %s, dette betyr at svaret skal være ja."

#: templates/integrations/custom-scripts.php:2
msgid "The script center should be used to add and block third-party scripts and iFrames before consent is given, or when consent is revoked. For example Hotjar and embedded video’s."
msgstr "Skriptsenteret bør brukes til å legge til og blokkere tredjeparts skript og iFrames før samtykke gis, eller når samtykket trekkes tilbake. For eksempel Hotjar og innebygde videoer."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:379
msgid "The security incident does not have to be reported to the"
msgstr "Sikkerhetshendelsen trenger ikke å bli rapportert til"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:252
#: pro/config/US/questions-processing.php:253
msgid "The Service Provider is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Tjenesteleverandøren er forpliktet til å implementere funnene så raskt som mulig."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:131
#: pro/config/US/questions-processing.php:131
msgid "The Service Provider may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Tjenesteleverandøren kan kreve merkostnader som de pådrar seg i denne sammenheng."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:144
#: pro/config/US/questions-processing.php:144
msgid "The Service Provider must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Tjenesteleverandøren må i det minste kunne oppfylle det lovlige minimumet."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:145
#: pro/config/US/questions-processing.php:145
msgid "The Service Provider must comply with a separate security protocol."
msgstr "Tjenesteleverandøren må overholde en egen sikkerhetsprotokoll."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:269
#: pro/config/US/questions-processing.php:270
msgid "The Service Provider, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Tjenesteleverandøren i tilfelle ikke-trivielle brudd på forpliktelsene fra prosessoravtalen. Ellers behandlingsansvarlig."

#: cookiebanner/settings.php:276
msgid "The site logo is the default logo set in your theme's site identity."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:101
msgid "The tab will show after the visitor interacted with the banner, and can be used to make the cookie banner reappear."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:743
msgid "The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user."
msgstr "Lagring av data eller tilgang er nødvendig for å lagre preferanser som ikke er etterspurt av abonnenten eller brukeren."

#: cookiebanner/settings.php:803
msgid "The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Lagring av data eller tilgang er nødvendig for å opprette brukerprofiler for å sende reklame eller for å spore brukeren på en nettside (eller over flere nettsider) for lignende markedsføringsformål."

#: cookiebanner/settings.php:723
msgid "The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network."
msgstr "Lagring av data eller tilgang er nødvendig for å kunne bruke en spesifikk tjeneste som er eksplisitt etterspurt av abonnenten eller brukeren, eller kun for elektronisk kommunikasjon."

#: cookiebanner/settings.php:777
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you."
msgstr "Lagring av data eller tilgang brukes utelukkende til anonyme statistiske formål. Uten en stevning, frivillig samtykke fra din internettleverandør eller en tredjepart, kan informasjon som er lagret eller hentet for dette formålet alene vanligvis ikke brukes til å identifisere deg."

#: cookiebanner/settings.php:763
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes."
msgstr "Lagring av data eller tilgang benyttes kun til statistikk. "

#: config/questions-wizard.php:520
#: config/questions-wizard.php:551
msgid "The URL depends on your configuration of Matomo."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:247
msgid "The URL to the regulations so website visitors know how to access them."
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:909
#, php-format
msgid "The vendor list can be found at %s"
msgstr "Leverandørlisten finner du på %s"

#: class-wizard.php:612
#: shepherd/tour.php:80
msgid "The Wizard"
msgstr "Veiviseren"

#: config/class-config.php:484
msgid "The wizard has been completed."
msgstr "Veiviseren har blitt fullført."

#: class-wizard.php:516
#, php-format
msgid "The wizard is currently being edited by %s"
msgstr "Veiviseren blir i øyeblikket oppdatert av %s"

#: class-wizard.php:56
#, php-format
msgid "The wizard isn't completed yet. If you have answered all required questions, you just need to click 'finish' to complete it. In the wizard some general data is entered which is needed for this document. %sPlease complete the wizard first%s."
msgstr "Veiviseren er ikke fullført enda. Dersom du har svart på alle de obligatoriske spørsmålene, må du bare klikke ‘ferdig’ for å fullføre. I veiviseren er noen generelle data lsom er nødvendige, lagt inn i dokumentet. %sVennligst fullfør veiviseren først%s."

#: config/questions-wizard.php:94
msgid "There are some laws that only apply to one, or more states and are described seperately if needed."
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:38
msgid "There is a real risk of significant harm, due to the probability that the personal information has been, is being or will be misused."
msgstr "Det er en reell risiko for betydelig skade på grunn av sannsynligheten for at personopplysningene har vært, blir eller skal være misbrukt."

#: pro/tcf/tcf.php:718
msgid "These are the partners we share data with. By clicking into each partner, you can see which purposes they are requesting consent and/or which purposes they are claiming legitimate interest for."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:82
msgid "These links will be added with HTML attributes so it won't hurt SEO."
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:507
msgid "These special purposes should be enabled for best performance. These purposes are set based on legitimate interest of the vendor, one of the legal bases of data processing."
msgstr "Disse spesielle formålene bør aktiveres for best ytelse. Disse formålene er satt basert på legitime interesser fra leverandøren, en av de juridiske grunnlagene for databehandling."

#: pro/config/questions-wizard.php:834
msgid "Third Parties"
msgstr ""

#: class-field.php:2303
msgid "Third Party country"
msgstr "Tredjepartsland"

#: templates/integrations/services.php:12
msgid "Third-party services and social media"
msgstr "Tredjeparts tjenester og sosiale medier"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:576
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:645
msgid "This button will reject all cookies except necessary cookies, and dismisses the cookie banner."
msgstr ""

#: cookie/class-cookie-admin.php:488
msgid "This cookie has been synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Denne informasjonskapselen er synkronisert med cookiedatabase.org."

#: cookie/class-cookie-admin.php:482
msgid "This cookie has missing fields"
msgstr "Informasjonskapselen har manglende felt"

#: cookie/class-cookie-admin.php:502
msgid "This cookie has not been detected on your site in the last three months"
msgstr "Denne informasjonskapselen har ikke blitt detektert på din web side de siste tre månedene"

#: cookie/class-cookie-admin.php:505
msgid "This cookie has not been found in the scan for three months. Please check if you are still using this cookie"
msgstr "Denne informasjonskapselen har ikke blitt skannet de siste tre månedene. Vennligst sjekk dersom den fortsatt er i bruk"

#: cookie/class-cookie-admin.php:500
msgid "This cookie has recently been detected"
msgstr "Denne informasjonskapselen har nylig blitt detektert"

#: cookie/class-cookie-admin.php:496
msgid "This cookie is not shown on the Cookie Policy"
msgstr "Denne cookie vises ikke i cookie-erklæringen"

#: cookie/class-cookie-admin.php:490
msgid "This cookie is not yet synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Denne informasjonskapselen er ennå ikke synkronisert med cookiedatabase.org."

#: cookie/class-cookie-admin.php:494
msgid "This cookie will be on your Cookie Policy"
msgstr "Denne cookien vil være underlagt retningslinjene for cookies"

#: config/questions-wizard.php:641
msgid "This could break website functionality."
msgstr ""

#: functions.php:2222
#: functions.php:2232
msgid "This data is not shared with third parties."
msgstr "Disse data er ikke delt med tredjeparts-aktører."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:359
#, php-format
msgid ""
"This document was generated to show efforts made to comply with privacy legislation.\n"
"                            This document will contain the Cookie Policy and the cookie consent settings to proof consent\n"
"                            for the time and region specified below. For more information about this document, please go\n"
"                            to %shttps://complianz.io/consent%s."
msgstr ""
"Dette dokumentet ble generert for å vise innsats som er gjort for å overholde personvernlovgivningen.\n"
"                            Dette dokumentet vil inneholde retningslinjene for cookies og innstillingene for samtykke til cookies for å bevise samtykke\n"
"                            for tiden og regionen spesifisert nedenfor. For mer informasjon om dette dokumentet, vennligst gå\n"
"                            til %shttps: //complianz.io/consent%s."

#: config/questions-wizard.php:641
msgid "This feature includes real-time cookie removal with the CookieShredder."
msgstr ""

#: callback-notices.php:9
#: callback-notices.php:36
msgid "This field has been pre-filled based on the scan results."
msgstr "Dette feltet ble forhåndsinnfylt som følge av skanning."

#: class-field.php:617
msgid "This field is required. Please complete the question before continuing"
msgstr "Dette feltet er påkrevd. Vennligst fullfør spørsmålet før du fortsetter"

#: pro/class-import.php:45
msgid "This file does not have the correct format"
msgstr "Filen har ikke korrekt format"

#: pro/config/questions-wizard.php:145
msgid "This is generally an owner or director of the legal entity."
msgstr "Dette er vanligvis en eier, dagligleder eller styreleder for den juridiske enheten."

#: pro/config/dynamic-fields.php:26
msgid "This is useful if you have a multisite, or several sites as subdomains on a main site"
msgstr "Dette er nyttig hvis du har et flersted, eller flere nettsteder som underdomener på et hovedside"

#: shepherd/tour.php:81
msgid "This is where everything regarding cookies is configured. We will come back to the Wizard soon."
msgstr ""

#: shepherd/tour.php:74
msgid "This is your Dashboard. When the Wizard is completed, this will give you an overview of tasks, tools, and documentation."
msgstr "Dette er ditt dashbord. Når veiviseren er fullført, vil dette gi deg en oversikt over oppgaver, verktøy og dokumentasjon."

#: pro/class-licensing.php:758
#, php-format
msgid "This license is not valid for this product. Find out why on your %saccount%s."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:751
#, php-format
msgid "This license is not valid. Find out why on your %saccount%s."
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:325
msgid "This means that your settings will be available on other sites that set your choices globally."
msgstr "Dette betyr at innstillingene dine vil være tilgjengelige på andre nettsteder som angir valgene dine globalt."

#: class-document.php:1106
msgid "This message was generated by Complianz GDPR/CCPA."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:222
msgid "This option is recommended in combination with TCF and will store consent data in your database."
msgstr ""

#: class-field.php:2470
msgid "This script contains an async attribute."
msgstr ""

#: class-document.php:964
msgid "This service does not process any personally identifiable information and does not share any data with the service provider."
msgstr ""

#: cookie/class-cookie-admin.php:607
msgid "This service has been synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Denne tjenesten har blitt synkronisert med cookiedatabase.org"

#: cookie/class-cookie-admin.php:601
msgid "This service has missing fields"
msgstr "Denne tjenesten har manglende felt"

#: cookie/class-cookie-admin.php:609
msgid "This service is not synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Denne tjenesten er ikke synkronisert med cookiedatabase.org"

#: config/questions-wizard.php:194
msgid "This setting is automatically selected based on your WordPress language setting."
msgstr "Innstillingene velges automatisk basert på dine WordPress språk innstillinger."

#: pro/config/dynamic-fields.php:36
msgid "This should be your main, root domain."
msgstr "Dette bør være ditt viktigste hoved-/rotdomenet."

#: cookiebanner/settings.php:237
msgid "This style is for the checkboxes on the cookie banner, as well as on your policy for managing consent."
msgstr "Denne stilen er for avmerkingsboksene på cookie-banneren, samt for retningslinjene dine for administrasjon av samtykke."

#: class-document.php:962
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress by Complianz to collect and record Browser and Device-based Consent. For this functionality, your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr ""

#: pro/filters-actions.php:109
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress from Complianz to collect records of consent."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:539
msgid "This will disable a back-end javascript to keep the banner width aligned with other elements."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:256
msgid "This will enable Data Requests Forms for your Privacy Statements."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:293
msgid "This will enable questions specific to an Impressum"
msgstr ""

#: callback-notices.php:114
msgid "This will prevent most cookies from being placed."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:359
msgid "This will reset all settings to defaults. All data in the Complianz plugin will be deleted"
msgstr "Dette vil nullstille alle innstillinger til standard-verdier. Alle data i Complianz vil bli slettet"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:438
msgid "This wizard is intended to provide a general guide to a possible data breach."
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:149
msgid "Through which email address can customers make inquiries about your system?"
msgstr "Via hvilken e-postadresse kan kunder spørre om systemet ditt?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:217
msgid "Through which phone number, or which URL, can customers make inquiries about this security breach?"
msgstr "Til hvilket telefonnummer eller URL, kan kunder gjøre forespørsler om dette sikkerhets-misligholdet?"

#: cookiebanner/settings.php:848
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Timeout i sekunder"

#: config/countries.php:373
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Øst-Timor"

#: class-admin.php:898
msgid "Tips & Tricks"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:607
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:87
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:183
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:87
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:174
msgid "Title"
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:235
#, php-format
msgctxt "Title on page"
msgid "Processing Agreement (%s)"
msgstr "Databehandlingsavtale (%s)"

#: pro/config/documents/documents.php:92
#: pro/config/documents/documents.php:99
#: pro/config/documents/documents.php:106
#: pro/config/documents/documents.php:113
#: pro/config/documents/documents.php:120
#: pro/config/documents/documents.php:127
#: pro/config/documents/documents.php:134
msgctxt "Title on processing agreement page"
msgid "Processing Agreement"
msgstr "Databehandlingsavtale"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:182
#: pro/config/BR/questions-processing.php:181
#: pro/config/CA/questions-processing.php:182
#: pro/config/EU/questions-processing.php:182
#: pro/config/questions-wizard.php:888
#: pro/config/UK/questions-processing.php:182
#: pro/config/US/questions-processing.php:182
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:182
msgid "TLS / SSL"
msgstr "TLS / SSL"

#: config/purpose.php:8
msgid "To be able to comply with legal obligations"
msgstr "For å være i stand til å tilfredsstille rettslige forhold"

#: config/purpose.php:10
msgid "To be able to offer personalized products and services"
msgstr "For å kunne tilby tilpassede produkter og tjenester"

#: pro/config/dynamic-fields.php:339
#, php-format
msgid "To be able to select multiple regions, you should enable Geo IP in the %sgeneral settings%s"
msgstr "For å kunne velge flere regioner, må du aktivere Geo IP i %sgenerelle innstillinger%s"

#: config/steps.php:74
msgid "To change these settings, please visit the script center."
msgstr ""

#: config/class-config.php:281
#, php-format
msgid "To enable the warning only for countries with a cookie law, %sget premium%s."
msgstr "For å ta i bruk advarsler for land med informasjonskapsel lover, %strenger du premium%s."

#: pro/tcf/tcf.php:490
msgid "To get a better understanding of vendors, purposes and features please read this definitions guide."
msgstr "For å få en bedre forståelse av leverandører, formål og funksjoner, kan du lese denne definisjonsveiledningen."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:15
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:15
#, php-format
msgid "To learn more about dataleaks, please read this  %sarticle%s"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:10
#: pro/config/CA/questions-processing.php:10
#: pro/config/EU/questions-processing.php:10
#: pro/config/UK/questions-processing.php:10
#: pro/config/US/questions-processing.php:10
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:10
#, php-format
msgid "To learn what Processing Agreements are and what you need them for, please read this  %sarticle%s"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:321
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site and show (non-) personalized ads. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "For å gi de beste opplevelsene bruker vi og våre partnere teknologier som cookies for å lagre og / eller få tilgang til enhetsinformasjon. Samtykke til disse teknologiene vil tillate oss og våre partnere å behandle personopplysninger som surfe-/navigeringsatferd eller unike IDer på dette nettstedet og vise (ikke) personlige annonser. Hvis du ikke samtykker eller trekker tilbake samtykke, kan det påvirke visse funksjoner og funksjoner negativt."

#: cookiebanner/settings.php:78
msgid "To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr ""

#: config/purpose.php:11
msgid "To sell or share data with a third party"
msgstr "Selge eller dele data med tredjepart"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:189
#: integrations/plugins/wpforms.php:60
#, php-format
msgid "To submit this form, you need to accept our %sPrivacy Statement%s"
msgstr "For å sende inn dette skjemaet, må du godta vår %sPersonvernserklæring%s"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:109
msgid "To submit this form, you need to accept our Privacy Statement"
msgstr "For å sende inn dette skjemaet, må du godta vår personvernerklæring"

#: config/purpose.php:7
msgid "To support services or products that a customer wants to buy or has purchased"
msgstr "For å støtte tjenester eller produkter som en kunde ønsker å kjøpe eller har kjøpt"

#: pro/class-licensing.php:78
msgid "To unlock the wizard and future updates, please enter and activate your license."
msgstr "For å låse opp veiviseren og fremtidige oppdateringer, vennligst skriv inn og aktiver lisensen din."

#: pro/config/dynamic-fields.php:201
msgid "To use this feature, please enable GEO IP in the general settings"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:408
msgid "Toggles"
msgstr ""

#: config/countries.php:374
msgid "Togo"
msgstr "Å gå"

#: config/countries.php:375
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: config/countries.php:376
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: class-admin.php:890
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"

#: class-field.php:1506
#: class-field.php:1586
msgid "Top"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:401
msgid "Transparency Consent Framework"
msgstr "Rammeverk for gjennomsiktighet"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:126
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:126
msgid "Trash"
msgstr ""

#: config/countries.php:377
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad og Tobago"

#: config/countries.php:378
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: config/countries.php:379
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkia"

#: config/countries.php:380
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: config/countries.php:381
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks- og Caicosøyene"

#: config/countries.php:382
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:108
msgid "Type"
msgstr ""

#: config/countries.php:383
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: config/countries.php:90
msgid "UK"
msgstr "Storbritannia"

#: config/countries.php:93
msgid "UK-GDPR"
msgstr "UK-GDPR"

#: config/countries.php:133
msgid "UK-GDPR, PECR, Data Protection Act (United Kingdom)"
msgstr "UK-GDPR, PECR, Data Protection Act (Storbritannia)"

#: config/countries.php:384
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: pro/config/questions-wizard.php:752
msgid "Under CCPA you must show a list of the categories of personal information you have disclosed for a business purpose in the preceding 12 months."
msgstr ""

#: config/countries.php:385
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "De forente arabiske emirater"

#: config/countries.php:91
#: config/countries.php:386
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannia"

#: pro/config/dynamic-fields.php:346
msgid "United Kingdom (UK-GDPR, PECR, Data Protection Act)"
msgstr "United Kingdom (UK-GDPR, PECR, Data Protection Act)"

#: config/countries.php:61
#: config/countries.php:387
#: pro/config/dynamic-fields.php:348
msgid "United States"
msgstr "Forente Stater"

#: config/countries.php:388
msgid "United States Outlying Islands"
msgstr "De amerikanske utenforliggende øyene"

#: pro/class-licensing.php:634
msgid "unlimited"
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:657
msgid "Unlimited activations available."
msgstr ""

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:202
msgid "Unnamed cookie banner"
msgstr "Informasjonskapsel-banner uten navn"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:146
msgid "Unnamed user"
msgstr "Ikke navngitt bruker"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:227
msgid "Unresolved"
msgstr ""

#: class-document.php:1537
#: class-document.php:1623
msgid "Update pages"
msgstr "Oppdatér sider"

#: functions.php:1643
msgid "Upgrade"
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:646
#, php-format
msgid "Upgrade to a %s5 sites or Agency%s license."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:649
#, php-format
msgid "Upgrade to an %sAgency%s license."
msgstr ""

#: class-admin.php:426
#: class-admin.php:801
#: config/class-config.php:693
msgid "Upgrade to premium"
msgstr "Oppgrader til premium"

#: class-admin.php:850
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:257
msgid "Upload Custom Logo"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:287
msgid "Upload your custom logo for use on the banner."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:179
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:302
#, php-format
msgid "Upon termination of the service we retain this data for the following period: %s."
msgstr "Ved avslutning av tjenesten beholder vi disse dataene for følgende periode: %s."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:70
msgid "Upon the provision of consent."
msgstr "Etter samtykke"

#: templates/dashboard/progress.php:83
msgid "Urgent"
msgstr ""

#: class-field.php:2809
msgid "URLs that should be blocked before consent."
msgstr ""

#: class-field.php:3040
msgid "URLs that should be whitelisted."
msgstr ""

#: config/countries.php:389
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: config/countries.php:60
msgid "US"
msgstr "OSS"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:61
msgid "Usage of the personal data is reduced or excluded directly after the breach to minimize damage."
msgstr "Bruk av personopplysningene reduseres eller ekskluderes direkte etter bruddet for å minimere skade."

#: cookiebanner/settings.php:256
msgid "Use \"Powered by Complianz\""
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:154
msgid "Use Custom CSS"
msgstr "Bruk tilpasset CSS"

#: config/general-settings.php:158
msgid "Use document CSS by Complianz"
msgstr "Bruk CSS-dokument fra Complianz"

#: cookiebanner/settings.php:255
msgid "Use Site Logo"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:63
msgid "User"
msgstr "Bruker"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:290
msgid "User ID"
msgstr "Bruker-ID"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:180
#: pro/config/BR/questions-processing.php:179
#: pro/config/CA/questions-processing.php:180
#: pro/config/EU/questions-processing.php:180
#: pro/config/questions-wizard.php:886
#: pro/config/UK/questions-processing.php:180
#: pro/config/US/questions-processing.php:180
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:180
msgid "Username and Password"
msgstr "Brukernavn og passord"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:64
msgid "Users"
msgstr "Brukere"

#: config/countries.php:390
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"

#: pro/class-licensing.php:672
msgid "Valid"
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:679
#, php-format
msgid "Valid license for %s."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:640
#, php-format
msgid "Valid until %s."
msgstr ""

#: templates/dashboard/documents-footer.php:1
#: templates/dashboard/documents.php:59
msgid "Validated"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Validating license..."
msgstr ""

#: config/countries.php:391
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: pro/config/questions-wizard.php:106
msgid "VAT ID of your company"
msgstr "Oranisasjonsnummer/MVA/ID-nummer for din bedrift"

#: pro/config/documents/impressum.php:34
msgid "VAT ID:"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:756
msgid "Vendors"
msgstr ""

#: config/countries.php:392
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: config/countries.php:393
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:205
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:8
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:42
#: templates/dashboard/tools.php:9
msgid "View"
msgstr ""

#: templates/dashboard/tips-tricks-footer.php:3
msgid "View all"
msgstr ""

#: cookie/class-cookie-admin.php:436
msgid "View cookie on cookiedatabase.org"
msgstr "Vis cookie på cookiedatabase.org"

#: class-wizard.php:723
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:258
msgid "View document"
msgstr "Se dokument"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:115
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:116
msgid "View Preferences"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:656
#: cookiebanner/settings.php:657
#: cookiebanner/settings.php:658
msgid "View preferences"
msgstr ""

#: cookie/class-cookie-admin.php:562
msgid "View service on cookiedatabase.org"
msgstr "Vis tjeneste på cookiedatabase.org"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:61
msgid "View/Save Preferences Button"
msgstr ""

#: config/countries.php:394
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Jomfruøyene, Britiske"

#: config/countries.php:395
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Jomfruøyene, U.S."

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:60
msgid "Visit"
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:367
msgid "Visit Dashboard"
msgstr ""

#: config/steps.php:11
#: pro/config/steps.php:10
msgid "Visitors"
msgstr "Besøkende"

#: class-field.php:2951
#, php-format
msgid "waits for %s"
msgstr ""

#: config/countries.php:396
msgid "Wallis And Futuna"
msgstr "Wallis og Futuna"

#: pro/class-licensing.php:735
#: pro/class-licensing.php:742
#: pro/class-licensing.php:750
#: pro/class-licensing.php:757
#: pro/class-licensing.php:772
msgid "Warning"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:201
msgid "Was the notification delayed as a result of a law enforcement investigation?"
msgstr "Ble varselet forsinket som følge av politietterforskning?"

#: pro/tcf/tcf.php:746
msgid "We and/or our partners have a legitimate interest for the following two purposes:"
msgstr ""

#: config/steps.php:82
msgid "We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookie scan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:185
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:307
#, php-format
msgid "We determine the retention period according to fixed objective criteria: %s"
msgstr "Vi bestemmer oppbevaringsperioden i henhold til faste objektive kriterier: %s"

#: pro/config/questions-wizard.php:410
msgid "We have a UK-GDPR representative within the United Kingdom"
msgstr "Vi har en UK-GDPR-representant i Storbritannia"

#: config/class-config.php:521
msgid "We have added additional support and recommend reviewing your %ssettings%s."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:409
msgid "We have appointed a GDPR representative within the EU."
msgstr "Vi har utnevnt en GDPR-representant i EU."

#: config/class-config.php:475
#, php-format
msgid "We have changed our Cookie Banner template for future capabilities, please check your %sCookie Banner settings%s."
msgstr ""

#: config/class-config.php:680
#, php-format
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr ""

#: config/steps.php:74
msgid "We have detected the below plugins."
msgstr ""

#: config/class-config.php:504
msgid "We have dropped support for creating a cookie banner with Elementor Pro. Your banner defaults to a standard cookie banner."
msgstr ""

#: integrations/integrations.php:858
msgid "We have enabled integrations for plugins and services, please double-check your configuration."
msgstr ""

#: config/steps.php:74
msgid "We have enabled the integrations and possible placeholders."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:190
msgid "We have received your request"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:203
msgid "We have received your request on {blogname}. Depending on the specific request and legal obligations we might follow-up."
msgstr "Vi har mottatt forespørselen din på {blogname}. Avhengig av den spesifikke forespørselen og juridiske forpliktelser kan vi følge opp."

#: pro/config/questions-wizard.php:407
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the EU."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:408
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the UK."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:14
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:234
msgid "We may collect or receive personal information for a number of purposes connected with our business operations which may include the following: (click to expand)"
msgstr "Vi samler eller mottar personlig informasjon av ulike årsaker knyttet til tjenestene våre. Dette kan inkludere følgende: (klikk for å utvide)"

#: pro/config/steps.php:27
msgid "We need some information to be able to generate your documents and configure your cookie banner."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:165
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:290
msgid "We retain this data until the service is terminated."
msgstr "Vi beholder disse dataene til tjenesten avsluttes."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:172
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:296
#, php-format
msgid "We retain this data upon termination of the service for the following number of months: %s"
msgstr "Vi beholder disse dataene når tjenesten avsluttes i følgende antall måneder: %s"

#: config/class-config.php:672
msgid "We see you have enabled Google Maps as a service, but we can't find an integration. You can integrate manually if needed."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:973
msgid "We seek a high level of consent by asking for a creditcard verification"
msgstr "Vi søker et høyt nivå av samtykke ved å be om bekreftelse av kredittkort"

#: pro/config/questions-wizard.php:972
msgid "We seek a parent or guardian's consent by email"
msgstr "Vi søker samtykke fra en forelder eller foresatt via e-post"

#: pro/config/questions-wizard.php:670
msgid "We use digital services to automate processes without human intervention to optimize our workflows. We make decisions based on the frequency of payments, customer contact, profile changes, and other user-related behavior to personalize the customer journey."
msgstr ""

#: class-wizard.php:126
#: cookiebanner/settings.php:76
msgid "We use technologies like cookies to store and/or access device information. We do this to improve browsing experience and to show (non-) personalized ads. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:974
msgid "We use telephone or Videochat  to talk to the parent or guardian"
msgstr "Vi bruker telefon eller videochat for å snakke med foreldre eller foresatte"

#: config/questions-wizard.php:417
msgid "We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr ""

#: templates/dashboard/tools.php:62
msgid "Webshop privacy"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:472
#: pro/config/questions-wizard.php:534
#: pro/config/questions-wizard.php:594
#: pro/config/questions-wizard.php:656
msgid "Website"
msgstr ""

#: config/steps.php:26
#: pro/config/steps.php:26
msgid "Website information"
msgstr "Nettsted informasjon"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:38
#: pro/config/BR/questions-processing.php:37
#: pro/config/CA/questions-processing.php:38
#: pro/config/EU/questions-processing.php:38
#: pro/config/UK/questions-processing.php:38
#: pro/config/US/questions-processing.php:38
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:38
msgid "Website visitors"
msgstr "Nettsted besøkende"

#: shepherd/tour.php:66
msgid "Welcome to Complianz"
msgstr "Velkommen til Complianz"

#: pro/class-licensing.php:563
#, php-format
msgid "Welcome to Complianz Privacy Suite! Before you start, please activate your license. For more information, please check our documentation, or ask %ssupport%s."
msgstr "Velkommen til Complianz Privacy Suite! Før du begynner, vennligst aktiver lisensen din. For mer informasjon, sjekk dokumentasjonen vår, eller spør %ssupport%s."

#: templates/dashboard/progress.php:35
msgid "Well done! Your website is ready for your selected regions."
msgstr "Bra utført! Web stedet ditt er klart for de valgte regionene."

#: config/countries.php:397
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vestre Sahara"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:86
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:140
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:89
msgid "What are the possible consequences?"
msgstr "Hva er mulige konsekvenser?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1225
msgid "What do you want to do with any intellectual property claims?"
msgstr "Hva vil du gjøre med krav om åndsverkbeskyttelse?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:72
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:125
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:76
msgid "What has occurred exactly?"
msgstr "Hva er det nøyaktig som har skjedd?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:42
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:44
msgid "What information was involved?"
msgstr "Hvilken informasjon var involvert?"

#: pro/config/questions-wizard.php:52
msgid "What is the address where complaints or inquiries can be forwarded?"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:186
msgid "What is the date, the approximate date, or the date range within which the security breach has occurred?"
msgstr "På hvilken dato, eller cirka dato, eller i hvilket tidsrom oppstod sikkerhets-misligholdet?"

#: config/questions-wizard.php:204
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Hva er e-post adressen som dine besøkere kan bruke for å kontakt dere om personvernsaker?"

#: pro/config/questions-wizard.php:93
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you?"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:78
msgid "What is the legal form of your organization?"
msgstr "Hvilken juridisk form har organisasjonen din?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:301
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:302
msgid "What is the maximum liability for violations of the operator agreement?"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:305
#: pro/config/CA/questions-processing.php:314
#: pro/config/EU/questions-processing.php:300
#: pro/config/UK/questions-processing.php:302
#: pro/config/US/questions-processing.php:306
msgid "What is the maximum liability for violations of the processor agreement?"
msgstr "Hva er den maksimum erstatningsansvaret for overtredelser av databehandlingsavtalen?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:327
#: pro/config/BR/questions-processing.php:319
#: pro/config/CA/questions-processing.php:336
#: pro/config/EU/questions-processing.php:318
#: pro/config/UK/questions-processing.php:320
#: pro/config/US/questions-processing.php:328
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:320
msgid "What is the minimum amount the insurance should cover?"
msgstr "Hva er minimumsbeløpet en slik forsikring bør dette?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:115
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the operator?"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the Processor?"
msgstr ""

#: pro/config/EU/questions-processing.php:116
#: pro/config/UK/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the processor?"
msgstr "Hva er navn på databehandleren?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1008
msgid "What is the name of the program?"
msgstr "Hva heter programmet?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:116
#: pro/config/US/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the Service Provider?"
msgstr "Hva heter tjenesteleverandøren?"

#: pro/config/questions-wizard.php:377
msgid "What is the name, address, and geographical scope of your professional liability insurance?"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:132
msgid "What is the registration number corresponding with the answer to the above question?"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:343
msgid "What is the residence of the person responsible for the content on this website?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:216
msgid "What is the telephone number your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Hva er telefonnummeret som dine besøkende kan bruke for å kontakte dere i personvernsaker?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1026
msgid "What is the URL of the program?"
msgstr "Hva er programmets URL?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1179
msgid "What is the URL of the Terms of Use?"
msgstr "Hva er nettadressen til vilkårene for bruk?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:168
#: pro/config/BR/questions-processing.php:167
#: pro/config/CA/questions-processing.php:168
#: pro/config/EU/questions-processing.php:168
#: pro/config/UK/questions-processing.php:168
#: pro/config/US/questions-processing.php:168
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:168
msgid "What is the URL?"
msgstr "Hva er URL?"

#: config/questions-wizard.php:180
msgid "What is your address?"
msgstr "Hva er din adresse?"

#: config/questions-wizard.php:192
msgid "What is your country?"
msgstr "Hva er ditt land?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:65
#: pro/config/CA/questions-processing.php:65
#: pro/config/EU/questions-processing.php:65
#: pro/config/UK/questions-processing.php:65
#: pro/config/US/questions-processing.php:65
msgid "What kind of data will be processed by the data processor?"
msgstr "Hvilke typer data vil bli behandlet av databehandleren?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:64
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:65
msgid "What kind of data will be processed by the operator?"
msgstr ""

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:114
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:170
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:118
msgid "What measures could a person involved take to minimize damage?"
msgstr "Hvilke tiltak kan en involvert person ta for å minimere skade?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:100
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:154
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:103
msgid "What measures have been taken after the breach?"
msgstr "Hvilke tiltak ble iverksatt etter misligholdet?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:250
#: pro/config/BR/questions-processing.php:247
#: pro/config/CA/questions-processing.php:250
#: pro/config/EU/questions-processing.php:246
#: pro/config/UK/questions-processing.php:248
#: pro/config/US/questions-processing.php:251
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:248
msgid "What should be done with the findings of the audit?"
msgstr "Hva bør gjøres med funn som er fremkommet i tilsynet?"

#: class-field.php:2214
#: class-field.php:2326
msgid "What type of data is shared"
msgstr "Hvilke typer data deles"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:217
#: pro/config/CA/questions-processing.php:217
#: pro/config/EU/questions-processing.php:216
#: pro/config/UK/questions-processing.php:217
#: pro/config/US/questions-processing.php:218
msgid "When can you, as the data controller, carry out audits?"
msgstr "Når kan du, som data-kontrollør, utføre tilsyn?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:216
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:217
msgid "When can you, as the responsible party, carry out audits?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:337
msgid "When checking all three checkboxes, we will set statistics to anonymous. Based on your region, statistics might be set before consent."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:412
msgid "When content is loaded with ajax, for example with a load more button or lightbox, this option could help blocking the service correctly"
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:824
msgid "When dismiss on scroll is enabled, the cookie banner will be dismissed as soon as the user scrolls."
msgstr "Når \"Gjem ved scroll\" er aktivert, blir cookiebanneren avvist så snart brukeren scroller."

#: cookiebanner/settings.php:837
msgid "When dismiss on time out is enabled, the cookie banner will be dismissed after 10 seconds, or the time you choose below."
msgstr "Når avslå ved tidsavbrudd er aktivert, blir cookiebanneren avvist etter 10 sekunder, eller tiden du velger nedenfor."

#: config/general-settings.php:178
msgid "When emails are sent, you can choose the sender email address here. Please note that it should have this website's domain as sender domain, otherwise the server might block the email from being sent."
msgstr "Når en e-post sendes, kan du velge avsenderens adresse her. Vennligst legg merke til at adressen må være fra samme domene som web stedet, ellers vil server blokkere meldingen."

#: cookiebanner/settings.php:135
msgid "When enabled, this is the cookie banner that is used for all visitors. Enabling it will disable this setting on the current default banner. Disabling it will enable randomly a different default banner."
msgstr "Når aktivert, dette er det informasjonskapsel-banneret som blir brukt for alle besøkende. Dersom det aktiveres vil slå av standard banneret. Dersom det slås av vil det aktivere et annet standard banner."

#: config/questions-wizard.php:670
msgid "When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking. You can disable services and placeholders under Integrations."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:220
#, php-format
msgid "When safe mode is enabled, all integrations will be disabled temporarily, please read %sthese instructions%s to debug the issue or ask support if needed."
msgstr "Når sikker modus er aktivert, vil alle integrasjoner deaktiveres midlertidig. Les %sdisse instruksjonene%s for å feilsøke problemet eller be om støtte hvis det er nødvendig."

#: pro/config/dynamic-fields.php:62
msgid "When the services are terminated or completed"
msgstr "Når tjenestene blir avsluttet eller fullført"

#: pro/config/dynamic-fields.php:63
msgid "When the services are terminated or completed, plus the duration specified below"
msgstr "Når tjenestene avsluttes eller fullføres, pluss varigheten spesifisert nedenfor"

#: pro/templates/dashboard/support.php:2
msgid "When you send this form we will attach the following information: license key, your settings, your domain and a list of active plugins"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:155
#: pro/config/BR/questions-processing.php:154
#: pro/config/CA/questions-processing.php:155
#: pro/config/EU/questions-processing.php:155
#: pro/config/UK/questions-processing.php:155
#: pro/config/US/questions-processing.php:155
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:155
msgid "Where can people find this security protocol?"
msgstr "Hvor kan en finne denne sikkerhetsprotokollen?"

#: config/questions-wizard.php:57
msgid "Which banner do you want to display in other regions?"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:54
#: pro/config/BR/questions-processing.php:53
#: pro/config/CA/questions-processing.php:54
#: pro/config/EU/questions-processing.php:54
#: pro/config/UK/questions-processing.php:54
#: pro/config/US/questions-processing.php:54
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:54
msgid "Which categories can the persons be placed in?"
msgstr "Hvilke kategorier kan personene bli plassert i?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:90
#: pro/config/BR/questions-processing.php:89
#: pro/config/CA/questions-processing.php:90
#: pro/config/EU/questions-processing.php:90
#: pro/config/UK/questions-processing.php:90
#: pro/config/US/questions-processing.php:90
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:90
msgid "Which kind of personal data will be processed?"
msgstr "Hvilke type personopplysninger vil bli behandlet?"

#: config/questions-wizard.php:38
msgid "Which privacy law or guideline do you want to use as the default for your worldwide visitors?"
msgstr "Hvilken personvernlov eller retningslinje vil du bruke som standard for de besøkende fra hele verden?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:342
msgid "Which region(s) do you target with your website?"
msgstr "Hvilke region(er) er målet for ditt nettsted?"

#: pro/config/questions-wizard.php:884
msgid "Which security measures did you take?"
msgstr "Hvilke sikkerhetstiltak tok du?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:141
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Operator take?"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:142
#: pro/config/EU/questions-processing.php:142
#: pro/config/UK/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Processor take?"
msgstr "Hvilke sikkerhetstiltak bør databehandleren ta?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:142
#: pro/config/US/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Service Provider take?"
msgstr "Hvilke sikkerhetstiltak bør tjenesteleverandøren ta?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:25
#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:39
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:24
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:25
msgid "Which situation applies to the incident."
msgstr "Hvilken situasjon som gjelder for hendelsen."

#: pro/config/questions-wizard.php:1160
msgid "Which themes would you like to include in your Disclaimer?"
msgstr "Hvilke temaer vil du ha med i ansvarsfraskrivelsen?"

#: integrations/settings.php:28
msgid "Whitelist a script, iframe or plugin"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:265
#: pro/config/BR/questions-processing.php:261
#: pro/config/CA/questions-processing.php:265
#: pro/config/EU/questions-processing.php:260
#: pro/config/UK/questions-processing.php:262
#: pro/config/US/questions-processing.php:266
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:262
msgid "Who is responsible for any audit costs?"
msgstr "Hvem er ansvarlig for eventuelle tilsynsskostnader?"

#: config/questions-wizard.php:168
msgid "Who is the owner of the website?"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:1208
msgid "Who made the content of the website?"
msgstr "Hvem har laget innholdet på nettstedet?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:31
#: pro/config/BR/questions-processing.php:30
#: pro/config/CA/questions-processing.php:31
#: pro/config/EU/questions-processing.php:31
#: pro/config/UK/questions-processing.php:31
#: pro/config/US/questions-processing.php:31
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:31
msgid "Who's data will be processed?"
msgstr "Hvem sine data vil bli behandlet?"

#: cookiebanner/settings.php:208
msgid "Width of the banner in pixels"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:698
msgid "Will you self-host Google Fonts?"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:220
#: pro/config/BR/questions-processing.php:219
#: pro/config/CA/questions-processing.php:220
#: pro/config/EU/questions-processing.php:219
#: pro/config/UK/questions-processing.php:220
#: pro/config/US/questions-processing.php:221
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:220
msgid "With a reasonable suspicion of abuse,"
msgstr "Når det er berettiget mistanke om misbruk,"

#: cookiebanner/settings.php:224
msgid "With categories, you can let users choose which category of cookies they want to accept."
msgstr "Ved å benytte kategorier, kan du la brukene velge hvilke kategorier cookiesde ønsker å godkjenne."

#: config/dynamic-fields.php:50
msgid "With Matomo cookieless tracking, configuration by Complianz is required."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:312
msgid "With records of consent enabled, GEO IP can not be turned off."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:323
msgid "With TCF enabled, A/B testing is not possible."
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:371
#, php-format
msgid "within %s after the incident occurred"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:803
msgid "Within the GDPR a ‘Processor’ means a natural or legal person, public authority, agency or other body which processes personal data on behalf of the Controller."
msgstr "Innenfor GDPR betyr en 'behandler' en fysisk eller juridisk person, offentlig myndighet, etat eller annet organ som behandler personopplysninger på vegne av den behandlingsansvarlige."

#: config/general-settings.php:64
msgid "Without the API, you will have to manually describe all found cookies, their purpose, function, service and service types. "
msgstr "Uten API-en må du manuelt beskrive alle informasjonskapsler du finner, deres formål, funksjon, tjeneste og tjenestetyper."

#: class-admin.php:774
#: class-admin.php:775
msgid "Wizard"
msgstr "Veiviser"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:390
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:255
msgid "Year"
msgstr "År"

#: config/countries.php:398
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: config/class-config.php:276
#: config/questions-wizard.php:429
#: config/questions-wizard.php:447
#: config/questions-wizard.php:799
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:188
#: pro/config/questions-wizard.php:725
#: pro/tcf/tcf.php:695
#: pro/tcf/tcf.php:699
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: config/questions-wizard.php:691
msgid "Yes (recommended)"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:317
msgid "Yes, and Google Tag Manager fires this script"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:318
msgid "Yes, and Matomo Tag Manager fires this script"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:795
msgid "Yes, both to Processors/Service Providers and other Third Parties, whereby the data subject must give permission"
msgstr "Ja, både til databehandlere/tjenesteleverandører og andre tredjeparter, der den registrerte må gi tillatelse"

#: config/questions-wizard.php:324
msgid "Yes, but not with any of the above services"
msgstr ""

#: pro/config/AU/questions-processing.php:104
#: pro/config/BR/questions-processing.php:103
#: pro/config/CA/questions-processing.php:104
#: pro/config/EU/questions-processing.php:104
#: pro/config/UK/questions-processing.php:104
#: pro/config/US/questions-processing.php:104
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:104
msgid "Yes, but only when the countries share the same security levels concerning privacy."
msgstr "Ja, men bare når landene har samme sikkerhetsnivå når det gjelder personvern."

#: integrations/plugins/forminator.php:76
#, php-format
msgid "Yes, I agree with the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Ja, jeg er enig i %sPersonvernserklæringen%s"

#: integrations/plugins/happyforms.php:123
#, php-format
msgid "Yes, I agree with the %sprivacy statement%s"
msgstr "Ja, jeg er enig i %sPersonvernerklæringen%s"

#: config/questions-wizard.php:903
msgid "Yes, redirect based on GEO IP"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:870
msgid "Yes, we will list our security measures"
msgstr "Ja, vi vil liste opp våre sikkerhetstiltak"

#: config/questions-wizard.php:323
msgid "Yes, with Clarity"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:321
msgid "Yes, with Clicky"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:319
msgid "Yes, with Google Analytics"
msgstr "Ja, med Google Analytics"

#: config/questions-wizard.php:320
msgid "Yes, with Matomo"
msgstr "Ja, med Matomo"

#: config/questions-wizard.php:322
msgid "Yes, with Yandex"
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:651
msgid "You already have sent this notification to your users."
msgstr "Du har allerede sendt dette varselet til dine brukere."

#: shepherd/tour.php:110
msgid "You are ready to start the Wizard. For more information, FAQ, and support, please visit Complianz.io."
msgstr "Du er klar til å starte veiviseren. For mer informasjon, vanlige spørsmål (FAQ) og støtte, vennligst besøk Complianz.io."

#: callback-notices.php:119
msgid "You are using an ad blocker. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan without an adblocker enabled."
msgstr "Du bruker en annonse-blokkerer. Dette vil hindre de fleste cookies å bli plassert. Vennligst kjør skanning uten at denne er aktivert."

#: callback-notices.php:122
msgid "You are using an anonymous window. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan in a normal browser window."
msgstr "Du bruker et anonymt utforsker-vindu. Dette vil hindre at de fleste cookies blir plassert. Vennligst kjør skanning fra et vanlig Utforsker-vindu."

#: config/general-settings.php:427
#: cookiebanner/settings.php:546
#, php-format
msgid "You can add additional custom CSS here. For tips and CSS lessons, check out our %sdocumentation%s"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:1249
msgid "You can also add additional custom texts to the Annex of your Privacy Statement if you like."
msgstr "Du kan også legge til flere tilpassede tekster i vedlegget til personvernerklæringen din hvis du vil."

#: config/questions-wizard.php:454
msgid "You can also enable Google Consent Mode."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:958
msgid "You can always enable and disable the Cookie Banner when styling the Cookie Banner, under Cookie Banner settings."
msgstr ""

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:131
msgid "You can change the texts displayed on the categories in Complianz - Cookie banner."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:257
msgid "You can change your placeholders manually or use Premium to do it for you."
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:330
msgid "You can change your settings at any time, including withdrawing your consent, by using the toggles on the Cookie Policy, or by clicking on the manage consent button at the bottom of the screen."
msgstr "Du kan når som helst endre innstillingene dine, inkludert å trekke tilbake samtykket ditt, ved å bruke bryterne på cookie-erklæringen, eller ved å klikke på knappen \"Administrer samtykke\" nederst på skjermen."

#: config/general-settings.php:256
msgid "You can choose your favorite placeholder style here."
msgstr ""

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:260
msgid "You can come back to change your configuration at any time."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:364
msgid "You can configure Google Tag Manager for Complianz, and, if applicable, adjust configuration for Google Analytics for GDPR and other opt-in based privacy laws."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:726
msgid "You can configure Hotjar privacy-friendly, if you do this, no consent is required for Hotjar."
msgstr "Du kan konfigurere Hotjar personvern-vennlig, hvis du gjør det, er ingen tillatelse nødvendig for Hotjar."

#: class-document.php:1581
msgid "You can continue to the next step."
msgstr ""

#: cookiebanner/settings.php:91
msgid "You can customize the cookie banner with custom CSS for endless possibilities."
msgstr ""

#: config/general-settings.php:320
msgid "You can disable the monthly automatic cookie scan here, and do only manual cookie scans."
msgstr ""

#: pro/class-import.php:40
msgid "You can only import one file at once"
msgstr "Du kan kun importere en fil om gangen"

#: pro/tcf/tcf.php:720
msgid "You can provide or withdraw consent, and object to legitimate interest purposes for processing your personal data. However, please note that by disabling all data processing, some site functionality may be affected."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:652
#, php-format
msgid "You can renew your license on your %saccount%s."
msgstr ""

#: config/class-config.php:476
msgid "You can reset to default values, if needed."
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:629
msgid "You can send the notification of a data leak to your website users."
msgstr "Du kan sende varsel om datalekkasje til brukerne av nettstedet ditt."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:397
msgid "You can use the generated report to inform those involved."
msgstr "Du kan bruke den genererte rapporten til å informere de som er involvert."

#: config/general-settings.php:333
msgid "You can use this to export your settings to another site"
msgstr "Du kan bruke dette til å eksportere dine innstillinger til et annet nettsted"

#: pro/config/dynamic-fields.php:373
msgid "You can use this to import your settings from another site"
msgstr "Du kan bruke dette til å importere innstillingene dine fra et annet nettsted"

#: config/class-config.php:559
#, php-format
msgid "You don't have SSL on your site yet. Install SSL for Free with %sReally Simple SSL%s"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:39
msgid "You don’t need to configure your website for ‘accidental’ visitors. Only choose the regions your website is intended for."
msgstr "Du trenger ikke å konfigurere nettstedet ditt for ‘utilsiktede’ besøkende. Velg bare regionene nettstedet ditt er beregnet på."

#: integrations/plugins/disable-and-remove-google-fonts.php:8
#: integrations/plugins/embed-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/local-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/olympus-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/omgf.php:6
#: integrations/plugins/use-any-font.php:7
msgid "You have %s installed. We recommend saying 'Yes' to self-hosting Google Fonts"
msgstr ""

#: config/class-config.php:616
msgid "You have a duplicate implementation of your statistics tool on your site."
msgstr "Du har en duplikatimplementering av statistikkverktøyet på nettstedet ditt."

#: pro/class-licensing.php:640
msgid "You have a lifetime license."
msgstr ""

#: class-admin.php:826
#: pro/class-licensing.php:141
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:551
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:240
msgid "You have activated the Multisite plugin on a non-Multisite environment. Please download the regular Complianz Premium plugin %svia your account%s and install it instead"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:854
msgid "You have answered that you use webforms on your site. Not every form that collects personal data requires a checkbox."
msgstr ""

#: pro/filters-actions.php:236
msgid "You have chosen a custom Cookie Policy. The TCF option is disabled as it can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr ""

#: pro/class-document.php:62
msgid "You have chosen to generate your own Privacy Statement, which means the option to add custom text to it is not applicable."
msgstr ""

#: config/class-config.php:602
msgid "You have cookies with incomplete descriptions."
msgstr "Du har cookies med beskrivelser som ikke er fullført."

#: config/class-config.php:511
#, php-format
msgid "You have currently selected an informal language, which will result in informal use of language on the legal documents. If you prefer the formal style, you can activate this in the %sgeneral settings%s."
msgstr "Du har for øyeblikket valgt et uformelt språk, noe som vil føre til uformell språkbruk i de juridiske dokumentene. Hvis du foretrekker den formelle stilen, kan du aktivere dette i %sgeneral settings%s."

#: pro/class-statistics.php:571
msgid "You have disabled A/B testing. We saved your progress, please delete banners manually if needed."
msgstr ""

#: pro/callback-notices.php:27
#, php-format
msgid "You have enabled Geo IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from %sMaxMind%s and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Du har slått på Geo IP, men GEO IP databasen har ikke blitt lastet ned automatisk. Dersom du får denne meldingen igjen, prøv å laste ned fra %sMaxMind%s og plasser den i  %s folder i ditt WordPress uploads-folder"

#: pro/filters-actions.php:419
#, php-format
msgid "You have enabled Geo IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from %sMaxMind%s, unzip it, and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Du har aktivert Geo IP, men GEO IP databasen har ikke blitt lastet ned automatisk. Dersom denne meldingen kommer igjen, last ned fra %sMaxMind%s, pakk ut filen plasser den i %s folder i din WordPress upload-folder"

#: pro/filters-actions.php:262
msgid "You have enabled TCF. This option can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:1065
#, php-format
msgid "You have indicated that your website is not included in a COPPA Safe Harbor Certification Program. We recommend to check out %sPRIVO%s ,as you target children on your website."
msgstr "Du har angitt at nettstedet ditt ikke er inkludert i et COPPA Safe Harbor-sertifiseringsprogram. Vi anbefaler at du sjekker ut %sPRIVO%s, siden du retter deg mot barn på nettstedet ditt."

#: pro/functions.php:117
msgid "You have installed Complianz Privacy Suite. We have deactivated and removed the free plugin."
msgstr ""

#: templates/dashboard/progress.php:65
#, php-format
msgid "You have no new tasks! Have a look at our %sdocumentation%s and see all the possibilities Complianz has to offer."
msgstr ""

#: pro/filters-actions.php:410
#, php-format
msgid "You have not deleted the free Complianz plugin. To prevent issues with translations, %syou should delete it%s."
msgstr ""

#: pro/config/dynamic-fields.php:258
msgid "You have not selected a TCF region at the moment"
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:62
msgid "You have open data requests."
msgstr ""

#: pro/filters-actions.php:401
#, php-format
msgid "You have processors and/or Service Providers without a Processing Agreement. %sCreate a Processing Agreement%s."
msgstr "Du har prosessorer og / eller tjenesteleverandører uten behandlingsavtale. %sLag en databehandlingsavtale%s."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:336
#, php-format
msgid "You have received a new data request on %s"
msgstr ""

#: callback-notices.php:274
msgid "You have selected options that indicate your site processes sensitive, personal data. You should select 'Yes'"
msgstr "Du har valgt alternativer som indikerer at nettstedet ditt behandler sensitive personopplysninger. Du bør velge \"Ja\""

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:112
#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:134
#, php-format
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in %s."
msgstr "Du har valgt å anonymisere IP-adresser. Denne innstillingen er nå aktivert i %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:98
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in Beehive."
msgstr "Du har valgt å anonymisere Ip-adresser. Denne innstillingen er nå aktivert i Beehive."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:62
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in MonsterInsights."
msgstr "Du har valgt å anonymisere Ip-adresser. Disse innstillingene er nå aktivert i MonsterInsights."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:66
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Demographics is now disabled in MonsterInsights."
msgstr "Du har valgt at du ikke deler data med tredjepartsnettverk. Demografi er nå deaktivert i MonsterInsights."

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:116
#, php-format
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in %s."
msgstr "Du har valgt at du ikke vil dele data med tredjepartsnettverk. Displayannonsering er nå deaktivert i %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:102
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in Beehive."
msgstr "Du har valgt at du ikke vil dele data med tredjepartsnettverk. Displayannonsering er nå deaktivert i Beehive."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:138
#, php-format
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Remarketing is now disabled in %s."
msgstr "Du har valgt at du ikke deler data med tredjepartsnettverk. Remarketing er nå deaktivert i %s."

#: config/questions-wizard.php:772
msgid "You have stated that you don't use third-party services. Do you use plugins that might set marketing cookies?"
msgstr "Du har uttalt at du ikke bruker tredjeparts tjenester. Bruker du plugins som kan sette markedsførings-cookies?"

#: cookie/class-cookie-admin.php:964
#: cookie/class-cookie-admin.php:1246
msgid "You haven't accepted the usage of the cookiedatabase.org API. To automatically complete your cookie descriptions, please choose yes."
msgstr "Du har ikke akseptert bruken av cookiedatabase.org API. Velg ja for å fylle ut informasjonskapselbeskrivelsene dine automatisk."

#: callback-notices.php:199
msgid "You haven't created all required pages yet. You can add missing pages in the previous step, or create them manually with the shortcode. You can come back later to this step to add your pages to the desired menu, or do it manually via Appearance > Menu."
msgstr "Du har ikke opprettet alle nødvendige sider ennå. Du kan legge til manglende sider i det forrige trinnet, eller opprette dem manuelt med kortkoden. Du kan komme tilbake til dette trinnet senere for å legge til sidene til den ønsket menyen, eller gjøre det manuelt via Utseende > Meny."

#: class-document.php:1581
msgid "You haven't selected any legal documents to create."
msgstr "Du har ikke valgt noen juridiske dokumenter å opprette."

#: config/general-settings.php:103
#: config/general-settings.php:120
msgid "You may remove it if you want."
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:771
msgid "You must Inform your visitors if you have sold any personal data in the last 12 months, and give them the possibility to opt-out of the future sale of personal information with Complianz."
msgstr ""

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:403
msgid "You should make a notice to the organizations that may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm."
msgstr "Du bør lage et varsel til de organisasjoner som kan redusere risikoen for skade fra bruddet, eller minske skadene."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:396
msgid "You should report this incident to those involved."
msgstr "Du bør rapportere denne hendelsen til de som er involvert."

#: templates/dashboard/progress.php:29
#, php-format
msgid "You still have %s task open."
msgid_plural "You still have %s tasks open."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: integrations/plugins/beehive.php:40
#: integrations/plugins/caos-host-analytics-local.php:80
#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:51
#: integrations/plugins/monsterinsights.php:54
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-integration.php:77
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-pro.php:90
#, php-format
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Analytics."
msgstr "Du bruker %s, som betyr at svaret til dette spørsmålet bør være Google Analytics."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:38
#, php-format
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Tag Manager."
msgstr "Du bruker %s, som betyr at svaret til dette spørsmålet bør være Google Tag Manager."

#: callback-notices.php:262
msgid "You use plugins which place first-party marketing cookies. You can view these plugins on the integrations page. Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API."
msgstr "Du bruker plugins som plasserer førsteparts markedsførings-cookies. Du kan se disse pluginene på integrasjonssiden. Complianz kan ikke automatisk blokkere førsteparts markedsførings-cookies med mindre disse pluginene samsvarer med WP Consent API."

#: callback-notices.php:228
msgid "You're using Google Tag Manager. This means you need to configure Tag Manager to use the below categories."
msgstr ""

#: pro/callback-notices.php:52
#, php-format
msgid "You're using Really Simple SSL Pro, headers that are enabled in Really Simple SSL Pro are checked already. You can manage them in the %ssettings%s"
msgstr "Du bruker Really Simple SSL Pro, overskrifter som er aktivert i Really Simple SSL Pro er allerede sjekket. Du kan administrere dem i %sinnstillinger%s"

#: callback-notices.php:114
msgid "Your browser has the Do Not Track or Global Privacy Control setting enabled."
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:324
msgid "Your choices will be applied globally."
msgstr "Dine valg vil bli implementert globalt"

#: pro/tcf/tcf.php:327
msgid "Your choices will be applied to this site only."
msgstr "Dine valg blir bare brukt på dette nettstedet."

#: pro/callback-notices.php:43
msgid "Your company is located in the United Kingdom, so you do not need to appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Ditt foretak er lokalisert i Storbritannia, så du trenger ikke oppnevne en UK-GDPR representant."

#: pro/callback-notices.php:37
msgid "Your company is located outside the EU, so should appoint a GDPR representative in the EU."
msgstr "Ditt foretak er lokalisert utenfor EU, så du bør oppnevne en GDPR representant i EU."

#: pro/callback-notices.php:41
msgid "Your company is located outside the United Kingdom, so you should appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Virksomheten din ligger utenfor Storbritannia, så du bør utnevne en UK-GDPR-representant i Storbritannia."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:433
msgid "Your dataleak report:"
msgstr ""

#: config/class-config.php:594
msgid "Your documents have not been updated in the past 12 months. Run the wizard to check your settings."
msgstr "Dine dokumenter har ikke blitt oppdatert de siste 12 månedene. Kjør veiviser for å sjekke dine innstillinger."

#: pro/config/questions-wizard.php:92
msgid "Your email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:743
#, php-format
msgid "Your license could not be found in our system. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Lisensen din ble ikke funnet i systemet vårt. Vennligst kontakt %ssupport%s."

#: pro/class-licensing.php:736
#, php-format
msgid "Your license has been revoked. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Lisensen din er tilbakekalt. Vennligst kontakt %ssupport%s."

#: pro/class-licensing.php:137
msgid "Your license is activated and valid."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:573
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:558
#, php-format
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:564
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:773
#, php-format
msgid "Your license key has expired. Please renew your license key on your %saccount%s."
msgstr ""

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:579
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr ""

#: class-admin.php:828
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:553
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:242
msgid "Your license needs to be %sactivated%s to unlock the wizard"
msgstr "Lisensen din må være %sactivated%s for å låse opp veiviseren"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:488
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:174
msgid "Your name"
msgstr "Ditt navn"

#: config/class-config.php:467
msgid "Your PHP version is lower than the recommended PHP version. Some features are not available. Support for this PHP version will be dropped soon."
msgstr ""

#: class-admin.php:875
msgid "Your progress"
msgstr "Din fremgang"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:457
msgid "Your request could not be processed. A request is already in progress for this email address or the form is not complete."
msgstr ""

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:455
msgid "Your request has been processed successfully!"
msgstr "Din forespørsel har blitt behandlet OK!"

#: callback-notices.php:107
msgid "Your server does not have CURL installed, which is required for the scan. Please contact your hosting company to install CURL."
msgstr "Serveren din har ikke cURL installert, som er nødvendig for skanningen. Ta kontakt med din hostingleverandør for å installere cURL."

#: callback-notices.php:19
msgid "Your server does not have CURL installed, which is required for the sync. Please contact your hosting company to install CURL."
msgstr "Serveren din har ikke cURL installert, som er nødvendig for synkronisering. Ta kontakt med din hostingleverandør for å installere cURL."

#: class-wizard.php:121
msgid "Your site does not require a cookie banner. If you think you need a cookie banner, please review your wizard settings."
msgstr ""

#: config/class-config.php:642
msgid "Your site is not configured to show a cookie banner at the moment."
msgstr "Nettstedet ditt er for øyeblikket ikke konfigurert til å vise et banner for informasjonskapsler."

#: config/class-config.php:641
msgid "Your site requires a cookie banner, which has been enabled."
msgstr "Din side krever at en cookie-banner er aktivert"

#: callback-notices.php:133
msgid "Your site uses Divi. If you use reCAPTCHA on your site, you may need to disable the reCAPTCHA integration in Complianz. "
msgstr "Nettstedet ditt bruker Divi. Hvis du bruker reCAPTCHA på nettstedet ditt, må du kanskje deaktivere reCAPTCHA-integrasjonen i Complianz."

#: config/questions-wizard.php:694
#, php-format
msgid "Your site uses Google Fonts. For best privacy compliance, we recommend to self host Google Fonts. To self host, follow the instructions in %sthis article%s"
msgstr "Nettstedet ditt bruker Google Fonts, For best mulig overholdelse av personvern, anbefaler vi at man bruker egen web hosting til Google Fonts. For å gjøre dette, følg instruksjonene i %sdenne artikkelen%s"

#: pro/tcf/tcf.php:519
msgid "Your site will show vendors with the features selected here"
msgstr "Nettstedet ditt viser leverandører med funksjonene som er valgt her"

#: pro/tcf/tcf.php:489
msgid "Your site will show vendors with the purposes selected here"
msgstr "Nettstedet ditt viser leverandører med de formålene som er valgt her"

#: pro/tcf/tcf.php:531
msgid "Your site will show vendors with the special features selected here"
msgstr "Nettstedet ditt viser leverandører med spesielle funksjoner valgt her"

#: pro/tcf/tcf.php:505
msgid "Your site will show vendors with the special purposes selected here"
msgstr "Nettstedet ditt viser leverandører med spesielle formål valgt her"

#: config/class-config.php:661
msgid "Your uploads folder is not writable. Complianz needs this folder to save the cookie banner CSS."
msgstr "Opplastingsmappen din er ikke skrivbar. Complianz trenger denne mappen for å lagre informasjonskapselbannerets CSS."

#: cookiebanner/cookiebanner.php:375
msgid "Your website does not require a cookie banner, so these settings do not apply."
msgstr "Nettstedet ditt krever ikke en cookiebanner, så disse innstillingene gjelder ikke."

#: class-document.php:1649
#: class-document.php:1713
msgid "Your WordPress version does not support the functions needed for this step. You can upgrade to the latest WordPress version, or add the pages manually to a menu."
msgstr "Din WordPress versjon støtter ikke funksjoner som er nødvendige for dette steget. Du kan enten oppgradere til siste WordPress versjon eller legge til dokumentene manuelt til en meny."

#: config/countries.php:110
msgid "ZA"
msgstr "ZA"

#: config/countries.php:399
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: config/countries.php:400
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: config/general-settings.php:102
#: config/general-settings.php:119
#: config/general-settings.php:136
msgid "The blocked content text appears when for example a YouTube video is embedded."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:69
msgid "Do you target visitors from Germany, Austria, Belgium or Spain?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:81
msgid "Do you target visitors from Jersey or Guernsey?"
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:159
msgid "New: you can sign up for beta releases on the %slicense page%s."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:167
msgid "Great! You have activated beta releases. %sPlease let us know your experiences%s."
msgstr ""

#: pro/templates/license/license.php:3
msgid "Enable beta releases"
msgstr ""

#: pro/templates/license/license.php:16
msgid "License key"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:635
#: pro/tcf/tcf.php:713
msgid "The TCF vendorlist is not available when javascript is disabled or are dismissed by browser privacy preferences."
msgstr ""
