msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Complianz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Jarno Vos\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-07 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 06:25+0000\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.6.4; wp-6.2.2\n"

#: templates/integrations/services.php:17
#, php-format
msgid "%s are marked as not being used on your website in the %swizard%s."
msgstr "%s zijn niet aangevinkt in de %swizard%s."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3212
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:291
#: DNSMPD/csv.php:73
#, php-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s om %s"

#: class-field.php:2190
#, php-format
msgid "%s country"
msgstr "%s land"

#: pro/class-statistics.php:561
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dag"
msgstr[1] "%s dagen"

#: pro/tcf/tcf.php:689
#, php-format
msgid "%s Days"
msgstr "%s dagen"

#: cookie/class-cookie.php:353
#: cookie/class-cookie.php:415
#, php-format
msgid "%s days"
msgstr "%s dagen"

#: pro/class-statistics.php:562
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s uur"
msgstr[1] "%s uren"

#: config/documents/cookie-policy-au.php:121
#: config/documents/cookie-policy-br.php:103
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:104
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:103
#: config/documents/cookie-policy-us.php:138
#: config/documents/cookie-policy-za.php:102
#, php-format
msgid "%s is located in the United States."
msgid_plural "%s are located in the United States."
msgstr[0] "%s is gevestigd in de Verenigde Staten."
msgstr[1] "%s zijn gevestigd in de Verenigde Staten."

#: pro/filters-actions.php:141
msgid "%s on %s"
msgstr "%s op %s"

#: functions.php:1359
#, php-format
msgid "%s on line %s of %s"
msgstr "%s op regel %s van %s"

#: pro/tcf/tcf.php:690
#, php-format
msgid "%s Seconds"
msgstr "%s seconden"

#: pro/class-licensing.php:659
#: pro/class-licensing.php:766
#, php-format
msgid "%s/%s activations available."
msgstr "%s van %s activaties beschikbaar."

#: pro/class-licensing.php:573
#, php-format
msgid "%sDocumentation%s"
msgstr "%sDocumentatie%s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:508
msgid "(Administrator cookie, will be ignored)"
msgstr "(Admin cookie, wordt genegeerd)"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:171
msgid "(Contact form 7)"
msgstr "(Contact form 7)"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:95
msgid "(Gravity Forms)"
msgstr "(Gravity Forms)"

#: cookie/class-cookie-admin.php:509
msgid "(Logged in users only, will be ignored)"
msgstr "(Alleen voor ingelogde gbruikers, wordt genegeerd)"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3232
msgid "(not synced yet)"
msgstr "(nog niet gesynchroniseerd)"

#: class-document.php:726
#, php-format
msgid "(See annex %s)"
msgstr "(Zie bijlage %s)"

#: class-document.php:720
#, php-format
msgid "(See paragraph %s)"
msgstr "(Zie lid %s)"

#: integrations/plugins/wpforms.php:23
msgid "(WP Forms)"
msgstr "(WP Forms)"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:302
#: pro/config/AU/questions-processing.php:326
#: pro/config/BR/questions-processing.php:298
#: pro/config/BR/questions-processing.php:318
#: pro/config/CA/questions-processing.php:311
#: pro/config/CA/questions-processing.php:335
#: pro/config/US/questions-processing.php:303
#: pro/config/US/questions-processing.php:327
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:299
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:319
msgid "0.00 $"
msgstr "0,00 €"

#: pro/config/UK/questions-processing.php:299
#: pro/config/UK/questions-processing.php:319
msgid "0.00 £"
msgstr "0.00 £"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:297
#: pro/config/EU/questions-processing.php:317
msgid "0.00 €"
msgstr "0.00 €"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:364
msgid "48 hours"
msgstr "48 uren"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:355
msgid "72 hours"
msgstr "72 uren"

#: config/questions-wizard.php:120
msgid "A Cookie Policy is required to inform your visitors about the way cookies and similar techniques are used on your website."
msgstr "Een Cookiebeleid is verplicht om je bezoekers te informeren over de manier waarop je site cookies en soortgelijke technieken gebruikt."

#: pro/config/dynamic-fields.php:301
msgid "A Disclaimer is commonly used to exclude or limit liability or to make statements about the content of the website. Having a Disclaimer is not legally required."
msgstr "Een Disclaimer wordt vaak gebruikt om aansprakelijkheid uit te sluiten of te beperken, of om uitspraken te doen over de inhoud van de site. Het hebben van een Disclaimer is niet juridisch verplicht."

#: config/purpose.php:16
msgid "A first and last name"
msgstr "Een voor- en achternaam"

#: config/purpose.php:48
msgid "a first and last name"
msgstr "een voor- en achternaam"

#: config/purpose.php:49
msgid "a home or other physical address including street name and name of a city or town"
msgstr "een huis of fysiek adres waaronder straatnaam en naam van stad of plaats"

#: config/purpose.php:18
msgid "A home or other physical address, including street name and name of a city or town"
msgstr "Een thuis- of ander fysiek adres, inclusief straatnaam en naam van een stad of dorp"

#: pro/config/dynamic-fields.php:285
msgid "A Privacy Statement is required to inform your visitors about the way you deal with the privacy of website visitors. A link to this document is placed on your Cookie Banner."
msgstr "Een Privacyverklaring is verplicht om je bezoekers te informeren over de wijze waarop je met de privacy van sitebezoekers om gaat. Er wordt een link naar dit document op je cookie banner getoond."

#: cookiebanner/settings.php:325
msgid "A privacy-friendly cookie wall."
msgstr "Een privacy-vriendelijke cookie wall."

#: class-field.php:2179
msgid "A Processing Agreement outside Complianz Privacy Suite"
msgstr "Een Verwerkersovereenkomst buiten Complianz Privacy Suite"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1498
msgid "A Processor or Service Provider is the party that processes personal data on behalf of a responsible organization or person. If you are this organization or person, you should probably sign a Processing Agreement with them. You can use a Processing Agreement outside of Complianz, or generate one here."
msgstr "Een Verwerker of Dienstverlener is de partij die persoonsgegevens verwerkt namens een verantwoordelijke organisatie of persoon. Als je deze organisatie of persoon bent, moet je waarschijnlijk een Verwerkersovereenkomst met hen ondertekenen. Je kunt een Verwerkersovereenkomst buiten Complianz gebruiken, of er hier een genereren."

#: cookie/class-cookie-admin.php:977
#: cookie/class-cookie-admin.php:1260
msgid "A request is already running. Please be patient until the current request finishes"
msgstr "Er loopt al een verzoek. Wacht aub tot het huidige verzoek is verwerkt."

#: pro/config/questions-wizard.php:801
msgid "A Service Provider is a legal entity that processes information on behalf of a business and to which the business discloses a consumer's personal information for a business purpose pursuant to a written contract."
msgstr "Een Dienstverlener is een juridische entiteit die informatie verwerkt in naam van een bedrijf en waaraan het bedrijf de persoonlijke informatie van een consument bekendmaakt voor zakelijke doeleinden op grond van een schriftelijk contract."

#: config/purpose.php:30
msgid "A signature"
msgstr "Een handtekening"

#: config/purpose.php:29
msgid "A social security number"
msgstr "Een sofinummer"

#: config/purpose.php:53
msgid "a Social Security number"
msgstr "een sofinummer"

#: config/purpose.php:20
msgid "A telephone number"
msgstr "Een telefoonnummer"

#: config/purpose.php:52
msgid "a telephone number"
msgstr "een telefoonnummer"

#: pro/config/questions-wizard.php:805
msgid "A Third Party is every other entity which receives personal data, but does not fall within the definition of a Processor or Service Provider"
msgstr "Een derde is elke andere entiteit die persoonsgegevens ontvangt, maar niet onder de definitie van een Verwerker of Dienstverlener valt"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:38
msgid "A user name or email address, in combination with a password or security question and answer that would permit access to an online account."
msgstr "Een gebruikersnaam of e-mailadres, in combinatie met een wachtwoord of beveiligingsvraag en antwoord waarmee toegang tot een online account mogelijk is."

#: pro/class-statistics.php:564
#, php-format
msgid "A/B tracking is still in progress, in approximately %s and %s the application will automatically enable the best performing banner."
msgstr "A/B testen is nog steeds aan de gang, in ongeveer %s en %s zal de applicatie automatisch de best presterende banner inschakelen."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "In staat om doelmap te maken"

#: cookiebanner/settings.php:436
#: cookiebanner/settings.php:616
#: cookiebanner/settings.php:618
#: cookiebanner/settings.php:629
#: cookiebanner/settings.php:631
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:120
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:121
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:131
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:136
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:137
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"

#: cookiebanner/settings.php:221
msgid "Accept - Deny"
msgstr "Accepteren - Weigeren"

#: cookiebanner/settings.php:220
msgid "Accept - Deny - Save Preferences"
msgstr "Accepteren - Weigeren - Voorkeuren bewaren"

#: cookiebanner/settings.php:219
msgid "Accept - Deny - View Preferences"
msgstr "Accepteren - Weigeren - Bekijk voorkeuren"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:62
msgid "Accept Button"
msgstr "Accepteren knop"

#: cookiebanner/settings.php:617
#: cookiebanner/settings.php:630
msgid "Accept button"
msgstr "Accepteren knop"

#: functions.php:406
msgid "Accepted"
msgstr "Geaccepteerd"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:354
#: pro/config/BR/questions-processing.php:343
#: pro/config/CA/questions-processing.php:363
#: pro/config/EU/questions-processing.php:342
#: pro/config/UK/questions-processing.php:344
#: pro/config/US/questions-processing.php:355
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:344
msgid "Access to the insurance policy can be demanded."
msgstr "Toegang tot de verzekeringspolis kan worden verlangd."

#: pro/config/questions-wizard.php:1168
msgid "Accessibility of the website for the disabled"
msgstr "Toegankelijkheid van de site voor mindervaliden"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:36
#: pro/config/BR/questions-processing.php:35
#: pro/config/CA/questions-processing.php:36
#: pro/config/EU/questions-processing.php:36
#: pro/config/UK/questions-processing.php:36
#: pro/config/US/questions-processing.php:36
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:36
msgid "Account holders"
msgstr "Rekeninghouders"

#: config/purpose.php:17
msgid "Account name or alias"
msgstr "Accountnaam of alias"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:56
msgid "Account number or credit or debit card number, in combination with any required security code, access code, or password that would permit access to an individual’s financial account."
msgstr "Rekeningnummer of creditcard- of bankpasnummer, in combinatie met elke gewenste beveiligingscode, toegangscode of wachtwoord die toegang geeft tot het financiële account van een persoon."

#: config/questions-wizard.php:362
msgid "Acquiring IP-addresses is blocked"
msgstr "Het verzamelen van IP adressen is geblokkeerd"

#: pro/class-licensing.php:569
#: pro/templates/license/footer.php:7
msgid "Activate license"
msgstr "Activeer licentie"

#: pro/class-licensing.php:82
msgid "Activate your license"
msgstr "Activeer je licentie"

#: pro/class-licensing.php:70
msgid "Activate your license for automatic updates."
msgstr "Activeer je licentie voor automatische updates."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:109
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Plugin activeren..."

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:115
msgid "Active cookiebanners"
msgstr "Actieve cookiebanners"

#: integrations/settings.php:14
msgid "Add a third-party script"
msgstr "Voeg een third-party script toe"

#: pro/class-statistics.php:75
msgid "Add banner"
msgstr "Banner toevoegen"

#: class-field.php:1992
#: class-field.php:2400
#: class-field.php:2763
#: class-field.php:3010
#: pro/framework/post-types.php:128
#: pro/framework/post-types.php:129
#: pro/framework/post-types.php:168
#: pro/framework/post-types.php:169
msgid "Add new"
msgstr "Voeg toe"

#: class-field.php:2252
#, php-format
msgid "Add new %s"
msgstr "%s toevoegen"

#: pro/framework/post-types.php:72
#: pro/framework/post-types.php:73
#: pro/framework/post-types.php:81
#: pro/framework/post-types.php:82
#, php-format
msgid "Add new (%s)"
msgstr "Voeg toe (%s)"

#: class-field.php:2044
msgid "Add new cookie"
msgstr "Voeg nieuwe cookie toe"

#: class-field.php:2107
msgid "Add new service"
msgstr "Dienst toevoegen"

#: class-field.php:2358
msgid "Add new Third Party"
msgstr "Derde toevoegen"

#: config/questions-wizard.php:887
msgid "Add the services to which your cookies belong here"
msgstr "Voeg hier de services toe waar de cookies bij horen "

#: config/questions-wizard.php:877
msgid "Add the used cookies here"
msgstr "Voeg hier de gebruikte cookies toe"

#: pro/class-document.php:93
msgid "Add to annex of Privacy Statement"
msgstr "Voeg toe aan bijlage van Privacyverklaring"

#: config/questions-wizard.php:177
msgid "Address, City and Zipcode"
msgstr "Adres, postcode en woonplaats"

#: class-admin.php:1009
msgid "Advanced features"
msgstr "Geavanceerde functies"

#: config/countries.php:156
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: cookiebanner/settings.php:326
msgid "After saving, a preview of the soft cookie wall will be shown for 3 seconds"
msgstr "Na opslaan wordt drie seconden lang een voorbeeld van de cookiewall getoond"

#: config/class-config.php:617
msgid "After the issue has been resolved, please re-run a scan to clear this message."
msgstr "Voer een nieuwe scan uit nadat het probleem is opgelost, om de melding te laten verdwijnen."

#: config/countries.php:157
msgid "Aland Islands"
msgstr "Aland Eilanden"

#: config/countries.php:158
msgid "Albania"
msgstr "Albanië"

#: config/countries.php:159
msgid "Algeria"
msgstr "Algerije"

#: functions.php:2748
msgid "All consent types"
msgstr "alle consent typen"

#: class-document.php:1575
msgid "All necessary pages have been created already. You can update the page titles here if you want, then click the \"Update pages\" button."
msgstr "Alle betreffende pagina's zijn reeds gegenereerd. Je kunt de pagina titels hier aanpassen en daarna op de \"Pagina's updaten\" knop klikken."

#: pro/framework/post-types.php:239
msgid "All regions"
msgstr "Alle regio's"

#: config/class-config.php:549
msgid "All required pages have been generated."
msgstr "Alle benodigde pagina's zijn gegenereerd."

#: pro/config/questions-wizard.php:1227
msgid "All rights reserved"
msgstr "Alle rechten voorbehouden"

#: class-admin.php:867
#, php-format
msgid "All tasks (%s)"
msgstr "Alle taken (%s)"

#: pro/config/questions-wizard.php:937
#: pro/config/questions-wizard.php:1180
#, php-format
msgid "Also see our free %sTerms & Conditions%s plugin"
msgstr "Zie ook onze gratis %sTerms & Conditions%s plugin."

#: pro/config/questions-wizard.php:274
msgid "Alternate Dispute Resolution means settling disputes without lawsuit."
msgstr "Alternatieve geschillenbeslechting betekent het oplossen van geschillen zonder rechtzaak."

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:35
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:552
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:697
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:22
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:41
#: pro/templates/tcf-categories.php:23
#: pro/templates/tcf-categories.php:38
msgid "Always active"
msgstr "Altijd actief"

#: config/countries.php:160
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikaans-Samoa"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:237
#: pro/config/CA/questions-processing.php:237
#: pro/config/US/questions-processing.php:238
msgid "An audit is not necessary"
msgstr "Een audit is niet noodzakelijk"

#: config/purpose.php:19
msgid "An email address"
msgstr "een e-mail adres"

#: config/purpose.php:50
msgid "an email address from the child"
msgstr "een e-mail adres van het kind"

#: config/purpose.php:51
msgid "an email address from the parent or guardian"
msgstr "een e-mail adres van de ouder of voogd"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:550
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:582
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden, probeer het opnieuw."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "An Error Occurred:"
msgstr "Er is een fout opgetreden:"

#: config/purpose.php:54
msgid "an identifier that permits the physical or online contacting of a child"
msgstr "een identificator die fysiek of online contact maken met een kind toestaat"

#: pro/config/dynamic-fields.php:291
msgid "An Imprint provides general contact information about the organization behind this website and might be required in your region."
msgstr "Een Imprint geeft algemene contactinformatie over de organisatie achter deze site en kan in je regio vereist zijn."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:132
#: pro/config/UK/questions-processing.php:133
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:133
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organisation (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "Een persoon kan mondeling of schriftelijk een verzoek tot inzage indienen. Het kan ook aan elk deel van je organisatie worden ingediend (inclusief via sociale media) en hoeft niet aan een specifieke persoon of contactpunt te zijn."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:133
#: pro/config/CA/questions-processing.php:133
#: pro/config/EU/questions-processing.php:133
#: pro/config/US/questions-processing.php:133
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organization (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "Een persoon kan mondeling of schriftelijk een verzoek tot inzage indienen. Het kan ook aan elk deel van je organisatie worden ingediend (inclusief via sociale media) en hoeft niet aan een specifieke persoon of contactpunt te zijn."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:37
msgid "An individual’s first name or first initial and last name in combination with any one or more of the data elements (as shown in the next question after selecting this option), when either the name or the data elements are not encrypted"
msgstr "De voornaam of eerste initiaal en achternaam van een persoon in combinatie met een of meer van de gegevenselementen (zoals getoond in de volgende vraag na het selecteren van deze optie), wanneer de naam of de gegevenselementen niet zijn gecodeerd"

#: class-document.php:858
msgid "and"
msgstr "en"

#: config/countries.php:161
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: config/countries.php:162
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: config/countries.php:163
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: cookiebanner/settings.php:190
msgid "Animation"
msgstr "Animatie"

#: class-document.php:590
msgid "Annex"
msgstr "Bijlage"

#: pro/config/questions-wizard.php:1260
msgid "Annex of your Privacy Statement"
msgstr "Bijlage van je Privacyverklaring"

#: cookiebanner/settings.php:778
msgid "Anonymous statistics description"
msgstr "Anonieme statistieken beschrijving"

#: config/countries.php:164
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartica"

#: config/countries.php:165
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua en Barbuda"

#: config/countries.php:103
msgid "APA"
msgstr "APA"

#: cookiebanner/edit.php:46
msgid "Appearance"
msgstr "Weergave"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:182
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:259
msgid "Archive"
msgstr "Archief"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:118
msgid "Archived cookiebanners"
msgstr "Gearchiveerde cookiebanners"

#: config/questions-wizard.php:804
msgid "Are any of your advertising cookies used to show personalized ads?"
msgstr "Worden sommige van je advertentiecookies gebruikt om gepersonaliseerde advertenties te laten zien?"

#: pro/config/questions-wizard.php:273
msgid "Are you obliged or prepared to use Alternative Dispute Resolution?"
msgstr "Ben je verplicht of bereid gebruik te maken van Alternatieve geschillenbeslechting?"

#: config/class-config.php:687
msgid "Are you showing ads on your site? Consider implementing TCF."
msgstr "Toon je advertenties op uw site? Overweeg TCF te implementeren."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3535
msgid "Are you sure? This will permanently delete the list of cookies."
msgstr "Weet je het zeker? Dit zal de lijst met cookies permanent verwijderen."

#: config/general-settings.php:351
msgid "Are you sure? This will remove all Complianz data."
msgstr "Weet je het zeker? Dit zal alle gegevens uit Complianz verwijderen"

#: config/class-config.php:721
msgid "Are you targeting multiple regions?"
msgstr "Richt je je op meerdere regio's?"

#: config/countries.php:166
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinië"

#: config/countries.php:167
msgid "Armenia"
msgstr "Armenie"

#: config/countries.php:168
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: config/class-config.php:680
msgid "As Complianz handles all the functionality this plugin provides, you should disable this plugin to prevent unexpected behaviour."
msgstr "Aangezien Complianz alle functionaliteit afhandelt die deze plugin biedt, zou je deze plugin moeten uitschakelen om onverwacht gedrag te voorkomen."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1320
msgctxt "as in: click to accept marketing cookies"
msgid "marketing"
msgstr "marketing"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1320
msgctxt "as in: click to accept statistics cookies"
msgid "statistics"
msgstr "statistieken"

#: pro/class-document.php:68
msgid "As of WordPress 4.9.6, plugins and themes can add their own suggested statements about cookie usage and privacy here. To use this functionality, please upgrade to the latest WordPress version."
msgstr "Vanaf WordPress 4.9.6 kunnen plugins en thema's hier hun eigen verklaringen over cookiegebruik en privacy toevoegen. Om deze functionaliteit te gebruiken, kun je upgraden naar de nieuwste WordPress-versie."

#: pro/class-statistics.php:547
#, php-format
msgid "As you have enabled geoip, there are several regions in which a banner is shown, in different ways. In regions apart from %s no banner is shown at all."
msgstr "Omdat je geoip hebt ingeschakeld, zijn er verschillende gebieden waarin een banner op verschillende manieren wordt weergegeven. In regio's behalve %s wordt helemaal geen banner getoond."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:346
msgid "Attorney General"
msgstr "Officier van Justitie"

#: config/countries.php:100
msgid "AU"
msgstr "AU"

#: config/purpose.php:44
msgid "Audio, electronic, visual, thermal, olfactory, or similar information"
msgstr "Audio-, elektronische, visuele, thermische, olfactorische of soortgelijke informatie"

#: config/countries.php:101
#: config/countries.php:169
msgid "Australia"
msgstr "Australië"

#: pro/config/dynamic-fields.php:350
msgid "Australia (Privacy Act 1988)"
msgstr "Australië (Privacy Act 1988)"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:353
msgid "Australian Information Commissioner"
msgstr "Australische Autoriteit Persoonsgegevens"

#: config/countries.php:170
msgid "Austria"
msgstr "Oostenrijk"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:184
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:175
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: config/countries.php:171
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbeidzjan"

#: cookiebanner/settings.php:339
#: cookiebanner/settings.php:347
#: cookiebanner/settings.php:417
#: cookiebanner/settings.php:445
#: cookiebanner/settings.php:471
#: cookiebanner/settings.php:500
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"

#: config/countries.php:172
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: config/countries.php:173
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"

#: config/countries.php:174
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: cookiebanner/edit.php:60
msgid "Banner settings"
msgstr "Banner instellingen"

#: config/countries.php:175
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: functions.php:191
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_functional."
msgstr "Afhankelijk van je Analytics configuratie zou je Analytics op het cmplz_functional event moeten afvuren."

#: functions.php:193
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_statistics."
msgstr "Afhankelijk van je Analytics configuratie zou je Analytics op het cmplz_statistics event moeten afvuren."

#: shepherd/tour.php:96
msgid "Based on your answers in the Wizard, we will automatically enable integrations with relevant services and plugins. In case you want to block extra scripts, you can add them to the Script Center."
msgstr "Op basis van je antwoorden in de Wizard schakelen we automatisch integraties met relevante diensten en plugins in. Indien je extra scripts wilt blokkeren, kun je deze toevoegen aan het Script Centrum."

#: config/questions-wizard.php:581
msgid "Because Clicky always sets a so-called unique identifier cookie, consent for statistics is always required."
msgstr "Omdat Clicky altijd een zogenaamde unieke identificatie-cookie plaatst, is altijd toestemming voor statistieken vereist."

#: pro/class-statistics.php:49
msgid "Because this variation was determined to get the best results, this cookie warning was enabled as your default cookie warning"
msgstr "Omdat deze variatie de beste resultaten behaalde, werd deze ingeschakeld als jouw standaard cookie banner"

#: pro/framework/post-types.php:378
msgid "Because you have disabled the region connected to this document, editing is currently not possbile."
msgstr "Omdat je de regio die is verbonden met dit document hebt uitgeschakeld, is bewerken momenteel niet mogelijk."

#: integrations/plugins/google-site-kit.php:11
#, php-format
msgid "Because you're using %s, you can choose which plugin should insert the relevant snippet."
msgstr "Omdat je %s gebruikt, kun je kiezen welke plugin de relevante snippet plaatst."

#: callback-notices.php:150
#, php-format
msgid "Because your site uses third-party cookies, the cookie blocker is now activated. If you experience issues on the front-end of your site due to blocked scripts, you can disable specific services or plugin integrations in the %sintegrations section%s, or you can disable the cookie blocker entirely on the %ssettings page%s"
msgstr "Omdat je site third-party cookies gebruikt is de cookie blocker nu geactiveerd. Indien je problemen ervaart aan de front-end van je site door geblokkeerde scripts kun je het blokkeren van specifieke diensten of plugins uitschakelen via de %sintegraties sectie%s. Je kunt ook de cookie blocker volledig uitschakelen via de %sinstellingen pagina%s"

#: config/countries.php:176
msgid "Belarus"
msgstr "Wit-Rusland"

#: config/countries.php:177
msgid "Belgium"
msgstr "België"

#: config/countries.php:178
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: config/questions-wizard.php:416
msgid "Below you can choose to implement your statistics script with Complianz."
msgstr "Hieronder kun je kiezen om je statistiekenscript met Complianz te implementeren."

#: pro/tcf/tcf.php:723
msgid "Below you can give and withdraw your consent on a per purpose basis."
msgstr "Hieronder kun je per doel je toestemming geven en intrekken."

#: templates/integrations/plugins.php:2
msgid "Below you will find the plugins currently detected and integrated with Complianz. Most plugins work by default, but you can also add a plugin to the script center or add it to the integration list."
msgstr "Hieronder vind je de plugins die momenteel zijn gedetecteerd en geïntegreerd met Complianz. De meeste plugins werken standaard, maar je kunt ook een plugin toevoegen aan het script centrum of deze toevoegen aan de integratielijst."

#: config/countries.php:179
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: config/countries.php:180
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:244
msgid "Best performer"
msgstr "Best presterende"

#: pro/config/dynamic-fields.php:187
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: config/countries.php:181
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: config/purpose.php:43
msgid "Biometric information"
msgstr "Biometrische informatie"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:75
#: pro/config/BR/questions-processing.php:74
#: pro/config/CA/questions-processing.php:75
#: pro/config/EU/questions-processing.php:75
#: pro/config/UK/questions-processing.php:75
#: pro/config/US/questions-processing.php:75
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:75
msgid "Birth Date"
msgstr "Geboortedatum"

#: config/class-config.php:701
msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Complianz GDPR/CCPA premium!"
msgstr "Black Friday Sale! Profiteer van 40% korting op Complianz GDPR/CCPA Premium!"

#: integrations/settings.php:21
msgid "Block a script, iframe or plugin"
msgstr "Blokkeer een script, iframe of plugin."

#: config/general-settings.php:100
#: config/general-settings.php:117
msgid "Blocked content text"
msgstr "Geblokkeerde content tekst"

#: config/countries.php:182
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: cookiebanner/settings.php:351
#: cookiebanner/settings.php:449
#: cookiebanner/settings.php:475
#: cookiebanner/settings.php:504
msgid "Border"
msgstr "Rand"

#: cookiebanner/settings.php:388
#: cookiebanner/settings.php:527
msgid "Border radius"
msgstr "Afgeronde hoeken"

#: cookiebanner/settings.php:401
msgid "Border width"
msgstr "Rand dikte"

#: config/countries.php:183
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Bosnië en Herzegovina"

#: config/countries.php:184
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: class-field.php:1516
#: class-field.php:1596
#: cookiebanner/settings.php:179
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"

#: cookiebanner/settings.php:180
msgid "Bottom left"
msgstr "Links onder"

#: cookiebanner/settings.php:181
msgid "Bottom right"
msgstr "Rechts onder"

#: config/countries.php:185
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet eiland"

#: cookiebanner/settings.php:308
msgid "Box shadow"
msgstr "Box schaduw"

#: cookiebanner/settings.php:316
msgid "Box shadow on header and footer"
msgstr "Box shadow op header en footer"

#: config/countries.php:120
msgid "BR"
msgstr "BR"

#: config/countries.php:121
#: config/countries.php:186
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilië"

#: pro/config/dynamic-fields.php:352
msgid "Brazil (LGPD)"
msgstr "Brazilië (LGPD)"

#: config/countries.php:187
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brits gebied in de Indische Oceaan"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:70
#: pro/config/BR/questions-processing.php:69
#: pro/config/CA/questions-processing.php:70
#: pro/config/EU/questions-processing.php:70
#: pro/config/UK/questions-processing.php:70
#: pro/config/US/questions-processing.php:70
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:70
msgid "Browse history"
msgstr "Browser geschiedenis"

#: config/countries.php:188
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: config/countries.php:189
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarije"

#: cookiebanner/settings.php:421
msgid "Bullet"
msgstr "Rondje"

#: config/countries.php:190
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: class-admin.php:60
msgid "Burst Statistics from Complianz"
msgstr "Burst Statistics van Complianz"

#: integrations/plugins/burst-statistics.php:10
msgid "Burst Statistics will be configured automatically."
msgstr "Burst Statistics zal automatisch worden geconfigureerd."

#: config/countries.php:191
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: cookiebanner/settings.php:435
msgid "Buttons"
msgstr "Knoppen"

#: config/questions-wizard.php:338
msgid "By design, IP anonymization is always enabled for GA4 properties."
msgstr "In principe is IP-anonimisering altijd ingeschakeld voor GA4 eigendommen."

#: config/countries.php:70
msgid "CA"
msgstr "CA"

#: config/countries.php:192
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"

#: config/countries.php:193
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameroen"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:233
#: pro/config/BR/questions-processing.php:232
#: pro/config/CA/questions-processing.php:233
#: pro/config/EU/questions-processing.php:231
#: pro/config/UK/questions-processing.php:233
#: pro/config/US/questions-processing.php:234
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:233
msgid "Can the audit be carried out by an independent Third Party?"
msgstr "Kan de audit door een onafhankelijke derde worden uitgevoerd?"

#: config/countries.php:71
#: config/countries.php:194
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: pro/config/dynamic-fields.php:349
msgid "Canada (PIPEDA)"
msgstr "Canada (PIPEDA)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:370
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: config/countries.php:195
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kaapverdië"

#: pro/config/questions-wizard.php:362
msgid "Capital Stock"
msgstr "Aandelenkapitaal"

#: cookiebanner/edit.php:68
#: cookiebanner/settings.php:223
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:115
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"

#: callback-notices.php:235
msgid "Categories are mandatory for your statistics configuration."
msgstr "Categorieën zijn verplicht voor jouw statistieken configuratie."

#: class-field.php:2487
#: class-field.php:2836
#: pro/class-statistics.php:605
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:439
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: config/countries.php:196
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaaimaneilanden"

#: config/countries.php:63
msgid "CCPA"
msgstr "CCPA"

#: cookiebanner/settings.php:178
msgid "Center"
msgstr "Gecentreerd"

#: config/countries.php:197
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"

#: config/countries.php:198
msgid "Chad"
msgstr "Tsjaad"

#: pro/filters-actions.php:392
msgid "Changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Wijzigingen in de Privacyverklaringen van de plugins zijn gedetecteerd"

#: grid/templates/grid-settings-menu.php:11
#: templates/wizard/menu.php:14
msgid "Changes saved successfully"
msgstr "Wijzigingen succesvol opgeslagen"

#: pro/config/questions-wizard.php:1048
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Chat/berichtenbord"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
#, php-format
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Controleer je %slicentie%s."

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:371
msgid "Checkbox"
msgstr "Selectievakje"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:366
msgid "Checkbox Style"
msgstr "Selectievakje stijl"

#: cookiebanner/settings.php:236
msgid "Checkbox style"
msgstr "Checkbox stijl"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:429
msgid "Checking databreach laws matching your setup"
msgstr "Controleren op relevante datalek wetgeving"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Controleren of de plugin map bestaat..."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:378
msgid "Checking if you should report to the"
msgstr "Controleren of je dient te rapporteren naar de"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:383
msgid "Checking if you should report to those involved"
msgstr "Controleren of je dient te rapporteren naar de betrokkenen"

#: config/questions-wizard.php:759
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)"
msgstr "Diensten die je hier aanvinkt zal de bijbehorende cookies toevoegen aan je Cookiebeleid en deze blokkeren tot bezoekers toestemming hebben gegeven (opt in) of ingetrokken (opt uit)"

#: config/questions-wizard.php:669
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)."
msgstr "Diensten die je hier aanvinkt zal de bijbehorende cookies toevoegen aan je Cookiebeleid en deze blokkeren tot bezoekers toestemming hebben gegeven (opt in) of ingetrokken (opt uit)"

#: pro/config/steps.php:64
msgid "Children"
msgstr "Kinderen"

#: pro/config/steps.php:69
msgid "Children: data processing purposes"
msgstr "Kinderen: gegevensverwerking"

#: config/countries.php:199
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: config/countries.php:200
msgid "China"
msgstr "China"

#: class-field.php:1845
#: cookiebanner/edit.php:25
msgid "Choose an option"
msgstr "Kies een optie"

#: class-field.php:1944
msgid "Choose file"
msgstr "Kies bestand"

#: pro/config/dynamic-fields.php:192
msgid "Choose the style that best complements your website's design."
msgstr "Kies de stijl die het beste past bij de stijl van je site"

#: config/countries.php:201
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmaseiland"

#: cookiebanner/settings.php:239
msgid "Classic"
msgstr "Klassiek"

#: config/general-settings.php:367
msgid "Clear all data from Complianz on uninstall"
msgstr "Wis alle data van Complianz bij deactivatie"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3536
msgid "Clear cookies"
msgstr "Cookies wissen"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:258
#, php-format
msgid "Click %s to complete the configuration and create a Processing Agreement."
msgstr "Klik %s om de configuratie af te ronden en een Verwerkersovereenkomst te genereren."

#: class-wizard.php:114
#, php-format
msgid "Click '%s' to complete the configuration. You can come back to change your configuration at any time."
msgstr "Klik op '%s' om de configuratie te voltooien. Je kunt op elk gewenst moment terugkomen om je configuratie te wijzigen."

#: config/general-settings.php:118
#, php-format
msgid "Click 'I agree' to enable %s"
msgstr "Klik 'Akkoord' om %s in te schakelen"

#: pro/tcf/tcf.php:322
msgid "Click below to consent to the above or make granular choices."
msgstr "Klik hieronder om in te stemmen met het bovenstaande of om specifieke keuzes te maken."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1323
msgid "Click button to enable {service}"
msgstr "Klik om {service} in te schakelen"

#: config/general-settings.php:101
msgid "Click to accept %s cookies and enable this content"
msgstr "Klik om %s cookies te accepteren en deze inhoud in te schakelen"

#: class-document.php:1176
msgid "Click to accept marketing cookies"
msgstr "Klik om marketingcookies te accepteren."

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:93
msgid "Click to accept marketing cookies and enable this form"
msgstr "Klik om marketing cookies te accepteren en dit formulier te activeren"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:52
msgid "Click to accept reCaptcha validation."
msgstr "Klik om reCaptcha validatie te accepteren."

#: class-document.php:2356
#: class-document.php:2400
msgid "Click to accept the cookies for this service"
msgstr "Klik hier om de cookies voor deze dienst te accepteren"

#: class-document.php:1614
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:7
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:38
#: templates/dashboard/documents.php:51
#: templates/dashboard/documents.php:53
msgid "Click to copy the document shortcode"
msgstr "Klik om de document shortcode te kopiëren"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:398
msgid "Click view document to save and view this report."
msgstr "Klik om het document te bekijken en het rapport op te slaan."

#: cookiebanner/settings.php:298
msgid "Close button"
msgstr "Sluiten knop"

#: config/countries.php:202
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Eilanden"

#: templates/cookie_settings.php:53
msgid "Collected Personal Data"
msgstr "Verzamelde persoonsgegevens"

#: config/countries.php:203
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: cookiebanner/settings.php:368
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:161
#: pro/framework/post-types.php:282
msgctxt "Column header in posts overview"
msgid "Email sent"
msgstr "E-mail verstuurd"

#: config/purpose.php:42
msgid "Commercial information, including records of personal property, products or services purchased, obtained, or considered"
msgstr "Commerciële informatie, inclusief gegevens over persoonlijke eigendommen, producten of diensten die zijn gekocht, verkregen of overwogen"

#: config/countries.php:204
msgid "Comoros"
msgstr "Comoren"

#: config/purpose.php:9
msgid "Compiling and analyzing statistics for website improvement."
msgstr "Het verzamelen en analyseren van statistieken voor site verbetering"

#: pro/framework/post-types.php:46
msgid "Complete the wizard to select a region"
msgstr "Voltooi de wizard om een regio te selecteren"

#: templates/dashboard/progress.php:77
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"

#: class-admin.php:754
msgid "Complianz"
msgstr "Complianz"

#: class-admin.php:748
#, php-format
msgid "Complianz %s"
msgstr "Complianz %s"

#: config/questions-wizard.php:773
msgid "Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API. Look for any possible integrations on our website if you're not sure. When you answer 'No' to this question, the marketing category will be removed."
msgstr "Complianz kan niet automatisch first-party marketing cookies blokkeren tenzij deze plugins conformeren aan de WP Consent API. Zoek naar mogelijke integraties op onze site voor meer informatie. Indien je 'Nee' antwoord op deze vraag, zal de marketing categorie worden verwijderd."

#: complianz-gpdr-premium.php:31
msgid "Complianz cannot be activated. The plugin requires PHP 7.2 or higher"
msgstr "Complianz kan niet geactiveerd worden. De plugin vereist PHP 7.2 of hoger"

#: complianz-gpdr-premium.php:37
msgid "Complianz cannot be activated. The plugin requires WordPress 4.9 or higher"
msgstr "Complianz kan niet geactiveerd worden. De plugin vereist WordPress 4.9 of hoger"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:151
msgid "Complianz Cookiebanner"
msgstr "Complianz Cookiebanner"

#: pro/callback-notices.php:60
msgid "Complianz detected settings that suggest your site shares data, which means the answer should probably be Yes, or Limited"
msgstr "Complianz heeft instellingen gedetecteerd die suggereren dat je site gegevens deelt, wat betekent dat het antwoord waarschijnlijk \"Ja\" of \"Beperkt\" moet zijn."

#: config/class-config.php:474
msgid "Complianz GDPR/CCPA %s. Learn more about our newest release."
msgstr "Complianz AVG/CCPA %s. Leer meer over onze nieuwste release."

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium"
msgstr "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium"

#: pro/class-licensing.php:612
#, php-format
msgid "Complianz Privacy Suite includes GeoLite2 data created by MaxMind, available from %shttp://www.maxmind.com%s"
msgstr "Complianz Privacy Suite bevat GeoLite2-gegevens gemaakt door MaxMind, beschikbaar van %shttp: //www.maxmind.com%s"

#: config/general-settings.php:66
#, php-format
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by %scookiedatabase.org%s. We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookie scan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis. For more information, read the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Complianz voorziet je Cookiebeleid van uitgebreide cookiebeschrijvingen, afkomstig van %scookiedatabase.org%s. We sturen de resultaten van de cookiescan (een lijst van gevonden cookies, gebruikte plugins en de domeinnaam) naar cookiedatabase.org, met als enige doel om je te voorzien van accurate beschrijvingen en deze up to date te houden. Voor meer informatie, lees de %sPrivacyverklaring%s"

#: config/steps.php:80
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by cookiedatabase.org."
msgstr "Complianz voorziet je Cookiebeleid van uitgebreide cookiebeschrijvingen, geleverd door cookiedatabase.org"

#: shepherd/tour.php:103
msgid "Complianz tracks changes in your Cookie Notice and Cookie Policy with time-stamped documents. This is your consent registration while respecting the data minimization guidelines and won't store any user data."
msgstr "Complianz houdt wijzigingen in je cookie banner en Cookiebeleid bij. Dit dient als bewijs van toestemming met inachtneming van de richtlijnen voor dataminimalisatie en slaat geen gebruikersgegevens op."

#: config/questions-wizard.php:145
msgid "Complianz will generate the Imprint based on the answers in the wizard, but you can also create your own, custom document."
msgstr "Complianz zal een Imprint genereren op basis van de gegeven antwoorden in de wizard, maar je kunt ook een eigen document aanmaken."

#: config/steps.php:56
msgid "Complianz will scan several pages of your website for cookies and known third-party scripts. The scan will be recurring monthly to keep you up-to-date!"
msgstr "Complianz scant pagina's van je site voor cookies op het eigen domein (first party) en bekende third-party scripts. De scan herhaalt maandelijks om je up to date te houden!"

#: shepherd/tour.php:127
msgid "Configure"
msgstr "Configureer"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:161
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr "Configureer je Cookie Banner, Cookie Toestemming en Cookiebeleid met onze Wizard en Cookie Scan. Ondersteunt AVG, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA en PIPEDA."

#: pro/tcf/tcf.php:476
msgid "Configuring your TCF cookie banner is limited due to IAB guidelines."
msgstr "Configuratie mogelijkheden voor de TCF banner zijn gelimiteerd vanwege IAB richtlijnen."

#: pro/class-document.php:111
msgid "Conforms to the Consent API"
msgstr "Conformeert aan de Consent API"

#: config/countries.php:205
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: config/countries.php:206
msgid "Congo, Democratic Republic"
msgstr "Congo, Democratische Republiek"

#: config/questions-wizard.php:866
msgid "Connect with Cookiedatabase.org"
msgstr "Verbinden met Cookiedatabase.org"

#: config/steps.php:50
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:292
#: pro/tcf/tcf.php:677
#: pro/tcf/tcf.php:722
msgid "Consent"
msgstr "Toestemming"

#: templates/dashboard/progress.php:27
msgid "Consent Management is activated on your site."
msgstr "Toestemmingsbeheer is geactiveerd op je site."

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:55
msgid "Consent Statistics & A/B Testing"
msgstr "Toestemming statistieken & A/B-testen"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:296
msgid "Consent type"
msgstr "Type toestemming"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:295
msgid "Consented services"
msgstr "Toegestane diensten"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:420
msgid "Considering the scale of the databreach, it is recommended to get legal counsel regarding this databreach."
msgstr "Gezien de omvang van het datalek is het raadzaam om juridisch advies in te winnen met betrekking tot dit datalek."

#: config/purpose.php:3
msgid "Contact - Through phone, mail, email and/or webforms"
msgstr "Contact - door middel van telefoon, post, e-mail en/of webformulieren"

#: pro/filters-actions.php:325
msgid "Contact Support"
msgstr "Gebruikersondersteuning"

#: pro/config/questions-wizard.php:1047
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Inhoud gemaakt door een kind en openbaar gedeeld"

#: config/questions-wizard.php:744
msgid "Content from social media is mostly embedded through iFrames. These often place third party (tracking) cookies, so must be blocked based on visitor consent. If your website only contains buttons or links to a social media profile on an external page you can answer No."
msgstr "Inhoud van sociale media wordt meestal ingesloten middels iFrames. Deze plaatsen doorgaans third-party (tracking) cookies, en moeten afhankelijk van toestemming van de gebruiker geblokkeerd worden. Indien je site alleen knoppen of links naar externe social media pagina's bevat kun je deze vraag met Nee beantwoorden. "

#: cookie/class-cookie-admin.php:3324
msgid "Continue the wizard to categorize cookies and configure consent."
msgstr "Ga verder met de wizard om cookies te categoriseren en toestemming te configureren."

#: templates/dashboard/progress-footer.php:19
msgid "Continue Wizard"
msgstr "Ga verder met de wizard"

#: config/questions-wizard.php:410
msgid "Controlling your statistics script"
msgstr "Controle over je statistiekenscript"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:254
msgid "conversion"
msgstr "conversie"

#: config/questions-wizard.php:498
msgid "Conversion ID"
msgstr "Conversie ID"

#: pro/class-statistics.php:606
msgid "Conversions"
msgstr "Conversies"

#: config/countries.php:207
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Eilanden"

#: cookie/class-cookie-admin.php:511
#, php-format
msgid "Cookie \"%s\"%s%s"
msgstr "Cookie \"%s\"%s%s"

#: shepherd/tour.php:87
msgid "Cookie Banner"
msgstr "Cookie Banner"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:185
#: cookiebanner/cookiebanner.php:186
#: templates/dashboard/progress-footer.php:22
msgid "Cookie banner"
msgstr "Cookie banner"

#: config/general-settings.php:311
msgid "Cookie banner expiration in days"
msgstr "Cookie banner expiratie in dagen"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:16
msgid "Cookie banner is disabled"
msgstr "Cookie banner is uitgeschakeld"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:367
msgid "Cookie banner settings"
msgstr "Cookie banner instellingen"

#: cookiebanner/settings.php:88
msgid "Cookie banner title"
msgstr "Cookie banner titel"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:20
msgid "Cookie blocker"
msgstr "Cookie blocker"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:8
msgid "Cookie blocker is disabled"
msgstr "Cookie blocker is uitgeschakeld"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:57
msgid "Cookie Categories"
msgstr "Cookie categorieën"

#: config/class-config.php:531
msgid "Cookie changes have been detected."
msgstr "Er zijn wijzigingen in cookies gedetecteerd."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:356
msgid "Cookie consent settings"
msgstr "Cookie toestemming instellingen"

#: config/steps.php:78
msgid "Cookie descriptions"
msgstr "Cookie beschrijvingen"

#: templates/cookie_settings.php:26
msgid "Cookie function"
msgstr "Cookie functie"

#: cookiebanner/settings.php:685
#: cookiebanner/settings.php:865
msgid "Cookie message"
msgstr "Cookie bericht"

#: config/documents/documents.php:6
#: config/questions-wizard.php:118
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:112
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:481
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:546
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:10
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:311
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Cookiebeleid"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:72
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:78
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:72
#: config/documents/cookie-policy-za.php:76
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies"
msgstr "Marketing/Tracking cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:73
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:79
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:73
#: config/documents/cookie-policy-za.php:77
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies are cookies or any other form of local storage, used to create user profiles to display advertising or to track the user on this website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Marketing/Tracking cookies zijn cookies of enige andere vorm van local storage, die worden gebruikt om gebruikersprofielen te maken met het doel om advertenties te tonen of om de gebruiker te volgen op deze of verschillende sites voor soortgelijke marketingdoeleinden."

#: class-document.php:1134
msgctxt "cookie policy"
msgid "On AMP, you can use the manage consent button on the bottom of the page."
msgstr "Met AMP kun je de beheer toestemming knop onderaan de pagina gebruiken."

#: templates/cookiepolicy/services.php:9
msgctxt "cookie policy"
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"

#: rest-api/rest-api.php:187
#, php-format
msgctxt "cookie policy"
msgid "We have received a privacy signal from your browser. For this reason we have set your privacy settings on this website to strictly necessary. If you want to have full functionality, please consider excluding %s from your privacy settings."
msgstr "We hebben een privacy signaal ontvangen van je browser. Om deze reden hebben we je privacy instellingen op deze site ingesteld op strikt noodzakelijk. Indien je volledige functionaliteit wilt genieten kun je overwegen om %s uit te sluiten van je privacy instellingen."

#: class-document.php:1133
msgctxt "cookie policy"
msgid "You have loaded the Cookie Policy without javascript support."
msgstr "Je hebt het Cookiebeleid geladen zonder ondersteuning voor JavaScript."

#: config/documents/documents.php:142
msgid "Cookie Policy (BR)"
msgstr "Cookiebeleid (BR)"

#: config/documents/documents.php:88
msgid "Cookie Policy (CA)"
msgstr "Cookiebeleid (CA)"

#: config/documents/documents.php:33
msgid "Cookie Policy (EU)"
msgstr "Cookiebeleid (EU)"

#: config/documents/documents.php:70
msgid "Cookie Policy (UK)"
msgstr "Cookiebeleid (VK)"

#: config/documents/documents.php:124
msgid "Cookie Policy (ZA)"
msgstr "Cookiebeleid (ZA)"

#: pro/tcf/tcf.php:698
msgid "Cookie Refresh:"
msgstr "Cookie Vernieuwen:"

#: config/steps.php:54
#: cookie/class-cookie-admin.php:3541
msgid "Cookie scan"
msgstr "Cookie scan"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:73
#: cookiebanner/cookiebanner.php:480
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:67
msgid "Cookiebanner"
msgstr "Cookiebanner"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:74
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:68
msgid "Cookiebanners"
msgstr "Cookiebanners"

#: callback-notices.php:15
msgid "Cookiedatabase.org synchronization disabled."
msgstr "Cookiedatabase.org synchronisatie uitgeschakeld."

#: class-admin.php:1001
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: class-field.php:2059
#: cookie/class-cookie-admin.php:3632
#, php-format
msgid "Cookies in %s"
msgstr "Cookies in %s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:664
#: cookie/class-cookie-admin.php:798
msgid "Cookies without selected service"
msgstr "Cookies zonder geselecteerde dienst"

#: class-admin.php:394
msgid "Copied!"
msgstr "Gekopieerd!"

#: config/countries.php:208
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: config/countries.php:209
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Ivoorkust"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1028
#: cookie/class-cookie-admin.php:1299
msgid "Could not connect to cookiedatabase.org"
msgstr "Kon niet verbinden met cookiedatabase.org"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:450
msgid "Could not rename folder!"
msgstr "Kon de map niet hernoemen!"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1509
#: pro/framework/post-types.php:56
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:44
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:79
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:26
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:36
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:47
#: templates/dashboard/documents.php:74
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:27
msgid "Create a Data Leak Inventory"
msgstr "Maak een Datalek inventarisatie"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:32
msgid "Create a Data Leak inventory"
msgstr "Maak een Datalek inventarisatie"

#: config/class-config.php:693
msgid "Create a Privacy Statement and other Legal Documents with Complianz."
msgstr "Genereer een Privacyverklaring en andere juridische documenten met Complianz."

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:43
msgid "Create an A/B test"
msgstr "Maak een A/B-test"

#: config/steps.php:107
#: pro/config/steps.php:89
msgid "Create documents"
msgstr "Documenten genereren"

#: class-document.php:1621
msgid "Create missing pages"
msgstr "Missende pagina's genereren"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:17
msgid "Create Processing Agreements"
msgstr "Maak Verwerkersovereenkomsten"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:22
#, php-format
msgid "Create processing agreements"
msgstr "Maak Verwerkersovereenkomsten"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:167
msgid "Created"
msgstr "Gemaakt"

#: pro/config/questions-wizard.php:1229
msgid "Creative Commons - Attribution"
msgstr "Creative Commons-Naamsvermelding"

#: pro/config/questions-wizard.php:1231
msgid "Creative Commons - No derivatives"
msgstr "Creative Commons-Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken"

#: pro/config/questions-wizard.php:1232
msgid "Creative Commons - Noncommercial"
msgstr "Creative Commons-Naamsvermelding-Niet commercieel"

#: pro/config/questions-wizard.php:1230
msgid "Creative Commons - Share a like"
msgstr "Creative Commons-Naamsvermelding-Gelijkdelen"

#: pro/config/questions-wizard.php:1233
msgid "Creative Commons - Share a like, noncommercial"
msgstr "Creative Commons-Naamsvermelding-GelijkDelen-Niet commercieel"

#: pro/config/questions-wizard.php:1236
msgid "Creative Commons (CC) is an American non-profit organization devoted to expanding the range of creative works available for others to build upon legally and to share."
msgstr "De Creative Commons-licenties zijn een samenhangend geheel van diverse licenties waaronder de auteur of rechthebbende van een werk dat onder het auteursrecht valt, dit werk beschikbaar kan stellen."

#: config/countries.php:210
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatië"

#: config/countries.php:211
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: functions.php:405
#: functions.php:408
#, php-format
msgid "Current status: %s"
msgstr "Huidige status: %s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:74
#: pro/config/BR/questions-processing.php:73
#: pro/config/CA/questions-processing.php:74
#: pro/config/EU/questions-processing.php:74
#: pro/config/UK/questions-processing.php:74
#: pro/config/US/questions-processing.php:74
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:74
msgid "Curriculum Vitae"
msgstr "Curriculum Vitae"

#: config/general-settings.php:245
#: config/general-settings.php:271
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: cookiebanner/edit.php:75
msgid "Custom CSS"
msgstr "Aangepaste CSS"

#: config/general-settings.php:419
msgid "Custom document CSS"
msgstr "Aangepaste documenten CSS"

#: pro/config/dynamic-fields.php:193
msgid "Custom placeholders are also possible."
msgstr "Het is ook mogelijk om aangepaste placeholders te gebruiken."

#: class-field.php:1027
msgid "Custom URL"
msgstr "Aangepaste URL"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:33
#: pro/config/BR/questions-processing.php:32
#: pro/config/CA/questions-processing.php:33
#: pro/config/EU/questions-processing.php:33
#: pro/config/UK/questions-processing.php:33
#: pro/config/US/questions-processing.php:33
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:33
msgid "Customers"
msgstr "Klanten"

#: cookiebanner/edit.php:53
msgid "Customization"
msgstr "Aanpassingen"

#: config/countries.php:212
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"

#: config/countries.php:213
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjechië"

#: config/countries.php:409
msgid "Danish"
msgstr "Deens"

#: config/general-settings.php:244
msgid "Dark Mode"
msgstr "Donkere modus"

#: class-admin.php:765
#: class-admin.php:766
#: shepherd/tour.php:73
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: class-admin.php:992
#: pro/config/steps.php:105
msgid "Data"
msgstr "Data"

#: pro/config/steps.php:116
msgid "Data breach"
msgstr "Datalek"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:342
#: pro/config/BR/questions-processing.php:331
#: pro/config/CA/questions-processing.php:351
#: pro/config/EU/questions-processing.php:330
#: pro/config/UK/questions-processing.php:332
#: pro/config/US/questions-processing.php:343
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:332
msgid "Data breaches."
msgstr "Beveiligingsincidenten."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:267
#: pro/config/CA/questions-processing.php:267
#: pro/config/EU/questions-processing.php:262
#: pro/config/UK/questions-processing.php:264
#: pro/config/US/questions-processing.php:268
msgid "Data controller"
msgstr "Verwerkingsverantwoordelijke"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:66
msgid "Data elements involved in the security breach:"
msgstr "Gegevens die betrokken zijn bij de beveiligingsinbreuk:"

#: pro/class-import.php:60
#: pro/class-import.php:73
msgid "Data integrity check failed"
msgstr "Controle van gegevensintegriteit mislukt"

#: templates/service_settings.php:16
msgid "Data is shared with this service"
msgstr "Data wordt gedeeld met deze dienst"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:339
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:349
msgid "data protection authority"
msgstr "autoriteit gegevensbescherming"

#: pro/config/questions-wizard.php:420
#: pro/config/questions-wizard.php:543
#: pro/config/steps.php:36
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Functionaris Gegevensbescherming"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:167
#: DNSMPD/csv.php:59
msgid "Data request"
msgstr "Data verzoek"

#: templates/dashboard/tools.php:4
msgid "Data request processing"
msgstr "Data verzoeken verwerken"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:40
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:172
msgid "Data Requests"
msgstr "Data verzoeken"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:152
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:153
msgid "Data requests"
msgstr "Data verzoeken"

#: class-admin.php:329
msgid "Data successfully cleared"
msgstr "Gegevens succesvol gewist"

#: pro/config/documents/documents.php:142
#: pro/config/documents/documents.php:149
#: pro/config/documents/documents.php:156
#: pro/config/documents/documents.php:164
#: pro/config/documents/documents.php:172
#: pro/config/documents/documents.php:180
#: pro/config/documents/documents.php:188
#: pro/framework/post-types.php:170
msgid "Dataleak"
msgstr "Datalek"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:71
msgid "dataleak"
msgstr "datalek"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:581
#, php-format
msgid "Dataleak %s"
msgstr "Datalek %s"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:546
#, php-format
msgid "Dataleak (%s)"
msgstr "Datalek (%s)"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:87
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:88
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:135
msgid "Dataleak reports"
msgstr "Datalek rapporten"

#: pro/framework/post-types.php:167
msgid "Dataleaks"
msgstr "Datalekken"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:72
msgid "dataleaks"
msgstr "datalekken"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:168
#: DNSMPD/csv.php:60
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:185
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:176
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:291
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:179
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: config/purpose.php:25
msgid "Date of birth"
msgstr "Geboortedatum"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:133
msgid "Day on which, or period during which the breach occurred, or if neither is known, the approximate period."
msgstr "Dag of periode dat het lek heeft plaatsgevonden, of indien beide niet bekend zijn de globale periode."

#: pro/templates/license/footer.php:5
msgid "Deactivate license"
msgstr "Deactiveer licentie"

#: config/class-config.php:298
#: config/general-settings.php:241
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:246
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:464
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: pro/class-statistics.php:745
msgid "default"
msgstr "standaard"

#: cookiebanner/settings.php:134
msgid "Default cookie banner"
msgstr "Standaard cookie banner"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:210
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:149
#: pro/class-statistics.php:603
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:150
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:275
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:151
#: templates/cookie_settings.php:90
#: templates/service_settings.php:52
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: config/purpose.php:12
msgid "Deliveries"
msgstr "Leveringen"

#: functions.php:409
msgid "Denied"
msgstr "Geweigerd"

#: config/countries.php:214
msgid "Denmark"
msgstr "Denemarken"

#: cookiebanner/settings.php:462
#: cookiebanner/settings.php:642
#: cookiebanner/settings.php:644
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:119
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:120
msgid "Deny"
msgstr "Weiger"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:62
msgid "Deny Button"
msgstr "Weigeren knop"

#: cookiebanner/settings.php:643
msgid "Deny button"
msgstr "Weigeren knop"

#: class-field.php:2918
msgid "Dependency"
msgstr "Afhankelijkheid"

#: config/questions-wizard.php:115
msgid "Depending on your region and settings, the cookie policy will be changed to a DNSMPI Page or Opt-out Preferences, respectively."
msgstr "Afhankelijk van gekozen regio's en instellingen wordt het Cookiebeleid gewijzigd in een DNSMPI-pagina of Opt-out Preferences."

#: cookiebanner/settings.php:225
msgid "Depending on your settings and cookies you use, there can be two or three categories. With Tag Manager you can use more, custom categories."
msgstr "Afhankelijk van je settings en cookies zijn er twee of drie categorieën. Met Tag Manager kun je meer categorieën gebruiken."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:21
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your operator will perform."
msgstr "Beschrijf kort de activiteiten die de Verwerker gaat uitvoeren."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your Processor will perform."
msgstr "Beschrijf kort de activiteiten die de Verwerker gaat uitvoeren."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:22
#: pro/config/UK/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your processor will perform."
msgstr "Beschrijf kort welke activiteiten de verwerker voor je gaat uitvoeren."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:22
#: pro/config/US/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your Service Provider will perform."
msgstr "Beschrijf in het kort welke activiteiten de Dienstverlener zal uitvoeren."

#: pro/config/dynamic-fields.php:107
msgid "Describe these criteria in understandable terms:"
msgstr "Beschrijf deze criteria in begrijpelijke bewoordingen:"

#: class-field.php:2002
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: pro/tcf/tcf.php:710
msgid "Deselect all"
msgstr "Alles deselecteren"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:83
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "Bestemmingsmap bestaat al"

#: pro/dataleak/steps.php:42
#: pro/dataleak/steps.php:67
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: config/steps.php:41
#: pro/config/steps.php:45
msgid "Details per purpose"
msgstr "Details per doel"

#: config/questions-wizard.php:710
msgid "Did you enable the consent module in your HubSpot account?"
msgstr "Heb je de consent module in je HubSpot account ingeschakeld?"

#: config/general-settings.php:388
msgid "Disable all plus ones and warnings on your dashboard."
msgstr "Schakel alle +1's en waarschuwingen uit op je dashboard."

#: cookiebanner/cookiebanner.php:499
msgid "Disable Complianz on this page"
msgstr "Schakel Complianz uit op deze pagina"

#: cookiebanner/settings.php:126
msgid "Disable cookie banner"
msgstr "Cookie banner uitschakelen"

#: config/general-settings.php:387
msgid "Disable notifications"
msgstr "Schakel notificaties uit"

#: config/general-settings.php:229
msgid "Disable placeholder insertion"
msgstr "Schakel placeholder uit"

#: config/general-settings.php:319
msgid "Disable the automatic cookie scan."
msgstr "Schakel de automatische cookie scan uit."

#: config/general-settings.php:160
msgid "Disable to let your theme take over."
msgstr "Uitschakelen zodat thema instellingen worden overgenomen."

#: cookiebanner/settings.php:536
msgid "Disable width auto correction"
msgstr "Automatische breedtecorrectie uitschakelen"

#: config/documents/documents.php:22
#: config/questions-wizard.php:157
#: pro/config/documents/documents.php:84
#: pro/config/steps.php:71
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:312
msgid "Disclaimer"
msgstr "Disclaimer"

#: class-admin.php:483
msgid "Dismiss"
msgstr "Sluiten"

#: cookiebanner/settings.php:823
msgid "Dismiss on scroll"
msgstr "Verbergen door scrollen"

#: cookiebanner/settings.php:836
msgid "Dismiss on time out"
msgstr "Verbergen na timeout"

#: config/countries.php:215
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:183
#: pro/config/BR/questions-processing.php:182
#: pro/config/CA/questions-processing.php:183
#: pro/config/EU/questions-processing.php:183
#: pro/config/questions-wizard.php:889
#: pro/config/UK/questions-processing.php:183
#: pro/config/US/questions-processing.php:183
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:183
msgid "DKIM, SPF en DMARC"
msgstr "DKIM, SPF en DMARC"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:56
msgid "DNSMPI Requests"
msgstr "DNSMPI-verzoeken"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:181
#: pro/config/BR/questions-processing.php:180
#: pro/config/CA/questions-processing.php:181
#: pro/config/EU/questions-processing.php:181
#: pro/config/questions-wizard.php:887
#: pro/config/UK/questions-processing.php:181
#: pro/config/US/questions-processing.php:181
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:181
msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"

#: config/general-settings.php:103
msgid "Do not change or translate the {category} string."
msgstr "Verander of vertaal de {category} string niet."

#: config/general-settings.php:120
msgid "Do not change or translate the {service} string."
msgstr "Verander of vertaal de {service} string niet."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:101
msgid "Do not sell my info"
msgstr "Do not sell my information"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:102
msgid "Do not sell my personal information for cross-context behavioral advertising"
msgstr "Verkoop mijn persoonsgegevens niet voor cross-context gedragsgericht adverteren"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:828
msgid "Do Not Track"
msgstr "Do Not Track"

#: config/class-config.php:496
#, php-format
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are not yet respected."
msgstr "Do Not Track en Global Privacy Control worden nog niet gerespecteerd."

#: config/class-config.php:495
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are respected."
msgstr "Do Not Track en Global Privacy Control worden gerespecteerd"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside Australia?"
msgstr "Sta je toe dat gegevens buiten Australië worden verwerkt?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:100
msgid "Do you allow data to be processed outside Brazil?"
msgstr "Sta je toe dat gegevens buiten Brazilië worden verwerkt?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside Canada?"
msgstr "Sta je toe dat gegevens buiten Canada worden verwerkt?"

#: pro/config/ZA/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside South Africa?"
msgstr "Sta je toe dat gegevens buiten Zuid Afrika worden verwerkt?"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the EEA European Economic Area?"
msgstr "Sta je toe dat persoonsgegevens buiten de Europese Economische Ruimte van de EER worden verwerkt?"

#: pro/config/UK/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the United Kingdom?"
msgstr "Sta je toe dat gegevens buiten het Verenigd Koninkrijk worden verwerkt?"

#: pro/config/US/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the United States?"
msgstr "Sta je toe dat gegevens buiten de Verenigde Staten worden verwerkt?"

#: pro/config/questions-wizard.php:728
msgid "Do you collect or have you collected personal information about an individual that you bought or received from a third party?"
msgstr "Verzamel je persoonsgegevens of heb je persoonsgegevens verzameld over een individu die zijn gekocht of ontvangen van een derde partij?"

#: config/questions-wizard.php:315
msgid "Do you compile statistics of this website?"
msgstr "Verzamel je statistieken via deze site?"

#: config/general-settings.php:63
msgid "Do you consent to the use of the cookiedatabase.org API?"
msgstr "Verleen je toestemming voor het gebruik van de cookiedatabase.org API?"

#: pro/config/questions-wizard.php:677
msgid "Do you make decisions based on automated processes, such as profiling, that could have significant consequences for users?"
msgstr "Maak je beslissingen gebaseerd op geautomatiseerde processen, zoals profilering, die belangrijke gevolgen kunnen hebben voor gebruikers?"

#: pro/config/questions-wizard.php:310
msgid "Do you offer content for journalistic and editorial purposes?"
msgstr "Bied je inhoud aan voor journalistieke of redactionele doeleinden?"

#: pro/config/questions-wizard.php:919
msgid "Do you offer financial incentives, including payments to consumers as compensation, for the collection of personal information, the sale of personal information, or the deletion of personal information?"
msgstr "Bied je financiële incentives, waaronder betalingen aan consumenten als vergoeding, voor het verzamelen van persoonlijke informatie, de verkoop van persoonlijke informatie of het verwijderen van persoonlijke informatie?"

#: pro/config/questions-wizard.php:260
msgid "Do you sell products or services through your website?"
msgstr "Verkoop je producten of diensten via de site?"

#: pro/config/questions-wizard.php:799
msgid "Do you share personal data with other parties?"
msgstr "Deel je persoonlijke gegevens met andere partijen?"

#: config/questions-wizard.php:93
msgid "Do you specifically target visitors from these states?"
msgstr "Richt je je specifiek op bezoekers uit deze staten?"

#: pro/config/questions-wizard.php:292
msgid "Do you target a German audience?"
msgstr "Richt je je op een Duitstalig publiek?"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:59
msgid "Do you think any other organization, a government institution or a part of a government institution may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm?"
msgstr "Denk je dat een andere organisatie, overheidsinstelling of een deel van een overheidsinstelling in staat kan zijn om het risico op schade als gevolg van de inbreuk te verminderen of om die schade te verzachten?"

#: config/questions-wizard.php:427
#, php-format
msgid "Do you want Complianz to add %s to your website?"
msgstr "Wil je dat Complianz %s aan je site toevoegt?"

#: config/questions-wizard.php:393
msgid "Do you want to ask consent for statistics?"
msgstr "Wil je toestemming vragen voor statistieken?"

#: config/questions-wizard.php:682
msgid "Do you want to block reCAPTCHA before consent, and when consent is revoked?"
msgstr "Wil je reCAPTCHA blokkeren voor toestemming is gegeven en indien toestemming wordt ingetrokken?"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:181
msgid "Do you want to create a Legal Hub with Elementor Pro?"
msgstr "Wil je een Legal Hub maken met Elementor Pro?"

#: config/questions-wizard.php:840
msgid "Do you want to disable the storage of personal data by the WP comments function and the checkbox?"
msgstr "Wil je het opslaan van persoonsgegevens door de WP reacties functie en de checkbox uitschakelen?"

#: config/questions-wizard.php:249
#: pro/config/dynamic-fields.php:224
msgid "Do you want to enable Data Request Forms?"
msgstr "Wil je Dataverzoek formulieren inschakelen?"

#: config/questions-wizard.php:445
#: pro/config/dynamic-fields.php:228
msgid "Do you want to enable Google Consent Mode?"
msgstr "Wil je Google Consent Mode inschakelen?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:221
msgid "Do you want to enable Records of Consent?"
msgstr "Wil je het toestemmingregister inschakelen?"

#: config/questions-wizard.php:621
msgid "Do you want to enable the Yandex ecommerce datalayer?"
msgstr "Wil je de Yandex ecommerce datalayer inschakelen?"

#: config/general-settings.php:81
msgid "Do you want to hyperlink cookie names so visitors can find more information on Cookiedatabase.org?"
msgstr "Wil je een hyperlink toevoegen aan cookie namen zodat bezoekers meer informatie kunnen lezen op cookiedatabase.org?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:289
#: pro/config/EU/questions-processing.php:288
#: pro/config/UK/questions-processing.php:290
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:290
msgid "Do you want to limit liability?"
msgstr "Wil je de aansprakelijkheid limiteren?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:294
msgid "Do you want to limit the liability of the Processor?"
msgstr "Wil je de aansprakelijkheid van de Verwerker beperken?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:303
#: pro/config/US/questions-processing.php:295
msgid "Do you want to limit the liability of the Service Provider?"
msgstr "Wil je de aansprakelijkheid van de dienstverlener limiteren?"

#: pro/config/questions-wizard.php:867
msgid "Do you want to provide a detailed list of security measures in your Privacy Statement?"
msgstr "Wil je een gedetailleerde lijst met veiligheidsmaatregelen benoemen in je Privacyverklaring?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:226
msgid "Do you want to respect Do Not Track & Global Privacy Control settings in browsers?"
msgstr "Wil je Do Not Track en Global Privacy Control instellingen in browsers respecteren?"

#: config/questions-wizard.php:637
msgid "Do you want to use 'Consent per Service?'"
msgstr "Wilt u 'Toestemming per dienst' inschakelen?"

#: config/questions-wizard.php:378
msgid "Do you want to use cookieless tracking with Matomo?"
msgstr "Wil je cookieless tracking gebruiken met Matomo?"

#: config/questions-wizard.php:912
#: pro/config/dynamic-fields.php:199
msgid "Do you want to use region redirect on the relevant documents?"
msgstr "Wil je regio-redirect gebruiken bij de relevante documenten?"

#: pro/framework/post-types.php:315
msgid "Document contents"
msgstr "Inhoud"

#: templates/dashboard/documents.php:45
msgid "Document is kept up to date by Complianz"
msgstr "Het document wordt up to date gehouden door Complianz"

#: templates/dashboard/documents.php:47
msgid "Document is not kept up to date by Complianz"
msgstr "Het document wordt niet up to date gehouden door Complianz"

#: class-document.php:1262
msgid "Document status"
msgstr "Document status"

#: templates/admin_wrap.php:10
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"

#: class-admin.php:882
#: config/steps.php:21
#: config/steps.php:98
#: pro/config/steps.php:21
#: pro/config/steps.php:80
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"

#: pro/class-document.php:112
msgid "Does not conform with the Consent API"
msgstr "Conformeert niet aan de Consent API"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:109
msgid "Does the databreach affect California residents?"
msgstr "Heeft het datalek betrekking op inwoners van California?"

#: config/questions-wizard.php:336
#: config/questions-wizard.php:358
msgid "Does the following apply to your website?"
msgstr "Is het volgende van toepassing op je site?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:92
msgid "Does the security breach affect a large number (500 or more) of people?"
msgstr "Heeft de beveiligingsinbreuk betrekking op een groot aantal (500 of meer) mensen?"

#: pro/config/questions-wizard.php:187
msgid "Does your profession or the activities displayed on the website require a certain diploma?"
msgstr "Vereist je beroep of de activiteiten die op de site worden weergegeven een bepaald diploma?"

#: config/questions-wizard.php:104
msgid "Does your site have visitors with log-in access to a restricted area of the website?"
msgstr "Bevat je site bezoekers met log-in toegang tot een afgesloten deel van de site?"

#: config/questions-wizard.php:742
msgid "Does your website contain embedded social media content, like buttons, timelines, videos or pixels?"
msgstr "Bevat je site ingesloten inhoud van sociale media, zoals (like) knoppen, tijdlijnen, video's of pixels?"

#: config/questions-wizard.php:280
msgid "Does your website contain or process sensitive (personal) information?"
msgstr "Bevat of verwerkt uw site gevoelige (persoonlijke) informatie?"

#: pro/config/questions-wizard.php:170
msgid "Does your website display services or products that require registration with a professional association? If so, name the professional association."
msgstr "Toont de site diensten of producten, waarvoor registratie bij een beroepsvereniging nodig is? Zo ja, noem dan de beroepsvereniging."

#: config/questions-wizard.php:788
msgid "Does your website use cookies for advertising?"
msgstr "Gebruikt de site cookies voor advertentiedoeleinden?"

#: config/questions-wizard.php:655
msgid "Does your website use third-party services?"
msgstr "Gebruikt je site third-party diensten?"

#: config/questions-wizard.php:824
msgid "Does your website use WordPress comments?"
msgstr "Maakt je site gebruik van de WordPress reacties functie?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:35
msgid "Domain to set the cookies on"
msgstr "Domein waar cookies geplaatst moeten worden"

#: config/countries.php:216
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: config/countries.php:217
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominicaanse Republiek"

#: class-review.php:95
msgid "Don't show again"
msgstr "Niet weer vertonen"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:186
#: pro/framework/post-types.php:327
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:177
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:267
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:123
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:53
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:85
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:114
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:150
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: pro/framework/post-types.php:350
msgid "Download PDF"
msgstr "Download PDF"

#: config/purpose.php:33
msgid "Driver's license"
msgstr "Rijbewijs"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:55
msgid "Driver’s license number or identification card number."
msgstr "Rijbewijs of ID-kaartnummer"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:271
msgid "Due to continuous breaking changes in Contact Form 7 we are dropping the CF7 integration as of CF7 5.4. We have concluded that the only viable solution is for Contact Form 7 to integrate with the WP Consent API."
msgstr "Als gevolg van voortdurende wijzigingen in Contact Form 7 laten we de CF7 integratie vallen vanaf CF7 5.4. We hebben geconcludeerd dat de enige haalbare oplossing is voor Contact Form 7 om te integreren met de WP Consent API."

#: functions.php:207
#, php-format
msgid "Due to the French CNIL guidelines we suggest using the Accept - Deny - View preferences template. For more information, read about the CNIL updated privacy guidelines in this %sarticle%s."
msgstr "In verband met de Franse CNIL richtlijnen raden wij de Alles accepteren - weigeren - bekijk voorkeuren banner aan. Lees %sdit artikel%s voor meer informatie over de nieuwste CNIL privacy richtlijnen."

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:213
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceren"

#: config/general-settings.php:148
msgid "Duration in days of the A/B testing period"
msgstr "Duur in dagen van de A/B test periode"

#: config/countries.php:416
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:21
#: pro/config/BR/questions-processing.php:20
#: pro/config/CA/questions-processing.php:21
#: pro/config/EU/questions-processing.php:21
#: pro/config/UK/questions-processing.php:21
#: pro/config/US/questions-processing.php:21
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:21
msgid "E.g. hosting, data storage, payment processing, sending newsletters"
msgstr "Bijvoorbeeld hosting, data opslag, betalingsverwerkingen, nieuwsbrieven versturen"

#: config/questions-wizard.php:656
msgid "e.g. services like Google Fonts, Maps or reCAPTCHA usually place cookies."
msgstr "Bijvoorbeeld diensten zoals Google Fonts, Google Maps, of reCAPTCHA plaatsen meestal cookies. "

#: templates/dashboard/other-plugins.php:20
msgid "Easily migrate your website to SSL"
msgstr "Migreer je site gemakkelijk naar SSL"

#: config/countries.php:218
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: class-field.php:3144
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:208
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:120
#: pro/framework/post-types.php:316
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:120
msgid "Edit"
msgstr "Aanpassen"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:113
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:119
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:113
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:119
msgid "edit"
msgstr "bewerken"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:133
msgid "Edit categories"
msgstr "Categorieën bewerken"

#: pro/framework/post-types.php:375
msgid "Edit document"
msgstr "Edit document"

#: class-document.php:1288
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:199
msgid "Edit document and stop synchronization"
msgstr "Document aanpassen en synchronisatie stoppen"

#: config/purpose.php:36
msgid "Education information"
msgstr "Onderwijsinformatie"

#: config/countries.php:219
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"

#: cookie/class-cookie-admin.php:490
msgid "Either try again, or if this fails; our moderators will investigate further and automatically update the descriptions."
msgstr "Probeer het nogmaals, of indien dit niet lukt zullen onze beheerders automatisch de beschrijvingen updaten."

#: config/countries.php:220
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:164
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:491
#: DNSMPD/csv.php:57
#: pro/config/questions-wizard.php:446
#: pro/config/questions-wizard.php:503
#: pro/config/questions-wizard.php:568
#: pro/config/questions-wizard.php:625
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:177
#: pro/framework/post-types.php:322
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:69
#: pro/config/BR/questions-processing.php:68
#: pro/config/CA/questions-processing.php:69
#: pro/config/EU/questions-processing.php:69
#: pro/config/UK/questions-processing.php:69
#: pro/config/US/questions-processing.php:69
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:69
msgid "Email address"
msgstr "E-mail adres"

#: config/general-settings.php:179
msgid "Email address used for Data Request email notifications."
msgstr "E-mailadres dat wordt gebruikt voor Dataverzoek e-mailnotificaties."

#: pro/config/questions-wizard.php:1049
msgid "Email contact"
msgstr "E-mail verstuurd"

#: config/general-settings.php:206
msgid "Email content used for Data Request email notifications."
msgstr "E-mail inhoud voor Dataverzoek e-mailnotificaties."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:73
msgid "Email sending complete"
msgstr "E-mail versturen voltooid"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:187
msgid "Email sent"
msgstr "E-mail verstuurd"

#: config/general-settings.php:204
msgctxt "email signature"
msgid "Kind regards,"
msgstr "Met vriendelijke groet,"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:637
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:638
msgid "Email subject"
msgstr "E-mail onderwerp"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:625
msgid "Email your users"
msgstr "E-mail de gebruikers van de site"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:492
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:178
msgid "email@email.com"
msgstr "email@email.com"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:34
#: pro/config/BR/questions-processing.php:33
#: pro/config/CA/questions-processing.php:34
#: pro/config/EU/questions-processing.php:34
#: pro/config/UK/questions-processing.php:34
#: pro/config/US/questions-processing.php:34
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:34
msgid "Employees"
msgstr "Medewerkers"

#: config/purpose.php:38
msgid "Employment history"
msgstr "Werkhistorie"

#: pro/class-import.php:53
msgid "Empty dataset"
msgstr "Lege dataset"

#: config/class-config.php:652
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"

#: config/general-settings.php:43
msgid "Enable A/B testing"
msgstr "Gebruik A/B testen"

#: config/general-settings.php:167
msgid "Enable advanced features"
msgstr "Geavanceerde functies inschakelen"

#: config/general-settings.php:31
msgid "Enable consent statistics"
msgstr "Toestemming statistieken inschakelen"

#: config/questions-wizard.php:956
msgid "Enable Cookie Banner"
msgstr "Cookie banner inschakelen"

#: config/questions-wizard.php:971
msgid "Enable Cookie Blocker"
msgstr "Cookie blocker inschakelen"

#: config/general-settings.php:409
msgid "Enable cookie blocker for ajax loaded content"
msgstr "Cookie blocker voor Ajax-geladen inhoud inschakelen."

#: class-field.php:2922
msgid "Enable dependency"
msgstr "Afhankelijkheid inschakelen"

#: config/general-settings.php:12
#: pro/config/dynamic-fields.php:309
msgid "Enable GEO IP"
msgstr "GeoIP inschakelen"

#: config/general-settings.php:89
msgid "Enable High Contrast mode"
msgstr "Hoog contrast modus inschakelen"

#: config/general-settings.php:169
msgid "Enable if you want to add custom CSS for the documents, or enable migrate.js for Complianz"
msgstr "Schakel in indien je eigen CSS wilt toevoegen voor documenten, of schakel migrate.js in voor Complianz"

#: config/general-settings.php:400
msgid "Enable migrate.js"
msgstr "Schakel migrate.js in"

#: class-field.php:2517
#: class-field.php:2866
msgid "Enable placeholder"
msgstr "Schakel plaatshouder in"

#: config/general-settings.php:218
msgid "Enable safe mode"
msgstr "Schakel veilig modus in"

#: config/questions-wizard.php:801
#: pro/config/dynamic-fields.php:252
msgid "Enable TCF"
msgstr "TCF inschakelen"

#: config/class-config.php:603
#, php-format
msgid "Enable the cookiedatabase.org API for automatic descriptions, or add these %smanually%s."
msgstr "Schakel de cookiedatabase.org API in voor automatische beschrijvingen, of voeg deze %shandmatig%s toe."

#: templates/integrations/plugins.php:4
#: templates/integrations/services.php:20
#, php-format
msgid "Enabled %s will be blocked on the front-end of your website until the user has given consent (opt-in), or after the user has revoked consent (opt-out). When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking."
msgstr "Ingeschakelde %s worden aan de front-end van de site geblokkeerd totdat de gebruiker toestemming heeft gegeven (opt-in), of nadat de gebruiker zijn toestemming heeft ingetrokken (opt-out). Indien mogelijk wordt een plaatsvervangende afbeelding geactiveerd. Je kunt de plaatshouder ook naar wens uitschakelen of configureren."

#: config/questions-wizard.php:852
msgid "Enabled integrations"
msgstr "Ingeschakelde integraties"

#: config/general-settings.php:370
msgid "Enabling this option will delete all your settings, and the Complianz tables when you deactivate and remove Complianz."
msgstr "Het inschakelen van deze instelling verwijderd al je instellingen en Complianz tabellen indien je Complianz deactiveert en verwijdert."

#: config/questions-wizard.php:245
msgid "Enabling this option will extend our Proof of Consent method with user consent registration."
msgstr "Indien je deze optie inschakelt zal de Bewijs van toestemming functie worden uitgebreid met het toestemmingregister."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:26
msgid "Encrypted personal data is lost, and it cannot be excluded that unauthorized persons have access to the encryption key or password."
msgstr "Versleutelde persoonlijke gegevens zijn verloren gegaan en het kan niet worden uitgesloten dat ongeautoriseerde personen toegang hebben tot de coderingssleutel of het wachtwoord."

#: shepherd/tour.php:130
msgid "End tour"
msgstr "Beëindig tour"

#: config/countries.php:408
msgid "English"
msgstr "Engels"

#: pro/config/questions-wizard.php:61
msgid "Enter a toll free phone number for the submission of information requests"
msgstr "Voer een gratis telefoonnummer in voor het indienen van informatieverzoeken"

#: class-field.php:2533
#: class-field.php:2899
msgid "Enter the div class or ID that should be targeted."
msgstr "Vul de betreffende div class of ID in. "

#: config/questions-wizard.php:516
#: config/questions-wizard.php:547
msgid "Enter the URL of Matomo"
msgstr "Vul hier de URL van Matomo in"

#: pro/config/questions-wizard.php:936
msgid "Enter the URL of the terms & conditions page for the incentives"
msgstr "Voer de URL in van de voorwaarden & condities-pagina voor de incentives"

#: config/questions-wizard.php:592
msgid "Enter your Clarity project ID"
msgstr "Voer je Clarity project ID in"

#: config/questions-wizard.php:577
msgid "Enter your Clicky site ID"
msgstr "Vul je Clicky site ID in"

#: pro/templates/license/license.php:17
msgid "Enter your license key"
msgstr "Voer je licentiecode in"

#: config/questions-wizard.php:564
msgid "Enter your Matomo container ID"
msgstr "Voer je Matomo container ID in"

#: config/questions-wizard.php:532
msgid "Enter your Matomo site ID"
msgstr "Vul je Matomo ID in"

#: config/questions-wizard.php:466
msgid "Enter your tracking ID"
msgstr "Vul je tracking ID in"

#: config/questions-wizard.php:606
msgid "Enter your Yandex ID"
msgstr "Voer je Yandex ID in"

#: config/countries.php:221
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatoriaal-Guinea"

#: templates/dashboard/tools.php:34
msgid "Erase"
msgstr "Wissen"

#: templates/dashboard/tools.php:31
msgid "Erase personal data"
msgstr "Verwijder persoonsgegevens"

#: config/countries.php:222
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: config/countries.php:223
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: config/countries.php:413
msgid "Estonian"
msgstr "Estlands"

#: config/countries.php:224
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopie"

#: config/countries.php:80
msgid "EU"
msgstr "EU"

#: config/countries.php:81
msgid "European Union"
msgstr "Europese Unie"

#: pro/config/dynamic-fields.php:344
msgid "European Union (GDPR)"
msgstr "Europese Unie (AVG)"

#: class-field.php:2380
#: class-field.php:2741
#: class-field.php:2995
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:6
#: templates/cookie_settings.php:19
msgid "Expiration"
msgstr "Expiratie"

#: config/general-settings.php:332
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:216
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:173
#: templates/dashboard/tools.php:25
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"

#: templates/dashboard/tools.php:22
msgid "Export personal data"
msgstr "Exporteer persoonsgegevens"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:373
msgid "Export to csv"
msgstr "Exporteer naar csv"

#: config/questions-wizard.php:238
msgid "Extend Proof of Consent with Records of Consent"
msgstr "Bewijs van toestemming uitbreiden met het Toestemmingregister"

#: cookiebanner/settings.php:193
msgid "Fade"
msgstr "Vervagen"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:111
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "De plugin kan niet geactiveerd worden"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:97
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Het is niet gelukt om pakketinformatie te verzamelen"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:104
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "De plugin kan niet geïnstalleerd worden"

#: config/countries.php:225
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandeilanden (Malvinas)"

#: config/countries.php:226
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faeröer"

#: pro/tcf/tcf.php:751
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:21
#: pro/templates/tcf-categories.php:22
msgid "Features"
msgstr "Toepassingen"

#: config/countries.php:227
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:166
msgid "File"
msgstr "Bestand"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:144
msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:383
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:387
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:267
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:77
#: pro/config/BR/questions-processing.php:76
#: pro/config/CA/questions-processing.php:77
#: pro/config/EU/questions-processing.php:77
#: pro/config/UK/questions-processing.php:77
#: pro/config/US/questions-processing.php:77
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:77
msgid "Financial data"
msgstr "Financiële gegevens"

#: pro/config/steps.php:59
msgid "Financial incentives"
msgstr "Financiële incentives"

#: config/purpose.php:39
msgid "Financial information such as bank account number or credit card number"
msgstr "Financiële informatie zoals bankrekeningnummers of creditcardnummers"

#: class-wizard.php:724
#: config/steps.php:117
#: pro/config/steps.php:119
#: pro/dataleak/steps.php:21
#: pro/dataleak/steps.php:46
#: pro/dataleak/steps.php:71
msgid "Finish"
msgstr "Voltooi"

#: config/countries.php:228
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: cookiebanner/settings.php:697
msgid "Font size"
msgstr "Lettergrootte"

#: config/questions-wizard.php:639
msgid "For a granular approach you can enable 'consent per service', a unique way to control cookies real-time."
msgstr "Indien u bezoekers toestemming per dienst wilt laten configureren kunt u 'Toestemming per dienst' inschakelen, een unieke manier om cookies in real-time te beheren."

#: pro/config/questions-wizard.php:392
msgid "For additional information, please use this field."
msgstr "Voor eventueel aanvullende informatie, gelieve dit veld te gebruiken."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:84
msgid "For compliance with a legal or regulatory obligation."
msgstr "Om te voldoen aan een wettelijke of reglementaire verplichting."

#: pro/config/questions-wizard.php:311
msgid "For example websites that run a blog, publish news articles or moderate an online community."
msgstr "Bijvoorbeeld sites die nieuwsartikelen plaatsen, een blog of een online community."

#: pro/config/questions-wizard.php:158
msgid "For example, a website from a financial advisor might need permission from an inspecting authority."
msgstr "Bijvoorbeeld een site van een financieel adviseur heeft misschien toestemming nodig van een controlerende instantie."

#: pro/config/questions-wizard.php:848
msgid "For forms detected on your site, you can choose to add a consent checkbox"
msgstr "Voor gedetecteerde formulieren kan je kiezen om een checkbox toe te voegen."

#: cookiebanner/settings.php:90
msgid "For internal use only"
msgstr "Alleen voor intern gebruik"

#: config/steps.php:57
#, php-format
msgid "For more information, %sread our 5 tips%s about the cookie scan."
msgstr "Voor meer informatie, %slees onze 5 tips%s over de cookie scan."

#: functions.php:2224
#: functions.php:2229
#, php-format
msgid "For more information, please read the %s%s Privacy Statement%s."
msgstr "Voor meer informatie, lees de %s%s Privacyverklaring%s."

#: functions.php:1625
#, php-format
msgid "For more information, please read this %sarticle%s."
msgstr "Voor meer informatie, lees dit %sartikel%s."

#: class-document.php:967
#: pro/filters-actions.php:114
#, php-format
msgid "For more information, see the Complianz %sPrivacy Statement%s."
msgstr "Voor meer informatie, zie de Complianz %sPrivacyverklaring%s."

#: pro/tcf/tcf.php:752
msgid "For some of the purposes above we and our partners"
msgstr "Voor sommige van de bovenstaande doeleinden hebben wij en onze partners"

#: pro/tcf/tcf.php:740
msgid "For some of the purposes we and/or our partners use below features."
msgstr "Voor sommige van deze doeleinden gebruiken wij en/of onze partners onderstaande functies."

#: config/questions-wizard.php:471
msgid "For the Google Analytics tracking ID, log on and click Admin and copy the tracking ID."
msgstr "Je Google Analytics tracking ID vind je in Google Analytics onder Admin."

#: config/questions-wizard.php:485
msgid "For the Google Tag Manager code, log on. Then, you will immediatly see Container codes. The one next to your website name is the code you will need to fill in here, the Container ID."
msgstr "Voor de Google Tag Manager code dien je in te loggen bij Tag Manager. Hier zul je meteen een Container ID zien staan. Dit is jouw Google Tag Manager code."

#: pro/filters-actions.php:111
msgid "For this functionality your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "Voor deze functionaliteit wordt je IP-adres geanonimiseerd en opgeslagen in onze database."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:57
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "Voor dat doel gebruiken wij de volgende persoonsgegevens:"

#: pro/config/questions-wizard.php:66
msgid "For US based companies, you can provide a toll free phone number for inquiries."
msgstr "Voor bedrijven in de VS kun je een gratis telefoonnummer toevoegen voor privacyverzoeken."

#: pro/config/questions-wizard.php:1044
msgid "For what potential activities on your website do you collect personal information from a child?"
msgstr "Voor welke potentiële activiteiten op de site verzamel je persoonlijke informatie van een kind?"

#: config/countries.php:229
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"

#: config/countries.php:414
msgid "French"
msgstr "Frans"

#: config/countries.php:230
msgid "French Guiana"
msgstr "Frans-Guyana"

#: config/countries.php:231
msgid "French Polynesia"
msgstr "Frans-Polynesië"

#: config/countries.php:232
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franse Zuidelijke Gebieden"

#: config/general-settings.php:243
msgid "Full Color"
msgstr "Kleur"

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:10
msgid "Function"
msgstr "Functie"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:836
#: cookiebanner/settings.php:714
#: cookiebanner/settings.php:715
#: cookiebanner/settings.php:716
msgid "Functional"
msgstr "Functioneel"

#: cookiebanner/settings.php:724
msgid "Functional description"
msgstr "Functionele beschrijving"

#: config/countries.php:233
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: config/countries.php:234
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: config/countries.php:83
msgid "GDPR"
msgstr "AVG"

#: config/countries.php:132
msgid "GDPR (European Union)"
msgstr "AVG (Europese Unie)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:157
msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite"
msgstr "GDPR/CCPA Privacy Suite"

#: class-admin.php:984
#: config/steps.php:8
#: cookiebanner/edit.php:39
#: cookiebanner/settings.php:338
#: functions.php:696
#: pro/config/steps.php:6
#: pro/config/steps.php:101
#: pro/dataleak/steps.php:11
#: pro/dataleak/steps.php:30
#: pro/dataleak/steps.php:55
#: pro/grid-functions.php:8
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: config/countries.php:134
msgid "General Privacy Guidelines (United States)"
msgstr "General Privacy Guidelines (Verenigde Staten)"

#: pro/config/questions-wizard.php:119
msgid "Generally the Chamber of Commerce or a local Court register, but other registers may apply. Leave blank if this does not apply to you."
msgstr "Meestal de Kamer van Koophandel of een lokaal gerechtsregister, maar anderen kunnen van toepassing zijn. Laat leeg indien niet van toepassing."

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:97
msgid "Generate"
msgstr "Genereren"

#: class-field.php:1021
#, php-format
msgid "Generate a comprehensive and legally validated %s"
msgstr "Genereer een volledig en juridisch gevalideerd %s"

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:252
msgid "Generate now"
msgstr "Genereer nu"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:372
msgid "Generate proof of consent file"
msgstr "Genereer bewijs van toestemming bestand"

#: class-field.php:1019
#: pro/filters-actions.php:274
msgid "Generated by Complianz"
msgstr "Gegenereerd door Complianz"

#: config/questions-wizard.php:910
#, php-format
msgid "GEO IP based redirect is available in %sPremium%s"
msgstr "GeoIP-gebaseerd doorsturen is beschikbaar in %sPremium%s"

#: config/purpose.php:23
msgid "Geolocation data"
msgstr "Geo-locatie data"

#: config/countries.php:235
msgid "Georgia"
msgstr "Georgië"

#: config/countries.php:410
msgid "German"
msgstr "Duits"

#: config/countries.php:236
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"

#: class-admin.php:73
msgid "Get detailed insights into visitors' behavior with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins"
msgstr "Krijg gedetailleerde inzichten in het gedrag van bezoekers met Burst Statistics, het privacy-vriendelijke analytics dashboard van Really Simple Plugins"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:148
msgid "Get detailed insights into visitors' behavior with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins."
msgstr "Krijg gedetailleerde inzichten in het gedrag van bezoekers met Burst Statistics, het privacy-vriendelijke statistieken dashboard van Really Simple Plugins."

#: templates/admin_wrap.php:14
msgid "Get Premium"
msgstr "Koop Premium"

#: shepherd/tour.php:67
msgid "Get ready for privacy legislation around the world. Follow a quick tour or start configuring the plugin!"
msgstr "Maak je site klaar voor privacywetgeving over de hele wereld. Volg een korte rondleiding of begin met het configureren van de plugin!"

#: pro/config/dynamic-fields.php:134
msgid "Getting to know the lawful bases will be very helpful."
msgstr "Enige kennis over de Juridische grondslagen zal je helpen bij deze vraag."

#: config/countries.php:237
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: config/countries.php:238
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:96
msgid "Global opt-out"
msgstr "Wereldwijde opt-out"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:97
msgid "Global opt-out from selling and sharing my personal information and limiting the use or disclosure of sensitive personal information."
msgstr "Wereldwijde opt-out van het verkopen en delen van mijn persoonsgegevens en het beperken van het gebruik of de openbaarmaking van gevoelige persoonsgegevens."

#: config/class-config.php:569
msgid "Google Analytics is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Google Analytics wordt gebruikt, maar is niet geconfigureerd in Complianz."

#: config/class-config.php:521
msgid "Google Fonts requires your attention."
msgstr "Google Fonts heeft je aandacht nodig."

#: config/questions-wizard.php:341
#: config/questions-wizard.php:361
msgid "Google is not allowed to use this data for other Google services"
msgstr "Het is Google niet toegestaan deze data te gebruiken voor andere services"

#: config/questions-wizard.php:805
msgid "Google recommends an integration with TCF V2.0 to avoid loss of revenue."
msgstr "Google beveelt een integratie met TCF V2.0 aan om inkomstenverlies te voorkomen."

#: config/class-config.php:578
msgid "Google Tag Manager is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Google Tag Manager wordt gebruikt, maar is niet in Complianz geconfigureerd."

#: callback-notices.php:217
msgid "Great! All your generated documents have been assigned to a menu, so you can skip this step."
msgstr "Super! Alle gegenereerde documenten zijn toegewezen aan een menu, dus je kunt deze stap overslaan."

#: config/class-config.php:558
msgid "Great! You're already on SSL!"
msgstr "Geweldig! Je site wordt beveiligd door SSL."

#: templates/dashboard/progress.php:43
msgid "Great! Your website is configured for %s."
msgstr "Super! Je site is geconfigureerd voor %s."

#: class-wizard.php:51
msgid "Great, the main wizard is completed. This means the general data is already in the system, and you can continue with the next question. This will start a new, empty document."
msgstr "Super! de eerste stap is voltooid. Dit betekent dat alle algemene bekend zijn en je kunt doorgaan met de volgende vraag. Hiermee start je een nieuw, leeg document."

#: pro/class-licensing.php:76
msgid "Great, your license is activated and valid!"
msgstr "Super! Je licentie is geactiveerd en geldig."

#: config/countries.php:239
msgid "Greece"
msgstr "Griekenland"

#: config/countries.php:411
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"

#: config/countries.php:240
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: config/countries.php:241
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: config/countries.php:242
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: config/countries.php:243
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: config/countries.php:244
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: config/countries.php:245
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: config/countries.php:246
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: config/countries.php:247
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: config/countries.php:248
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: config/countries.php:249
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: pro/config/steps.php:108
msgid "Handling of requests"
msgstr "Behandeling van verzoeken"

#: pro/tcf/tcf.php:543
msgid "Have you signed the IAB Privacy, LLC’s Limited Service Provider Agreement (LSPA)?"
msgstr "Heb je de Verwerkersovereenkomst van  IAB Privacy, LLC getekend?"

#: cookiebanner/settings.php:606
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: config/purpose.php:41
msgid "Health insurance information"
msgstr "Gezondheidsverzekeringinformatie "

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:58
msgid "Health insurance information."
msgstr "Gezondheidsverzekeringinformatie "

#: config/countries.php:250
msgid "Heard Island & Mcdonald Islands"
msgstr "Heard Eiland & McDonald Islands"

#: shepherd/tour.php:88
msgid "Here you can configure and style your cookie banner if the Wizard is completed. An extra tab will be added with region-specific settings."
msgstr "Hier kun je de cookie banner configureren en opmaken als de Wizard is voltooid. Er wordt een extra tabblad toegevoegd met regiospecifieke instellingen."

#: config/general-settings.php:202
msgid "Hi {name}"
msgstr "Hallo {name}"

#: class-review.php:83
#, php-format
msgid "Hi, you have been using Complianz | GDPR cookie consent for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Hey, je hebt Complianz nu een maand lang gebruikt, super! Als je een moment hebt, overweeg dan om een review achter te laten op Wordpress.org. We zouden het enorm waarderen! Indien je vragen of feedback hebt, stuur ons een %sbericht%s."

#: cookiebanner/settings.php:254
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

#: cookiebanner/settings.php:117
msgid "Hide everywhere"
msgstr "Overal verbergen"

#: cookiebanner/settings.php:146
msgid "Hide preview"
msgstr "Verberg voorvertoning"

#: config/countries.php:251
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Heilige Stoel (Vaticaanstad)"

#: config/countries.php:252
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: config/countries.php:253
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: cookiebanner/settings.php:114
msgid "Hover on Desktop - Hide on Mobile (Default)"
msgstr "Hover op desktop - Verberg op mobiel (standaard)"

#: cookiebanner/settings.php:115
msgid "Hover on Desktop - Show on Mobile"
msgstr "Hover op Desktop - Toon op mobiel"

#: pro/config/questions-wizard.php:970
msgid "How do you obtain verifiable parental consent for the collection, use, or disclosure of personal information from children?"
msgstr "Hoe verkrijg je verifieerbare ouderlijke toestemming voor het verzamelen, gebruiken of vrijgeven van persoonlijke informatie van kinderen?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:60
msgid "How long will you retain data for this specific purpose?"
msgstr "Hoe lang bewaar je gegevens voor dit specifieke doel?"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:275
#: pro/config/UK/questions-processing.php:277
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a data breach?"
msgstr "Hoe snel moet de Verwerkingsverantwoordelijke bij een inbreuk in persoonsgegevens in kennis worden gesteld?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:280
#: pro/config/CA/questions-processing.php:280
#: pro/config/US/questions-processing.php:281
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a security breach?"
msgstr "Hoe snel moet de Verwerkingsverantwoordelijke worden geïnformeerd over een inbreuk op de beveiliging?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:276
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:277
msgid "How quickly should the responsible party be informed of a data breach?"
msgstr "Hoe snel moet de verantwoordelijke partij worden geïnformeerd over een inbreuk op de beveiliging?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:59
msgid "How to determine the retention of specific data sets?"
msgstr "Hoe dient retentie te worden bepaald per type data?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:128
#: pro/config/BR/questions-processing.php:127
#: pro/config/CA/questions-processing.php:128
#: pro/config/EU/questions-processing.php:128
#: pro/config/UK/questions-processing.php:128
#: pro/config/US/questions-processing.php:128
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:128
msgid "How will you deal with requests from those involved?"
msgstr "Hoe ga je om met AVG-verzoeken van betrokkenen?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1164
msgid "How you will answer inquiries"
msgstr "Wijze waarop je gaat antwoorden op (AVG) verzoeken"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://complianz.io"
msgstr "https://complianz.io"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://complianz.io/pricing"
msgstr "https://complianz.io/pricing"

#: pro/config/questions-wizard.php:931
msgid "https://your-terms-page.com"
msgstr "https://your-terms-page.com"

#: config/countries.php:254
msgid "Hungary"
msgstr "Hongarije"

#: cookiebanner/settings.php:372
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:56
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlink"

#: config/general-settings.php:135
msgid "I agree"
msgstr "Akkoord"

#: pro/config/dynamic-fields.php:123
msgid "I am obligated by law"
msgstr "Er is sprake van een wettelijke verplichting"

#: pro/config/dynamic-fields.php:65
msgid "I determine the retention period according to fixed objective criteria"
msgstr "Wij bepalen de bewaartermijn volgens vaste objectieve criteria"

#: config/questions-wizard.php:340
#: config/questions-wizard.php:360
msgid "I have accepted the Google data processing amendment"
msgstr "Het Google-amendement voor gegevensverwerking is door ons aanvaard"

#: pro/config/dynamic-fields.php:121
msgid "I obtain permission from the person concerned"
msgstr "Wij vragen hiervoor toestemming aan de betrokkene"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:146
#: pro/config/BR/questions-processing.php:145
#: pro/config/CA/questions-processing.php:146
#: pro/config/EU/questions-processing.php:146
#: pro/config/UK/questions-processing.php:146
#: pro/config/US/questions-processing.php:146
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:146
msgid "I want to be able to choose the required security measures myself."
msgstr "Ik wil zelf de vereiste veiligheidsmaatregelen expliciet benoemen. "

#: pro/config/BR/questions-processing.php:129
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The operator will forward everything to me."
msgstr "Ik zal de verzoeken van de betrokkenen behandelen, de Verwerker zal deze moeten doorsturen."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The Processor will forward everything to me."
msgstr "Ik zal de verzoeken van de betrokkenen behandelen, de Verwerker zal deze moeten doorsturen."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:130
#: pro/config/UK/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The processor will forward everything to me."
msgstr "Ik zal de verzoeken van de betrokkenen behandelen, de Verwerker zal deze moeten doorsturen."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:130
#: pro/config/US/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The Service Provider will forward everything to me."
msgstr "Ik zal de verzoeken van de betrokkenen behandelen. De Dienstverlener zal deze moeten doorsturen."

#: config/countries.php:255
msgid "Iceland"
msgstr "IJsland"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:122
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: pro/config/questions-wizard.php:234
msgid "If applicable, mention the professional regulations that may apply to your activities, and the URL where to find them."
msgstr "Vermeld indien nodig het beroepsreglement dat van toepassing kan zijn op je activiteiten en de URL waar deze te vinden zijn."

#: cookiebanner/settings.php:299
msgid "If enabled, a close icon will be shown on your cookie banner."
msgstr "Indien ingeschakeld wordt er een kruisje toegevoegd aan je cookie banner."

#: config/general-settings.php:90
msgid "If enabled, all the Complianz pages within the WordPress admin will be in high contrast."
msgstr "Wanneer ingeschakeld, worden alle Complianz beheer pagina's in hoog contrast weergeven."

#: pro/config/dynamic-fields.php:310
msgid "If enabled, the cookie banner will not show for countries without a cookie law, and will adjust the warning type depending on supported privacy laws"
msgstr "Indien ingeschakeld, wordt de cookie banner niet weergegeven in landen zonder cookiewet en wordt de melding aangepast afhankelijk van ondersteunde privacywetten"

#: config/general-settings.php:14
#: pro/config/dynamic-fields.php:314
msgid "If enabled, the cookie warning will not show for countries without a cookie law, and will adjust consent management depending on supported privacy laws"
msgstr "Indien ingeschakeld, wordt de cookie banner niet weergegeven in landen zonder cookiewet en wordt de banner aangepast afhankelijk van ondersteunde privacywetten"

#: config/general-settings.php:45
#: pro/config/dynamic-fields.php:326
msgid "If enabled, the plugin will track which cookie banner has the best conversion rate."
msgstr "Indien ingeschakeld, zal de plugin bijhouden welke cookie banner de beste conversieratio heeft."

#: config/general-settings.php:33
#: pro/config/dynamic-fields.php:329
msgid "If enabled, the plugin will visualize stored records of consent."
msgstr "Indien ingeschakeld, zal de plugin toestemming statistieken visualiseren."

#: class-document.php:768
#: class-document.php:776
#, php-format
msgctxt "if phonenumber is entered, this string is part of the sentence \"you may contact %s, via %s or by telephone via %s\""
msgid "or by telephone on %s"
msgstr "of telefonisch op %s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:219
#: pro/config/BR/questions-processing.php:218
#: pro/config/CA/questions-processing.php:219
#: pro/config/EU/questions-processing.php:218
#: pro/config/UK/questions-processing.php:219
#: pro/config/US/questions-processing.php:220
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:219
msgid "If similar reports give no or insufficient clarification."
msgstr "Indien soortgelijke verslagen geen of onvoldoende verheldering geven."

#: config/questions-wizard.php:105
msgid "If so, the scan will be extended to the wp-admin part of your site. "
msgstr "Indien dit het geval is wordt de scan uitgebreid naar het wp-admin gedeelte van je site."

#: config/questions-wizard.php:973
msgid "If the Cookie Blocker causes an issue, you can enable Safe Mode under settings. Disabling Safe Mode will activate the Cookie Blocker."
msgstr "Je kunt Veilige Modus onder instellingen inschakelen indien je problemen ervaart met de Cookie Blocker. Indien Veilige Modus uit staat wordt de Cookie Blocker geactiveerd."

#: pro/config/questions-wizard.php:157
msgid "If the service or product displayed on this website requires some sort of official approval, state the (inspecting) authority."
msgstr "Als de dienst of het product dat op deze site wordt getoond officiële goedkeuring vereist, vermeld dan de (inspecterende)instantie."

#: pro/config/questions-wizard.php:261
msgid "If this is a webshop, the Imprint should include a paragraph about dispute settlement."
msgstr "Indien dit een webshop is dan zou het Imprint een paragraaf moeten bevatten over conflictoplossing."

#: class-wizard.php:518
#, php-format
msgid "If this user stops editing, the lock will expire after %s minutes."
msgstr "Als deze gebruiker stopt met bewerken, wordt de blokkade na %s minuten opgeheven."

#: callback-notices.php:39
msgid "If you add the ID for your statistics tool here, Complianz will configure your site for statistics tracking."
msgstr "Als je het ID van je statistiekentool hier invult, zal Complianz je site configureren voor het bijhouden van statistieken."

#: config/questions-wizard.php:695
msgid "If you choose 'No', Complianz will block all known Google Fonts sources."
msgstr "Indien u 'Nee' kiest, zal Complianz alle bekende bronnen van Google Fonts blokkeren."

#: config/questions-wizard.php:92
msgid "If you choose California you will be able to generate a DNSMPI page."
msgstr "Als je Californië kiest kun je een DNSMPI-pagina genereren."

#: callback-notices.php:180
msgid "If you choose to block reCAPTCHA, please make sure you add a placeholder to your forms."
msgstr "Denk er aan om een melding of plaatshouder te gebruiken in je contactformulieren indien je er voor kiest om reCAPTCHA te blokkeren."

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:192
msgid "If you choose to create your Legal Hub with Elementor Pro we will import our default template."
msgstr "Als je ervoor kiest om je Legal hub met Elementor Pro te maken zullen we de standaard template importeren."

#: pro/config/questions-wizard.php:105
msgid "If you do not have a VAT ID, you can leave this question unanswered"
msgstr "Indien je geen BTW-nummer hebt, kan je deze vraag onbeantwoord laten"

#: config/questions-wizard.php:269
msgid "If you enable this option, Complianz will not show the cookie banner to users that enabled a ‘Do Not Track’ or 'Global Privacy Control' setting in their browsers and their default consent status is set to ‘denied’."
msgstr "Als je deze optie inschakelt zal Complianz de cookie banner niet tonen aan gebruikers die een 'Do Not Track' of 'Global Privacy Control' instelling in hun browser hebben ingeschakeld en beschouwt de toestemming status als geweigerd."

#: config/questions-wizard.php:957
msgid "If you enable this setting, a cookie banner will be enabled, if needed."
msgstr "Wanneer je deze instelling inschakelt, wordt een cookie banner vertoond indien vereist."

#: config/questions-wizard.php:841
msgid "If you enable this, WordPress will not store personal data with comments and you won't need a consent checkbox for the comment form. The consent box will not be displayed."
msgstr "Als je dit inschakelt, zal WordPress geen persoonlijke data opslaan met reacties en heb je geen checkbox nodig voor toestemming bij het reactieformulier. Het vinkje zal niet worden weergeven."

#: config/questions-wizard.php:942
msgid "If you encounter any issues after enabling the cookie blocker, please read %sthese instructions%s to debug any issues while in safe mode."
msgstr "Indien je problemen ervaart nadat de Cookie Blocker is ingeschakeld, lees dan %sdeze instructies%s over het oplossen van problemen met Veilige Modus."

#: config/general-settings.php:231
msgid "If you experience styling issues with videos or iFrames you can disable the placeholder insertion, which in some themes can conflict with theme styling."
msgstr "Indien je styling problemen ervaart met video's of iFrames dan kun je de placeholders uitschakelen, welke in sommige gevallen kan conflicteren met styling van het thema."

#: config/questions-wizard.php:436
msgid "If you have selected non privacy friendly options in the previous step, configuration by Complianz is required."
msgstr "Indien je niet privacy-vriendelijke opties hebt geselecteerd in de vorige stap, is configuratie via Complianz benodigd."

#: config/questions-wizard.php:806
msgid "If you only use Google for advertising, and have activated the option to use only non personalized ads, you can select no here."
msgstr "Als je Google alleen gebruikt om te adverteren en deze hebt ingesteld om enkel niet-gepersonaliseerde advertenties te tonen, dan kun je hier nee selecteren."

#: config/general-settings.php:283
msgid "If you select custom, you need to add your custom image to your site."
msgstr "Indien je Aangepast selecteert, dien je de eigen afbeelding aan je site toe te voegen."

#: config/questions-wizard.php:344
msgid "If you select the option that IP addresses are anonymized, and let Complianz handle the statistics, Complianz will ensure that ip addresses are anonymized by default, unless consent is given for statistics."
msgstr "Indien je de optie selecteert dat IP-adressen geanonimiseerd zijn en Complianz het statistiekenscript laat beheren, zal Complianz er voor zorgen dat IP-adressen geanonimiseerd worden tot gebruikers toestemming geven voor statistieken."

#: config/general-settings.php:402
msgid "If you use legacy events and hooks, you can enable this script to restore these legacy hooks."
msgstr "Indien je verouderde events en hooks gebruiken, kun je dit script inschakelen om de oude hooks te herstellen."

#: config/questions-wizard.php:296
msgid "If you want to clear all cookies from the plugin, you can do so here. You'll need to run a scan again afterwards. If you want to start with a clean slate, you might need to clear your browsercache, to make sure all cookies are removed from your browser as well."
msgstr "Als je alle cookies uit de plugin wilt verwijderen dan kan dat hier. Je zult achteraf een nieuwe scan moeten uitvoeren. Als je echt een betrouwbare nieuwe scan wilt uitvoeren valt het aan te raden om je browsercache te legen, om er zeker van te zijn dat oude cookies uit je browser zijn verwijderd."

#: config/questions-wizard.php:44
#, php-format
msgid "If you want to dynamically apply privacy laws based on the visitor's location, consider upgrading to the %spremium version%s, which allows you to apply a privacy law specific for that region."
msgstr "Als je privacywetgeving dynamisch wilt toepassen op basis van de locatie van de bezoeker, overweeg dan een upgrade naar de %sPremium versie%s, waardoor je privacywetten kunt toepassen specifiek voor die regio."

#: config/general-settings.php:344
#, php-format
msgid "If you want to import your settings, please check out the %spremium version%s"
msgstr "Als je je instellingen wilt importeren, bekijk dan de %spremium-versie%s"

#: config/class-config.php:286
#: config/class-config.php:292
#, php-format
msgid "If you want to run a/b testing to track which banner gets the highest acceptance ratio, %sget premium%s."
msgstr "Wanneer je een A/B test wilt inzetten om te kunnen onderzoeken welke melding de hoogste acceptatieratio heeft, stap dan over naar %spremium%s"

#: cookiebanner/settings.php:166
msgid "If you want to start from the default values, you can use the reset button."
msgstr "Je kunt de reset knop gebruiken indien je terug wilt naar de standaard instellingen."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:278
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:279
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the operator."
msgstr "Onmiddellijk (zonder onredelijke vertraging) nadat het lek bekend is bij de Verwerker."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:277
#: pro/config/UK/questions-processing.php:279
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Onmiddellijk (zonder onredelijke vertraging) nadat het lek bekend is bij de Verwerker."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:282
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the security breach has become known to the Processor."
msgstr "Onmiddellijk (zonder onredelijke vertraging) nadat de beveiligingsinbreuk bij de Verwerker bekend is geworden."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:282
#: pro/config/US/questions-processing.php:283
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Onmiddellijk (zonder onredelijke vertraging) nadat de beveiligingsinbreuk bij de Dienstverlener bekend is geworden."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:279
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:280
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Onmiddellijk (zonder onredelijke vertraging), binnen 24 uur nadat het lek bekend is bij de Verwerker."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:278
#: pro/config/UK/questions-processing.php:280
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Onmiddellijk (zonder onredelijke vertraging), binnen 24 uur nadat het lek bekend is bij de Verwerker."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:283
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the security breach has become known to the Processor."
msgstr "Onmiddellijk (zonder onredelijke vertraging), binnen 24 uur nadat de beveiligingsinbreuk bij de Verwerker bekend is geworden."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:283
#: pro/config/US/questions-processing.php:284
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Onmiddellijk (zonder onredelijke vertraging), binnen 24 uur nadat de beveiligingsinbreuk bekend is geworden bij de Dienstverlener."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:280
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:281
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Onmiddellijk (zonder onredelijke vertraging), binnen 36 uur nadat het lek bekend is bij de Verwerker."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:279
#: pro/config/UK/questions-processing.php:281
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Onmiddellijk (zonder onredelijke vertraging), binnen 36 uur nadat het lek bekend is geworden bij de Verwerker."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:284
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the security breach has become known to the Processor."
msgstr "Onmiddellijk (zonder onredelijke vertraging), binnen 36 uur nadat de beveiligingsinbreuk bekend is geworden bij de dienstverlener."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:284
#: pro/config/US/questions-processing.php:285
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Onmiddellijk (zonder onredelijke vertraging), binnen 36 uur nadat de beveiligingsinbreuk bekend is geworden bij de dienstverlener."

#: class-field.php:1950
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: config/general-settings.php:343
msgid "Import settings"
msgstr "Importeer instellingen"

#: pro/class-import.php:101
msgid "Imports completed successfully"
msgstr "Importeren voltooid"

#: config/documents/documents.php:18
#: config/steps.php:32
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:16
msgid "Impressum"
msgstr "Impressum"

#: config/documents/documents.php:160
#: config/questions-wizard.php:143
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:114
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:485
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:552
#: pro/config/steps.php:31
msgid "Imprint"
msgstr "Imprint"

#: config/questions-wizard.php:395
msgid "In some countries, like Germany, Austria, Belgium or Spain, consent is required for statistics, even if the data is anonymized."
msgstr "In bepaalde landen zoals Duitsland, Oostenrijk, België of Spanje is toestemming voor statistieken altijd vereist, ook als gegevens worden geanonimiseerd."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:412
msgid "In this particular case where login credentials of an email account are involved, it is not allowed to send the security breach notification to that email address."
msgstr "In dit specifieke geval, waarbij de inloggegevens van een e-mailaccount betrokken zijn, is het niet toegestaan de kennisgeving van een inbreuk op de beveiliging naar dat e-mailadres te sturen."

#: pro/config/questions-wizard.php:118
msgid "In which register of companies, associations, partnerships or cooperatives is your company registered?"
msgstr "In welk register van vennootschappen, verenigingen, partnerschappen of coöperaties is je bedrijf geregistreerd?"

#: cookiebanner/settings.php:425
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"

#: config/countries.php:256
msgid "India"
msgstr "India"

#: config/questions-wizard.php:228
msgid "Indicate for what purpose personal data is processed via your website:"
msgstr "Geef aan met welk doel persoonsgegevens via de site worden verwerkt:"

#: config/countries.php:257
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesië"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:628
msgid "Inform your users about a data leak"
msgstr "Informeer je gebruikers over een datalek"

#: pro/config/questions-wizard.php:1120
msgid "Information collected for chat/messageboard"
msgstr "Informatie verzameld voor chat/messageboard"

#: pro/config/questions-wizard.php:1101
msgid "Information collected for content created by a child"
msgstr "Verzamelde informatie voor inhoud die door een kind is gemaakt"

#: pro/config/questions-wizard.php:1139
msgid "Information collected for email contact"
msgstr "Informatie verzameld voor e-mailcontact"

#: pro/config/questions-wizard.php:1082
msgid "Information collected for registration "
msgstr "Informatie verzameld voor registratie"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:342
msgid "Information Commissioner's Office"
msgstr "Information Commissioner's Office"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:59
msgid "Information or data collected through the use or operation of an automated license plate recognition system"
msgstr "Informatie of gegevens verzameld door het gebruik of de werking van een geautomatiseerd kentekenherkenningssysteem"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:358
msgid "Information Regulator"
msgstr "Information Regulator"

#: pro/filters-actions.php:335
msgid "Insights"
msgstr "Inzichten"

#: class-admin.php:75
#: class-admin.php:844
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:10
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:41
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:146
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:159
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:176
msgid "Install"
msgstr "Installeren"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
#, php-format
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "%sHandmatig%s installeren."

#: config/class-config.php:727
msgid "Install directly from our wizard."
msgstr "Installeer direct vanuit onze wizard."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:233
msgid "Installation finished"
msgstr "Installatie voltooid"

#: class-admin.php:75
#: class-admin.php:76
#: class-admin.php:847
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:190
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:356
msgid "Installing"
msgstr "Installeren"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Plugin installeren..."

#: config/purpose.php:35
msgid "Insurance policy number"
msgstr "Verzekeringsnummer"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:27
msgid "Integrate Forminator with Complianz Privacy Suite"
msgstr "Integreer Forminator met Complianz Privacy Suite"

#: integrations/integrations-menu.php:8
#: integrations/integrations-menu.php:9
#: shepherd/tour.php:95
msgid "Integrations"
msgstr "Integraties"

#: config/purpose.php:22
msgid "Internet activity information, including, but not limited to, browsing history, search history, and information regarding a consumer's interaction with an Internet Web site, application, or advertisement"
msgstr "Informatie over internetactiviteit, inclusief maar niet beperkt tot browsegeschiedenis, zoekgeschiedenis en informatie over de interactie van een consument met een internetsite, applicatie of advertentie"

#: config/steps.php:22
#: pro/config/steps.php:22
msgctxt "intro company info"
msgid "Here you can select which legal documents you want to generate with Complianz. You can also use existing legal documents."
msgstr "Hier kun je selecteren welke juridische documenten je met Complianz wilt genereren. Je kunt ook verwijzen naar bestaande documenten."

#: config/steps.php:28
msgctxt "intro company info"
msgid "We need some information to be able to generate your documents."
msgstr "We hebben wat informatie nodig om je documenten te genereren."

#: pro/config/steps.php:32
msgctxt "intro company info"
msgid "We need some information to be able to generate your Imprint. Not all fields are required."
msgstr "We hebben wat informatie nodig om je Imprint te genereren. Niet alle velden zijn verplicht."

#: pro/config/steps.php:72
msgctxt "intro disclaimer"
msgid "Answers you will give below will be used to generate your Disclaimer."
msgstr "Antwoorden die je hieronder geeft, worden gebruikt om de Disclaimer te genereren."

#: config/steps.php:14
#: pro/config/steps.php:13
msgctxt "intro first step"
msgid "Hover over the question mark behind certain questions for more information."
msgstr "Beweeg je muis over de vraagtekens achter sommige vragen voor meer informatie."

#: config/steps.php:15
#: pro/config/steps.php:14
msgctxt "intro first step"
msgid "Important notices and relevant articles are shown in the right column."
msgstr "Belangrijke meldingen en relevante artikelen worden in de rechter kolom getoond."

#: pro/config/steps.php:15
#, php-format
msgctxt "intro first step"
msgid "Our %sinstructions manual%s contains more detailed background information about every section and question in the wizard."
msgstr "Onze %shandleiding%s bevat meer gedetailleerde achtergrondinformatie over alle vragen en secties in de wizard."

#: config/steps.php:12
#: pro/config/steps.php:11
msgctxt "intro first step"
msgid "The Complianz Wizard will guide you through the necessary steps to configure your website for privacy legislation around the world. We designed the wizard to be comprehensible, without making concessions in legal compliance."
msgstr "De Complianz Wizard leidt je door de benodigde stappen om je site te configureren voor privacy wetgeving over de hele wereld. We hebben de wizard zo ontworpen dat hij begrijpelijk is, zonder concessies te doen aan wettelijke naleving."

#: config/steps.php:13
#: pro/config/steps.php:12
msgctxt "intro first step"
msgid "There are a few things to assist you during configuration:"
msgstr "Er zijn een paar dingen die je kunnen helpen tijdens de configuratie:"

#: config/steps.php:16
#: pro/config/steps.php:16
#, php-format
msgctxt "intro first step"
msgid "You can always %slog a support ticket%s if you need further assistance."
msgstr "Je kunt altijd %seen ticket indienen%s indien je hulp nodig hebt."

#: config/steps.php:103
#: pro/config/steps.php:85
msgctxt "intro menu"
msgid "Generate your documents, then you can add them to your menu directly or do it manually after the wizard is finished."
msgstr "Genereer je documenten, daarna kun je ze direct aan een menu toevoegen of het handmatig doen nadat de wizard is voltooid."

#: config/steps.php:100
#: pro/config/steps.php:82
msgctxt "intro menu"
msgid "Get ready to finish your configuration."
msgstr "Bereid je voor om je configuratie te voltooien."

#: config/steps.php:61
msgctxt "intro statistics"
msgid "Below you can choose to implement your statistics tooling with Complianz. We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr "Hieronder kun je er voor kiezen om je statistieken tool te implementeren met Complianz. Wij zullen de benodigde snippets toevoegen op basis van gegeven toestemming."

#: config/steps.php:66
msgctxt "intro statistics configuration"
msgid "If you choose Complianz to handle your statistics implementation, please delete the current implementation."
msgstr "Indien je Complianz je statistieken-implementatie laat afhandelen, vergeet dan niet de huidige implementatie te verwijderen."

#: pro/config/steps.php:51
msgctxt "intro third parties"
msgid "In this section, we need you to fill in information about Processors, Service Providers and Third Parties you’re working with."
msgstr "In deze sectie hebben we informatie nodig over de Verwerkers, Dienstverleners en Derden waar je gegevens mee deelt."

#: config/steps.php:89
msgctxt "intro used cookies"
msgid "Below services use cookies on your website to add functionality. You can use cookiedatabase.org to synchronize information or edit the service if needed. Unknown services will be moderated and added by cookiedatabase.org as soon as possible."
msgstr "Onderstaande diensten gebruiken cookies op je site om functionaliteiten toe te voegen. Je kunt cookiedatabase.org gebruiken om informatie te synchroniseren, of de dienst aan te passen indien nodig. Onbekende diensten zullen zo spoedig mogelijk beheerd en toegevoegd worden aan cookiedatabase.org."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:570
msgid "Invalid license."
msgstr "Ongeldige licentie."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:71
#: pro/config/BR/questions-processing.php:70
#: pro/config/CA/questions-processing.php:71
#: pro/config/EU/questions-processing.php:71
#: pro/config/UK/questions-processing.php:71
#: pro/config/US/questions-processing.php:71
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:71
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adres"

#: config/purpose.php:21
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:293
msgid "IP address"
msgstr "IP-adres"

#: config/questions-wizard.php:342
msgid "IP addresses are anonymized or let Complianz do this for me."
msgstr "IP adressen worden geanonimiseerd of laat Complianz dit voor mij doen."

#: config/countries.php:258
msgid "Iran, Islamic Republic Of"
msgstr "Iran"

#: config/countries.php:259
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: config/countries.php:260
msgid "Ireland"
msgstr "Ierland"

#: config/questions-wizard.php:724
msgid "Is Hotjar configured in a privacy-friendly way?"
msgstr "Is Hotjar privacyvriendelijk geconfigureerd?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1192
msgid "Is your website built according to WCAG 2.1 level AA guidelines?"
msgstr "Is je site gebouwd volgens de WCAG 2.1 niveau AA-richtlijnen?"

#: pro/config/questions-wizard.php:954
msgid "Is your website designed to attract children and/or is it your intent to collect personal data from children under the age of 13?"
msgstr "Is de site ontworpen om kinderen aan te trekken en/of is het je intentie om persoonlijke gegevens te verzamelen van kinderen jonger dan 13 jaar?"

#: pro/config/questions-wizard.php:990
msgid "Is your website included in a COPPA Safe Harbor Certification Program?"
msgstr "Is de site opgenomen in een COPPA Safe Harbor certificeringsprogramma?"

#: config/countries.php:261
msgid "Isle Of Man"
msgstr "Isle Of Man"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:186
#: pro/config/BR/questions-processing.php:185
#: pro/config/CA/questions-processing.php:186
#: pro/config/EU/questions-processing.php:186
#: pro/config/questions-wizard.php:892
#: pro/config/UK/questions-processing.php:186
#: pro/config/US/questions-processing.php:186
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:186
msgid "ISO27001/27002 certified"
msgstr "ISO27001/27002-gecertificeerd"

#: config/countries.php:262
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:28
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to personal data"
msgstr "Het kan niet worden uitgesloten dat onbevoegden toegang hebben gekregen tot persoonsgegevens"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:28
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to the personal data"
msgstr "Het kan niet worden uitgesloten dat onbevoegden toegang hebben gekregen tot de persoonsgegevens"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:27
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to unencrypted personal data"
msgstr "Het kan niet worden uitgesloten dat ongeautoriseerde personen toegang hebben gekregen tot niet-versleutelde persoonsgegevens"

#: pro/config/dynamic-fields.php:165
msgid "It is necessary for credit protection"
msgstr "Het is noodzakelijk voor kredietbescherming"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:138
msgid "It is necessary for credit protection."
msgstr "Het is noodzakelijk voor kredietbescherming."

#: pro/config/dynamic-fields.php:125
msgid "It is necessary for my own legitimate interest, and that interest outweighs the interest of the person concerned"
msgstr "De verwerking is noodzakelijk voor een eigen legitiem belang, en dat belang weegt zwaarder dan het belang van de betrokkene"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:77
msgid "It is necessary for the execution of a contract or preliminary procedures related to a contract to which the data subject is a party. "
msgstr "Het is noodzakelijk voor de uitvoering van een overeenkomst of voor voorbereidende procedures in verband met een overeenkomst waarbij de betrokkene partij is. "

#: pro/config/dynamic-fields.php:122
msgid "It is necessary for the execution of an agreement with the person concerned"
msgstr "De verwerking is noodzakelijk voor de uitvoering van een overeenkomst met de betrokkene."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:91
msgid "It is necessary for the performance of a task carried out in the public interest or in the exercise of official authority vested in the controller"
msgstr "Het is noodzakelijk voor de vervulling van een taak in het algemeen belang of die deel uitmaakt van de uitoefening van openbaar gezag die aan de verwerkingsverantwoordelijke is opgedragen"

#: pro/config/dynamic-fields.php:164
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority"
msgstr "Het is noodzakelijk voor de bescherming van de gezondheid, uitsluitend in een procedure uitgevoerd door gezondheidsspecialisten, gezondheidsdiensten of gezondheidsautoriteit"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:130
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority."
msgstr "Het is noodzakelijk voor de bescherming van de gezondheid, uitsluitend in een procedure uitgevoerd door gezondheidsspecialisten, gezondheidsdiensten of gezondheidsautoriteit."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:99
msgid "It is necessary for the purposes of the legitimate interests pursued by the controller or by a third party, and that interest outweighs the interest of the person concerned."
msgstr "Het is noodzakelijk voor de behartiging van de legitieme belangen van de verwerkingsverantwoordelijke of van een derde, en dat belang weegt zwaarder dan het belang van de betrokkene."

#: pro/config/dynamic-fields.php:163
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings"
msgstr "Het is noodzakelijk voor de reguliere uitoefening van rechten in gerechtelijke, administratieve of arbitrageprocedures"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:123
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings."
msgstr "Het is noodzakelijk voor de reguliere uitoefening van rechten in gerechtelijke, administratieve of arbitrageprocedures."

#: pro/config/dynamic-fields.php:162
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data"
msgstr "Het is noodzakelijk om studies uit te voeren door een onderzoeksinstantie, waarbij, voor zover mogelijk, de anonimisering van persoonsgegevens wordt gewaarborgd"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:115
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data."
msgstr "Het is noodzakelijk om studies uit te voeren door een onderzoeksinstantie, waarbij, voor zover mogelijk, de anonimisering van persoonsgegevens wordt gewaarborgd."

#: pro/config/dynamic-fields.php:124
msgid "It is necessary to fulfilll a task concerning public law"
msgstr "De verwerking is noodzakelijk vanwege de vervulling van een publiekrechtelijke taak"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:107
#: pro/config/dynamic-fields.php:126
msgid "It is necessary to protect the life or physical safety of a person"
msgstr "Het is noodzakelijk om het leven of de fysieke veiligheid van een persoon te beschermen"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:384
msgid "It is not necessary to inform those involved"
msgstr "Het is niet nodig om betrokkenen te informeren"

#: callback-notices.php:247
#: callback-notices.php:249
msgid "It is recommended to select a Privacy Statement."
msgstr "Het is aan te raden een Privacyverklaring te selecteren."

#: config/general-settings.php:103
msgid "It will be replaced with the name of the category that is blocked."
msgstr "Het zal worden vervangen door de naam van de categorie die geblokkeerd is."

#: config/general-settings.php:120
msgid "It will be replaced with the name of the service that is blocked."
msgstr "Het zal worden vervangen met de naam van de geblokkeerde dienst."

#: config/steps.php:111
msgid "It's possible to use region redirect when GEO IP is enabled, and you have multiple policies and statements."
msgstr "Het is mogelijk om de bezoeker naar het juiste document door te sturen indien je GeoIP hebt ingeschakeld en meerdere documenten hebt."

#: config/questions-wizard.php:435
msgid "It's recommended to let Complianz handle the statistics script. This way, the plugin can detect if it needs to be hooked into the cookie consent code or not. But if you have set it up yourself and don't want to change this, you can choose to do so."
msgstr "Het is aan te raden om Complianz het statistieken-script te laten verwerken. Op deze manier kan de plugin detecteren of toestemming is vereist of niet. Maar als u het zelf hebt ingesteld en dit niet wilt veranderen, kunt u ervoor kiezen om dit te doen"

#: config/countries.php:415
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"

#: config/countries.php:263
msgid "Italy"
msgstr "Italië"

#: config/countries.php:264
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: config/countries.php:265
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: config/class-config.php:628
msgid "Javascript errors are detected on the front-end of your site. This may break the cookie banner functionality."
msgstr "Javascript fouten gedetecteerd op de front-end van je site. Dit kan het functioneren van de cookiebanner hinderen."

#: config/countries.php:266
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:37
#: pro/config/BR/questions-processing.php:36
#: pro/config/CA/questions-processing.php:37
#: pro/config/EU/questions-processing.php:37
#: pro/config/UK/questions-processing.php:37
#: pro/config/US/questions-processing.php:37
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:37
msgid "Job applicants"
msgstr "Sollicitanten"

#: config/countries.php:267
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanië"

#: config/countries.php:268
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"

#: config/countries.php:269
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: config/countries.php:270
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: config/countries.php:271
msgid "Korea"
msgstr "Zuid-Korea"

#: config/countries.php:272
msgid "Kuwait"
msgstr "Koeweit"

#: config/countries.php:273
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizië"

#: config/countries.php:274
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Democratische Volksrepubliek Laos"

#: config/class-config.php:538
#, php-format
msgid "Last cookie scan completed on %s."
msgstr "Laatste cookie scan uitgevoerd op %s."

#: config/class-config.php:629
msgid "Last error in the console:"
msgstr "Laatste error in de console:"

#: class-admin.php:885
msgid "Last update"
msgstr "Laatste update"

#: templates/dashboard/tools.php:54
#, php-format
msgid "Last update %s"
msgstr "Laatste update %s"

#: config/countries.php:275
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:40
#: pro/config/BR/questions-processing.php:39
#: pro/config/CA/questions-processing.php:40
#: pro/config/EU/questions-processing.php:40
#: pro/config/UK/questions-processing.php:40
#: pro/config/US/questions-processing.php:40
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:40
msgid "Leads"
msgstr "Leads"

#: config/class-config.php:714
msgid "Learn more about Google Consent Mode."
msgstr "Leer meer over Google Consent Mode."

#: config/questions-wizard.php:380
msgid "Learn more about using cookieless tracking with Matomo."
msgstr "Lees meer over cookieless tracking met Matomo."

#: config/class-config.php:701
msgid "Learn more."
msgstr "Lees meer."

#: class-review.php:89
msgid "Leave a review"
msgstr "laat een recensie achter"

#: pro/config/questions-wizard.php:76
#: pro/config/questions-wizard.php:104
#: pro/config/questions-wizard.php:131
#: pro/config/questions-wizard.php:471
#: pro/config/questions-wizard.php:533
#: pro/config/questions-wizard.php:593
#: pro/config/questions-wizard.php:655
msgid "Leave empty if not applicable"
msgstr "Leeg laten indien niet van toepassing"

#: pro/config/questions-wizard.php:246
msgid "Leave empty if the above is not applicable"
msgstr "Leeg laten indien het bovenstaande niet van toepassing is"

#: config/countries.php:276
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: class-field.php:1521
#: class-field.php:1601
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: pro/tcf/tcf.php:673
msgid "Legal bases"
msgstr "Juridische grondslagen"

#: config/class-config.php:707
msgid "Legal compliance for webshops."
msgstr "Compliance voor webshops. "

#: class-document.php:1246
msgid "Legal Document"
msgstr "Juridisch document"

#: pro/config/documents/impressum.php:80
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "%s, this diploma or job title was awarded in %s."
msgstr "%s, Deze diploma of beroepsaanduiding is afgegeven in %s."

#: pro/config/documents/impressum.php:165
msgctxt "Legal document"
msgid "Additional information"
msgstr "Aanvullende informatie"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:173
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:175
msgctxt "Legal document"
msgid "confirmation of the existence of processing;"
msgstr "bevestiging van het bestaan van de verwerking"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:236
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:157
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:199
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:247
msgctxt "Legal document"
msgid "Data requests"
msgstr "Data verzoeken"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:141
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:56
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:104
#: pro/config/documents/uk/privacy-policy.php:102
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:104
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document"
msgid "Disclosure practices"
msgstr "Delen met andere partijen"

#: pro/config/documents/impressum.php:19
#: pro/config/documents/impressum.php:32
msgctxt "Legal document"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:237
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:248
msgctxt "Legal document"
msgid "For the most frequently submitted requests, we also offer you the possibility to use our data request form"
msgstr "Voor de meest voorkomende verzoeken bieden wij u ook de mogelijkheid gebruik te maken van ons gegevensaanvraagformulier"

#: pro/config/documents/impressum.php:51
msgctxt "Legal document"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:164
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:118
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:144
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:129
msgctxt "Legal document"
msgid "If our website or organisation is taken over, sold, or involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr "Als onze site of organisatie wordt overgenomen, verkocht, of betrokken is bij een fusie of overname, kunnen uw gegevens worden doorgegeven aan onze adviseurs en mogelijke kopers en worden doorgegeven aan de nieuwe eigenaren."

#: pro/config/documents/impressum.php:104
msgctxt "Legal document"
msgid "In accordance with the Regulation on Online Dispute Resolution in Consumer Affairs (ODR Regulation):"
msgstr "Overeenkomstig de Regulation on Online Dispute Resolution in Consumer Affairs (ODR-verordening):"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:53
msgctxt "Legal document"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Soms is het noodzakelijk dat we om een e-mailadres vragen. Dit doen we om te kunnen reageren op een verzoek of vraag van een kind."

#: pro/config/documents/impressum.php:130
msgctxt "Legal document"
msgid "The following information is mandatory according to German law."
msgstr "De volgende informatie is verplicht volgens Duitse wetgeving."

#: pro/config/documents/impressum.php:87
msgctxt "Legal document"
msgid "The following Professional Rules and Regulations apply to our organization:"
msgstr "De volgende beroepsregels en reglementen zijn van toepassing op onze organisatie:"

#: pro/config/documents/impressum.php:42
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "The legal representative(s) of %s %s:"
msgstr "De wettige vertegenwoordiger(s) van %s %s:"

#: pro/config/documents/impressum.php:63
msgctxt "Legal document"
msgid "The name of our supervisory authority is:"
msgstr "De naam van onze toezichthoudende autoriteit is:"

#: pro/config/documents/impressum.php:15
#: pro/config/documents/impressum.php:28
msgctxt "Legal document"
msgid "The owner of this website is:"
msgstr "De eigenaar van deze site is:"

#: pro/config/documents/impressum.php:79
msgctxt "Legal document"
msgid "The profession or the activities displayed on this website require a certain diploma, as stated here:"
msgstr "Voor het beroep of de activiteiten die op deze site worden weergegeven, is een bepaald diploma vereist, zoals hier is aangegeven:"

#: pro/config/documents/impressum.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "This imprint was last updated on %s."
msgstr "Deze Imprint is voor het laatst bijgewerkt op %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:74
msgctxt "Legal document"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Controleerbare toestemming van ouders is niet vereist in het geval van:"

#: pro/config/documents/impressum.php:113
msgctxt "Legal document"
msgid "We are not willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Wij zijn niet bereid of verplicht om deel te nemen aan geschillenbeslechtingsprocedures voor een arbitragecommissie voor consumentenzaken."

#: pro/config/documents/impressum.php:55
#, php-format
msgctxt "Legal document"
msgid "We are registered at %s under the license or registration number:"
msgstr "Wij zijn geregistreerd bij %s onder het licentie- of registratienummer:"

#: pro/config/documents/impressum.php:120
msgctxt "Legal document"
msgid "We are willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Wij zijn bereid of verplicht om deel te nemen aan geschillenbeslechtingsprocedures voor een arbitragecommissie voor consumentenzaken."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:163
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:117
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:143
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:58
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:106
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:60
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, to the extent permitted under other provisions of law, to provide information, or for an investigation on a matter related to public safety."
msgstr "Wij delen persoonsgegevens indien wij bij wet of door een gerechtelijk bevel, in antwoord op een wetshandhavingsinstantie, voor zover toegestaan onder andere wettelijke bepalingen, verplicht zijn om informatie te verstrekken, of voor een onderzoek naar een kwestie in verband met de openbare veiligheid."

#: pro/config/documents/impressum.php:71
msgctxt "Legal document"
msgid "We display services or products on our website, which require registration with the following professional association:"
msgstr "Wij tonen diensten of producten op onze site, waarvoor inschrijving bij de volgende beroepsvereniging vereist is:"

#: pro/config/documents/impressum.php:105
msgctxt "Legal document"
msgid "We would like to inform you about the opportunity for consumers to submit complaints to the European Commission’s online dispute resolution platform that can be found at the following URL: %s"
msgstr "Wij willen je graag informeren over de mogelijkheid voor consumenten om klachten in te dienen bij het platform voor onlinegeschillenbeslechting van de Europese Commissie, die je kan vinden op de volgende URL: %s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:195
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document"
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: pro/config/documents/impressum.php:95
msgctxt "Legal document"
msgid "You can access these rules and regulations here:"
msgstr "U kunt deze regels en voorschriften hier raadplegen:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:14
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:19
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:14
#: config/documents/cookie-policy-za.php:14
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A cookie is a small simple file that is sent along with pages of this website and stored by your browser on the hard drive of your computer or another device. The information stored therein may be returned to our servers or to the servers of the relevant third parties during a subsequent visit."
msgstr "Een cookie is een eenvoudig klein bestandje dat met pagina’s van deze site wordt meegestuurd en door uw browser op uw harde schrijf van uw computer of ander apparaat wordt opgeslagen. De daarin opgeslagen informatie kan bij een volgend bezoek weer naar onze servers of die van de betreffende derde partijen teruggestuurd worden."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:18
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:23
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:18
#: config/documents/cookie-policy-za.php:18
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A script is a piece of program code that is used to make our website function properly and interactively. This code is executed on our server or on your device."
msgstr "Een script is een stukje programmacode dat wordt gebruikt om onze site goed te laten functioneren en interactief te maken. Deze code wordt uitgevoerd op onze server, of op uw apparatuur."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:22
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:27
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:22
#: config/documents/cookie-policy-za.php:22
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A web beacon (or a pixel tag) is a small, invisible piece of text or image on a website that is used to monitor traffic on a website. In order to do this, various data about you is stored using web beacons."
msgstr "Een web beacon (ook pixeltag) is een klein, onzichtbaar stukje tekst of afbeelding op een site dat gebruikt wordt om verkeer op een site in kaart te brengen. Om dit te doen worden er met behulp van web beacons verschillende gegevens van u opgeslagen."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "access to data;"
msgstr "toegang tot gegevens;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "anonimisering, afscherming of verwijdering van onnodige, buitensporige of verwerkte gegevens in strijd met de bepalingen van de General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:46
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:46
#: config/documents/cookie-policy-za.php:46
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because statistics are being tracked anonymously, no permission is asked to place statistics cookies."
msgstr "Omdat statistieken anoniem worden verzameld wordt er geen toestemming gevraagd voor het plaatsen van statistieken cookies."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:81
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:81
#: config/documents/cookie-policy-za.php:71
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because these cookies are marked as tracking cookies, we ask your permission to place these."
msgstr "Aangezien deze cookies worden aangemerkt als tracking cookies, vragen wij voor het plaatsen hiervan dan ook uw toestemming."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "correctie van onvolledige, onjuiste of verouderde gegevens;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:178
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "verwijdering van persoonsgegevens die met toestemming van de houder zijn verwerkt, behalve in de gevallen als bedoeld in art. 16 van de Algemene wet betreffende de bescherming van persoonsgegevens (LGPD);"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:207
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:197
#: config/documents/cookie-policy-za.php:194
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:200
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:180
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:190
#: config/documents/cookie-policy-za.php:187
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "For questions and/or comments about our Cookie Policy and this statement, please contact us by using the following contact details:"
msgstr "Voor vragen en/of opmerkingen met betrekking tot ons Cookiebeleid en deze verklaring kunt u contact met ons opnemen via de volgende contactinformatie:"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:178
#: config/documents/cookie-policy-za.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Als u ons toestemming geeft om uw gegevens te verwerken, heeft u het recht om die toestemming in te trekken en uw persoonlijke gegevens te laten verwijderen."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "informatie over openbare en particuliere entiteiten waarmee de verwerkingsverantwoordelijke gegevens heeft gedeeld;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:180
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "informatie over de mogelijkheid om geen toestemming te geven en over de gevolgen van weigering."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:95
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:96
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:95
#: config/documents/cookie-policy-us.php:130
#: config/documents/cookie-policy-za.php:94
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content from %s to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks like %s. This content is embedded with code derived from %s and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "Op onze site hebben wij inhoud van %s opgenomen om webpagina's te promoten (bijv. \"vind ik leuk\", \"pin\") of te delen (bijv. \"tweet\") op sociale netwerken zoals %s. Deze inhoud is ingesloten met code die is afgeleid van %s en plaatst cookies. Deze inhoud kan bepaalde informatie opslaan en verwerken voor gepersonaliseerde reclame."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:87
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:88
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:87
#: config/documents/cookie-policy-us.php:122
#: config/documents/cookie-policy-za.php:86
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks. This content is embedded with code derived from third parties and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "Op onze site hebben wij inhoud opgenomen om webpagina's te promoten (bijv. \"vind ik leuk\", \"pin\") of te delen (bijv. \"tweet\") op sociale netwerken. Deze inhoud is ingesloten met code die afkomstig is van derden en plaatst cookies. Deze inhoud kan bepaalde informatie opslaan en verwerken voor gepersonaliseerde reclame."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:64
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:63
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:64
#: config/documents/cookie-policy-za.php:63
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your behavior on %s. With these cookies you, as website visitor, are linked to a unique ID but these cookies will not profile your behavior and interests to serve personalized ads."
msgstr "Op deze site maken we gebruik van advertentiecookies, met het doel om inzicht te krijgen in campagneresultaten. Dit doen wij op basis van een profiel dat we maken op basis van uw gedrag op %s. Met deze cookies wordt u als sitebezoeker gekoppeld aan een uniek ID, maar deze cookies zullen uw gedrag en interesses niet profileren om gepersonaliseerde advertenties te tonen."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:55
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:54
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:55
#: config/documents/cookie-policy-za.php:54
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to personalize the advertisements for you, and we (and third parties) gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your click and surfing on and outside %s. With these cookies you, as website visitor are linked to a unique ID, so you do not see the same ad more than once for example."
msgstr "Op deze site gebruiken wij advertentiecookies, zodat het online advertentieaanbod voor u kan worden gepersonaliseerd, en wij (en derde partijen) inzicht kunnen verkrijgen in campagneprestaties. Dit gebeurt op basis van een profiel dat wij opstellen op basis van uw klik- en surfgedrag binnen en buiten %s. Middels de cookies wordt aan u als sitebezoeker een unieke cookie-ID gekoppeld, zodat u onder andere niet meerdere keren dezelfde advertentie te zien krijgt."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:10
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:14
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:10
#: config/documents/cookie-policy-za.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Our website, %s (hereinafter: \"the website\") uses cookies and other related technologies (for convenience all technologies are referred to as \"cookies\"). Cookies are also placed by third parties we have engaged. In the document below we inform you about the use of cookies on our website."
msgstr "Op onze site, %s (hierna: “de site”) wordt gebruikgemaakt van cookies en andere aanverwante technieken. (Hierna geldt dat alle technieken voor het gemak “cookies” worden genoemd). Ook via derden die door ons zijn ingeschakeld, worden cookies geplaatst. In het onderstaande document informeren wij u over het gebruik van cookies op onze site."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:160
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:158
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:162
#: config/documents/cookie-policy-us.php:192
#: config/documents/cookie-policy-za.php:160
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Please note that our website may not work properly if all cookies are disabled. If you do delete the cookies in your browser, they will be placed again after your consent when you visit our website again."
msgstr "Let op: onze site werkt mogelijk niet optimaal als alle cookies zijn uitgeschakeld. Als u wel de cookies in uw browser verwijdert, worden ze na uw toestemming opnieuw geplaatst bij een nieuw bezoek aan onze site."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "de overdraagbaarheid van gegevens aan een andere dienst- of productaanbieder, op uitdrukkelijk verzoek, in overeenstemming met de regelgeving van de nationale autoriteit, met inachtneming van commerciële en industriële geheimen;"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:176
#: config/documents/cookie-policy-za.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Recht op inzage: u kunt een verzoek indienen om inzage in de gegevens die we van u verwerken."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:180
#: config/documents/cookie-policy-za.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Recht op bezwaar: u kunt bezwaar maken tegen de verwerking van uw gegevens. Wij komen hieraan tegemoet, tenzij er gegronde redenen voor verwerking zijn."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:177
#: config/documents/cookie-policy-za.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Recht op rectificatie en aanvulling: u hebt het recht om uw persoonlijke gegevens aan te vullen, te corrigeren, te verwijderen of te blokkeren wanneer u maar wilt."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Recht op dataportabiliteit: u hebt het recht om al uw persoonlijke gegevens op te vragen bij de Verwerkingsverantwoordelijke en deze in zijn geheel over te dragen aan een andere Verwerkingsverantwoordelijke."

#: templates/cookiepolicy/services.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Sharing data"
msgstr "Delen van gegevens"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:40
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid."
msgstr "Sommige cookies zorgen ervoor dat bepaalde onderdelen van de site goed werken en dat uw gebruikersvoorkeuren bekend blijven. Door het plaatsen van functionele cookies maken we het voor u gemakkelijker om onze site te bezoeken. Zo hoeft u bij een bezoek aan onze site niet steeds dezelfde informatie in te voeren en blijven de artikelen bijvoorbeeld in uw winkelwagen opgeslagen tot u heeft betaald."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:32
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:32
#: config/documents/cookie-policy-za.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid. We may place these cookies without your consent."
msgstr "Sommige cookies zorgen ervoor dat bepaalde onderdelen van de site goed werken en dat uw gebruikersvoorkeuren bekend blijven. Door het plaatsen van functionele cookies zorgen wij ervoor dat u onze site makkelijker kunt bezoeken. Op deze manier hoeft u bijvoorbeeld niet steeds opnieuw dezelfde informatie in te voeren bij een bezoek aan onze site en is het onder andere mogelijk dat de artikelen in uw winkelmandje bewaard blijven tot dat u heeft afgerekend. Deze cookies mogen wij plaatsen zonder dat u hier toestemming voor geeft. "

#: config/documents/cookie-policy-br.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Dit Cookiebeleid is voor het laatst bijgewerkt op %s en is van toepassing op burgers en wettelijk permanente inwoners van Brazilië."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Dit Cookiebeleid is voor het laatst bijgewerkt op %s en is van toepassing op burgers en wettelijk permanente inwoners van Zuid Afrika."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Dit Cookiebeleid is voor het laatst bijgewerkt op %s en is van toepassing op burgers en wettelijk permanente inwoners van de Europese Economische Ruimte en Zwitserland."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:212
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:193
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:202
#: config/documents/cookie-policy-za.php:199
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was synchronized with %scookiedatabase.org%s on %s."
msgstr "Dit Cookiebeleid is gesynchroniseerd met %scookiedatabase.org%s op %s."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This page was last changed on %s, last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Deze pagina is voor het laatst gewijzigd op %s, laatst gecontroleerd op %s en geldt voor burgers en wettelijk permanente inwoners van Canada."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:182
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Complaints email: complaints.IR@justice.gov.za"
msgstr "Om deze rechten uit te kunnen oefenen, kunt u contact met ons opnemen. Zie hiervoor de contactinformatie onder aan dit Cookiebeleid. Heeft u een klacht over hoe we met uw gegevens omgaan, dan horen wij dit graag van u, maar u heeft ook het recht om een klacht in te dienen bij de Information Regulator South Africa: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Complaints email: complaints.IR@justice.gov.za"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:185
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Om deze rechten uit te kunnen oefenen, kunt u contact met ons opnemen. Zie hiervoor de contactinformatie onder aan dit Cookiebeleid. Heeft u een klacht over hoe we met uw gegevens omgaan, dan horen wij dit graag van u, maar u heeft ook het recht om een klacht in te dienen bij de National Data Protection Authority (ANPD):"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:185
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the supervisory authority (the Data Protection Authority)."
msgstr "Om deze rechten uit te kunnen oefenen, kunt u contact met ons opnemen. Zie hiervoor de contactinformatie onder aan dit Cookiebeleid. Heeft u een klacht over hoe we met uw gegevens omgaan, dan horen wij dit graag van u, maar u heeft ook het recht om een klacht in te dienen bij de toezichthouder (de Autoriteit Persoonsgegevens)."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you."
msgstr "Om deze rechten uit te oefenen kunt u contact met ons opnemen. Zie de contactinformatie onderaan dit Cookiebeleid. Als u een klacht heeft over hoe wij met uw gegevens omgaan, horen wij dat graag van u."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:39
#: config/documents/cookie-policy-za.php:39
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We ask your permission to place statistics cookies."
msgstr "Wij vragen uw toestemming om statistieken cookies te plaatsen."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We have made agreements about the use of cookies with other companies that place cookies. However, we cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. Parties such as Google are to be considered as independent data controllers. We recommend that you read the privacy statements of these companies."
msgstr "We hebben afspraken gemaakt over het gebruik van cookies met andere bedrijven die cookies plaatsen. Wij kunnen echter niet garanderen dat deze derden op een betrouwbare of veilige manier met uw persoonsgegevens omgaan. Partijen zoals Google dienen te worden beschouwd als zelfstandige Verwerkers. Wij raden u aan de Privacyverklaringen van deze bedrijven te lezen."

#: functions.php:2237
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use %s for %s."
msgstr "We gebruiken %s voor %s."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:38
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:46
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:38
#: config/documents/cookie-policy-za.php:38
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use statistics cookies to optimize the website experience for our users. With these statistics cookies we get insights in the usage of our website."
msgstr "Wij gebruiken statistieken cookies om de beleving voor onze gebruikers te optimaliseren. Wij krijgen door middel van statistieken cookies inzicht in het gebruik van onze site."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:206
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:196
#: config/documents/cookie-policy-za.php:193
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Website:"
msgstr "Website:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:125
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:125
#: config/documents/cookie-policy-za.php:124
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using all cookies and plug-ins as described in the pop-up and this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Wanneer u onze site voor het eerst bezoekt, tonen wij een pop-up met uitleg over cookies. Zodra u klikt op ‘%s’ geeft u ons toestemming om alle cookies en plugins te gebruiken zoals omschreven in de pop-up en dit Cookiebeleid. U kunt via uw browser het plaatsen van cookies uitschakelen, u moet er dan wel rekening mee houden dat onze site dan mogelijk niet meer optimaal werkt. "

#: config/documents/cookie-policy-br.php:134
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:134
#: config/documents/cookie-policy-za.php:133
#, php-format
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using the categories of cookies and plug-ins you selected in the pop-up, as described in this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Wanneer u onze site voor het eerst bezoekt, tonen wij een pop-up met uitleg over cookies. Zodra u klikt op ‘%s’ geeft u ons toestemming om de categorieën cookies en plug-ins te gebruiken die u heeft geselecteerd in de pop-up en welke zijn omschreven in het Cookiebeleid. U kunt via uw browser het plaatsen van cookies uitschakelen, u moet er dan wel rekening mee houden dat onze site dan mogelijk niet meer optimaal werkt."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:126
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. You do have the right to opt-out and to object against the further use of non-functional cookies."
msgstr "Wanneer u onze site voor het eerst bezoekt, tonen wij u een pop-up met uitleg over cookies. U heeft het recht om u af te melden en bezwaar te maken tegen het verdere gebruik van niet-functionele cookies."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:71
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can object to the tracking by these cookies by clicking the \"Manage Consent\" button."
msgstr "Je kunt bezwaar maken tegen de tracking door deze cookies door op de knop \"Beheer toestemming\" te klikken."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:156
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:158
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser."
msgstr "Via uw internetbrowser kunt u cookies automatisch of handmatig verwijderen. U kunt ook aangeven dat bepaalde cookies niet geplaatst mogen worden. Een andere mogelijkheid is dat u uw internetbrowser zodanig instelt dat u een bericht ontvangt als er een cookie wordt geplaatst. Meer informatie over deze mogelijkheden kunt u vinden in de instructies van de Help-functie van uw browser."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:153
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser. Or you can indicate your preferences on the following page: %syouradchoices.ca%s"
msgstr "U kunt uw internetbrowser gebruiken om cookies automatisch of handmatig te verwijderen. U kunt ook aangeven dat bepaalde cookies niet mogen worden geplaatst. Een andere mogelijkheid is om de instellingen van uw internetbrowser aan te passen, zodat u elke keer als er een cookie wordt geplaatst, een bericht krijgt. Voor meer informatie over deze opties verwijzen wij u naar de instructies in de Help sectie van uw browser. Of u kunt uw voorkeuren aangeven op de volgende pagina: %syouradchoices.ca%s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:166
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:165
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:168
#: config/documents/cookie-policy-za.php:167
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data:"
msgstr "U heeft de volgende rechten met betrekking tot uw persoonsgegevens:"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "U heeft het recht om een probleem in verband met het niet naleven van PIPEDA onder de aandacht te brengen bij onze organisatie en, als het probleem niet is opgelost, bij het kantoor van de Canadese Privacycommissaris."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:175
#: config/documents/cookie-policy-za.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "U hebt het recht om te weten waarom uw persoonsgegevens nodig zijn, wat ermee gebeurt en hoe lang deze worden bewaard."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:171
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "U hebt het recht om uw toestemming te allen tijde in te trekken, met inachtneming van wettelijke of contractuele beperkingen en een redelijke kennisgeving. U wordt op de hoogte gebracht van de gevolgen van een dergelijke intrekking."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:168
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may object to the processing;"
msgstr "u kunt bezwaar maken tegen de verwerking;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:169
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you;"
msgstr "u kunt een overzicht opvragen, in een gangbaar formaat, van de gegevens die wij over u verwerken."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:170
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "u kunt verzoeken om correctie of verwijdering van de gegevens als deze onjuist of niet meer relevant zijn. Indien van toepassing wordt de gewijzigde informatie doorgegeven aan derden die toegang hebben tot de betreffende informatie."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:167
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may submit a request for access to the data we process about you;"
msgstr "kunt u een verzoek indienen voor toegang tot de gegevens die wij over u verwerken;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:54
#: config/documents/cookie-policy-br.php:63
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:53
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:62
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:54
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:63
#: config/documents/cookie-policy-za.php:53
#: config/documents/cookie-policy-za.php:62
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Advertising cookies"
msgstr "Advertentie cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:124
#: config/documents/cookie-policy-br.php:133
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:125
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:124
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:133
#: config/documents/cookie-policy-za.php:123
#: config/documents/cookie-policy-za.php:132
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Consent"
msgstr "Toestemming"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:199
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:179
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:189
#: config/documents/cookie-policy-za.php:186
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Contactinformatie"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:27
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:36
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:27
#: config/documents/cookie-policy-za.php:27
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:155
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:152
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:157
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Enabling/disabling and deleting cookies"
msgstr "Cookies in- / uitschakelen en verwijderen"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:9
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:13
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:9
#: config/documents/cookie-policy-za.php:9
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Introduction"
msgstr "Introductie"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:142
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:130
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:142
#: config/documents/cookie-policy-za.php:142
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Manage your consent settings"
msgstr "Beheer uw cookie toestemming"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:119
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:120
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:119
#: config/documents/cookie-policy-za.php:118
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Placed cookies"
msgstr "Geplaatste cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:86
#: config/documents/cookie-policy-br.php:94
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:87
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:95
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:86
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:94
#: config/documents/cookie-policy-us.php:121
#: config/documents/cookie-policy-us.php:129
#: config/documents/cookie-policy-za.php:85
#: config/documents/cookie-policy-za.php:93
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Social media"
msgstr "Sociale media"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:37
#: config/documents/cookie-policy-br.php:45
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:45
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:37
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:45
#: config/documents/cookie-policy-za.php:37
#: config/documents/cookie-policy-za.php:45
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Statistics cookies"
msgstr "Statistieken cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:31
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:31
#: config/documents/cookie-policy-za.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Technical or functional cookies"
msgstr "Technische of functionele cookies"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Derden"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:148
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:137
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:150
#: config/documents/cookie-policy-za.php:149
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Vendors"
msgstr "Leveranciers"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:13
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:18
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:13
#: config/documents/cookie-policy-za.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are cookies?"
msgstr "Wat zijn cookies"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:17
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:22
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:17
#: config/documents/cookie-policy-za.php:17
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are scripts?"
msgstr "Wat zijn scripts?"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:21
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:26
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:21
#: config/documents/cookie-policy-za.php:21
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What is a web beacon?"
msgstr "Wat is een web beacon?"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:134
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "You can also disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "U kunt het gebruik van cookies ook uitschakelen via uw browser, maar houd er rekening mee dat onze site mogelijk niet meer goed werkt."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:164
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:162
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:166
#: config/documents/cookie-policy-za.php:165
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Your rights with respect to personal data"
msgstr "Uw rechten met betrekking tot persoonsgegevens"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:27
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:27
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "As a result of that incident, we cannot rule out the possibility that unauthorized persons have had access to your personal data. "
msgstr "Als gevolg van dat incident kunnen we niet uitsluiten dat ongeautoriseerde personen toegang hebben gehad tot uw persoonlijke gegevens."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:9
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:9
#, php-format
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Date: %s"
msgstr "Datum: %s"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:15
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:15
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Dear Sir/Madam,"
msgstr "Beste heer/mevrouw,"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:53
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:60
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Despite these measures we have taken, the security breach may have adverse consequences for your privacy. To limit these as much as possible, we recommend that you take a number of measures."
msgstr "Ondanks deze maatregelen die we hebben genomen, kan de inbreuk op de beveiliging nadelige gevolgen hebben voor uw privacy. Om deze zoveel mogelijk te beperken, raden we aan om een aantal maatregelen te nemen."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:74
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:81
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:38
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:38
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Explanation of the nature of the breach:"
msgstr "Uitleg over de aard van de inbreuk:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:64
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:71
#, php-format
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "If you would like more information about the data breach, please send a message to %s"
msgstr "Als u meer informatie wilt over de datalek, stuurt u een bericht naar %s"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:21
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:21
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "In that incident, personal data was lost and there is no current back-up copy of that personal data."
msgstr "In dat incident zijn persoonsgegevens verloren gegaan en er is geen actuele back-up van die persoonsgegevens."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:67
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:74
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Kind regards, "
msgstr "Met vriendelijke groet,"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:56
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:63
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures a person involved can take to minimise damage:"
msgstr "Maatregelen die een betrokken persoon kan nemen om de schade te beperken:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:48
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:54
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures we have taken:"
msgstr "Stappen die we hebben genomen:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:43
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:48
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Possible consequences:"
msgstr "Mogelijke consequenties:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:12
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:12
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "RE: Information regarding personal data breaches"
msgstr "RE: informatie over inbreuken in verband met persoonsgegevens"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:33
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:33
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We have therefore notified the national supervisory authority. As we expect possible adverse consequences for your privacy, we also inform you as a data subject. We would like to provide you with the following information in order to limit the possible consequences for you:"
msgstr "Wij hebben daarom een melding gedaan bij de nationale toezichthouder. Aangezien wij mogelijk ongunstige gevolgen voor uw persoonlijke levenssfeer verwachten, lichten wij ook u als betrokkene in. Wij willen u de volgende informatie verstrekken om de eventuele gevolgen voor u te kunnen beperken: "

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:61
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:68
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We hope that this letter has provided you with sufficient information about the security incident and its consequences. We are continuously working to improve security and counteract the possible consequences of this breach. We would like to apologize for any inconvenience you have experienced to date."
msgstr "We hopen dat deze brief u voldoende informatie heeft verschaft over het beveiligingsincident en de gevolgen ervan. We werken continu aan het verbeteren van de beveiliging en het tegengaan van de mogelijke gevolgen van dit incident. We willen onze excuses aanbieden voor het ongemak dat u tot nu toe heeft ondervonden."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:73
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:80
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Website:"
msgstr "Website:"

#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:44
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "When did it happen?"
msgstr "Wanneer is dit gebeurd?"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:18
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:18
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "With this letter, I would like to inform you of a recently discovered security incident in our organization."
msgstr "Door middel van dit bericht wil ik u op de hoogte stellen van een recent ontdekt beveiligingsincident bij onze organisatie"

#: pro/config/documents/disclaimer.php:40
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s accepts no responsibility for the content of websites to which or from which a hyperlink or other reference is made. Products or services offered by third parties shall be subject to the applicable terms and conditions of those third parties."
msgstr "%s accepteert geen verantwoordelijkheid voor de inhoud van sites waarnaar of waarvan een hyperlink of andere referentie wordt gemaakt. Producten of diensten die door derden worden aangeboden, zijn onderworpen aan de toepasselijke algemene voorwaarden van die derde partijen."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s is committed to keeping this website up to date and accurate. Should you nevertheless encounter anything that is incorrect or out of date, we would appreciate it if you could let us know. Please indicate where on the website you read the information. We will then look at this as soon as possible. Please send your response by email to: [email_company]."
msgstr "%s spant zich in om deze site up-to-date en accuraat te houden. Mocht u toch iets tegenkomen dat onjuist of verouderd is, dan stellen wij het op prijs als u ons dit laat weten. Geef daarbij alstublieft aan waar u de informatie op de site leest. We zullen dit dan zo snel mogelijk bekijken. Stuur uw reactie per e-mail naar: [email_company]."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:34
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s shall make every reasonable effort to protect its systems against any form of unlawful use. %s shall implement appropriate technical and organizational measures to this end, taking into account, among other things, the state of the art. However, it shall not be liable for any loss whatsoever, direct and/or indirect, suffered by a user of the website, which arises as a result of the unlawful use of its systems by a third party."
msgstr "%s stelt alles in het werk om haar systemen te beschermen tegen elke vorm van onwettig gebruik. %s zal daartoe passende technische en organisatorische maatregelen nemen, rekening houdend met, onder andere, de standaarden van de techniek. Zij is echter niet aansprakelijk voor enige schade, direct en/of indirect, geleden door een gebruiker van de site, die ontstaat als gevolg van het onrechtmatige gebruik van haar systemen door een derde partij."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:72
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s or in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Alle intellectuele eigendomsrechten op inhoud op deze site berusten bij %s of bij derden die de inhoud zelf hebben geplaatst of van wie %s een gebruikerslicentie heeft verkregen."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:60
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s."
msgstr "Alle intellectuele eigendomsrechten op inhoud op deze site berusten bij %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:66
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Alle intellectuele eigendomsrechten op inhoud van deze site berusten bij derden die de inhoud zelf hebben geplaatst of van wie %s een gebruikerslicentie heeft verkregen."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:28
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Any personal data you provide us with in the context of your response or request for information will only be used in accordance with our privacy statement."
msgstr "Alle persoonlijke gegevens die u ons verstrekt in het kader van uw reactie of verzoek om informatie, al alleen worden gebruikt in overeenstemming met onze privacyverklaring."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:79
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, disseminating and any other use of these materials is not permitted without the written permission of %s, except and only insofar as otherwise stipulated in regulations of mandatory law (such as the right to quote), unless specific content dictates otherwise."
msgstr "Kopiëren, verspreiden en elk ander gebruik van deze materialen is niet toegestaan zonder de schriftelijke toestemming van %s, behalve en alleen voor zover anders bepaald in voorschriften van dwingend recht (zoals het recht om te citeren), tenzij specifieke inhoud anders voorschrijft."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:85
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, distributing and any other use of these materials is permitted without the written permission of %s."
msgstr "Kopiëren, verspreiden en elk ander gebruik van deze materialen is toegestaan zonder de schriftelijke toestemming van %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:122
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "If you have any questions or problems with the accessibility of the website, please do not hesitate to contact us."
msgstr "Als u vragen of problemen heeft met de toegankelijkheid van de site, aarzel dan niet om contact met ons op te nemen."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:46
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Our employees shall make every effort to guarantee the accessibility of our website and to continuously improve it. Including for people who use special software due to a disability."
msgstr "Onze medewerkers stellen alles in het werk om de toegankelijkheid van onze site te garanderen en deze voortdurend te verbeteren. Dit geldt ook voor mensen die speciale software gebruiken vanwege een handicap."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:22
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Responses and privacy inquiries submitted by email or using a web form will be treated in the same way as letters. This means that you can expect a response from us within a period of 1 month at the latest. In the case of complex requests, we will let you know within 1 month if we need a maximum of 3 months."
msgstr "Antwoorden en privacyverzoeken die via e-mail of via een webformulier worden ingediend, worden op dezelfde manier behandeld als brieven. Dit betekent dat u uiterlijk binnen één maand een reactie van ons kunt verwachten. In het geval van complexe verzoeken, zullen we u binnen 1 maand laten weten of we een maximum van 3 maanden nodig hebben."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:91
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution 3.0 Netherlands License unless specified otherwise."
msgstr "De inhoud van deze site is beschikbaar onder een Creative Commons Naamsvermelding 3.0 Nederland licentie, tenzij anders aangegeven."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:103
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution No Derivative Works License, unless specified otherwise."
msgstr "De inhoud van deze site is beschikbaar onder een Creative Commons Naamsvermelding - GeenAfgeleideWerken licentie, tenzij anders vermeld."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:109
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial License, unless specified otherwise."
msgstr "De inhoud van deze site is beschikbaar onder een Creative Commons Naamsvermelding Niet-commerciële licentie, tenzij anders vermeld."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:115
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution Share Alike Non-Commercial License, unless specified otherwise."
msgstr "De inhoud van deze site is beschikbaar onder een Creative Commons Naamsvermelding Gelijksoortige niet-commerciële licentie, tenzij anders vermeld."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:97
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution-Share Alike License, unless specified otherwise."
msgstr "De inhoud van deze site is beschikbaar onder een Creative Commons Naamsvermelding-Gelijksoortige Licentie, tenzij anders vermeld."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:16
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The use of the website and all its components (including forums) is subject to %sterms of use%s. The mere use of this website implies the knowledge and the acceptance of these terms of use."
msgstr "Het gebruik van de site en al haar componenten (inclusief fora) is onderhevig aan %sgebruiksvoorwaarden%s. Het loutere gebruik van deze site impliceert de kennis en acceptatie van deze gebruiksvoorwaarden."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:53
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "This website is therefore built according to the WCAG 2.1 level AA guidelines. These guidelines are internationally recognised agreements on accessibility, sustainability, interchangeability, and findability of websites."
msgstr "Deze site is daarom gebouwd volgens de WCAG 2.1 niveau AA-richtlijnen. Deze richtlijnen zijn internationaal erkende afspraken over toegankelijkheid, duurzaamheid, uitwisselbaarheid en vindbaarheid van sites."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "We are not liable for loss as a result of inaccuracies or incompleteness, nor for loss resulting from problems caused by or inherent to the dissemination of information through the internet, such as disruptions or interruptions. When using web forms, we strive to limit the number of required fields to a minimum. For any loss suffered as a result of the use of data, advice or ideas provided by or on behalf of %s via this website, %s accepts no liability."
msgstr "Wij achten ons niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuistheden of onvolledigheden, noch voor schade die het gevolg is van problemen veroorzaakt door, of inherent aan het verspreiden van informatie via het internet, zoals storingen of onderbrekingen. Bij het gebruik van webformulieren streven wij ernaar het aantal velden dat verplicht moet worden ingevuld tot een minimum te beperken. Voor eventuele schade die geleden wordt als gevolg van het gebruik van gegevens, adviezen of ideeën verstrekt door of namens %s via deze site, acht %s zich niet aansprakelijk."

#: cookiebanner/settings.php:705
msgid "Legal document links on banner"
msgstr "Links naar juridische documenten op de banner"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:122
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:133
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "%s participates in the IAB Europe Transparency & Consent Framework and complies with its Specifications and Policies. It uses the Consent Management Platform with the identification number %s."
msgstr "%s neemt deel aan het IAB Europe Transparency & Consent Framework en voldoet aan de specificaties en het beleid van het IAB. Het maakt gebruik van het Consent Management Platform met identificatienummer %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:77
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "a request for the name or online contact information of a parent or child that is used for the sole purpose of obtaining parental consent or providing notice and where such information is not maintained in retrievable form by the operator if parental consent is not obtained after a reasonable time;"
msgstr "een verzoek om de naam of online contactinformatie van een ouder of kind dat uitsluitend wordt gebruikt om toestemming van de ouders te krijgen of om kennisgeving te doen en dat niet in opvraagbare vorm door de Verwerker wordt bewaard als de toestemming van de ouders niet binnen een redelijke termijn wordt verkregen;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "access to data;"
msgstr "toegang tot gegevens;"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Toegang verkrijgen tot en wijziging van uw gegevens"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:212
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Annex"
msgstr "Bijlage"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "anonimisering, afscherming of verwijdering van onnodige, buitensporige of verwerkte gegevens in strijd met de bepalingen van de General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:47
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:45
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:46
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Chat/messageboard"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:220
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Complaints email:"
msgstr "E-mail adres t.b.v. klachten:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:200
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Contact details"
msgstr "Contactinformatie"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:39
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Inhoud gemaakt door een kind en publiekelijk gedeeld"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:177
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "correctie van onvolledige, onjuiste of verouderde gegevens;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this operator is located:"
msgstr "Land of staat waar de verwerker is gevestigd:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:121
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this service provider is located:"
msgstr "Land of staat waar de dienstverlener is gevestigd:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:147
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this third party is located:"
msgstr "Land of staat waar de derde partij is gevestigd:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:62
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:48
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:66
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country:"
msgstr "Land:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:84
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Data:"
msgstr "Gegevens:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:180
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "verwijdering van persoonsgegevens die met toestemming van de houder zijn verwerkt, behalve in de gevallen als bedoeld in art. 16 van de Algemene wet betreffende de bescherming van persoonsgegevens (LGPD);"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:55
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:54
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email contact"
msgstr "E-mail contact"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:232
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:187
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:194
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:208
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:241
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:222
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:231
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For our privacy statement regarding children, please see our dedicated %sChildren's Privacy Statement%s"
msgstr "Voor onze privacyverklaring met betrekking tot kinderen, zie onze speciale %s Privacyverklaring voor kinderen%s"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:49
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:48
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "Voor dit doel gebruiken we de volgende persoonsgegevens:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data: "
msgstr "Voor dit doel gebruiken we de volgende data"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:85
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:123
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Google may not use the data for any other Google services."
msgstr "Google mag de gegevens niet gebruiken voor andere Google-diensten."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:174
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:175
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Hoe wij omgaan met Do Not Track signalen en Global Privacy Control"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:165
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If our website or organisation is involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr "Als onze site of organisatie betrokken is bij een fusie of overname, kunnen uw gegevens worden doorgegeven aan onze adviseurs en eventuele toekomstige kopers en worden doorgegeven aan de nieuwe eigenaren."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the name and online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "indien de site-beheerder een redelijke inspanning levert om de naam en de online contactgegevens van het kind, de doeleinden waarvoor deze worden gebruikt en de mogelijkheid voor de ouder om te verzoeken dat de site-beheerder de informatie niet verder gebruikt en niet in een opvraagbare vorm wordt bewaard, aan de ouders mee te delen; of"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Data Protection Authority."
msgstr "Als u niet tevreden bent met de manier waarop wij omgaan met (een klacht over) de verwerking van uw persoonsgegevens, heeft u het recht om een klacht in te dienen bij de Autoriteit Persoonsgegevens."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa:"
msgstr "Als u niet tevreden bent met de manier waarop wij omgaan met (een klacht over) de verwerking van uw persoonsgegevens, heeft u het recht om een klacht in te dienen bij de Information Regulator South Africa:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Als u niet tevreden bent over de manier waarop wij omgaan met (een klacht over) de verwerking van uw persoonsgegevens, dan heeft u het recht om een klacht in te dienen bij de National Data Protection Authority (ANPD):"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:33
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you don't provide us with your personal information, we may not be able to provide you with the information, products or assistance that you are seeking."
msgstr "Indien u geen persoonsgegevens aan ons verstrekt, kunnen wij u misschien niet de informatie, producten of assistentie bezorgen die u zoekt."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:161
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:190
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Als u ons toestemming geeft om uw gegevens te verwerken, heeft u het recht om die toestemming in te trekken en uw persoonlijke gegevens te laten verwijderen."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person. We shall provide the requested information only upon receipt of a verifiable consumer request. You can contact us by using the information below."
msgstr "Als u vragen heeft of wilt weten welke persoonlijke gegevens wij over u hebben, neem dan contact met ons op. Zorg ervoor dat u altijd duidelijk aangeeft wie u bent, zodat we er zeker van kunnen zijn dat we geen gegevens van de verkeerde persoon wijzigen of verwijderen. Wij zullen de gevraagde informatie alleen verstrekken na ontvangst van een verifieerbaar verzoek van de consument. U kunt contact met ons opnemen via onderstaande gegevens."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:156
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:185
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. You have the following rights:"
msgstr "Als u vragen heeft of wilt weten welke persoonlijke gegevens we over u hebben, neem dan contact met ons op. U kunt contact met ons opnemen via de onderstaande gegevens. U heeft de volgende rechten:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. Your rights with respect to personal data:"
msgstr "Als u vragen heeft of wilt weten welke persoonsgegevens wij van u hebben, kunt u contact met ons opnemen. U kunt contact met ons opnemen door gebruik te maken van onderstaande informatie. Uw rechten met betrekking tot persoonsgegevens:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:25
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:24
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you or your child, please contact us."
msgstr "Als u vragen heeft, of als u precies wilt weten welke gegevens wij van u of uw kind bewaren, neem dan contact met ons op."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:23
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you, please contact us."
msgstr "Als u vragen heeft of precies wilt weten welke gegevens wij van u bewaren, neem dan contact met ons op."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form;"
msgstr "indien de site-beheerder, voordat een aanvullende reactie wordt gegeven na het eerste reactie aan het kind, redelijke inspanningen levert om een kennisgeving aan de ouder te verstrekken over de online contactinformatie die van het kind is verzameld, de doeleinden waarvoor deze informatie zal worden gebruikt en de ouders de mogelijkheid biedt om de site-beheerder te verzoeken dat de site-beheerdere de informatie niet verder gebruikt en dat deze niet in opvraagbare vorm wordt bewaard;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:79
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "indien de site-beheerder, voordat een aanvullende reactie wordt gegeven na het eerste reactie aan het kind, redelijke inspanningen levert om een kennisgeving aan de ouder te verstrekken over de online contactinformatie die van het kind is verzameld, de doeleinden waarvoor deze informatie zal worden gebruikt en de ouders de mogelijkheid biedt om de site-beheerder te verzoeken dat de site-beheerder de informatie niet verder gebruikt en dat deze niet in opvraagbare vorm wordt bewaard; of"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:17
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Brazilian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "In deze Privacyverklaring leggen we uit wat we doen met de gegevens die we over kinderen verkrijgen via %s. Wij raden u aan deze verklaring zorgvuldig te lezen. Bij onze verwerking houden wij ons aan de eisen van de Braziliaanse privacywetgeving. Dat betekent onder andere dat:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:16
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this Privacy Statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Canadian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "In deze privacyverklaring leggen we uit wat we doen met de gegevens die we over kinderen verkrijgen via %s. Wij raden u aan deze verklaring zorgvuldig te lezen. Bij onze verwerking houden wij ons aan de eisen van de Canadese privacywetgeving. Dat betekent onder andere dat:"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:16
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of South African privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "In deze privacyverklaring leggen we uit wat we doen met de gegevens die we over kinderen verkrijgen via %s. Wij raden u aan deze verklaring zorgvuldig te lezen. Bij onze verwerking houden wij ons aan de eisen van de Zuid Afrikaanse privacywetgeving. Dat betekent onder andere dat:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:15
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "In deze privacyverklaring leggen we uit wat we doen met de gegevens die we over u verkrijgen via %s. Wij raden u aan deze verklaring zorgvuldig te lezen. Bij onze verwerking houden wij ons aan de eisen van de privacywetgeving. Dat betekent onder andere dat:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "informatie over openbare en particuliere entiteiten waarmee de verwerkingsverantwoordelijke gegevens heeft gedeeld;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "informatie over de mogelijkheid om geen toestemming te geven en over de gevolgen van weigering."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:81
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:47
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:65
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:88
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:87
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not disclosed on the site,"
msgstr "niet op de site bekendgemaakt,"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:87
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:86
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not used to recontact the child or for any other purpose; and"
msgstr "niet gebruikt om het kind opnieuw te benaderen of voor enig ander doel; en"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:76
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond directly on a one-time basis to a specific request from the child and is not used to recontact the child and is not maintained in retrievable form by the operator;"
msgstr "online contactgegevens die worden verzameld van een kind en die alleen worden gebruikt om eenmalig rechtstreeks te reageren op een specifiek verzoek van het kind en die niet worden gebruikt om het kind opnieuw te benaderen en die niet in opvraagbare vorm door de Verwerker worden bijgehouden;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:77
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond more than once directly to a specific request from the child and is not used to recontact the child beyond the scope of that request"
msgstr "online contactinformatie die is verzameld van een kind die alleen wordt gebruikt om meer dan eens rechtstreeks te reageren op een specifiek verzoek van het kind en niet wordt gebruikt om het kind opnieuw te benaderen buiten het kader van dat verzoek."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:118
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Operators"
msgstr "Verwerkers"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:185
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our Data Protection Officer has been registered with the data protection authority in an EU Member State. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for the Data Protection Officer, you may contact %s, via %s or %s"
msgstr "Onze functionaris voor gegevensbescherming is geregistreerd bij de gegevensbeschermingsautoriteit in een EU-lidstaat. Als u vragen of verzoeken heeft met betrekking tot deze privacyverklaring of voor de functionaris voor gegevensbescherming, kunt u contact opnemen met %s via %s of %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:175
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website does not respond to and does not support the Do Not Track (DNT) header request field."
msgstr "Onze site reageert niet op het Do Not Track (DNT) header-veld en ondersteunt dit ook niet."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:216
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:134
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:225
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website is not designed to attract children and it is not our intent to collect personal data from children under the age of consent in their country of residence. We therefore request that children under the age of consent do not submit any personal data to us."
msgstr "Onze site is niet ontworpen om kinderen aan te trekken en het is niet onze bedoeling om persoonlijke gegevens te verzamelen van kinderen onder de leeftijd die toestemming vereist in het land waar ze wonen. Wij vragen daarom dat kinderen onder de leeftijd die toestemming vereist geen persoonlijke gegevens aan ons doorgeven."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:149
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:64
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website responds to and supports the Do Not Track (DNT) header request field. If you turn DNT on in your browser, those preferences are communicated to us in the HTTP request header, and we will not track your browsing behavior."
msgstr "Onze site reageert op en ondersteunt het Do Not Track (DNT) header request veld. Als u DNT in uw browser inschakelt, worden deze voorkeuren aan ons doorgegeven in de HTTP-request header en zullen we uw surfgedrag niet volgen."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:182
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:110
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Onze site maakt gebruik van cookies. Voor meer informatie over cookies verwijzen wij u naar ons %sCookiebeleid%s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:76
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our Cookie Policy on our %s[cookie-statement-title]%s webpage."
msgstr "Onze site maakt gebruik van cookies. Voor meer informatie over cookies verwijzen wij u naar ons Cookiebeleid op onze %s[cookie-statement-title]%s webpagina."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:68
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:63
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:67
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Parents and guardians can refuse their consent, and can request that we delete any personal information we might have already collected. This might also mean that an account or membership will be terminated."
msgstr "Ouders en voogden kunnen hun toestemming weigeren en kunnen verzoeken dat wij alle persoonlijke informatie die wij eventueel al hebben verzameld, verwijderen. Dit kan ook betekenen dat een account of lidmaatschap wordt beëindigd."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:201
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:202
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please contact us at the address below if you have any questions about this Children’s Privacy Statement or about our collection and use practices:"
msgstr "Neem contact met ons op via het onderstaande adres als u vragen heeft over deze Privacyverklaring voor kinderen of over de wijze waarop wij persoonsgegevens verzamelen en gebruiken:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:185
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:193
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person."
msgstr "Zorg ervoor dat u altijd duidelijk vermeldt wie u bent, zodat we er zeker van kunnen zijn dat we geen gegevens van de verkeerde persoon wijzigen of verwijderen."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "de overdraagbaarheid van gegevens aan een andere dienst- of productaanbieder, op uitdrukkelijk verzoek, in overeenstemming met de regelgeving van de nationale autoriteit, met inachtneming van commerciële en industriële geheimen;"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Processors"
msgstr "Verwerkers"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:127
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:146
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:120
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:36
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:125
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:146
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose of the data transfer:"
msgstr "Doel van de gegevensoverdracht:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:49
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:90
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose:"
msgstr "Doel:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:29
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:28
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purposes"
msgstr "Doelen"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Registration"
msgstr "Registratie"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:159
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:188
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Recht op inzage: u kunt een verzoek indienen om inzage in de gegevens die we van u verwerken"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:191
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Recht op bezwaar: u kunt bezwaar maken tegen de verwerking van uw gegevens. Wij komen hieraan tegemoet, tenzij er gegronde redenen voor verwerking zijn."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:189
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Recht op rectificatie en aanvulling: u hebt het recht om uw persoonlijke gegevens aan te vullen, te corrigeren, te verwijderen of te blokkeren wanneer u maar wilt."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:162
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Recht op dataportabiliteit: u hebt het recht om al uw persoonlijke gegevens op te vragen bij de Verwerkingsverantwoordelijke en deze in zijn geheel over te dragen aan een andere Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:185
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:186
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:110
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Delen met andere partijen"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:41
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children are creating content on our website, and sometimes personal information is inserted by the child in the created content. Where possible we try to delete that personal information or ask verifiable consent for the parents or guardians."
msgstr "Soms creëren kinderen content op onze site, en soms wordt persoonlijke informatie door het kind in de gemaakte content opgenomen. Waar mogelijk proberen we die persoonlijke informatie te verwijderen of vragen we de ouders of voogden om verifieerbare toestemming."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:35
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data:"
msgstr "Soms moeten kinderen zich op onze site registreren om spellen te kunnen spelen of om inhoud te kunnen bekijken. Voor dit doel gebruiken we de volgende persoonsgegevens:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:35
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data: "
msgstr "Soms moeten kinderen zich op onze site registreren om spellen te kunnen spelen of om inhoud te kunnen bekijken. Hiervoor gebruiken we de volgende gegevens: "

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:56
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:55
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Soms is het noodzakelijk dat we om een e-mailadres vragen. Dit doen we om te kunnen reageren op een verzoek of vraag van een kind."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:92
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the collection, use, or dissemination of such information by the operator of such a website or online service necessary"
msgstr "het verzamelen, gebruiken of verspreiden van dergelijke informatie door de beheerder van een dergelijke site of online dienst noodzakelijk"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:63
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The General Law for the Protection of Personal Data (LGPD) requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "De General Law for the Protection of Personal Data (LGPD) vereist dat wij om toestemming van een ouder of voogd vragen als wij persoonsgegevens van een kind willen verzamelen.  Wij gebruiken de volgende methode(n):"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The inclusion of full IP addresses is blocked by us."
msgstr "De opname van volledige IP-adressen wordt door ons geblokkeerd."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:83
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the name of the child and online contact information (to the extent reasonably necessary to protect the safety of a child participant on the site)"
msgstr "de naam van het kind en de online contactgegevens (voor zover dat redelijkerwijs noodzakelijk is om de veiligheid van een kind op de site te beschermen)"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:62
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The Protection Of Personal Information Act requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "De Protection Of Personal Information Act schrijft voor dat wij toestemming van een ouder of voogd moeten vragen als wij persoonsgegevens van een kind willen verzamelen. Wij gebruiken de volgende methode(n):"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:190
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:137
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:191
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:163
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The security measures we use consist of:"
msgstr "De beveiligingsmaatregelen die we gebruiken bestaan uit:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:48
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "There are games or activities that allow children to communicate with each other through a chatsystem or a messageboard. To protect children we employ filters , and recommend that parents supervise their children."
msgstr "Er zijn spellen of activiteiten die kinderen in staat stellen om met elkaar te communiceren via een chatsysteem of een forum. Om kinderen te beschermen gebruiken we filters en raden we ouders aan om toezicht te houden op hun kinderen."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:137
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:137
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Third parties"
msgstr "Derden"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:108
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Deze privacyverklaring is niet van toepassing op sites van derden die door middel van links met onze site zijn verbonden. Wij kunnen niet garanderen dat deze derden op een betrouwbare of veilige manier met uw persoonsgegevens omgaan. Wij raden u aan de privacyverklaring van deze sites te lezen alvorens van deze sites gebruik te maken."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:146
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:174
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third-party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Deze Privacyverklaring heeft geen betrekking op sites van derden waar naar wordt verwezen via links op deze sites. We garanderen niet dat deze sites uw persoonsgegevens op een betrouwbare en veilige manier behandelen. We raden u aan om de privacyverklaringen van deze sites te lezen voor u gebruik maakt van deze sites."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, last checked on %s, and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Deze Privacyverklaring is voor het laatst gewijzigd op %s, voor het laatst gecontroleerd op %s en geldt voor burgers en wettelijk permanente inwoners van Canada."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:11
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Deze Privacyverklaring is voor het laatst gewijzigd op %s, voor het laatst gecontroleerd op %s en geldt voor burgers en wettelijk permanente inwoners van Brazilië."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This Privacy Statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Deze Privacyverklaring is voor het laatst gewijzigd op %s, voor het laatst gecontroleerd op %s en geldt voor burgers en wettelijk permanente inwoners van Canada."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Deze Privacyverklaring is voor het laatst gewijzigd op %s, voor het laatst gecontroleerd op %s en geldt voor burgers en wettelijk permanente inwoners van Zuid Afrika."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Deze privacyverklaring is voor het laatst bijgewerkt op %s en is van toepassing op burgers en wettelijk permanente inwoners van Brazilië."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Deze privacyverklaring is voor het laatst bijgewerkt op %s en is van toepassing op burgers en wettelijk permanente inwoners van Zuid Afrika."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:6
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Deze privacyverklaring is voor het laatst bijgewerkt op %s en is van toepassing op burgers en wettelijk permanente inwoners van de Europese Economische Ruimte en Zwitserland."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Privacy Statement."
msgstr "Om deze rechten uit te oefenen kunt u contact met ons opnemen. Zie de contactinformatie onderaan deze Privacyverklaring. "

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:94
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:93
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to protect the security or integrity of its website;"
msgstr "om de veiligheid of integriteit van haar site te beschermen;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:108
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:97
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:119
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions. For more information about these technologies and partners, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Om de beste ervaringen te bieden, gebruiken wij en onze partners technologieën zoals cookies om informatie over het apparaat op te slaan en/of te openen. Toestemming voor deze technologieën stelt ons en onze partners in staat om persoonlijke gegevens zoals surfgedrag of unieke ID's op deze site te verwerken. Als je geen toestemming geeft of deze intrekt, kan dit invloed hebben op bepaalde functies. Voor meer informatie over deze technologieën en partners, lees ons %sCookiebeleid%s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:96
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:95
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to respond to judicial process; or"
msgstr "to respond to judicial process; or"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:95
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:89
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:94
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to take precautions against liability;"
msgstr "om voorzorgsmaatregelen te nemen tegen aansprakelijkheid;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:97
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:91
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:96
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to the extent permitted under other provisions of law, to provide information to law enforcement agencies or for an investigation on a matter related to public safety"
msgstr "voor zover dit op grond van andere wettelijke bepalingen is toegestaan, om informatie te verstrekken aan wetshandhavingsinstanties of voor een onderzoek naar een zaak die verband houdt met de openbare veiligheid"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:85
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "used only for the purpose of protecting such safety;"
msgstr "alleen gebruikt om deze veiligheid te beschermen;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:62
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:58
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:61
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable Parental Consent"
msgstr "Verifieerbare toestemming van de ouders"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:69
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Er is geen verifieerbare toestemming van de ouders nodig in het geval van:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:13
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we aim to limit our collection of personal data to only the personal data required for legitimate purposes;"
msgstr "wij streven ernaar onze verzameling van persoonsgegevens te beperken tot enkel de persoonsgegevens die noodzakelijk zijn voor legitieme doeleinden;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:151
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:160
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorised access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Beveiliging van persoonsgegevens is voor ons van groot belang. Wij nemen passende beveiligingsmaatregelen om misbruik van en ongeautoriseerde toegang tot persoonsgegevens te beperken. Zo zorgen wij dat alleen de noodzakelijke personen toegang hebben tot uw gegevens, dat de toegang tot de gegevens afgeschermd is en dat onze veiligheidsmaatregelen regelmatig gecontroleerd worden."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:134
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorized access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Beveiliging van persoonsgegevens is voor ons van groot belang. Wij nemen passende beveiligingsmaatregelen om misbruik van en ongeautoriseerde toegang tot persoonsgegevens te beperken. Zo zorgen wij dat alleen de noodzakelijke personen toegang hebben tot uw gegevens, dat de toegang tot de gegevens afgeschermd is en dat onze veiligheidsmaatregelen regelmatig gecontroleerd worden."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this Privacy Statement;"
msgstr "wij duidelijk vermelden met welke doeleinden wij persoonsgegevens verwerken. Dat doen wij via deze Privacyverklaring;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:12
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:17
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this privacy statement;"
msgstr "wij duidelijk vermelden met welke doeleinden wij persoonsgegevens verwerken. Dat doen wij via deze privacyverklaring;"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:161
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, or if we believe disclosure may facilitate an investigation related to protect the safety of a child."
msgstr "We geven persoonlijke informatie vrij als we verplicht zijn door de wet of door een gerechtelijk bevel, in reactie op een wetshandhavingsinstantie, of als we geloven dat openbaarmaking een onderzoek in verband met de bescherming van de veiligheid van een kind kan vergemakkelijken."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:156
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:156
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share data with third parties."
msgstr "Wij delen geen gegevens met derden."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:93
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:102
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share your data with third parties."
msgstr "Wij delen deze gegevens niet met derden."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request consent from parents to process the personal data in cases requiring parental consent;"
msgstr "we vragen eerst toestemming van de ouders om de persoonsgegevens te verwerken in gevallen waarin de toestemming van de ouders vereist is;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:14
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:19
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request your explicit consent to process your personal data in cases requiring your consent;"
msgstr "wij u eerst vragen om uitdrukkelijke toestemming om uw persoonsgegevens te verwerken in gevallen waarin uw toestemming is vereist;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:253
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a contact person for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded:"
msgstr "We hebben een contactpersoon aangesteld voor het beleid en de praktijken van de organisatie en naar wie klachten of vragen kunnen worden doorgestuurd:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:207
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a representative within the EU. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for our representative, you may contact %s, via %s, %s or by telephone on %s."
msgstr "Wij hebben een vertegenwoordiger aangewezen binnen de EU. Als u vragen of verzoeken heeft over deze privacyverklaring of voor onze vertegenwoordiger dan kunt u hierover contact opnemen met %s, via %s, %s of telefonisch via %s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:80
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data Processing Agreement with Google."
msgstr "We hebben met Google een Verwerkersovereenkomst gesloten."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:135
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:141
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data processing agreement with Google."
msgstr "We hebben met Google een Verwerkersovereenkomst gesloten."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:130
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We keep track of anonymised statistics to gain insight into how often and in what way visitors use our website."
msgstr "Wij houden geanonimiseerd statistieken bij om duidelijk te krijgen hoe vaak, en op welke wijze bezoekers onze site gebruiken."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:190
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:199
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programmes or systems without human intervention."
msgstr "Wij nemen op basis van geautomatiseerde verwerkingen besluiten over zaken die (aanzienlijke) gevolgen kunnen hebben voor personen. Het gaat hier om besluiten die worden genomen door computerprogramma's of -systemen, zonder dat daar een mens tussen zit."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:170
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programs or systems without human intervention."
msgstr "Wij nemen op basis van geautomatiseerde verwerkingen besluiten over zaken die (aanzienlijke) gevolgen kunnen hebben voor personen. Het gaat hier om besluiten die worden genomen door computerprogramma's of -systemen, zonder dat daar een mens tussen zit."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to operators for the following purposes:"
msgstr "We delen of geven deze gegevens alleen aan verwerkers voor de volgende doeleinden:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:107
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:111
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to other recipients for the following purposes:"
msgstr "Wij delen of verstrekken deze gegevens alleen aan andere ontvangers voor de volgende doeleinden:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:31
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to processors for the following purposes:"
msgstr "We delen of geven deze gegevens alleen aan verwerkers voor de volgende doeleinden:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with operators and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr "We delen deze gegevens enkel met Verwerkers en andere Derden, waarvoor toestemming benodigd is."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with processors and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr "We delen deze gegevens enkel met Verwerkers en andere Derden, waarvoor toestemming benodigd is."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with Service Providers and with the following categories of third-party persons or entities:"
msgstr "Wij delen deze gegevens alleen met Dienstverleners en met de volgende categorieën van derde personen of entiteiten:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:167
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:112
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We reserve the right to make amendments to this privacy statement. It is recommended that you consult this privacy statement regularly in order to be aware of any changes. In addition, we will actively inform you wherever possible."
msgstr "Wij behouden ons het recht voor om wijzigingen aan te brengen in deze privacyverklaring. Het verdient aanbeveling om deze privacyverklaring geregeld te raadplegen, zodat u van deze wijzigingen op de hoogte bent. Bovendien zullen wij u waar mogelijk ook actief op de hoogte brengen."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:22
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect the right to access children’s personal data or have it corrected or deleted, at the request of a parent or guardian."
msgstr "wij respecteren het recht op toegang tot de persoonsgegevens van kinderen of op het laten corrigeren of verwijderen van deze gegevens, op verzoek van een ouder of voogd."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:16
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect your right to access your personal data or have it corrected or deleted, at your request."
msgstr "wij uw recht respecteren om uw persoonsgegevens op uw aanvraag ter inzage te bieden, te corrigeren of te verwijderen."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:59
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "We vragen toestemming van een ouder of voogd als we persoonlijke gegevens van een kind willen verzamelen. We gebruiken de volgende methode(n):"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We shall give access to personal information in an alternative format to an individual with a sensory disability who has a right of access to personal information under PIPEDA and who requests that it be transmitted in the alternative format if (a) a version of the information already exists in that format; or (b) its conversion into that format is reasonable and necessary in order for the individual to be able to exercise rights."
msgstr "Wij zullen toegang geven tot persoonlijke informatie in een alternatief formaat aan een persoon met een zintuiglijke handicap die recht heeft op toegang tot persoonlijke informatie in het kader van PIPEDA en die verzoekt om deze informatie in het alternatieve formaat door te sturen indien (a) er reeds een versie van de informatie in dat formaat bestaat; of (b) de omzetting ervan in dat formaat redelijk en noodzakelijk is om het individu in staat te stellen zijn rechten uit te oefenen."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect the personal data of children and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "Wij nemen passende veiligheidsmaatregelen om de persoonsgegevens van kinderen te beschermen en eisen dit ook van partijen die namens ons persoonsgegevens verwerken;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect your personal data and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "wij passende beveiligingsmaatregelen nemen om uw persoonsgegevens te beschermen en dat ook eisen van partijen die in onze opdracht persoonsgegevens verwerken;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:31
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:29
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We use the personal data from children for one or more of the following purposes:"
msgstr "Wij gebruiken de persoonsgegevens van kinderen voor een of meer van de volgende doeleinden:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:42
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data:"
msgstr "We zullen ook toestemming vragen wanneer we van plan zijn om de inhoud in het openbaar te plaatsen. Hiervoor kunnen we de volgende gegevens gebruiken: "

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data: "
msgstr "We zullen ook toestemming vragen wanneer we van plan zijn om de inhoud in het openbaar te plaatsen. Hiervoor kunnen we de volgende gegevens gebruiken: "

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:206
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:231
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:186
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:193
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:240
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Website:"
msgstr "Website:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:71
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "When verifiable parental consent is not required"
msgstr "Wanneer verifieerbare toestemming van de ouders niet nodig is"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:80
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "without notice to the parent in such circumstances as the Information Commissioner's Office may determine are appropriate, taking into consideration the benefits to the child of access to information and services, and risks to the security and privacy of the child;"
msgstr "zonder kennisgeving aan de ouder in omstandigheden die de Information Commissioner's Office passend acht, rekening houdend met de voordelen voor het kind van toegang tot informatie en diensten, en de risico's voor de veiligheid en privacy van het kind;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:121
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data"
msgstr "U heeft de volgende rechten met betrekking tot uw persoonlijke gegevens"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:127
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "U heeft het recht om een probleem in verband met het niet naleven van PIPEDA onder de aandacht te brengen bij onze organisatie en, als het probleem niet is opgelost, bij het kantoor van de Canadese Privacycommissaris."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:187
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "U hebt het recht om te weten waarom uw persoonsgegevens nodig zijn, wat ermee gebeurt en hoe lang deze worden bewaard."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "U hebt het recht om uw toestemming te allen tijde in te trekken, met inachtneming van wettelijke of contractuele beperkingen en een redelijke kennisgeving. U wordt op de hoogte gebracht van de gevolgen van een dergelijke intrekking."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:124
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you."
msgstr "U kunt een overzicht opvragen, in een gangbaar formaat, van de gegevens die wij over u verwerken."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:125
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "U kunt verzoeken om correctie of verwijdering van de gegevens als deze onjuist of niet meer relevant zijn. Indien van toepassing wordt de gewijzigde informatie doorgegeven aan derden die toegang hebben tot de betreffende informatie."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:123
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "U kunt een verzoek indienen voor toegang tot de gegevens die wij over u verwerken."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Inzage en wijzigen van uw gegevens"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:149
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Amendments to this privacy statement"
msgstr "Wijzigingen in deze privacyverklaring"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:242
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:261
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Annex"
msgstr "Bijlage"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:198
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Automated decision-making"
msgstr "Geautomatiseerde besluitvorming"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:215
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:221
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:139
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:224
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:230
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Children"
msgstr "Kinderen"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:227
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:236
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Contactinformatie"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:75
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:89
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:109
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Functionaris voor gegevensbescherming"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:10
#, php-format
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "In deze privacyverklaring leggen we uit wat we doen met de gegevens die we via %s over u verkrijgen. We raden u aan deze verklaring aandachtig te lezen. In onze verwerking voldoen we aan de vereisten van privacywetgeving. Dat betekent onder andere dat:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:53
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Operators"
msgstr "Verwerkers"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:95
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:159
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:38
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:45
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:92
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:30
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Delen met andere partijen"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:210
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Submitting a complaint"
msgstr "Een klacht indienen"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Derde partijen"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:107
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third party websites"
msgstr "Websites van derden"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:162
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third-party websites"
msgstr "Websites van derden"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:26
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:27
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "We also collect or may have collected personal information that we buy or receive from a third party. This is done under the following circumstances"
msgstr "Wij verzamelen ook persoonsgegevens die wij kopen of ontvangen van een derde partij, of kunnen deze hebben verzameld. Dit gebeurt onder de volgende omstandigheden"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:32
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "What if you don't provide us with your personal information?"
msgstr "Wat als u geen persoonlijke gegevens verstrekt?"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:442
msgctxt "Legal document processing agreemen:paragraph title"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Betrokkenheid van derden en/of sub-verwerkers"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:369
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:369
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "(Signature)"
msgstr "(Handtekening)"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:6
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:6
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "1. [organisation_name]"
msgstr "1. [organisation_name]"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:60
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:56
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorised disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Een inbreuk op de beveiliging die per ongeluk of op onrechtmatige wijze leidt tot de vernietiging, het verlies, de wijziging of de ongeoorloofde bekendmaking van of toegang tot verzonden, opgeslagen of anderszins verwerkte persoonsgegevens."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:57
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Een inbreuk op de beveiliging die per ongeluk of onrechtmatig resulteert in vernietiging, verlies, wijziging, ongeautoriseerde openbaarmaking of toegang tot persoonlijke gegevens die zijn verzonden, opgeslagen of anderszins zijn verwerkt."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:54
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:54
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "a breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to unencrypted personal data transmitted, stored or otherwise processed. This also includes encrypted personal information if the encryption key or security credential was, or is reasonably believed to have been, acquired by an unauthorized person and the person or business that owns or licenses the encrypted information has a reasonable belief that the encryption key or security credential could render that personal information readable or useable."
msgstr "een inbreuk op de beveiliging die per ongeluk of op onrechtmatige wijze leidt tot de vernietiging, het verlies, de wijziging of de ongeoorloofde verstrekking van of de ongeoorloofde toegang tot onversleutelde doorgezonden, opgeslagen of anderszins verwerkte gegevens. Dit omvat ook versleutelde persoonlijke informatie als de encryptiesleutel of beveiligingsreferentie door een onbevoegd persoon of bedrijf is verkregen, of redelijkerwijs wordt verondersteld te zijn verkregen, en de persoon of het bedrijf dat de versleutelde informatie bezit of in licentie heeft, een redelijke overtuiging heeft dat de encryptiesleutel of beveiligingsreferentie die persoonlijke informatie leesbaar of bruikbaar zou kunnen maken."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:293
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Operator shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Operator shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Na het verstrijken van de Overeenkomst zal de Verwerker, naar keuze van de Verwerkingsverantwoordelijke, zorgen voor de terugzending van alle Persoonsgegevens naar de Verwerkingsverantwoordelijke of voor het wissen van alle Persoonsgegevens. De Verwerker verwijdert alle kopieën, tenzij anders bepaald door de wet."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:251
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:299
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Processor shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Processor shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Na het verstrijken van de Overeenkomst zal de Verwerker, naar keuze van de Verwerkingsverantwoordelijke, zorgen voor de terugzending van alle Persoonsgegevens naar de Verwerkingsverantwoordelijke of voor het wissen van alle Persoonsgegevens. De Verwerker verwijdert alle kopieën, tenzij anders bepaald door de wet."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:251
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Service Provider shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Service Provider shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Na afloop van de Overeenkomst draagt Dienstverlener, naar gelang de keuze van Verwerkingsverantwoordelijke, zorg voor het terugbezorgen aan Verwerkingsverantwoordelijke of het wissen van alle Persoonsgegevens. Dienstverlener verwijdert kopieën, behoudens afwijkende wettelijke voorschriften. "

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:36
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:32
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:32
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agree as follows:"
msgstr "Komen als volgt overeen:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:29
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:43
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:29
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agreement"
msgstr "Overeenkomst"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:12
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:12
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:12
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "and"
msgstr "en"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:56
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:52
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Operator processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Alle informatie met betrekking tot een geïdentificeerde of identificeerbare natuurlijke persoon die de Verwerker namens de Verwerkingsverantwoordelijke verwerkt in het kader van de Overeenkomst."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:53
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Alle informatie met betrekking tot een geïdentificeerde of identificeerbare natuurlijke persoon die de Verwerker namens de Verwerkingsverantwoordelijke verwerkt in het kader van de Overeenkomst."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:64
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organisation, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Elke verwerking of elke reeks verwerkingen met betrekking tot Persoonsgegevens binnen het toepassingsgebied van de Overeenkomst, uitgevoerd door middel van geautomatiseerde processen of anderszins, zoals verzameling, opname, organisatie, structurering, opslag, aanpassing of wijziging, opvraging, raadpleging, gebruik, openbaarmaking door middel van transmissie, verspreiding of anderszins beschikbaar stellen, aligneren of combineren, beperking, wissing of vernietiging."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:46
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:46
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction."
msgstr "Elke verwerking of elke reeks verwerkingen met betrekking tot Persoonsgegevens binnen het toepassingsgebied van de Overeenkomst, uitgevoerd door middel van geautomatiseerde processen of anderszins, zoals verzameling, opname, organisatie, structurering, opslag, aanpassing of wijziging, opvraging, raadpleging, gebruik, openbaarmaking door middel van transmissie, verspreiding of anderszins beschikbaar stellen, aligneren of combineren, beperking, wissing of vernietiging."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:61
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Elke verwerking of elke reeks verwerkingen met betrekking tot Persoonsgegevens binnen het toepassingsgebied van de Overeenkomst, uitgevoerd door middel van geautomatiseerde processen of anderszins, zoals verzameling, opname, organisatie, structurering, opslag, aanpassing of wijziging, opvraging, raadpleging, gebruik, openbaarmaking door middel van transmissie, verspreiding of anderszins beschikbaar stellen, aligneren of combineren, beperking, wissing of vernietiging."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Alle persoonsgegevens over een geïdentificeerde of identificeerbare natuurlijke persoon, die de Verwerker in het kader van de Overeenkomst ten behoeve van Verwerkingsverantwoordelijke verwerkt."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Service Provider processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Alle persoonsgegevens over een geïdentificeerde of identificeerbare natuurlijke persoon, die Dienstverlener in het kader van de Overeenkomst ten behoeve van Verwerkingsverantwoordelijke verwerkt."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:192
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:233
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:192
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:235
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Assistance on account of the rights of the Data Subject"
msgstr "Assistentie op grond van de rechten van de Betrokkene"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:208
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:204
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Operator shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Op verzoek van de Verwerkingsverantwoordelijke moet de Verwerker aantonen dat zijn Personeel zich ertoe heeft verbonden de vertrouwelijkheid na te leven. De persoonlijke gegevens worden alleen bekendgemaakt aan die werknemers en/of derden die noodzakelijkerwijs kennis moeten nemen van de persoonlijke gegevens."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:184
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Processor shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Op verzoek van de Verwerkingsverantwoordelijke moet de Verwerker aantonen dat zijn Personeel zich ertoe heeft verbonden de vertrouwelijkheid na te leven. De persoonlijke gegevens worden alleen bekendgemaakt aan die werknemers en/of derden die noodzakelijkerwijs kennis moeten nemen van de persoonlijke gegevens."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:184
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Service Provider shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Dienstverlener toont op verzoek van Verwerkingsverantwoordelijke aan dat zijn Personeel zich ertoe heeft verbonden vertrouwelijkheid in acht te nemen.  De persoonsgegevens worden uitsluitend geopenbaard aan die medewerkers en/of derden die noodzakelijkerwijs kennis dienen te nemen van de Persoonsgegevens."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:453
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller"
msgstr "Verwerkingsverantwoordelijke"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:361
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:361
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller:"
msgstr "Verwerkingsverantwoordelijke:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:33
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:51
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:33
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Verwerkersovereenkomst"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:37
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:47
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:37
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Subject"
msgstr "Betrokkene"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:397
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:420
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:426
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:397
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:416
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:422
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Categorieën Betrokkenen"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:357
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:449
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:445
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "day of"
msgstr "dag van"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:25
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:39
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:25
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Definitions"
msgstr "Begrippen"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:375
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Operator shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Gedurende de Verwerkersovereenkomst heeft de Verwerker een adequate verzekeringsdekking en blijft deze dekking behouden ten aanzien van aansprakelijkheid in overeenstemming met dit artikel. De verzekeringspolis moet ten minste %s dekken"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:332
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:381
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Processor shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Gedurende de Verwerkersovereenkomst heeft de Verwerker een adequate verzekeringsdekking en blijft deze dekking behouden ten aanzien van aansprakelijkheid in overeenstemming met dit artikel. De verzekeringspolis moet ten minste %s dekken"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:332
#: pro/config/documents/us/processing-agreement.php:333
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Service Provider shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Gedurende de Verwerkersovereenkomst zal de Dienstverlener beschikken over en blijven beschikken over een adequate verzekeringsdekking voor aansprakelijkheid in overeenstemming met dit artikel. De verzekeringspolis moet ten minste %s dekken"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:199
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:195
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Operator"
msgstr "Geheimhoudingsplicht van het Personeel van de Verwerker"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Geheimhoudingsplicht van het Personeel van de Verwerker"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Service Provider"
msgstr "Geheimhoudingsplicht van het Personeel van de Dienstverlener"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:283
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:285
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:279
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the competent supervisory authority and the Data Subject. "
msgstr "Iedere partij draagt haar eigen kosten in verband met het rapport aan de bevoegde toezichthoudende autoriteit en de betrokkene."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:243
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the Data Subject."
msgstr "Elke partij draagt haar eigen kosten met betrekking tot de rapportage aan de Betrokkene."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:440
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:436
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Betrokkenheid van derden en/of sub-verwerkers"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:70
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:93
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:70
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:89
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Inwerkingtreding en duur"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:21
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter jointly referred to as: Parties; "
msgstr "hierna gezamenlijk te noemen: Partijen;"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:9
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Controller"
msgstr "hierna te noemen: Verwerkingsverantwoordelijke"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:18
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Operator"
msgstr "hierna te noemen: Verwerker"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:18
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Processor"
msgstr "hierna te noemen: Verwerker"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Service Provider"
msgstr "hierna te noemen: Dienstverlener"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:126
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:122
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Operator is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Als de Verwerker Persoonsgegevens moet verstrekken op basis van een wettelijke bepaling, moet hij de Verwerkingsverantwoordelijke onverwijld en, indien mogelijk, voorafgaand aan het verstrekken van de gegevens op de hoogte stellen."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:102
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:128
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Processor is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Als de Verwerker Persoonsgegevens moet verstrekken op basis van een wettelijke bepaling, moet hij de Verwerkingsverantwoordelijke onverwijld en, indien mogelijk, voorafgaand aan het verstrekken van de gegevens op de hoogte stellen."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:102
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Service Provider is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Indien de Dienstverlener op grond van een wettelijke bepaling verplicht is Persoonsgegevens te verstrekken, zal hij de Verwerkingsverantwoordelijke daarvan onverwijld en zo mogelijk voorafgaand aan de verstrekking van de gegevens op de hoogte stellen."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:122
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Operator, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Indien een instructie als bedoeld in het eerste lid naar het oordeel van de Verwerker in strijd is met wetgeving omtrent gegevensbescherming, stelt zij de Verwerkingsverantwoordelijke daarvan voorafgaand aan de Verwerking op de hoogte, tenzij een wettelijke regeling deze melding verbiedt."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:98
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:124
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Processor, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Indien een instructie als bedoeld in het eerste lid naar het oordeel van de Verwerker in strijd is met wetgeving omtrent gegevensbescherming, stelt zij de Verwerkingsverantwoordelijke daarvan voorafgaand aan de Verwerking op de hoogte, tenzij een wettelijke regeling deze melding verbiedt."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:98
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Service Provider, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Indien een opdracht als bedoeld in het eerste lid naar het oordeel van de Dienstverlener in strijd is met wettelijke bepalingen inzake gegevensbescherming, stelt hij de Verwerkingsverantwoordelijke voorafgaand aan de Verwerking in kennis, tenzij een wettelijke regeling een dergelijke kennisgeving verbiedt."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:289
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 33, paragraph 5 of the GDPR, the Processor shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Processor shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "In overeenstemming met artikel 33, lid 5 van de AVG, moet de Verwerker alle datalekken, inclusief de feiten met betrekking tot het Datalek, de gevolgen daarvan en de genomen corrigerende maatregelen documenteren. Op verzoek zal de Verwerker de Verwerkingsverantwoordelijke toegang verschaffen tot deze informatie."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:287
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:283
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 67, paragraph 6 of the Data Protection Act, the Operator shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Operator shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "Overeenkomstig artikel 67, lid 6, van de Wet bescherming persoonsgegevens documenteert de Verwerker alle datalekken, met inbegrip van de feiten gerelateerd aan de inbreuk in verband met persoonsgegevens, de gevolgen ervan en de corrigerende maatregelen die zijn genomen. Op verzoek verleent de Verwerker de Verwerkingsverantwoordelijke toegang tot deze informatie."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:225
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:221
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Operator shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Operator."
msgstr "In ieder geval zal de Verwerker ervoor zorgen dat deze derde partijen, schriftelijk, op zijn minst dezelfde verplichtingen aanvaarden als die zijn overeengekomen tussen de Verwerkingsverantwoordelijke  en de Verwerker."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:227
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Processor shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Processor."
msgstr "In ieder geval zal de Verwerker ervoor zorgen dat deze derde partijen, schriftelijk, op zijn minst dezelfde verplichtingen aanvaarden als die zijn overeengekomen tussen de Verwerkingsverantwoordelijke  en de Verwerker."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:237
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Operator to exercise his/her legal rights, the Operator shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Operator may inform the data subject accordingly. "
msgstr "Indien een betrokkene bij de Verwerker een verzoek indient om zijn/haar wettelijke rechten uit te oefenen, zal de Verwerker het verzoek doorsturen naar de Verwerkingsverantwoordelijke, en zal de Verwerkingsverantwoordelijke het verzoek verder behandelen. De Verwerker kan de betrokkene hiervan op de hoogte stellen."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly."
msgstr "Indien een betrokkene bij de Verwerker een verzoek indient om zijn/haar wettelijke rechten uit te oefenen, zal de Verwerker het verzoek doorsturen naar de Verwerkingsverantwoordelijke, en zal de Verwerkingsverantwoordelijke het verzoek verder behandelen. De Verwerker kan de betrokkene hiervan op de hoogte stellen."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly. "
msgstr "Indien een betrokkene bij de Verwerker een verzoek indient om zijn/haar wettelijke rechten uit te oefenen, zal de Verwerker het verzoek doorsturen naar de Verwerkingsverantwoordelijke, en zal de Verwerkingsverantwoordelijke het verzoek verder behandelen. De Verwerker kan de betrokkene hiervan op de hoogte stellen."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Service Provider to exercise his/her legal rights, the Service Provider shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Service Provider may inform the data subject accordingly."
msgstr "Indien een Betrokkene een verzoek indient bij de Dienstverlener om zijn/haar wettelijke rechten uit te oefenen, stuurt de Dienstverlener het verzoek door naar de Verwerkingsverantwoordelijke, en de Verwerkingsverantwoordelijke behandelt het verzoek verder. De Dienstverlener kan de betrokkene hiervan op de hoogte stellen."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:349
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:349
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event that any of the provisions of this Agreement are held to be invalid or unenforceable in whole or in part, all other provisions will nevertheless continue to be valid and enforceable with the invalid or unenforceable parts severed from the remainder of this Agreement."
msgstr "In het geval dat een van de bepalingen van deze Overeenkomst geheel of gedeeltelijk ongeldig of niet-afdwingbaar wordt geacht, blijven alle andere bepalingen onverminderd geldig en afdwingbaar met de ongeldige of niet-afdwingbare delen gescheiden van de rest van deze Overeenkomst."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:269
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:265
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Operator shall include:"
msgstr "Informatie die op zijn minst door de Verwerker moet worden verstrekt, omvat:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:229
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:271
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Processor shall include:"
msgstr "Informatie die op zijn minst door de Verwerker moet worden verstrekt, omvat:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Service Provider shall include:"
msgstr "Informatie die ten minste door Dienstverlener moet worden verstrekt bestaat uit:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:27
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Insofar as the Contractor processes Personal Data on behalf of the Client within the scope of the Agreement, the Client qualifies as the Controller for the Processing of Personal Data and the Contractor as the Processor, pursuant to Article 4 (7) and (8) of the Regulation;"
msgstr "Voor zover Opdrachtnemer Persoonsgegevens namens Opdrachtgever in het kader van de Overeenkomst verwerkt, kwalificeert Opdrachtgever zich als Verwerkingsverantwoordelijke voor de verwerking van Persoonsgegevens en Opdrachtnemer als Verwerker, conform artikel 4 (7) en (8) van de verordening;"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:273
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:275
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:269
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Personal Data Breach"
msgstr "Waarschijnlijke gevolgen van de Inbreuk in verband met Persoonsgegevens"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:233
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Security Breach"
msgstr "Waarschijnlijke gevolgen van de beveiligingsinbreuk"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:274
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:270
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Operator to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Door de Verwerker voorgestelde of geïmplementeerde maatregelen met betrekking tot de Inbreuk in verband met Persoonsgegevens, inclusief, indien van toepassing, maatregelen om de mogelijke schadelijke effecten ervan te beperken."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:276
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Door de Verwerker voorgestelde of geïmplementeerde maatregelen met betrekking tot de Inbreuk in verband met Persoonsgegevens, inclusief, indien van toepassing, maatregelen om de mogelijke schadelijke effecten ervan te beperken."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Door de verwerker voorgestelde of uitgevoerde maatregelen om de inbreuk op de beveiliging aan te pakken, met inbegrip van, indien van toepassing, maatregelen om de mogelijke negatieve gevolgen ervan te beperken."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Service Provider to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Maatregelen die door de Dienstverlener worden voorgesteld of uitgevoerd ten aanzien van de beveiligingsinbreuk, inclusief, indien van toepassing, maatregelen om de mogelijke negatieve effecten ervan te beperken."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:82
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:105
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:82
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:107
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:101
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Neither Party may terminate this Data Processing Agreement prematurely."
msgstr "Geen van beide partijen mag deze Verwerkersovereenkomst tussentijds beëindigen."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:254
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:254
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information"
msgstr "Verplichting tot het verstrekken van informatie"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:300
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:302
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:296
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information and audit"
msgstr "Verplichting om informatie en audit openbaar te maken"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:459
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator"
msgstr "Verwerker"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:183
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:179
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator may process the personal data within South Africa. Transfer to countries outside South Africa is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Operator shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Verwerker mag de persoonsgegevens verwerken in Zuid Afrika. Doorgifte naar landen buiten Zuid Afrika is eveneens toegestaan, mits aan de wettelijke voorwaarden daarvoor is voldaan. Verwerker zal op verzoek van Verwerkingsverantwoordelijke melden om welk land of welke landen het gaat."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:318
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:361
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:318
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Other Terms and Conditions"
msgstr "Andere algemene voorwaarden"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:109
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:111
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:105
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent."
msgstr "Partijen kunnen deze Overeenkomst alleen met wederzijdse instemming wijzigen."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:86
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:86
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent. Any amendment or modification of this Agreement or additional obligation assumed by either Party in connection with this Agreement will only be binding if evidenced in writing signed by each Party or an authorized representative of each Party."
msgstr "Partijen kunnen deze overeenkomst alleen met wederzijdse instemming wijzigen. Elke wijziging of aanpassing van deze overeenkomst of aanvullende verplichting die door een van de partijen in verband met deze overeenkomst wordt aangegaan, is alleen bindend indien deze schriftelijk wordt bevestigd en ondertekend door elke partij of een bevoegde vertegenwoordiger van elke partij."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:172
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Operator shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Operator shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Partijen erkennen dat voor het waarborgen van een passend beveiligingsniveau op elk moment aanvullende beveiligingsmaatregelen nodig kunnen zijn. De Verwerker zorgt voor een beveiligingsniveau dat is afgestemd op het risico. Indien en voor zover de Verwerkingsverantwoordelijke dit uitdrukkelijk schriftelijk verzoekt, zal de Verwerker aanvullende maatregelen treffen met betrekking tot de beveiliging van de Persoonsgegevens."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:156
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:174
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Processor shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Processor shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Partijen erkennen dat voor het waarborgen van een passend beveiligingsniveau op elk moment aanvullende beveiligingsmaatregelen nodig kunnen zijn. De Verwerker zorgt voor een beveiligingsniveau dat is afgestemd op het risico. Indien en voor zover de Verwerkingsverantwoordelijke dit uitdrukkelijk schriftelijk verzoekt, zal de Verwerker aanvullende maatregelen treffen met betrekking tot de beveiliging van de Persoonsgegevens."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:156
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Service Provider shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Service Provider shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "De partijen erkennen dat voor het waarborgen van een passend beveiligingsniveau te allen tijde aanvullende beveiligingsmaatregelen nodig kunnen zijn. De Dienstverlener zorgt voor een veiligheidsniveau dat in overeenstemming is met het risico. Indien en voor zover de Verwerkingsverantwoordelijke daar uitdrukkelijk schriftelijk om verzoekt, zal de Dienstverlener aanvullende maatregelen treffen met betrekking tot de beveiliging van de Persoonsgegevens."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:41
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:55
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:414
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:41
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:51
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data"
msgstr "Persoonsgegevens"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:59
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:250
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:55
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:246
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Inbreuk in verband met Persoonsgegevens"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:421
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:423
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:417
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:"
msgstr "Persoonsgegevens van de volgende groepen personen zullen worden verwerkt:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:392
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:392
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:%s%s"
msgstr "Persoonsgegevens van de volgende groepen personen zullen worden verwerkt: %s%s"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:45
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:63
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:45
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:59
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processing"
msgstr "Verwerking"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processor:"
msgstr "Verwerker:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:408
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:404
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Doel van de verwerking"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:49
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:49
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation"
msgstr "Regelgeving"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 of the European Parliament and of the Council on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (GDPR)."
msgstr "Verordening (EU) 2016/679 van 27 april 2016 van het Europees Parlement en de Raad van de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46 / EG (AVG)."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Processor and the Controller."
msgstr "Het bewaren, gebruiken of bekendmaken van de informatie buiten de directe zakelijke relatie tussen de Verwerker en de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Service Provider and the Controller."
msgstr "Het bewaren, gebruiken of openbaar maken van de informatie buiten de directe zakelijke relatie tussen de Dienstverlener en de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:109
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:109
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the Personal Data for any purpose other than for the specific purpose of performing the services specified in the contract, including retaining, using, or disclosing the Personal Data for a commercial purpose other than providing the services specified in the contract."
msgstr "Het bewaren, gebruiken of openbaar maken van de Persoonsgegevens anders dan voor het specifieke doel om de in het contract gespecificeerde diensten uit te voeren, met inbegrip van het bewaren, gebruiken of openbaar maken van de Persoonsgegevens voor een ander commercieel doel dan het leveren van de in het contract gespecificeerde diensten."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:247
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:292
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:247
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:288
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Retourneren van persoonsgegevens"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Operator"
msgstr "Omvang van de verwerkingsbevoegdheid van de Verwerker"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Omvang van de verwerkingsbevoegdheid van de Verwerker"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Service Provider"
msgstr "Omvang van de verwerkingsbevoegdheid van de Dienstverlener"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:53
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:210
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:53
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security Breach"
msgstr "Beveiligingsinbreuk"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:404
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:432
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:404
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security measures"
msgstr "Beveiligingsmaatregelen"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:133
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:129
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Beveiliging van de verwerking"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:108
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:108
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Selling the Personal Data."
msgstr "Het verkopen van de Persoonsgegevens."

#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service provider"
msgstr "Dienstverlener"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Dienstverlener:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:455
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:461
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:451
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:457
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Signature"
msgstr "Handtekening"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:216
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:218
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:212
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Sub-processor"
msgstr "Sub-verwerker"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:58
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:69
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:58
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Onderwerp van deze Verwerkersovereenkomst"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:315
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:311
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Operator's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Operator's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Een dergelijke controle is gerechtvaardigd indien de bij de Verwerker aanwezige soortgelijke controleverslagen niet of onvoldoende overtuigend zijn met betrekking tot de naleving van deze Verwerkingsovereenkomst door de Verwerker. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de controle vooraf mee aan de Verwerker, met inachtneming van een termijn van ten minste twee weken."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Een dergelijke controle is gerechtvaardigd indien de bij de Verwerker aanwezige soortgelijke controleverslagen niet of onvoldoende overtuigend zijn met betrekking tot de naleving van deze Verwerkingsovereenkomst door de Verwerker. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de controle vooraf mee aan de Verwerker, met inachtneming van een termijn van ten minste twee weken."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:317
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Een dergelijke controle is gerechtvaardigd indien de bij de Verwerker aanwezige soortgelijke controleverslagen niet of onvoldoende overtuigend zijn met betrekking tot de naleving van deze Verwerkingsovereenkomst door de Verwerker. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de controle vooraf mee aan de Verwerker, met inachtneming van een termijn van ten minste twee weken. "

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Service Provider's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Service Provider's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Een dergelijke audit is gerechtvaardigd indien de bij de Dienstverlener aanwezige soortgelijke auditrapporten niet of onvoldoende overtuigend zijn met betrekking tot de naleving van deze Verwerkersovereenkomst door de Dienstverlener. De Verwerkingsverantwoordelijke zal de controle vooraf aan de Dienstverlener meedelen, met inachtneming van een minimumtermijn van twee weken."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:330
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:326
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Een dergelijke audit kan één keer per kalenderjaar worden uitgevoerd, en vaker in het geval van een concreet vermoeden van misbruik. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de controle vooraf mee aan de Verwerker, met inachtneming van een minimumtermijn van twee weken."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Een dergelijke audit kan één keer per kalenderjaar worden uitgevoerd, en vaker in het geval van een concreet vermoeden van misbruik. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de controle vooraf mee aan de Verwerker, met inachtneming van een minimumtermijn van twee weken."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Een dergelijke audit kan één keer per kalenderjaar worden uitgevoerd, en vaker in het geval van een concreet vermoeden van misbruik. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de controle vooraf mee aan de Dienstverlener, met inachtneming van een minimumtermijn van twee weken."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:325
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:321
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "Een dergelijke audit kan eens in de drie maanden worden uitgevoerd en vaker in het geval van een concreet vermoeden van misbruik. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de audit vooraf mee aan de Verwerker, met inachtneming van een minimale periode van twee weken"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "Een dergelijke audit kan eens in de drie maanden worden uitgevoerd en vaker in het geval van een concreet vermoeden van misbruik. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de audit vooraf mee aan de Verwerker, met inachtneming van een minimale periode van twee weken"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Een dergelijke audit kan één keer per drie maanden worden uitgevoerd, en vaker in het geval van een concreet vermoeden van misbruik. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de controle vooraf mee aan de Verwerker, met inachtneming van een minimumtermijn van twee weken."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Een dergelijke audit kan één keer per drie maanden worden uitgevoerd, en vaker in het geval van een concreet vermoeden van misbruik. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de controle vooraf mee aan de Dienstverlener, met inachtneming van een minimumtermijn van twee weken."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:320
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:316
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Een dergelijke audit is gerechtvaardigd in het geval van een concreet vermoeden van misbruik. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de audit vooraf mee aan de Verwerker, met inachtneming van een minimale periode van twee weken."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Een dergelijke audit is gerechtvaardigd in het geval van een concreet vermoeden van misbruik. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de audit vooraf mee aan de Verwerker, met inachtneming van een minimale periode van twee weken."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:322
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Een dergelijke audit is gerechtvaardigd in het geval van een concreet vermoeden van misbruik. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de audit vooraf mee aan de Verwerker, met inachtneming van een minimale periode van twee weken."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Een dergelijke audit is gerechtvaardigd in het geval van een concreet vermoeden van misbruik. De Verwerkingsverantwoordelijke deelt de audit vooraf mee aan de Dienstverlener, met inachtneming van een minimumtermijn van twee weken."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:44
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Operator."
msgstr "De overeenkomst tussen de Verwerkingsverantwoordelijke en de Verwerker"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:30
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Processor."
msgstr "De overeenkomst tussen de Verwerkingsverantwoordelijke en de Verwerker"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:30
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Service Provider."
msgstr "De overeenkomst tussen de Verwerkingsverantwoordelijke en de Dienstverlener."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:441
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:437
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Operator permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "De Verwerkingsverantwoordelijke heeft de Verwerker toestemming gegeven om de volgende externe partijen en/of subverwerker(s) in te schakelen:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Processor permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "De Verwerkingsverantwoordelijke heeft de Verwerker toestemming gegeven om de volgende externe partijen en/of subverwerker(s) in te schakelen:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:427
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:423
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Operator against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "De Verwerkingsverantwoordelijke zorgt ervoor dat de doeleinden, persoonlijke gegevens en categorieën van betrokkenen zoals beschreven in deze Bijlage 1 volledig en correct zijn en vrijwaart de Verwerker van alle gebreken en claims die het gevolg zijn van een onjuiste weergave door de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:398
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Processor against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "De Verwerkingsverantwoordelijke zorgt ervoor dat de doeleinden, persoonlijke gegevens en categorieën van betrokkenen zoals beschreven in deze Bijlage 1 volledig en correct zijn en vrijwaart de Verwerker van alle gebreken en claims die het gevolg zijn van een onjuiste weergave door de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:398
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Service Provider against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "De Verwerkingsverantwoordelijke zorgt ervoor dat de in deze bijlage 1 beschreven doeleinden, persoonsgegevens en categorieën van betrokkenen volledig en correct zijn en vrijwaart de Dienstverlener tegen eventuele gebreken en vorderingen die voortvloeien uit een onjuiste weergave door de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:305
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:301
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Verwerkingsverantwoordelijke heeft het recht om zelf audits uit te voeren, ter controle van naleving van alle punten uit de Verwerkersovereenkomst, en alles dat daar direct verband mee houdt. Deze audit vindt pas plaats nadat Verwerkingsverantwoordelijke de bij Verwerker aanwezige soortgelijke rapportages heeft opgevraagd, beoordeeld en redelijke argumenten aanbrengt die een door Verwerkingsverantwoordelijke geïnitieerde audit alsnog rechtvaardigden."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Verwerkingsverantwoordelijke heeft het recht om zelf audits uit te voeren, ter controle van naleving van alle punten uit de Verwerkersovereenkomst, en alles dat daar direct verband mee houdt. Deze audit vindt pas plaats nadat Verwerkingsverantwoordelijke de bij Verwerker aanwezige soortgelijke rapportages heeft opgevraagd, beoordeeld en redelijke argumenten aanbrengt die een door Verwerkingsverantwoordelijke geïnitieerde audit alsnog rechtvaardigden."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Verwerkingsverantwoordelijke heeft het recht om zelf audits uit te voeren, ter controle van naleving van alle punten uit de Verwerkersovereenkomst, en alles dat daar direct verband mee houdt. Deze audit vindt pas plaats nadat Verwerkingsverantwoordelijke de bij Verwerker aanwezige soortgelijke rapportages heeft opgevraagd, beoordeeld en redelijke argumenten aanbrengt die een door Verwerkingsverantwoordelijke geïnitieerde audit alsnog rechtvaardigden."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Verwerkingsverantwoordelijke heeft het recht om zelf audits uit te voeren, ter controle van naleving van alle punten uit de Verwerkersovereenkomst, en alles dat daar direct verband mee houdt. Deze audit vindt pas plaats nadat Verwerkingsverantwoordelijke de bij Dienstverlener aanwezige soortgelijke rapportages heeft opgevraagd, beoordeeld en redelijke argumenten aanbrengt die een door Verwerkingsverantwoordelijke geïnitieerde audit alsnog rechtvaardigden."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:310
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:306
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "De Verwerkingsverantwoordelijke heeft het recht om audits te laten uitvoeren door een onafhankelijke externe deskundige, die gebonden is aan de geheimhouding, om de naleving van alle punten van de Verwerkersovereenkomst en alles wat daar rechtstreeks mee verband houdt, te controleren. Deze audit vindt alleen plaats nadat de Verwerkingsverantwoordelijke de Verwerker om soortgelijke auditverslagen heeft verzocht, deze heeft beoordeeld en redelijke argumenten heeft aangevoerd ter rechtvaardiging van een door de Verwerkingsverantwoordelijke geïnitieerde audit."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "De Verwerkingsverantwoordelijke heeft het recht om audits te laten uitvoeren door een onafhankelijke externe deskundige, die gebonden is aan de geheimhouding, om de naleving van alle punten van de Verwerkersovereenkomst en alles wat daar rechtstreeks mee verband houdt, te controleren. Deze audit vindt alleen plaats nadat de Verwerkingsverantwoordelijke de Verwerker om soortgelijke auditverslagen heeft verzocht, deze heeft beoordeeld en redelijke argumenten heeft aangevoerd ter rechtvaardiging van een door de Verwerkingsverantwoordelijke geïnitieerde audit."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "De Verwerkingsverantwoordelijke heeft het recht om audits te laten uitvoeren door een onafhankelijke externe deskundige, die gebonden is aan de geheimhouding, om de naleving van alle punten van de Verwerkersovereenkomst en alles wat daar rechtstreeks mee verband houdt, te controleren. Deze audit vindt alleen plaats nadat de Verwerkingsverantwoordelijke de Dienstverlener om soortgelijke auditverslagen heeft verzocht, deze heeft beoordeeld en redelijke argumenten heeft aangevoerd ter rechtvaardiging van een door de Verwerkingsverantwoordelijke geïnitieerde audit."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:302
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:302
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Controller."
msgstr "De kosten van de controle zoals beschreven in lid 1 zijn voor rekening van de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:347
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Data Controller. "
msgstr "De kosten van de audit zoals beschreven in lid 1 zijn voor rekening van de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:350
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:346
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator"
msgstr "De kosten van de audit zoals beschreven in lid 1 zijn voor rekening van de Verwerker"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:351
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "De kosten van de audit zoals beschreven in lid 1 zijn voor rekening van de Verwerker, in het geval van niet-triviale schendingen van de verplichtingen die voortvloeien uit de Verwerkersovereenkomst. Anders zijn de kosten voor rekening van de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:352
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor"
msgstr "De kosten van de audit zoals beschreven in lid 1 zijn voor rekening van de Verwerker"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:312
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "De kosten van de audit zoals beschreven in lid 1 zijn voor rekening van de Verwerker, in het geval van niet-triviale schendingen van de verplichtingen die voortvloeien uit de Verwerkersovereenkomst. Anders zijn de kosten voor rekening van de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor."
msgstr "De kosten van de audit zoals beschreven in lid 1 zijn voor rekening van de Verwerker."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:345
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:341
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the responsible party. "
msgstr "De kosten van de audit zoals beschreven in lid 1 zijn voor rekening van de verantwoordelijke partij."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:312
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "De kosten van de audit zoals beschreven in lid 1 zijn voor rekening van de Dienstverlener, in geval van niet-triviale inbreuken op de verplichtingen die voortvloeien uit de Verwerkersovereenkomst. In het andere geval worden de kosten gedragen door de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider."
msgstr "De kosten van de audit zoals beschreven in lid 1 zijn voor rekening van de Dienstverlener."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:335
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:331
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Operator as soon as possible."
msgstr "De bevindingen met betrekking tot de uitgevoerde audit worden zo snel mogelijk door de Verwerker geïmplementeerd."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:292
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:337
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Processor as soon as possible."
msgstr "De bevindingen met betrekking tot de uitgevoerde audit worden zo snel mogelijk door de Verwerker geïmplementeerd."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:292
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Service Provider as soon as possible."
msgstr "De bevindingen met betrekking tot de uitgevoerde audit worden zo snel mogelijk door de Dienstverlener geïmplementeerd."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:340
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:342
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:336
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings of the audit carried out will be assessed by the Parties in joint consultation and, depending on the assessment, implemented (or not) by either Party or jointly by both Parties."
msgstr "De bevindingen van de uitgevoerde audit zullen door de partijen in onderling overleg worden beoordeeld en, afhankelijk van de beoordeling, door een partij of gezamenlijk door beide partijen worden uitgevoerd (of niet)."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:26
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:40
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:26
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:36
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:36
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The following terms used in this Data Processing Agreement shall have the meaning hereby assigned to them:"
msgstr "De volgende termen die in deze Verwerkersovereenkomst worden gebruikt, hebben de betekenis die hierbij wordt toegekend:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:344
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:398
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:344
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:400
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:394
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance conditions may be viewed upon request."
msgstr "De verzekeringsvoorwaarden kunnen op aanvraag worden bekeken."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:393
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover:"
msgstr "De verzekering zal dekken:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:338
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:338
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover: %s"
msgstr "De verzekering dient te dekken: %s"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:370
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:366
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Operator shall never exceed %s per year."
msgstr "De aansprakelijkheid van de Verwerker zal nooit meer zijn dan %s per jaar."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:372
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year."
msgstr "De aansprakelijkheid van de Verwerker zal nooit meer zijn dan %s per jaar."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:327
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "De aansprakelijkheid van de Verwerker zal nooit meer zijn dan %s per jaar. De in dit artikel bedoelde beperking is niet van toepassing indien de schade het gevolg is van opzet of bewuste roekeloosheid van de Verwerker of haar management."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:327
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Service Provider shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "De aansprakelijkheid van de Dienstverlener zal nooit meer bedragen dan %s per jaar. De in dit Artikel genoemde beperking is niet van toepassing indien en voor zover de schade het gevolg is van opzet of bewuste roekeloosheid van de Dienstverlener of zijn directie."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:371
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:381
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Operator or its management."
msgstr "De beperking waarnaar in dit Artikel wordt verwezen, is niet van toepassing indien en voorzover de schade het gevolg is van opzet of bewuste roekeloosheid van de Verwerker of haar management."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "De beperking waarnaar in dit Artikel wordt verwezen, is niet van toepassing indien en voorzover de schade het gevolg is van opzet of bewuste roekeloosheid van de Verwerker of haar management."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:373
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "De beperking waarnaar in dit Artikel wordt verwezen, is niet van toepassing indien en voorzover de schade het gevolg is van opzet of bewuste roekeloosheid van de Dienstverlener of haar management."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:50
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:50
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The major privacy protection laws at the State and federal level."
msgstr "De belangrijke privacywetgeving op staat en federaal niveau."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:66
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:66
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1."
msgstr "De aard en het doel van de Verwerking, de aard van de Persoonsgegevens en de categorieën Betrokkenen zijn in bijlage 1 opgenomen."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:77
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:79
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:73
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1. "
msgstr "De aard en het doel van de Verwerking, het type Persoonsgegevens en de categorieën van Betrokkenen zijn uiteengezet in Bijlage 1."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:231
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:271
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:231
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:273
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature of the Personal Data Breach"
msgstr "Aard van de Inbreuk in verband met Persoonsgegevens"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:85
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:81
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "De Verwerker garandeert de naleving van de vereisten van toepasselijke wet- en regelgeving met betrekking tot de verwerking van Persoonsgegevens."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:81
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:77
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees the implementation of appropriate technical and organisational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "De Verwerker garandeert de implementatie van passende technische en organisatorische maatregelen, zodat de Verwerking voldoet aan de vereisten van de Wetgeving en de bescherming van de rechten van de Betrokkene gewaarborgd is."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:130
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:126
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "De Verwerker heeft geen controle over het doel en de middelen voor de Verwerking van persoonsgegevens."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:229
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:225
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Verwerker staat in voor een correcte naleving van de plichten uit deze Verwerkersovereenkomst door deze derden en is bij fouten van deze derden zelf aansprakelijk voor alle schade alsof zij zelf de fout(en) heeft begaan."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:245
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:241
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Verwerker mag extra kosten die zij in dit kader maakt in rekening brengen bij de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:279
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:275
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Verwerker informeert Verwerkingsverantwoordelijke ook na een melding op grond van het eerste lid over verdere ontwikkelingen betreffende de Inbreuk in verband met Persoonsgegevens. "

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:195
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:191
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 64 through 68 of the Data Protection Act."
msgstr "Verwerker verleent Verwerkingsverantwoordelijke bijstand bij het doen nakomen van de verplichtingen uit hoofde van de artikelen 64 tot en met 68 van de Data Protection Act."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:366
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:362
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Operator."
msgstr "Verwerker is naar verantwoordelijke toe aansprakelijk voor alle gevolgen van de schending van deze Verwerkersovereenkomst, en zal Verantwoordelijke vrijwaren voor alle claims van derden, inclusief eventuele boetes voorzover deze toerekenbaar zij aan verwerker."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:144
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:140
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "De Verwerker streeft ernaar om ten aanzien van de uit te voeren verwerkingen van persoonsgegevens passende technische en organisatorische maatregelen te treffen tegen verlies of tegen enige vorm van onrechtmatige verwerking (zoals het ongeoorloofd verstrekken, beschadigen, wijzigen of doorzenden van persoonsgegevens). Daartoe neemt de Verwerker de technische en organisatorische beveiligingsmaatregelen die in een afzonderlijk beveiligingsprotocol zijn opgenomen."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:190
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:186
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Verwerker informeert Verwerkingsverantwoordelijke zonder onredelijke vertraging zodra hij kennis heeft genomen van onrechtmatige Verwerkingen van Persoonsgegevens of inbreuken op beveiligingsmaatregelen zoals genoemd in het eerste en tweede lid."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:259
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:255
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Verwerker informeert Verwerkingsverantwoordelijke onverwijld, zonder onredelijke vertraging, doch uiterlijk binnen 24 uur nadat hij kennis heeft genomen van een Inbreuk in verband met Persoonsgegevens."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:264
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:260
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Verwerker informeert Verwerkingsverantwoordelijke onverwijld, zonder onredelijke vertraging, doch uiterlijk binnen 36 uur nadat hij kennis heeft genomen van een Inbreuk in verband met Persoonsgegevens."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:254
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:250
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Verwerker informeert Verwerkingsverantwoordelijke onverwijld, zonder onredelijke vertraging, zodra hij kennis heeft genomen van een Inbreuk in verband met Persoonsgegevens. "

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:176
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:172
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall not process Personal Data outside South Africa, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Verwerker verwerkt Persoonsgegevens niet buiten Zuid Afrika, tenzij hij daarvoor uitdrukkelijk schriftelijk toestemming heeft verkregen van Verwerkingsverantwoordelijke en behoudens afwijkende wettelijke verplichtingen. "

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:118
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:114
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Operator."
msgstr "De Verwerker verwerkt de Persoonsgegevens uitsluitend op basis van schriftelijke instructies van de Verwerkingsverantwoordelijke, behalve in het geval van afwijkende wettelijke bepalingen die van toepassing zijn op de Verwerker."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:241
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:237
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation."
msgstr "Verwerker zal, voor zover dat binnen haar macht ligt, bijstand verlenen aan Verwerkingsverantwoordelijke bij het vervullen van diens plicht om verzoeken om uitoefening van de in hoofdstuk III van de Verordening vastgestelde rechten van de Betrokkene te beantwoorden. "

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:137
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:133
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "De Verwerker zal zich inspannen om passende technische en organisatorische maatregelen te treffen met betrekking tot de uit te voeren verwerkingen van persoonsgegevens, tegen verlies of tegen enige vorm van onrechtmatige verwerking (zoals ongeoorloofde bekendmaking, beschadiging, wijziging of verstrekking van persoonsgegevens)."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:165
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:161
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in %s."
msgstr "De Verwerker zal zich inspannen om passende technische en organisatorische maatregelen te treffen met betrekking tot de uit te voeren verwerkingen van persoonsgegevens, tegen verlies of tegen enige vorm van onrechtmatige verwerking (zoals ongeoorloofde bekendmaking, beschadiging, wijziging of verstrekking van persoonsgegevens). Daartoe neemt de Verwerker de technische en organisatorische beveiligingsmaatregelen zoals bepaald in %s."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:28
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Parties to this Data Processing Agreement, within the meaning of Article 28 paragraph 3 of the Regulation, wish to record their agreements on the Processing of Personal Data."
msgstr "Partijen in deze Verwerkersovereenkomst, zoals bedoeld in artikel 28, derde lid, van de Verordening, hun afspraken over de Verwerking van Persoonsgegevens door Verwerker wensen vast te leggen."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:48
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:44
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:44
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates"
msgstr "De persoon met wie Persoonsgegevens verband houden"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:38
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:38
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates."
msgstr "De persoon op wie de Persoonsgegevens betrekking hebben."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:232
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:272
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:232
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:274
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:268
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data and Data Subject"
msgstr "De Persoonsgegevens en Betrokkene"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:204
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:200
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Operator shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "De persoonlijke gegevens zijn van vertrouwelijke aard. De Verwerker zal deze gegevens niet gebruiken voor andere doeleinden dan waarvoor ze zijn verkregen, zelfs als deze zijn omgezet in een zodanige vorm dat deze niet kan worden herleid tot betrokkenen."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "De Persoonsgegevens zijn vertrouwelijk. De Verwerker is verplicht om de vertrouwelijkheid van de informatie te handhaven en mag geen informatie openbaar maken of gebruiken anders dan voor het uitvoeren van de dienst waarop deze Verwerkersovereenkomst van toepassing is."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:206
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "De persoonlijke gegevens zijn van vertrouwelijke aard. De Verwerker zal deze gegevens niet gebruiken voor andere doeleinden dan waarvoor ze zijn verkregen, zelfs als deze zijn omgezet in een zodanige vorm dat deze niet kan worden herleid tot betrokkenen."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Service Provider is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "De Persoonsgegevens zijn vertrouwelijk. De Dienstverlener is verplicht om de vertrouwelijkheid van de informatie te handhaven en mag geen informatie openbaar maken of gebruiken anders dan voor het uitvoeren van de dienst waarop deze Verwerkersovereenkomst van toepassing is."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:89
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:91
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:85
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The personal data to be processed on the instructions of the Controller shall remain the property of the Controller."
msgstr "De persoonsgegevens die in opdracht van de Verwerkingsverantwoordelijke moeten worden verwerkt, blijven eigendom van de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:374
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:403
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:374
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:399
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "De verwerking van persoonsgegevens"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:87
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "De Verwerker garandeert de naleving van de vereisten van toepasselijke wet- en regelgeving met betrekking tot de verwerking van Persoonsgegevens."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:83
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees the implementation of appropriate technical and organizational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "De Verwerker garandeert de implementatie van passende technische en organisatorische maatregelen, zodat de Verwerking voldoet aan de vereisten van de Verordening en de bescherming van de rechten van de Betrokkene is gewaarborgd."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "De Verwerker heeft geen controle over het doel en de middelen voor de Verwerking van persoonsgegevens."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Het is de Verwerker niet toegestaan een van de volgende handelingen te verrichten:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:231
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Verwerker staat in voor een correcte naleving van de plichten uit deze Verwerkersovereenkomst door deze derden en is bij fouten van deze derden zelf aansprakelijk voor alle schade alsof zij zelf de fout(en) heeft begaan."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:247
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Verwerker kan de extra kosten die zij in dit kader maakt in rekening brengen bij Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "De Verwerker kan de redelijke extra kosten die hij in dit verband maakt aan de Verwerkingsverantwoordelijke in rekening brengen."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:185
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in countries within the European Union. Transfer to countries outside the EU is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Verwerker mag de persoonsgegevens verwerken in landen binnen de Europese Unie. Doorgifte naar landen buiten de Europese Unie is eveneens toegestaan, mits aan de wettelijke voorwaarden daarvoor is voldaan. Verwerker zal op verzoek van Verwerkingsverantwoordelijke melden om welk land of welke landen het gaat."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in provinces and territories of States and territories of Australia. Transfer to countries outside States and territories of Australia is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Verwerker mag de persoonsgegevens verwerken in de provincies en territoria van de staten en gebieden van Australië. Doorgifte naar landen buiten de staten en gebieden van Australië is eveneens toegestaan, mits aan de wettelijke voorwaarden daarvoor is voldaan. Verwerker zal op verzoek van Verwerkingsverantwoordelijke melden om welk land of welke landen het gaat."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:281
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Verwerker informeert Verwerkingsverantwoordelijke ook na een melding op grond van het eerste lid over verdere ontwikkelingen betreffende de Inbreuk in verband met Persoonsgegevens. "

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "De Verwerker zal de Verwerkingsverantwoordelijke ook op de hoogte brengen van verdere ontwikkelingen met betrekking tot de Beveiligingsinbreuk nadat hij de inbreuk overeenkomstig het eerste lid heeft gemeld."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 32 through 36 of the Regulation."
msgstr "Verwerker verleent Verwerkingsverantwoordelijke bijstand bij het doen nakomen van de verplichtingen uit hoofde van de artikelen 32 tot en met 36 van de Verordening. "

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:323
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:368
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Verwerker is naar verantwoordelijke toe aansprakelijk voor alle gevolgen van de schending van deze Verwerkersovereenkomst, en zal Verantwoordelijke vrijwaren voor alle claims van derden, inclusief eventuele boetes voorzover deze toerekenbaar zij aan verwerker. "

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:146
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Verwerker zal zich inspannen voldoende technische en organisatorische maatregelen te nemen met betrekking tot de te verrichten verwerkingen van persoonsgegevens, tegen verlies of tegen enige vorm van onrechtmatige verwerking (zoals onbevoegde kennisname, aantasting, wijziging of verstrekking van de Persoonsgegevens). Daartoe neemt de Verwerker de technische en organisatorische beveiligingsmaatregelen die in een afzonderlijk beveiligingsprotocol zijn opgenomen."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:192
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Verwerker informeert Verwerkingsverantwoordelijke zonder onredelijke vertraging zodra hij kennis heeft genomen van onrechtmatige Verwerkingen van Persoonsgegevens of inbreuken op beveiligingsmaatregelen zoals genoemd in het eerste en tweede lid."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:261
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Verwerker informeert Verwerkingsverantwoordelijke onverwijld, zonder onredelijke vertraging, doch uiterlijk binnen 24 uur nadat hij kennis heeft genomen van een Inbreuk in verband met Persoonsgegevens."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:266
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Verwerker informeert Verwerkingsverantwoordelijke onverwijld, zonder onredelijke vertraging, doch uiterlijk binnen 36 uur nadat hij kennis heeft genomen van een Inbreuk in verband met Persoonsgegevens."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:256
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Verwerker informeert Verwerkingsverantwoordelijke onverwijld, zonder onredelijke vertraging, zodra hij kennis heeft genomen van een Inbreuk in verband met Persoonsgegevens. "

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "De Verwerker informeert de Verwerkingsverantwoordelijke zonder onredelijke vertraging, zodra hij kennis heeft genomen van een Beveiligingsinbreuk, maar niet later dan binnen 24 uur na ontdekking."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "De Verwerker informeert de Verwerkingsverantwoordelijke zonder onredelijke vertraging, zodra hij kennis heeft genomen van een Beveiligingsinbreuk, maar niet later dan binnen 36 uur na ontdekking."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "De Verwerker informeert de Verwerkingsverantwoordelijke zonder onredelijke vertraging, zodra hij kennis heeft genomen van een Beveiligingsinbreuk."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside States and territories of Australia, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Verwerker Verwerkt Persoonsgegevens niet buiten staten en gebieden van Australië, tenzij hij daarvoor uitdrukkelijk schriftelijk toestemming heeft verkregen van Verwerkingsverantwoordelijke en behoudens afwijkende wettelijke verplichtingen."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:178
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside the European Union, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Verwerker Verwerkt Persoonsgegevens niet buiten de Europese Unie, tenzij hij daarvoor uitdrukkelijk schriftelijk toestemming heeft verkregen van Verwerkingsverantwoordelijke en behoudens afwijkende wettelijke verplichtingen. "

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:95
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:120
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Processor."
msgstr "De Verwerker verwerkt de Persoonsgegevens uitsluitend op basis van schriftelijke instructies van de Verwerkingsverantwoordelijke, behalve in het geval van afwijkende wettelijke bepalingen die van toepassing zijn op de Verwerker."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "De Verwerker verstrekt alle informatie die nodig is om aan te tonen dat aan de verplichtingen die voortvloeien uit deze Verwerkersovereenkomst is en wordt voldaan."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation. "
msgstr "Verwerker zal, voor zover dat binnen haar macht ligt, bijstand verlenen aan Verwerkingsverantwoordelijke bij het vervullen van diens plicht om verzoeken om uitoefening van de in hoofdstuk III van de Verordening vastgestelde rechten van de Betrokkene te beantwoorden. "

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "De Verwerker verleent de Verwerkingsverantwoordelijke, voor zover dat in zijn macht ligt, redelijke bijstand bij het nakomen van diens verplichting om te reageren op verzoeken van de betrokkene om de in de verordening vastgelegde rechten uit te oefenen."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:139
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Verwerker zal zich inspannen voldoende technische en organisatorische maatregelen te nemen met betrekking tot de te verrichten verwerkingen van persoonsgegevens, tegen verlies of tegen enige vorm van onrechtmatige verwerking (zoals onbevoegde kennisname, aantasting, wijziging of verstrekking van de persoonsgegevens)."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:167
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Verwerker zal zich inspannen voldoende technische en organisatorische maatregelen te nemen met betrekking tot de te verrichten verwerkingen van persoonsgegevens, tegen verlies of tegen enige vorm van onrechtmatige verwerking (zoals onbevoegde kennisname, aantasting, wijziging of verstrekking van de persoonsgegevens). Verwerker treft daarvoor de technische en organisatorische beveiligingsmaatregelen zoals beschreven in %s."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "De Verwerker zal zich inspannen om redelijke veiligheidsprocedures en -praktijken te implementeren en te handhaven die aangepast zijn aan de aard van de informatie, om de Persoonlijke Informatie te beschermen tegen ongeoorloofde toegang, vernietiging, gebruik, wijziging of openbaarmaking."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:148
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "De Verwerker zal zich inspannen om redelijke veiligheidsprocedures en -praktijken te implementeren en te handhaven die aangepast zijn aan de aard van de informatie, om de Persoonsgegevens te beschermen tegen ongeoorloofde toegang, vernietiging, gebruik, wijziging of openbaarmaking. Hiertoe zal de Dienstverlener de technische en organisatorische veiligheidsmaatregelen nemen zoals beschreven in %s."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "De Verwerker zal zich inspannen om redelijke veiligheidsprocedures en -praktijken te implementeren en te handhaven die aangepast zijn aan de aard van de informatie, om de Persoonsgegevens te beschermen tegen ongeoorloofde toegang, vernietiging, gebruik, wijziging of openbaarmaking. Hiertoe zal de Dienstverlener de technische en organisatorische veiligheidsmaatregelen nemen zoals beschreven in een afzonderlijk veiligheidsprotocol."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:433
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Operator must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Het doel van deze bijlage is om de normen en maatregelen die de Dienstverlener moet toepassen in verband met de beveiliging van de Verwerking nader te specificeren. De volgende beveiligingsmaatregelen zijn genomen:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:405
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:435
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Processor must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "In deze bijlage moeten de normen en maatregelen die Verwerker in het kader van de beveiliging van de Verwerking moet hanteren respectievelijk treffen nader worden gespecificeerd. De volgende beveiligingsmaatregelen zijn genomen:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Service Provider must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Het doel van deze bijlage is om de normen en maatregelen die de Dienstverlener moet toepassen in verband met de beveiliging van de Verwerking nader te specificeren. De volgende beveiligingsmaatregelen zijn genomen:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:140
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:158
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:140
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:160
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:154
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol can be viewed online %shere%s."
msgstr "Het beveiligingsprotocol kan %shier%s online worden bekeken."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:151
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:147
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Operator upon request."
msgstr "Het beveiligingsprotocol wordt aan deze Overeenkomst toegevoegd als afzonderlijke bijlage en is op verzoek verkrijgbaar bij de Verwerker."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:153
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Het beveiligingsprotocol wordt aan deze Overeenkomst toegevoegd als afzonderlijke bijlage en is op verzoek verkrijgbaar bij de Verwerker."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Het beveiligingsprotocol zal als een afzonderlijke bijlage aan deze Overeenkomst worden toegevoegd en zal op verzoek van de Verwerker beschikbaar zijn."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Service Provider upon request."
msgstr "Het beveiligingsprotocol zal als een afzonderlijke bijlage aan deze Overeenkomst worden toegevoegd en zal op verzoek van de Dienstverlener beschikbaar zijn."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Het is de Dienstverlener niet toegestaan een van de volgende handelingen te verrichten:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "De Dienstverlener kan de redelijke extra kosten die hij in dit verband maakt aan de Verwerkingsverantwoordelijke in rekening brengen."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may process the personal data in provinces and territories of Canada. Transfer to countries outside Canada is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Service Provider shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "De Dienstverlener kan de persoonsgegevens verwerken in de provincies en territoria van Canada. Doorgifte naar landen buiten Canada is toegestaan, mits aan de relevante wettelijke voorwaarden is voldaan. Op verzoek zal de Dienstverlener de Verwerkingsverantwoordelijke van het land of de landen die betrokken zijn, hiervan op de hoogte stellen."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "De Dienstverlener zal de Verwerkingsverantwoordelijke ook op de hoogte brengen van verdere ontwikkelingen met betrekking tot de Beveiligingsinbreuk nadat hij de inbreuk overeenkomstig het eerste lid heeft gemeld."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:323
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "De Dienstverlener is jegens de verantwoordelijke voor de verwerking aansprakelijk voor alle gevolgen van de schending van deze Verwerkersovereenkomst en vrijwaart de Verwerkingsverantwoordelijke tegen alle vorderingen van derden, met inbegrip van eventuele boetes, voor zover deze aan de Verwerkingsverantwoordelijke kunnen worden toegerekend."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "De Dienstverlener informeert de Verwerkingsverantwoordelijke zonder onredelijke vertraging, zodra hij kennis heeft genomen van een Beveiligingsinbreuk, maar niet later dan binnen 24 uur na ontdekking."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "De Dienstverlener informeert de Verwerkingsverantwoordelijke zonder onredelijke vertraging, zodra hij kennis heeft genomen van een Beveiligingsinbreuk, maar niet later dan 36 uur na ontdekking."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "De Dienstverlener zal de Controller zonder onredelijke vertraging op de hoogte stellen, zodra hij kennis heeft genomen van een Beveiligingsinbreuk."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall not process Personal Data outside Canada, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "De Dienstverlener zal geen Persoonsgegevens buiten Canada verwerken, tenzij de verantwoordelijke voor de verwerking daar uitdrukkelijk schriftelijk toestemming voor heeft gegeven en behoudens afwijkende wettelijke verplichtingen."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Service Provider."
msgstr "De Dienstverlener zal de Persoonsgegevens uitsluitend verwerken op basis van schriftelijke instructies van de Verwerkingsverantwoordelijke, behalve in het geval van afwijkende wettelijke bepalingen die van toepassing zijn op de Dienstverlener."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "De Dienstverlener verstrekt alle informatie die nodig is om aan te tonen dat aan de verplichtingen die voortvloeien uit deze Verwerkersovereenkomst is en wordt voldaan."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "De Dienstverlener verleent de Verwerkingsverantwoordelijke, voor zover dat in zijn macht ligt, redelijke bijstand bij het nakomen van diens verplichting om te reageren op verzoeken van de betrokkene om de in de verordening vastgelegde rechten uit te oefenen."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "De Dienstverlener zal zich inspannen om redelijke veiligheidsprocedures en -praktijken te implementeren en te handhaven die aangepast zijn aan de aard van de informatie, om de Persoonlijke Informatie te beschermen tegen ongeoorloofde toegang, vernietiging, gebruik, wijziging of openbaarmaking."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:148
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "De Dienstverlener zal zich inspannen om redelijke veiligheidsprocedures en -praktijken te implementeren en te handhaven die aangepast zijn aan de aard van de informatie, om de Persoonsgegevens te beschermen tegen ongeoorloofde toegang, vernietiging, gebruik, wijziging of openbaarmaking. Hiertoe zal de Dienstverlener de technische en organisatorische veiligheidsmaatregelen nemen zoals beschreven in %s."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "De Dienstverlener zal zich inspannen om redelijke veiligheidsprocedures en -praktijken te implementeren en te handhaven die aangepast zijn aan de aard van de informatie, om de Persoonsgegevens te beschermen tegen ongeoorloofde toegang, vernietiging, gebruik, wijziging of openbaarmaking. Hiertoe zal de Dienstverlener de technische en organisatorische veiligheidsmaatregelen nemen zoals beschreven in een afzonderlijk veiligheidsprotocol."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:5
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The undersigned:"
msgstr "Ondergetekende:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:34
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:52
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:34
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:48
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:48
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement including its recitals and annexes."
msgstr "Deze overeenkomst inclusief haar overwegingen en bijlagen."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:74
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:97
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:74
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:99
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:93
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Agreement shall enter into force on the date it is signed by the Parties."
msgstr "Deze overeenkomst treedt in werking op de datum waarop zij door de partijen wordt ondertekend."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:447
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Deze overeenkomst wordt van kracht wanneer alle partijen de overeenkomst hebben ondertekend, en de datum ervan is de datum naast [of onder] de handtekening van de laatste ondertekenaar die de overeenkomst heeft ondertekend."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:73
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:69
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Operator within the scope of the Agreement."
msgstr "Deze Verwerkersovereenkomst regelt de verwerking van Persoonsgegevens door de Verwerker in het kader van de Overeenkomst."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:62
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:75
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Processor within the scope of the Agreement."
msgstr "Deze Verwerkersovereenkomst regelt de verwerking van Persoonsgegevens door de Verwerker in het kader van de Overeenkomst."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:62
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Service Provider within the scope of the Agreement."
msgstr "Deze Verwerkersovereenkomst regelt de Verwerking van Persoonsgegevens door de Dienstverlener in het kader van de Overeenkomst."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:101
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:97
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Operator has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Deze Verwerkersovereenkomst wordt beëindigd na en voor zover de Verwerker alle Persoonsgegevens heeft verwijderd of geretourneerd overeenkomstig Artikel 10."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:103
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Deze Verwerkersovereenkomst wordt beëindigd na en voor zover de Verwerker alle Persoonsgegevens heeft verwijderd of geretourneerd overeenkomstig Artikel 10."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Deze Verwerkersovereenkomst wordt beëindigd na en voor zover de Verwerker alle Persoonsgegevens heeft verwijderd of geretourneerd overeenkomstig Artikel 9."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Service Provider has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Deze Verwerkersovereenkomst eindigt nadat en voor zover de Dienstverlener alle Persoonsgegevens heeft gewist of teruggegeven in overeenstemming met artikel 9."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:188
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:212
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:188
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:214
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:208
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This duty of confidentiality shall not apply where the Controller has given express consent to disclose the data to third parties, if disclosure of the data to third parties is logically necessary given the nature of the assignment and the performance of this Data Processing Agreement, or if there is a statutory obligation to disclose the data to a third party."
msgstr "Deze geheimhoudingsplicht is niet van toepassing voor zover Verwerkingsverantwoordelijke uitdrukkelijke toestemming heeft gegeven om de informatie aan derden te verschaffen, indien het verstrekken van de informatie aan derden logischerwijs noodzakelijk is gezien de aard van de verstrekte opdracht en de uitvoering van deze Verwerkersovereenkomst, of indien er een wettelijke verplichting bestaat om de informatie aan een derde te verstrekken."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:24
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:24
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:24
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "WHEREAS:"
msgstr "TERWIJL:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:221
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:217
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Operator may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "In het kader van de Overeenkomst kan de Verwerker derden inschakelen op voorwaarde dat de Verwerkingsverantwoordelijke hiervan vooraf op de hoogte wordt gesteld; de Verwerkingsverantwoordelijke kan de Overeenkomst beëindigen als hij het gebruik van een specifieke derde partij niet accepteert."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:223
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Processor may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "In het kader van de Overeenkomst kan de Verwerker derden inschakelen op voorwaarde dat de Verwerkingsverantwoordelijke hiervan vooraf op de hoogte wordt gesteld; de Verwerkingsverantwoordelijke kan de Overeenkomst beëindigen als hij het gebruik van een specifieke derde partij niet accepteert."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:415
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:411
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Operator shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "Verwerker zal in het kader van de Verwerkersovereenkomst de volgende (bijzondere) persoonsgegevens verwerken in opdracht van Verwerkingsverantwoordelijke:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:417
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "Verwerker zal in het kader van de Verwerkersovereenkomst de volgende (bijzondere) persoonsgegevens verwerken in opdracht van Verwerkingsverantwoordelijke:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:386
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "In het kader van de Verwerkersoverenkomst verwerkt de Verwerker de volgende persoonsgegevens in opdracht van de Verwerkingsverantwoordelijke:%s%s"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:386
#, php-format
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Service Provider shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "In het kader van de Verwerkersoverenkomst verwerkt de Dienstverlener de volgende persoonsgegevens in opdracht van de Verwerkingsverantwoordelijke:%s%s"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Agreement"
msgstr "Overeenkomst"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Controller:"
msgstr "Verwerkingsverantwoordelijke:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Verwerkersovereenkomst"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Subject"
msgstr "Betrokkene"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:422
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Categorieën betrokkenen"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:451
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Definitions"
msgstr "Definities"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Geheimhoudingsplicht van het Personeel van de Verwerker"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Inwerkingtreding en duur"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:457
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:463
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Per:"
msgstr "Conform:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:52
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:416
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data"
msgstr "Persoonsgegevens"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:56
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:252
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Inbreuk in verband met Persoonsgegevens"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Processing"
msgstr "Verwerken"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Doel van de verwerkering"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:64
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Regulation"
msgstr "Regulatie"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:294
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Retourneren van Persoonsgegevens"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:116
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Omvang van de verwerkingsbevoegdheid van de Verwerker"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:434
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security measures "
msgstr "Veiligheidsmaatregelen"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:135
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Beveiliging van de Verwerking"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:461
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Dienstverlener:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:71
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Onderwerp van deze Verwerkersovereenkomst"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "De verwerking van persoonsgegevens"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Deze overeenkomst wordt van kracht wanneer alle partijen de overeenkomst hebben ondertekend, en de datum ervan is de datum naast [of onder] de handtekening van de laatste ondertekenaar die de overeenkomst heeft ondertekend."

#: pro/tcf/tcf.php:729
msgid "Legitimate Interest"
msgstr "Legitiem belang"

#: pro/tcf/tcf.php:681
msgid "Legitimate interest"
msgstr "Gerechtvaardigd belang"

#: config/countries.php:277
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: class-field.php:943
msgid "Less options"
msgstr "Minder opties"

#: shepherd/tour.php:109
msgid "Let's start the Wizard"
msgstr "Laten we met de Wizard beginnen"

#: config/countries.php:123
msgid "LGPD"
msgstr "LGPD"

#: config/countries.php:138
msgid "LGPD (Brazil)"
msgstr "LGPD (Brazilië)"

#: pro/config/questions-wizard.php:1162
msgid "Liability"
msgstr "Aansprakelijkheid"

#: config/countries.php:278
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: config/countries.php:279
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libisch-Arabisch Jamahiriya"

#: pro/class-licensing.php:186
#: pro/class-licensing.php:498
#: pro/class-licensing.php:605
#: pro/class-licensing.php:678
#: pro/class-licensing.php:684
#: pro/class-licensing.php:703
#: pro/class-licensing.php:765
msgid "License"
msgstr "Licentie"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:90
msgid "License invalid"
msgstr "Licentie ongeldig"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "License valid"
msgstr "Licentie geldig"

#: config/countries.php:280
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: config/general-settings.php:242
msgid "Light"
msgstr "Licht"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:106
msgid "Limit sensitive data"
msgstr "Beperk gevoelige persoonsgegevens"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:107
msgid "Limit the use of my sensitive personal information"
msgstr "Beperk het gebruik van mijn gevoelige persoonsgegevens"

#: pro/config/questions-wizard.php:797
msgid "Limited: only with Processors/Service Providers that are necessary for the fulfillment of my service"
msgstr "Beperkt: alleen met Verwerkers/Dienstverleners die nodig zijn voor de uitvoering van mijn dienst"

#: class-field.php:1026
msgid "Link to custom page"
msgstr "Link naar bestaande pagina"

#: config/steps.php:110
#: pro/config/steps.php:92
msgid "Link to menu"
msgstr "Aan menu koppelen"

#: config/countries.php:281
msgid "Lithuania"
msgstr "Litouwen"

#: pro/class-statistics.php:604
msgid "loading..."
msgstr "laden..."

#: cookiebanner/settings.php:252
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: config/countries.php:282
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: config/countries.php:283
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: config/countries.php:285
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: config/countries.php:286
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: config/countries.php:287
msgid "Malaysia"
msgstr "Maleisië"

#: config/countries.php:288
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"

#: config/countries.php:289
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: config/countries.php:290
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:120
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:121
msgid "Manage Consent"
msgstr "Beheer toestemming"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:334
#: cookiebanner/settings.php:98
#: cookiebanner/settings.php:99
#: cookiebanner/settings.php:109
msgid "Manage consent"
msgstr "Beheer toestemming"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:62
msgid "Manage Consent Button"
msgstr "Beheer toestemming knop"

#: cookiebanner/settings.php:110
msgid "Manage consent display options"
msgstr "Beheer toestemming weergave-opties"

#: cookiebanner/settings.php:608
#: cookiebanner/settings.php:609
msgid "Manage Cookie Consent"
msgstr "Beheer cookie toestemming"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:120
#: pro/tcf/tcf.php:266
msgid "Manage options"
msgstr "Beheer opties"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:32
msgid "Manage personal data"
msgstr "Beheer persoonsgegevens"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:121
msgid "Manage services"
msgstr "Beheer diensten"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:122
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:46
msgid "Manage vendors"
msgstr "Beheer leveranciers"

#: pro/tcf/tcf.php:268
msgid "Manage your privacy"
msgstr "Beheer je privacy"

#: config/purpose.php:24
#: pro/config/AU/questions-processing.php:76
#: pro/config/BR/questions-processing.php:75
#: pro/config/CA/questions-processing.php:76
#: pro/config/EU/questions-processing.php:76
#: pro/config/UK/questions-processing.php:76
#: pro/config/US/questions-processing.php:76
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:76
msgid "Marital status"
msgstr "Burgerlijke staat"

#: class-field.php:2501
#: class-field.php:2850
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:847
#: cookiebanner/settings.php:791
#: cookiebanner/settings.php:792
#: cookiebanner/settings.php:793
#: pro/tcf/tcf.php:726
#: pro/tcf/tcf.php:734
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:13
#: pro/templates/tcf-categories.php:14
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:444
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: cookiebanner/settings.php:804
msgid "Marketing description"
msgstr "Marketing beschrijving"

#: config/countries.php:291
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Eilanden"

#: config/countries.php:292
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: config/class-config.php:587
msgid "Matomo is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Matomo wordt gebruikt, maar is niet geconfigureerd in de wizard"

#: config/countries.php:293
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanië"

#: config/countries.php:294
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: pro/tcf/tcf.php:686
msgid "Maximum cookie expiration:"
msgstr "Maximale cookie retentie:"

#: class-review.php:92
msgid "Maybe later"
msgstr "misschien later"

#: config/countries.php:295
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:78
#: pro/config/BR/questions-processing.php:77
#: pro/config/CA/questions-processing.php:78
#: pro/config/EU/questions-processing.php:78
#: pro/config/UK/questions-processing.php:78
#: pro/config/US/questions-processing.php:78
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:78
msgid "Medical data"
msgstr "Medische gegevens"

#: pro/config/questions-wizard.php:202
msgid "Medical Doctor"
msgstr "Arts"

#: config/purpose.php:40
msgid "Medical information"
msgstr "Medische informatie"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:57
msgid "Medical information."
msgstr "Medische informatie."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:41
#: pro/config/BR/questions-processing.php:40
#: pro/config/CA/questions-processing.php:41
#: pro/config/EU/questions-processing.php:41
#: pro/config/UK/questions-processing.php:41
#: pro/config/US/questions-processing.php:41
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:41
msgid "Members"
msgstr "Leden"

#: config/countries.php:296
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"

#: config/countries.php:297
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Micronesië, Federale Staten van"

#: functions.php:2215
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:567
msgid "Missing license."
msgstr "Missende licentie."

#: config/countries.php:298
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavië"

#: config/countries.php:299
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: config/countries.php:300
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolië"

#: config/countries.php:301
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:351
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:224
msgid "Month"
msgstr "Maand"

#: config/countries.php:302
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: class-field.php:943
msgid "More options"
msgstr "Meer opties"

#: config/countries.php:303
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:125
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:125
msgid "Move to trash"
msgstr "Verplaats naar prullenbak"

#: config/countries.php:304
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:55
#: pro/config/AU/questions-processing.php:91
#: pro/config/BR/questions-processing.php:54
#: pro/config/CA/questions-processing.php:55
#: pro/config/CA/questions-processing.php:91
#: pro/config/EU/questions-processing.php:55
#: pro/config/EU/questions-processing.php:91
#: pro/config/UK/questions-processing.php:55
#: pro/config/US/questions-processing.php:55
#: pro/config/US/questions-processing.php:91
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:55
msgid "Multiple categories should be separated with a semi-colon."
msgstr "Meerdere categorieën moeten worden gescheiden door een puntkomma."

#: pro/class-licensing.php:691
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: pro/class-licensing.php:692
#, php-format
msgid "Multisite detected. Please consider upgrading to %smultisite%s."
msgstr "Multisite gedetecteerd. Overweeg om te upgraden naar de %sMultisite plugin%s."

#: config/countries.php:305
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: class-field.php:2436
#: class-field.php:2799
#: class-field.php:3030
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:240
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:163
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:485
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:487
#: DNSMPD/csv.php:56
#: pro/config/questions-wizard.php:431
#: pro/config/questions-wizard.php:488
#: pro/config/questions-wizard.php:554
#: pro/config/questions-wizard.php:610
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:169
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:173
#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:2
#: templates/cookie_settings.php:4
#: templates/service_settings.php:3
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:137
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:121
msgid "name"
msgstr "naam"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:67
#: pro/config/BR/questions-processing.php:66
#: pro/config/CA/questions-processing.php:67
#: pro/config/EU/questions-processing.php:67
#: pro/config/UK/questions-processing.php:67
#: pro/config/US/questions-processing.php:67
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:67
msgid "Name Address City"
msgstr "Naam Adres Plaats"

#: pro/framework/post-types.php:126
msgctxt "Name of post type"
msgid "Processing agreements"
msgstr "Verwerkers overeenkomsten"

#: class-field.php:2156
#, php-format
msgid "Name of the %s with whom you share the data"
msgstr "Naam van de %s met wie u de gegevens deelt"

#: class-field.php:2291
msgid "Name of the Third Party with whom you share the data"
msgstr "Naam van de Derde partij met wie je de gegevens deelt"

#: pro/config/questions-wizard.php:144
msgid "Name one or more person(s) who can legally represent the company or legal entity."
msgstr "Noem één of meer personen die het bedrijf of de rechtspersoon wettelijk kunnen vertegenwoordigen."

#: config/questions-wizard.php:167
msgid "Name or company name"
msgstr "Naam of bedrijfsnaam"

#: pro/config/questions-wizard.php:218
msgid "Name the country where the diploma was awarded"
msgstr "Noem het land waar het diploma werd uitgereikt"

#: pro/config/questions-wizard.php:201
msgid "Name the legal job title"
msgstr "Noem de wettelijke beroepstitel"

#: config/countries.php:306
msgid "Namibia"
msgstr "Namibië"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:362
msgid "National Data Protection Authority"
msgstr "National Data Protection Authority"

#: config/countries.php:307
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: pro/config/dynamic-fields.php:91
msgid "Necessary retention period in months after completion:"
msgstr "Noodzakelijke bewaartermijn in maanden na beeindiging:"

#: pro/dataleak/steps.php:15
#: pro/dataleak/steps.php:34
#: pro/dataleak/steps.php:59
msgid "Necessity"
msgstr "Noodzaak"

#: config/countries.php:308
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: config/countries.php:309
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"

#: config/countries.php:310
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nederlandse Antillen"

#: config/countries.php:311
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nieuw Caledonië"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:213
msgid "New cookie banner"
msgstr "Nieuwe cookie banner"

#: class-field.php:2238
#: class-field.php:2348
#: class-field.php:2419
#: class-field.php:2557
#: class-field.php:2781
#: class-field.php:2962
#: class-field.php:3018
#: class-field.php:3072
msgid "New entry"
msgstr "Nieuwe invoer"

#: config/countries.php:312
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw Zeeland"

#: config/purpose.php:6
msgid "Newsletters"
msgstr "Nieuwsbrieven"

#: shepherd/tour.php:125
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: config/countries.php:313
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: config/countries.php:314
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: config/countries.php:315
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: config/countries.php:316
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: config/class-config.php:277
#: config/questions-wizard.php:325
#: config/questions-wizard.php:430
#: config/questions-wizard.php:448
#: config/questions-wizard.php:692
#: config/questions-wizard.php:800
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:189
#: pro/config/questions-wizard.php:726
#: pro/config/questions-wizard.php:796
#: pro/tcf/tcf.php:695
#: pro/tcf/tcf.php:699
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: templates/integrations/plugins.php:12
msgid "No active plugins detected in the integrations list."
msgstr "Geen actieve plugins gevonden in de integratielijst."

#: class-field.php:2176
msgid "No agreement selected"
msgstr "Geen overeenkomst geselecteerd"

#: pro/filters-actions.php:391
msgid "No changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Er zijn geen veranderingen in de privacyverklaringen van de plugins"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:829
msgid "No choice"
msgstr "Geen keuze"

#: config/class-config.php:530
msgid "No cookie changes have been detected."
msgstr "Er zijn geen wijzigingen in cookies gedetecteerd."

#: config/class-config.php:539
msgid "No cookie scan has been completed yet."
msgstr "Nog geen cookie scan voltooid."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3320
msgid "No cookies detected"
msgstr "Geen cookies gedetecteerd"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:78
msgid "No data breach reports"
msgstr "Geen datalek rapporten"

#: pro/class-statistics.php:772
msgid "No data for this selection"
msgstr "Geen data voor deze selectie"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:30
msgid "No data reported by WordPress"
msgstr "Geen gegevens gerapporteerd door WordPress"

#: class-field.php:2945
msgid "No dependency"
msgstr "Geen afhankelijkheid"

#: class-field.php:1028
msgid "No document"
msgstr "Geen document"

#: class-field.php:1952
msgid "No file chosen"
msgstr "Geen bestand gekozen"

#: class-field.php:940
msgid "No options found"
msgstr "Geen opties gevonden."

#: pro/class-document.php:119
msgid "No plugins with suggested statements found."
msgstr "Geen plugins met voorgestelde verklaringen gevonden."

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:43
msgid "No processing agreements"
msgstr "Geen Verwerkersovereenkomsten"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:93
msgid "No proof of consent documents"
msgstr "Geen bewijs van toestemming documenten"

#: cookie/class-cookie-admin.php:393
msgid "No purposes listed"
msgstr "Geen doelen "

#: integrations/integrations.php:999
msgid "No required integrations detected yet."
msgstr "Nog geen vereiste integraties gedetecteerd."

#: pro/class-licensing.php:712
msgid "No response"
msgstr "Geen respons"

#: pro/config/questions-wizard.php:1228
msgid "No rights reserved"
msgstr "Geen rechten voorbehouden"

#: cookie/class-cookie-admin.php:329
msgid "No service types listed"
msgstr "Geen diensttypen"

#: cookie/class-cookie-admin.php:261
msgid "No services listed"
msgstr "Geen diensten"

#: class-field.php:3111
msgid "No site logo configured."
msgstr "Geen site logo geconfigureerd."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:833
msgid "No warning"
msgstr "Geen waarschuwing"

#: config/questions-wizard.php:904
msgid "No, choose a menu per document"
msgstr "Nee, kies een menu per document"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside Australia is not allowed."
msgstr "Nee, verwerking buiten Australië is niet toegestaan."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:102
msgid "No, processing outside Brazil is not allowed."
msgstr "Nee, verwerking buiten Brazilië is niet toegestaan. "

#: pro/config/CA/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside Canada is not allowed."
msgstr "Nee, verwerking buiten Canada is niet toegestaan. "

#: pro/config/ZA/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside South Africa is not allowed."
msgstr "Nee, verwerking buiten Zuid Afrika is niet toegestaan. "

#: pro/config/EU/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the EEA is not allowed."
msgstr "Nee, verwerking buiten de EER is niet toegestaan. "

#: pro/config/UK/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the UK is not allowed."
msgstr "Nee, verwerking buiten het VK is niet toegestaan. "

#: pro/config/US/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the United States is not allowed."
msgstr "Nee, verwerking buiten de Verenigde Staten is niet toegestaan. "

#: pro/config/questions-wizard.php:869
msgid "No, provide a general explanation"
msgstr "Nee, voeg een algemene omschrijving toe"

#: pro/tcf/tcf.php:694
msgid "Non-cookie storage and access:"
msgstr "Niet-cookie opslag en toegang:"

#: config/questions-wizard.php:56
#: cookiebanner/settings.php:192
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:39
msgid "None of the above"
msgstr "Geen van bovenstaande"

#: class-field.php:1143
msgid "None selected"
msgstr "Niets geselecteerd"

#: config/countries.php:317
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Eiland"

#: config/countries.php:284
msgid "North Macedonia"
msgstr "Noord Macedonië"

#: config/countries.php:318
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Noordelijke Marianen"

#: config/countries.php:319
msgid "Norway"
msgstr "Noorwegen"

#: config/countries.php:417
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"

#: config/class-config.php:485
msgid "Not all fields have been entered, or you have not clicked the \"finish\" button yet."
msgstr "Niet alle velden zijn ingevoerd of je hebt nog niet op \"Voltooien\" geklikt."

#: class-wizard.php:110
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:255
msgid "Not all required fields are completed yet. Please check the steps to complete all required questions"
msgstr "Nog niet alle verplichte velden zijn ingevuld. Controleer de stappen om alle benodigde vragen te beantwoorden"

#: config/class-config.php:550
msgid "Not all required pages have been generated."
msgstr "Nog niet alle benodigde pagina's zijn gegenereerd."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:343
#: pro/config/BR/questions-processing.php:332
#: pro/config/CA/questions-processing.php:352
#: pro/config/EU/questions-processing.php:331
#: pro/config/UK/questions-processing.php:333
#: pro/config/US/questions-processing.php:344
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:333
msgid "Not complying to the processing data contract."
msgstr "Het niet naleven van de verwerkersovereenkomst."

#: functions.php:307
msgid "Not found"
msgstr "Niet gevonden"

#: templates/dashboard/tools.php:49
msgid "Not generated yet"
msgstr "Nog niet gegenereerd"

#: pro/config/questions-wizard.php:1167
msgid "Not liable for third-party content"
msgstr "Niet aansprakelijk voor inhoud van derden"

#: pro/config/questions-wizard.php:1166
msgid "Not liable when security is breached"
msgstr "Niet aansprakelijk bij een beveiligingsinbreuk"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3336
msgid "Nothing found yet."
msgstr "Nog niets gevonden."

#: class-document.php:1102
#, php-format
msgctxt "notification email"
msgid "Your legal documents on %s have not been updated in 12 months. Please log in and run the %swizard%s in the Complianz plugin to check if everything is up to date."
msgstr "Je juridische documenten op %s zijn meer dan 12 maanden geleden voor het laatst geüpdatet. Log alsjeblieft in en bekijk de %swizard%s in de Complianz plugin om na te kijken of alles up-to-date is."

#: config/general-settings.php:201
msgid "Notification email content"
msgstr "Kennisgeving e-mail inhoud"

#: config/general-settings.php:189
msgid "Notification email subject"
msgstr "Kennisgeving e-mail onderwerp"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:284
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:639
msgid "Notification of dataleak"
msgstr "Melding van een datalek"

#: config/general-settings.php:176
msgid "Notification sender email address"
msgstr "Kennisgeving E-mailadres van afzender"

#: templates/wizard/content.php:11
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaties"

#: templates/dashboard/documents.php:36
msgid "Obsolete"
msgstr "Overbodig"

#: config/countries.php:320
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:504
msgid "On a cookie policy, the banner will be minimized by default"
msgstr "Op een cookiebeleid wordt de banner standaard geminimaliseerd"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:2
msgid "On our site we use the following purposes:"
msgstr "Op onze site gebruiken we de volgende doeleinden:"

#: cookiebanner/settings.php:706
msgid "On the cookie banner the generated documents are shown. The title is based on the actual post title."
msgstr "De cookie banner bevat links naar de gegenereerde documenten. De link titel is gebaseerd op de pagina titel."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:221
#: pro/config/BR/questions-processing.php:220
#: pro/config/CA/questions-processing.php:221
#: pro/config/EU/questions-processing.php:220
#: pro/config/UK/questions-processing.php:221
#: pro/config/US/questions-processing.php:222
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:221
msgid "Once every quarter and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "Een keer per kwartaal en vaker met een redelijk vermoeden van misbruik."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:222
#: pro/config/BR/questions-processing.php:221
#: pro/config/CA/questions-processing.php:222
#: pro/config/EU/questions-processing.php:221
#: pro/config/UK/questions-processing.php:222
#: pro/config/US/questions-processing.php:223
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:222
msgid "Once every year and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "Een keer per jaar en vaker met een redelijk vermoeden van misbruik."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:174
msgid "One click SSL optimization"
msgstr "SSL optimalisatie in één klik"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:236
#: pro/config/BR/questions-processing.php:235
#: pro/config/CA/questions-processing.php:236
#: pro/config/EU/questions-processing.php:234
#: pro/config/UK/questions-processing.php:236
#: pro/config/US/questions-processing.php:237
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:236
msgid "Only I can perform audits"
msgstr "Alleen ikzelf wil (een) audit(s) kunnen uitvoeren."

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:128
#: pro/class-licensing.php:719
#: pro/class-licensing.php:728
#: templates/dashboard/progress.php:80
msgid "Open"
msgstr "Open"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:264
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:265
msgid "Operator"
msgstr "Verwerker"

#: pro/tcf/tcf.php:629
msgid "Opt out"
msgstr "Opt out"

#: functions.php:2744
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:235
#: pro/tcf/tcf.php:934
msgid "Opt-in"
msgstr "Opt- in"

#: functions.php:2746
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:238
#: pro/tcf/tcf.php:933
msgid "Opt-out"
msgstr "Opt-out"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:22
msgid "Opt-out preferences"
msgstr "Opt-out voorkeuren"

#: config/questions-wizard.php:499
msgid "Optional, this will be fired on marketing consent."
msgstr "Optioneel, dit wordt afgevuurd na toestemming voor marketing cookies."

#: pro/dataleak/steps.php:18
#: pro/dataleak/steps.php:38
#: pro/dataleak/steps.php:63
msgid "Options"
msgstr "Opties"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:27
msgid "Other documents"
msgstr "Andere documenten"

#: config/purpose.php:55
msgid "other information concerning the child or the parents, combined with an identifier as described above"
msgstr "andere informatie betreffende het kind of de ouders, gecombineerd met een identificatie zoals hierboven beschreven"

#: pro/config/dynamic-fields.php:64
msgid "Other period"
msgstr "Andere periode"

#: class-admin.php:906
msgid "Other plugins"
msgstr "Andere plugins"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:72
msgid "Other regions"
msgstr "Andere regio's"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:2
msgid "Other tools"
msgstr "Andere tools"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:43
#: pro/config/AU/questions-processing.php:79
#: pro/config/AU/questions-processing.php:196
#: pro/config/AU/questions-processing.php:205
#: pro/config/BR/questions-processing.php:42
#: pro/config/BR/questions-processing.php:78
#: pro/config/BR/questions-processing.php:195
#: pro/config/BR/questions-processing.php:204
#: pro/config/CA/questions-processing.php:43
#: pro/config/CA/questions-processing.php:79
#: pro/config/CA/questions-processing.php:196
#: pro/config/CA/questions-processing.php:205
#: pro/config/EU/questions-processing.php:43
#: pro/config/EU/questions-processing.php:79
#: pro/config/EU/questions-processing.php:196
#: pro/config/EU/questions-processing.php:205
#: pro/config/UK/questions-processing.php:43
#: pro/config/UK/questions-processing.php:79
#: pro/config/UK/questions-processing.php:196
#: pro/config/UK/questions-processing.php:205
#: pro/config/US/questions-processing.php:43
#: pro/config/US/questions-processing.php:79
#: pro/config/US/questions-processing.php:196
#: pro/config/US/questions-processing.php:206
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:43
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:79
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:196
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:205
msgid "Other:"
msgstr "Anders:"

#: cookie/class-cookie-admin.php:488
msgid "Our moderators will keep the cookies up-to-date."
msgstr "Onze beheerders zullen de cookiebeschrijvingen up-to-date houden."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Pakketinformatie opgehaald"

#: config/countries.php:321
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: config/countries.php:322
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: config/countries.php:323
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Palestijns Gebied, bezet"

#: config/countries.php:324
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: config/countries.php:325
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nieuw Guinea"

#: config/countries.php:326
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: config/purpose.php:32
msgid "Passport number"
msgstr "Paspoortnummer"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:39
#: pro/config/BR/questions-processing.php:38
#: pro/config/CA/questions-processing.php:39
#: pro/config/EU/questions-processing.php:39
#: pro/config/UK/questions-processing.php:39
#: pro/config/US/questions-processing.php:39
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:39
msgid "Patients"
msgstr "Patiënten"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:648
msgid "Pause sending"
msgstr "Pauzeer verzenden"

#: config/purpose.php:4
msgid "Payments"
msgstr "Betalingen"

#: pro/config/questions-wizard.php:38
msgid "Person who is accountable for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded."
msgstr "Persoon die verantwoordelijk is voor het beleid en de praktijken van de organisatie en aan wie klachten of vragen kunnen worden doorgestuurd."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:27
msgid "Personal data has been lost, and there is no up to date back-up"
msgstr "Persoonlijke gegevens zijn verloren gegaan, en er is geen up-to-date back-up"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:27
msgid "Personal data is lost, without a recent copy or back-up."
msgstr "Persoonlijke gegevens zijn verloren gegaan, zonder dat er een recente kopie of back-up is."

#: config/countries.php:327
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: config/countries.php:328
msgid "Philippines"
msgstr "Filippijnen"

#: config/questions-wizard.php:215
#: pro/config/AU/questions-processing.php:68
#: pro/config/BR/questions-processing.php:67
#: pro/config/CA/questions-processing.php:68
#: pro/config/EU/questions-processing.php:68
#: pro/config/questions-wizard.php:456
#: pro/config/questions-wizard.php:518
#: pro/config/questions-wizard.php:578
#: pro/config/questions-wizard.php:640
#: pro/config/UK/questions-processing.php:68
#: pro/config/US/questions-processing.php:68
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:68
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:73
#: pro/config/BR/questions-processing.php:72
#: pro/config/CA/questions-processing.php:73
#: pro/config/EU/questions-processing.php:73
#: pro/config/UK/questions-processing.php:73
#: pro/config/US/questions-processing.php:73
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:73
msgid "Photo's"
msgstr "Foto's"

#: config/purpose.php:27
msgid "Photos"
msgstr "Foto's"

#: config/purpose.php:31
msgid "Physical characteristics or description"
msgstr "Fysieke kenmerken of beschrijving"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:184
#: pro/config/BR/questions-processing.php:183
#: pro/config/CA/questions-processing.php:184
#: pro/config/EU/questions-processing.php:184
#: pro/config/questions-wizard.php:890
#: pro/config/UK/questions-processing.php:184
#: pro/config/US/questions-processing.php:184
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:184
msgid "Physical security measures of systems which contain personal  data."
msgstr "Fysieke veiligheidsmaatregelen van systemen die persoonsgegevens bevatten."

#: config/countries.php:73
msgid "PIPEDA"
msgstr "PIPEDA"

#: config/countries.php:135
msgid "PIPEDA (Canada)"
msgstr "PIPEDA (Canada)"

#: config/countries.php:329
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: class-field.php:2514
#: class-field.php:2863
#: integrations/integrations.php:826
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:463
msgid "Placeholder"
msgstr "Plaatshouder"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:12
msgid "Placeholder insertion is disabled"
msgstr "Plaatshouder invoegen is uitgeschakeld"

#: config/general-settings.php:274
msgid "Placeholder ratio"
msgstr "Plaatshouder verhouding"

#: config/general-settings.php:254
msgid "Placeholder style"
msgstr "Placeholder stijl"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:21
msgid "Placeholders"
msgstr "Plaatshouders"

#: pro/class-licensing.php:130
#, php-format
msgid "Please %senter your license key%s to activate your license."
msgstr "Voer alsjeblieft %sje licentiesleutel%s in om je licentie te activeren."

#: integrations/plugins/forminator.php:15
msgid "Please accept cookies so we can validate your request with reCaptcha, and submit this form"
msgstr "Accepteer cookies zodat we uw verzoek kunnen vallideren met reCaptcha en het formulier kunnen versturen."

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:96
msgid "Please accept marketing cookies to enable this form"
msgstr "Accepteer alsjeblieft marketing cookies om dit formulier te gebruiken"

#: pro/class-licensing.php:729
msgid "Please activate your license key."
msgstr "Activeer alsjeblieft je licentiesleutel."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:337
#, php-format
msgid "Please check the data request on %s"
msgstr "Controleer het data verzoek op %s"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:62
#, php-format
msgid "Please check the data requests <a href=\"%s\">overview page</a>."
msgstr "Controleer de het data verzoeken <a href=\"%s\">overzichtspagina</a>."

#: pro/class-licensing.php:143
#, php-format
msgid "Please check your %slicense status%s."
msgstr "Check alsjeblieft de %sstatus van je licentie%s."

#: class-wizard.php:119
msgid "Please check your website after finishing the wizard to verify that your configuration is working properly."
msgstr "Check alstublieft uw site na het voltooien van de wizard om uw configuratie te verifiëren."

#: cookiebanner/cookiebanner.php:372
msgid "Please complete the wizard to check if you need a cookie banner."
msgstr "Voltooi de wizard om te controleren of je een cookie banner nodig hebt."

#: pro/config/questions-wizard.php:742
msgid "Please describe the circumstances under which that is being done."
msgstr "Omschrijf de omstandigheden waaronder dit gebeurt."

#: pro/tcf/tcf.php:151
msgid "Please enable auto updates for Complianz. This is mandatory when TCF is active, to be able to quickly adapt to new requirements by the IAB."
msgstr "Overweeg automatische updates voor Complianz in te schakelen. Dit is verplicht wanneer TCF actief is, om snel te kunnen inspelen op nieuwe vereisten van IAB."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:409
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Vul een geldig e-mailadres in."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:76
msgid "Please enter the toll-free telephone number and addresses of the major credit reporting agencies:"
msgstr "Vul het gratis telefoonnummer in en het adres van de grote kredietbeoordelingsbureaus."

#: config/questions-wizard.php:482
msgid "Please enter your GTM container ID"
msgstr "Voer je GTM container ID in"

#: pro/class-licensing.php:720
#, php-format
msgid "Please enter your license key. Available in your %saccount%s."
msgstr "Voer alsjeblieft je licentiesleutel in, te vinden in je %saccount%s."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:414
msgid "Please enter your name"
msgstr "Vul a.u.b. je naam in"

#: pro/config/dynamic-fields.php:149
msgid "Please include the provisions of the relevant legislation:"
msgstr "Vermeld de bepalingen van de desbetreffende wetgeving:"

#: callback-notices.php:37
msgid "Please make sure you remove your current implementation to prevent double statistics tracking."
msgstr "Denk er aan om de huidige implementatie te verwijderen om het verzamelen van dubbele statistieken te voorkomen."

#: pro/config/questions-wizard.php:944
msgid "Please note that the consumer explicitly has to consent to these terms, and that the consumer must be able to revoke this consent. "
msgstr "Houd er rekening mee dat de consument expliciet moet instemmen met deze voorwaarden en dat de consument deze toestemming moet kunnen intrekken."

#: pro/config/questions-wizard.php:1247
msgid "Please note that you should customize these texts for your website: the text should generally not be copied as is."
msgstr "Houd er rekening mee dat je deze teksten voor je site moet aanpassen: de tekst kan over het algemeen niet worden gekopieerd zoals deze is."

#: pro/callback-notices.php:64
msgid "Please note: in South Africa and Brazil, Operator will be used instead of Processor."
msgstr "Let op: In Zuid Afrika en Brazilië wordt een Verwerker ook wel een Operator genoemd."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:103
#: config/documents/cookie-policy-br.php:111
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:104
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:112
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:103
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:111
#: config/documents/cookie-policy-us.php:138
#: config/documents/cookie-policy-us.php:146
#: config/documents/cookie-policy-za.php:102
#: config/documents/cookie-policy-za.php:110
msgid "Please read the privacy statement of these social networks (which can change regularly) to read what they do with your (personal) data which they process using these cookies. The data that is retrieved is anonymized as much as possible."
msgstr "Leest u de privacyverklaring van deze partijen door (welke regelmatig kunnen wijzigen) om te weten wat zij met uw (persoons)gegevens doen die zij via deze cookies verwerken. De informatie die zij verzamelen, wordt zo veel mogelijk geanonimiseerd."

#: config/class-config.php:521
msgid "Please read this %sarticle%s to read our position on self-hosting Google Fonts and Privacy by Design."
msgstr "Lees %sdit artikel%s over ons standpunt met betrekking tot het zelf hosten van Google Fonts en Privacy by Design."

#: config/questions-wizard.php:695
msgid "Please read this %sarticle%s why self-hosting Google Fonts is recommended."
msgstr "In %sdit artikel%s beschrijven we waarom het zelf hosten van Google Fonts aanbevolen is."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:370
msgid "Please report this incident to the"
msgstr "Rapporteer dit incident aan de"

#: config/class-config.php:531
#, php-format
msgid "Please review step %s of the wizard for changes in cookies."
msgstr "Controleer stap %s van de wizard voor wijzigingen in cookies."

#: pro/filters-actions.php:393
#, php-format
msgid "Please review step %s of the wizard."
msgstr "Controleer stap %s van de wizard"

#: callback-notices.php:114
msgid "Please run the scan with these browser options disabled."
msgstr "Voer een scan uit met deze browser opties uitgeschakeld."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:110
msgid "Plugin activated"
msgstr "Plugin geactiveerd"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Plugin installed"
msgstr "Plugin geïnstalleerd"

#. Description of the plugin
msgid "Plugin to help you make your website GDPR/CCPa compliant"
msgstr "Plugin die je helpt om je website AVG/CCPA-compliant te maken"

#: config/steps.php:73
#: integrations/integrations-menu.php:35
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: templates/integrations/plugins.php:5
msgid "plugins"
msgstr "plugins"

#: pro/config/questions-wizard.php:1248
msgid "Plugins and themes can add their own suggested privacy paragraphs here. You can choose to add these to the Annex of your Privacy Statement."
msgstr "Plugins en thema's kunnen hier hun eigen voorgestelde privacy paragrafen toevoegen. Je kunt ervoor kiezen om deze toe te voegen aan de bijlage van je Privacyverklaring."

#: config/countries.php:330
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: config/countries.php:113
msgid "POPIA"
msgstr "POPIA"

#: config/countries.php:137
msgid "POPIA (South Africa)"
msgstr "POPIA (Zuid Afrika)"

#: config/countries.php:331
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: cookiebanner/settings.php:176
msgid "Position"
msgstr "Positie"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:839
#: cookiebanner/settings.php:731
#: cookiebanner/settings.php:732
#: cookiebanner/settings.php:733
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:442
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"

#: cookiebanner/settings.php:744
msgid "Preferences description"
msgstr "Voorkeuren beschrijving"

#: templates/admin_wrap.php:12
#: templates/dashboard/progress.php:86
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: config/class-config.php:652
msgid "Pretty permalinks are not enabled on your site. This can cause issues with the REST API, used by Complianz."
msgstr "Pretty permalinks zijn niet ingeschakeld voor je site. Dit kan problemen veroorzaken met de REST API, die gebruikt wordt door Complianz."

#: cookiebanner/settings.php:269
#: cookiebanner/settings.php:280
#: cookiebanner/settings.php:291
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"

#: class-wizard.php:708
#: shepherd/tour.php:126
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:7
msgid "Priority Support"
msgstr "Prioriteit ondersteuning"

#: integrations/plugins/forminator.php:80
#: integrations/plugins/happyforms.php:129
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"

#: config/countries.php:136
msgid "Privacy Act 1988 (Australia)"
msgstr "Privacy Act 1988 (Australië)"

#: pro/config/questions-wizard.php:1165
msgid "Privacy and reference to the privacy statement"
msgstr "Privacy en verwijzing naar de privacyverklaring"

#: pro/tcf/tcf.php:668
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacyverklaring"

#: config/documents/documents.php:10
#: config/questions-wizard.php:131
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:113
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:483
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:549
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:148
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:188
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:310
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Privacyverklaring"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:148
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:69
msgctxt "privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Hoe wij omgaan met Do Not Track signalen en Global Privacy Control"

#: config/documents/documents.php:114
msgid "Privacy Statement (AU)"
msgstr "Privacyverklaring (AU)"

#: config/documents/documents.php:150
msgid "Privacy Statement (BR)"
msgstr "Privacyverklaring (BR)"

#: config/documents/documents.php:96
msgid "Privacy Statement (CA)"
msgstr "Privacyverklaring (CA)"

#: config/documents/documents.php:41
msgid "Privacy Statement (EU)"
msgstr "Privacyverklaring (EU)"

#: config/documents/documents.php:78
msgid "Privacy Statement (UK)"
msgstr "Privacyverklaring (VK)"

#: config/documents/documents.php:59
msgid "Privacy Statement (US)"
msgstr "Privacyverklaring (VS)"

#: config/documents/documents.php:132
msgid "Privacy Statement (ZA)"
msgstr "Privacyverklaring (ZA)"

#: config/documents/documents.php:14
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:28
msgid "Privacy Statement for Children"
msgstr "Privacyverklaring voor kinderen"

#: pro/config/documents/documents.php:45
msgid "Privacy Statement for Children (AU)"
msgstr "Privacyverklaring voor kinderen (AU)"

#: pro/config/documents/documents.php:70
msgid "Privacy Statement for Children (BR)"
msgstr "Privacyverklaring voor kinderen (BR)"

#: pro/config/documents/documents.php:34
msgid "Privacy Statement for Children (CA)"
msgstr "Privacyverklaring voor kinderen (CA)"

#: pro/config/documents/documents.php:22
msgid "Privacy Statement for Children (UK)"
msgstr "Privacyverklaring voor kinderen (VK)"

#: pro/config/documents/documents.php:10
msgid "Privacy Statement for Children (US)"
msgstr "Privacyverklaring voor kinderen (US)"

#: pro/config/documents/documents.php:57
msgid "Privacy Statement for Children (ZA)"
msgstr "Privacyverklaring voor kinderen (ZA)"

#: templates/service_settings.php:27
msgid "Privacy Statement URL"
msgstr "Privacyverklaring URL"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:4
msgid "Privacy Statements"
msgstr "Privacyverklaringen"

#: pro/config/questions-wizard.php:1240
msgid "Privacy statements from plugins"
msgstr "Privacyverklaringen van plugins"

#: pro/config/steps.php:103
msgid "Processing"
msgstr "Verwerking"

#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:71
msgid "processing"
msgstr "verwerken"

#: pro/framework/post-types.php:130
msgid "Processing agreement"
msgstr "Verwerkersovereenkomst"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:276
#, php-format
msgid "Processing Agreement %s"
msgstr "Verwerkersovereenkomst %s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1496
msgid "Processing Agreements"
msgstr "Verwerkersovereenkomsten"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:58
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:59
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:106
msgid "Processing agreements"
msgstr "Verwerkersovereenkomsten"

#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:72
msgid "processings"
msgstr "verwerkingen"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:268
#: pro/config/EU/questions-processing.php:263
#: pro/config/UK/questions-processing.php:265
msgid "Processor"
msgstr "Verwerker"

#: pro/config/questions-wizard.php:820
msgid "Processors & Service Providers"
msgstr "Verwerkers & Dienstverleners"

#: config/purpose.php:37
msgid "Professional or employment-related information"
msgstr "Beroeps- of werkgerelateerde informatie"

#: pro/config/questions-wizard.php:233
msgid "Professional Regulations."
msgstr "Beroepsspecifieke regelgeving."

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:297
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:357
#: shepherd/tour.php:102
msgid "Proof of Consent"
msgstr "Bewijs van toestemming"

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:200
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:201
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:247
#: templates/dashboard/tools.php:43
msgid "Proof of consent"
msgstr "Bewijs van toestemming"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:379
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:258
msgid "Proof of consent generation failed. Check your write permissions in the uploads directory"
msgstr "Bewijs van toestemming genereren mislukt. Check je schrijfbevoegdheden in de uploads map"

#: pro/config/dynamic-fields.php:148
msgid "Provisions of the relevant legislation"
msgstr "Bepalingen van de relevante wetgeving"

#: config/countries.php:332
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: class-field.php:2202
#: class-field.php:2316
#: config/steps.php:36
#: pro/config/steps.php:41
#: templates/cookie_settings.php:34
msgid "Purpose"
msgstr "Doel"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:233
msgid "Purpose and categories of data"
msgstr "Doel en categorieën persoonsgegevens"

#: cookie/class-cookie-admin.php:2905
#: functions.php:2247
msgid "Purpose pending investigation"
msgstr "Doel wordt onderzocht"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:13
msgid "Purpose, data and retention period"
msgstr "Doel, gegevens en bewaartermijn"

#: config/dynamic-fields.php:18
msgid "Purpose:"
msgstr "Doel:"

#: pro/tcf/tcf.php:702
msgid "Purposes"
msgstr "Doeleinden"

#: config/countries.php:333
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: pro/config/questions-wizard.php:904
#, php-format
msgid "Quickly want to implement most of these security headers? Check out %sReally Simple SSL Pro%s."
msgstr "Wil je gemakkelijk de meeste van deze security headers op je site implementeren? Kijk dan eens naar %sReally Simple SSL Pro%s."

#: functions.php:2244
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:374
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:11
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:254
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:65
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:72
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:11
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:21
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:31
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:45
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:59
#: templates/dashboard/tools.php:12
msgid "Read more"
msgstr "Lees meer"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:123
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:47
msgid "Read more about these purposes"
msgstr "Lees meer over deze doeleinden"

#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:178
msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click."
msgstr "Really Simple SSL detecteert automatisch je instellingen en configureert je site om over HTTPS te werken. Om het simpel te houden, hebben we de opties tot een minimum beperkt. Je site gaat met één klik over op SSL."

#: templates/integrations/services.php:25
#: templates/integrations/services.php:28
#, php-format
msgid "reCaptcha is connected and will be blocked before consent. To change your settings, please visit %sIntegrations%s in the wizard. "
msgstr "reCAPTCHA is verbonden en zal worden geblokkeerd voor de bezoeker toestemming geeft. Je kunt je instellingen veranderen in de %sIntegraties%s sectie in de wizard."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:331
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Aanbevolen door Really Simple Plugins"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:71
msgid "record"
msgstr "registratie"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:72
msgid "records"
msgstr "registraties"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:319
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:320
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:367
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:3
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:37
msgid "Records of consent"
msgstr "Toestemmingregister"

#: pro/config/questions-wizard.php:1163
msgid "Reference to terms of use"
msgstr "Verwijzing naar Algemene voorwaarden"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:165
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:188
#: pro/framework/post-types.php:212
#: pro/framework/post-types.php:318
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:178
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:294
msgid "Region"
msgstr "Regio"

#: class-document.php:481
#, php-format
msgid "Region %s not activated for %s."
msgstr "Regio %s niet geactiveerd voor %s."

#: config/purpose.php:5
msgid "Registering an account"
msgstr "Een account registreren"

#: pro/config/questions-wizard.php:1046
msgid "Registration"
msgstr "Registratie"

#: pro/config/questions-wizard.php:172
msgid "Registration heavily depends on specific national laws. In most countries this obligation applies to Doctors, Pharmacists, Architects, Consulting engineers, Notaries, Patent attorneys, Psychotherapists, Lawyers, Tax consultants, Veterinary surgeons, Auditors or Dentists."
msgstr "Registratie is erg afhankelijk van specifieke nationale wetten. In de meeste landen geldt deze verplichting voor dokters, farmaceuten, architecten, ingenieurs, notarissen, octrooi advocaten, psychotherapeuten, advocaten, belastingadviseurs, dierenartsen, accountants of tandartsen. "

#: class-admin.php:869
#, php-format
msgid "Remaining tasks (%s)"
msgstr "Openstaande taken(%s)"

#: class-field.php:2014
#: class-field.php:2231
#: class-field.php:2342
#: class-field.php:2553
#: class-field.php:2958
#: class-field.php:3068
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:46
msgid "Reported data"
msgstr "Gerapporteerde gegevens"

#: pro/config/questions-wizard.php:481
#: pro/config/questions-wizard.php:603
msgid "Representative"
msgstr "Vertegenwoordiger"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:60
msgid "Request for access"
msgstr "Vraag om inzage"

#: pro/class-geoip.php:374
msgid "Required directory does not exist:"
msgstr "De benodigde locatie bestaat niet:"

#: pro/config/questions-wizard.php:188
msgid "Required for an activity under a professional title, in so far as the use of such a title is reserved to the holders of a diploma governed by laws, regulations or administrative provisions."
msgstr "Vereist voor een activiteit onder een beroepstitel, voor zover het gebruik van een dergelijke titel is voorbehouden aan de houders van een diploma waarop wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen van toepassing zijn."

#: config/general-settings.php:357
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: cookiebanner/settings.php:165
msgid "Reset to default values"
msgstr "Herstel naar standaard instellingen"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:148
msgid "Resolve"
msgstr "Verwerken"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:128
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:226
#: DNSMPD/csv.php:58
msgid "Resolved"
msgstr "Behandeld"

#: config/questions-wizard.php:268
msgid "Respect Do Not Track and Global Privacy Control?"
msgstr "Do Not Track en Global Privacy Control respecteren?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:263
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:264
msgid "Responsible party"
msgstr "Verantwoordelijke partij"

#: pro/class-statistics.php:77
msgid "Restart a/b testing"
msgstr "Herstart A/B-testen"

#: config/general-settings.php:380
msgid "Restart plugin tour"
msgstr "Herstart rondleiding"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:177
#: templates/cookie_settings.php:93
msgid "Restore"
msgstr "Herstel"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:154
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:280
msgid "Retention period"
msgstr "Bewaartermijn"

#: pro/config/dynamic-fields.php:90
msgid "Retention period in months"
msgstr "Bewaartermijn in maanden"

#: pro/config/dynamic-fields.php:77
msgid "Retention period in weeks, months or years:"
msgstr "Bewaringstermijn in weken, maanden of jaren:"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Ophalen van pakket informatie..."

#: config/countries.php:334
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: functions.php:373
msgid "Revoke"
msgstr "Intrekken"

#: class-field.php:1511
#: class-field.php:1591
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: pro/config/steps.php:111
msgid "Right of audit"
msgstr "Recht van controle"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:65
msgid "Right to be forgotten"
msgstr "Recht op vergeteldheid"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:70
msgid "Right to data portability"
msgstr "Recht op dataportabiliteit"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:54
msgid "Risk of dataloss"
msgstr "Risico van dataverlies"

#: config/countries.php:335
msgid "Romania"
msgstr "Roemenië"

#: config/countries.php:336
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusland"

#: config/countries.php:337
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: templates/integrations/custom-scripts.php:7
#: templates/integrations/plugins.php:10
#: templates/integrations/services.php:4
msgid "Safe Mode enabled. To manage integrations, disable Safe Mode in the general settings."
msgstr "Veilige modus ingeschakeld. Om integraties te beheren, schakel Veilige modus uit in de algemene instellingen."

#: config/countries.php:338
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Sint Barthelemy"

#: config/countries.php:339
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sint Helena"

#: config/countries.php:340
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts en Nevis"

#: config/countries.php:341
msgid "Saint Lucia"
msgstr "SInt Lucia"

#: config/countries.php:342
msgid "Saint Martin"
msgstr "Sint Martin"

#: config/countries.php:343
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint Pierre en Miquelon"

#: config/countries.php:344
msgid "Saint Vincent And Grenadines"
msgstr "Saint Vincent en de Grenadinen"

#: config/countries.php:345
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: config/countries.php:346
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: config/countries.php:347
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tomé en Principe"

#: config/countries.php:348
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saoedi-Arabië"

#: class-field.php:1971
#: class-field.php:2227
#: class-field.php:2338
#: class-field.php:2552
#: class-field.php:2957
#: class-field.php:3067
#: class-wizard.php:114
#: class-wizard.php:741
#: pro/templates/license/footer.php:2
#: templates/CMPLZ_COOKIEBANNER/footer.php:2
#: templates/cookie_settings.php:87
#: templates/integrations/footer.php:3
#: templates/service_settings.php:49
#: templates/settings/footer.php:2
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: class-wizard.php:712
msgid "Save and Continue"
msgstr "Opslaan en doorgaan"

#: class-wizard.php:733
msgid "Save and Style Cookie Banner"
msgstr "Opslaan en naar cookie banner styling"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:257
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:258
msgid "Save Preferences"
msgstr "Voorkeuren opslaan"

#: cookiebanner/settings.php:670
#: cookiebanner/settings.php:671
#: cookiebanner/settings.php:672
msgid "Save preferences"
msgstr "Voorkeuren bewaren"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3528
msgid "Scan"
msgstr "Scan"

#: config/questions-wizard.php:411
#: integrations/integrations-menu.php:43
msgid "Script Center"
msgstr "Script centrum"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:103
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:177
msgid "Search requests"
msgstr "Zoek verzoeken"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:105
msgid "Search User ID"
msgstr "Zoek Bezoeker ID"

#: config/steps.php:44
#: pro/config/steps.php:55
msgid "Security & Consent"
msgstr "Beveiliging en Toestemming"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:185
#: pro/config/BR/questions-processing.php:184
#: pro/config/CA/questions-processing.php:185
#: pro/config/EU/questions-processing.php:185
#: pro/config/questions-wizard.php:891
#: pro/config/UK/questions-processing.php:185
#: pro/config/US/questions-processing.php:185
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:185
msgid "Security software"
msgstr "Beveiligingssoftware"

#: class-document.php:1682
#: class-document.php:1743
#: class-document.php:1763
msgid "Select a menu"
msgstr "Selecteer een menu"

#: cookie/class-cookie-admin.php:351
msgid "Select a purpose"
msgstr "Selecteer een doel"

#: cookie/class-cookie-admin.php:284
msgid "Select a service type"
msgstr "Selecteer een diensttype"

#: pro/tcf/tcf.php:710
msgid "Select all"
msgstr "Alle selecteren"

#: pro/config/questions-wizard.php:405
msgid "Select all that applies."
msgstr "Selecteer alles wat van toepassing is."

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:65
msgid "Select Data Breach report"
msgstr "Selecteer datalek rapport"

#: cookiebanner/settings.php:111
msgid "Select how the manage consent text should appear."
msgstr "Selecteer hoe de beheer toestemming tekst moet worden weergeven."

#: cookie/class-cookie-admin.php:245
msgid "Select or add a service"
msgstr "Selecteer of voeg een dienst toe"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:38
msgid "Select Processing Agreement"
msgstr "Selecteer Verwerkersovereenkomst"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:100
msgid "Select Proof of Consent"
msgstr "Selecteer bewijs van toestemming"

#: config/general-settings.php:276
msgid "Select the optimal placeholder ratio for your site."
msgstr "Selecteer de optimale plaatshouder beeldverhouding voor je site."

#: class-field.php:2167
#, php-format
msgid "Select the Processing Agreement you made with this %s, or %screate one%s"
msgstr "Selecteer de Verwerkersovereenkomst die je met deze %s hebt gesloten of %smaak er een%s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:177
#: pro/config/BR/questions-processing.php:176
#: pro/config/CA/questions-processing.php:177
#: pro/config/EU/questions-processing.php:177
#: pro/config/UK/questions-processing.php:177
#: pro/config/US/questions-processing.php:177
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:177
msgid "Select the required security standard or measure."
msgstr "Selecteer de vereiste beveiligingsstandaard of -maatregel."

#: config/questions-wizard.php:668
msgid "Select the types of third-party services you use on your site."
msgstr "Selecteer de third-party diensten die je gebruikt op je site."

#: pro/config/questions-wizard.php:754
msgid "Select which categories of personal data you have disclosed for a business purpose in the past 12 months"
msgstr "Selecteer de categorieën persoonsgegevens die je in de afgelopen 12 maanden voor zakelijke doeleinden met een verwerker hebt gedeeld"

#: pro/config/questions-wizard.php:772
msgid "Select which categories of personal data you have sold to Third Parties in the past 12 months"
msgstr "Selecteer de categorieën van persoonsgegevens die je binnen de afgelopen 12 maanden aan Derde partijen hebt verkocht"

#: config/questions-wizard.php:757
msgid "Select which social media are used on the website."
msgstr "Selecteer welke sociale media op je site worden gebruikt."

#: class-admin.php:61
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool"
msgstr "Zelf gehoste en privacy-vriendelijke analyse-tool"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:144
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Zelf gehoste en privacy-vriendelijke statistiekentool"

#: templates/dashboard/other-plugins.php:12
msgid "Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Zelf gehoste, privacy-vriendelijke statistiekentool."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:505
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:190
#: pro/templates/dashboard/support-footer.php:2
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:632
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:633
msgid "Sender name"
msgstr "Afzender naam"

#: config/countries.php:349
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: config/questions-wizard.php:284
msgid "Sensitive personal information is considered data that is very likely to have a greater impact on Privacy. For example medical, religious or legal information."
msgstr "Gevoelige of bijzondere persoonsgegevens is informatie waarvan waarschijnlijk is dat deze een grotere impact heeft op privacy. Denk bijvoorbeeld aan medische, religieuze or juridische informatie."

#: config/countries.php:350
msgid "Serbia"
msgstr "Servië"

#: templates/cookie_settings.php:11
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:452
msgid "Service"
msgstr "Dienst"

#: cookie/class-cookie-admin.php:612
#, php-format
msgid "Service \"%s\""
msgstr "Dienst \"%s\""

#: config/steps.php:88
msgid "Service descriptions"
msgstr "Dienst beschrijvingen"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:268
#: pro/config/US/questions-processing.php:269
msgid "Service Provider"
msgstr "Dienstverlener"

#: templates/service_settings.php:10
msgid "Service type"
msgstr "Diensttype"

#: config/steps.php:70
#: integrations/integrations-menu.php:27
msgid "Services"
msgstr "Diensten"

#: templates/integrations/services.php:21
msgid "services"
msgstr "diensten"

#: class-field.php:2059
#: cookie/class-cookie-admin.php:3632
#, php-format
msgid "Services in %s"
msgstr "Diensten in %s"

#: pro/tcf/tcf.php:688
msgid "Session Storage"
msgstr "Sessie opslag"

#: pro/config/dynamic-fields.php:25
msgid "Set cookiebanner cookies on the root domain"
msgstr "Plaats cookiebanner cookies op het hoofddomein"

#: class-admin.php:413
#: class-admin.php:1019
#: cookiebanner/settings.php:491
#: integrations/integrations-menu.php:50
#: pro/class-licensing.php:505
#: pro/class-licensing.php:609
#: templates/dashboard/tools.php:65
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: config/purpose.php:26
msgid "Sex"
msgstr "Geslacht"

#: config/countries.php:351
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"

#: pro/config/steps.php:50
msgid "Sharing of data"
msgstr "Delen van gegevens"

#: functions.php:2234
msgid "Sharing of data is pending investigation"
msgstr "Het delen van gegevens is in afwachting van onderzoek"

#: templates/dashboard/documents-footer.php:3
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:309
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:310
msgid "Should the Operator take out liability insurance?"
msgstr "Moet de Verwerker een beroepsaansprakelijkheidsverzekering afsluiten?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:314
#: pro/config/EU/questions-processing.php:308
#: pro/config/UK/questions-processing.php:310
msgid "Should the Processor take out liability insurance?"
msgstr "Moet de Verwerker een beroepsaansprakelijkheidsverzekering afsluiten?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:323
#: pro/config/US/questions-processing.php:315
msgid "Should the Service Provider take out liability insurance?"
msgstr "Moet de Dienstverlener een aansprakelijkheidsverzekering afsluiten?"

#: cookiebanner/settings.php:324
msgid "Show as soft cookie wall"
msgstr "Vertoon als 'soft cookiewall'"

#: templates/cookie_settings.php:71
msgid "Show cookie on Cookie Policy"
msgstr "Cookie tonen op cookiebeleid"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3600
msgid "Show deleted cookies"
msgstr "Toon verwijderde cookies"

#: cookiebanner/settings.php:116
msgid "Show everywhere"
msgstr "Toon overal"

#: config/countries.php:352
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: config/countries.php:353
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: pro/framework/post-types.php:127
#, php-format
msgctxt "Singular name of post type"
msgid "Processing agreement (%s)"
msgstr "Verwerkersovereenkomst (%s)"

#: cookiebanner/settings.php:194
msgid "Slide"
msgstr "Schuiven"

#: cookiebanner/settings.php:240
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:370
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: config/countries.php:354
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakije"

#: config/countries.php:355
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenië"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:72
#: pro/config/BR/questions-processing.php:71
#: pro/config/CA/questions-processing.php:72
#: pro/config/EU/questions-processing.php:72
#: pro/config/UK/questions-processing.php:72
#: pro/config/US/questions-processing.php:72
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:72
msgid "Social Media accounts"
msgstr "Social Media accounts"

#: config/purpose.php:28
msgid "Social media accounts"
msgstr "Social media accounts"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:54
msgid "Social security number."
msgstr "Burgerservicenummer."

#: config/countries.php:356
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Islands"

#: config/countries.php:357
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: pro/tcf/tcf.php:730
msgid "Some Vendors set purposes with legitimate interest, a legal basis under the GDPR for data processing. You have the \"Right to Object\" to this data processing and can do so below per purpose."
msgstr "Sommige Leveranciers berusten zich op legitiem belang, een juridische grondslag onder de AVG voor gegevensverwerking. Je hebt het \"Recht van bezwaar\" tegen deze gegevensverwerking en kunt dit hieronder per doel doen."

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:30
msgid "Sorry but we failed to activate the Complianz integration"
msgstr "Excuses, het is niet gelukt om de Complianz integratie te activeren"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:33
msgid "Sorry but we failed to deactivate the Complianz integration, please try again"
msgstr "Excuses, het is niet gelukt om de Complianz integratie te deactiveren. Probeer het opnieuw."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:404
msgid "Sorry, it looks like you're a bot"
msgstr "Excuses, het lijkt er op dat je een bot bent"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:36
msgid "Sorry, we failed to update settings, please check your form and try again"
msgstr "Excuses, het is iet gelukt om de instellingen op te slaan. Kijk aub het formulier na en probeer het opnieuw."

#: config/countries.php:111
#: config/countries.php:358
msgid "South Africa"
msgstr "Zuid Afrika"

#: pro/config/dynamic-fields.php:351
msgid "South Africa (POPIA)"
msgstr "Zuid Afrika (POPIA)"

#: config/countries.php:359
msgid "South Georgia And Sandwich Isl."
msgstr "Zuid-Georgië en Sandwich Eilanden"

#: config/countries.php:360
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"

#: config/countries.php:412
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:31
msgid "Special Features"
msgstr "Speciale toepassingen"

#: pro/tcf/tcf.php:739
msgid "Special features"
msgstr "Speciale toepassingen"

#: pro/tcf/tcf.php:737
msgid "Special features and purposes"
msgstr "Bijzondere functies en doeleinden"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:40
msgid "Special Purposes"
msgstr "Speciale doeleinden"

#: pro/tcf/tcf.php:745
msgid "Special purposes"
msgstr "Speciale doeleinden"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:438
msgid "Specialist legal advice should be sought about your specific circumstances."
msgstr "We raden je aan om gespecialiseerd juridisch advies in te winnen over deze specifieke situatie."

#: config/dynamic-fields.php:26
msgid "Specify the types of data you collect"
msgstr "Specificeer welke data je verzamelt"

#: pro/config/questions-wizard.php:693
msgid "Specify what kind of decisions these are, what the consequences are, and what (in general terms) the logic behind these decisions is."
msgstr "Geef aan wat voor soort beslissingen dit zijn, wat de gevolgen zijn en wat (in algemene zin) de logica achter deze beslissingen is."

#: config/countries.php:361
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:646
msgid "Start sending"
msgstr "Start verzenden"

#: shepherd/tour.php:129
msgid "Start tour"
msgstr "Start de tour"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:194
#: pro/config/BR/questions-processing.php:193
#: pro/config/CA/questions-processing.php:194
#: pro/config/EU/questions-processing.php:194
#: pro/config/questions-wizard.php:900
#: pro/config/UK/questions-processing.php:194
#: pro/config/US/questions-processing.php:194
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:194
msgid "STARTTLS and DANE"
msgstr "STARTTLS en DANE"

#: config/purpose.php:34
msgid "State identification card number"
msgstr "Staat identificatie kaartnummer"

#: pro/config/questions-wizard.php:325
msgid "State the full name of the person responsible for the content on this website."
msgstr "Vermeld de volledige naam van de persoon die verantwoordelijk is voor de inhoud op deze site."

#: class-field.php:2490
#: class-field.php:2839
#: config/steps.php:60
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:843
#: cookiebanner/settings.php:754
#: cookiebanner/settings.php:755
#: cookiebanner/settings.php:756
#: pro/class-statistics.php:782
#: pro/tcf/tcf.php:724
#: pro/tcf/tcf.php:731
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:6
#: pro/templates/tcf-categories.php:6
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:443
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"

#: config/steps.php:65
msgid "Statistics - configuration"
msgstr "Statistieken - Configuratie"

#: cookiebanner/settings.php:764
msgid "Statistics description"
msgstr "Statistieken beschrijving"

#: config/class-config.php:727
msgid "Statistics without Consent. Meet Burst Statistics from Complianz."
msgstr "Statistieken zonder benodigde toestemming. Burst Statistics van Complianz."

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:166
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: templates/cookie_settings.php:42
msgid "Stores personal data"
msgstr "Slaat persoonlijke data op"

#: cookiebanner/edit.php:85
msgid "Style your banner"
msgstr "Je banner vormgeven"

#: class-document.php:1095
#, php-format
msgctxt "Subject in notification email"
msgid "Your legal documents on %s need to be updated."
msgstr "Je juridische documenten op %s moeten worden bijgewerkt."

#: config/general-settings.php:191
msgid "Subject used for Data Request email notifications."
msgstr "Onderwerp voor Dataverzoek e-mailnotificaties."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:61
msgid "Submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "Dien een verzoek in voor inzage in de gegevens die we over u verwerken."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:66
msgid "Submit a request for deletion of the data if it is no longer relevant."
msgstr "Dien een verzoek in voor verwijdering van de gegevens indien niet langer relevant."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:71
msgid "Submit a request to receive an export file of the data we process about you."
msgstr "Dien een verzoek in voor een exportbestand van de gegevens die we over u verwerken."

#: config/countries.php:362
msgid "Sudan"
msgstr "Soedan"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:35
#: pro/config/BR/questions-processing.php:34
#: pro/config/CA/questions-processing.php:35
#: pro/config/EU/questions-processing.php:35
#: pro/config/UK/questions-processing.php:35
#: pro/config/US/questions-processing.php:35
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:35
msgid "Suppliers"
msgstr "Leveranciers"

#: class-admin.php:420
#: templates/dashboard/tools-footer.php:1
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: config/countries.php:363
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: config/countries.php:364
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
msgstr "Svalbard en Jan Mayen"

#: config/countries.php:365
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: config/countries.php:366
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"

#: config/countries.php:418
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"

#: config/countries.php:367
msgid "Switzerland"
msgstr "Zwitserland"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3580
msgid "Sync"
msgstr "Synchroniseer"

#: templates/cookie_settings.php:61
msgid "Sync cookie info with cookiedatabase.org"
msgstr "Synchroniseer cookie informatie met cookiedatabase.org"

#: templates/service_settings.php:34
msgid "Sync service info with cookiedatabase.org"
msgstr "Synchroniseer dienst informatie met cookiedatabase.org"

#: callback-notices.php:26
msgid "Synchronization disabled: This happens when all cookies have synchronized to cookiedatabase.org in the last week."
msgstr "Synchronisatie uitgeschakeld: Dit gebeurt wanneer alle cookies in de afgelopen week zijn gesynchroniseerd met cookiedatabase.org."

#: cookie/class-cookie-admin.php:486
msgid "Synchronization with cookiedatabase.org is not enabled for this cookie"
msgstr "Synchroniseren met cookiedatabase.org is niet ingeschakeld voor dit cookie"

#: cookie/class-cookie-admin.php:605
msgid "Synchronization with cookiedatabase.org is not enabled for this service"
msgstr "Synchroniseren met cookiedatabase.org is niet ingeschakeld voor deze dienst"

#: class-document.php:1284
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:198
msgid "Synchronize document with Complianz"
msgstr "Synchroniseer document met Complianz"

#: templates/dashboard/documents-footer.php:2
msgid "Synchronized"
msgstr "Gesynchroniseerd"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3603
msgid "Syncing..."
msgstr "Synchroniseren..."

#: config/countries.php:368
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrië"

#: templates/dashboard/tools-footer.php:2
msgid "System Status"
msgstr "Systeem status"

#: config/countries.php:369
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: config/countries.php:370
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: config/countries.php:371
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: pro/tcf/tcf.php:933
#: pro/tcf/tcf.php:934
msgid "TCF"
msgstr "TCF"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:42
#: pro/config/BR/questions-processing.php:41
#: pro/config/CA/questions-processing.php:42
#: pro/config/EU/questions-processing.php:42
#: pro/config/UK/questions-processing.php:42
#: pro/config/US/questions-processing.php:42
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:42
msgid "Tenants"
msgstr "Huurders"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:5
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:36
#: templates/dashboard/other-plugins.php:28
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Terms and Conditions"

#: cookiebanner/settings.php:360
#: cookiebanner/settings.php:453
#: cookiebanner/settings.php:479
#: cookiebanner/settings.php:508
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: config/general-settings.php:134
msgid "Text on 'I agree' button"
msgstr "Tekst op 'akkoord' knop"

#: cookiebanner/settings.php:100
msgid "Text on the manage consent tab"
msgstr "Tekst op de toestemming beheren knop"

#: cookiebanner/settings.php:166
msgid "Texts will also get reset."
msgstr "Teksten worden ook gereset."

#: config/countries.php:372
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:419
msgid "That's a long name you got there. Please try to shorten the name."
msgstr "Dat is een lange naam zeg! Probeer de naam te verkorten."

#: pro/class-statistics.php:566
msgid "The A/B tracking period has ended, the best performer will be enabled on the next scheduled check."
msgstr "De A/B-trackingperiode is afgelopen, de beste presterende banner wordt ingeschakeld bij de volgende geplande controle."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:29
#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:44
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:28
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:29
msgid "The above alternatives do not apply."
msgstr "De bovenstaande alternatieven zijn niet van toepassing."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:235
#: pro/config/BR/questions-processing.php:234
#: pro/config/CA/questions-processing.php:235
#: pro/config/EU/questions-processing.php:233
#: pro/config/UK/questions-processing.php:235
#: pro/config/US/questions-processing.php:236
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:235
msgid "The audit may be performed by an independent Third Party."
msgstr "De audit mag worden uitgevoerd door een onafhankelijke derde. "

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:66
msgid "The basis on which we may process these data is:"
msgstr "De grondslag waarop wij deze gegevens mogen verwerken is:"

#: pro/tcf/tcf.php:402
msgid "The below questions will help you configure a vendor list of your choosing. Only vendors that adhere to the purposes and special features you configure will be able to serve ads."
msgstr "De onderstaande vragen helpen je bij het configureren van leveranciers naar keuze. Alleen leveranciers die zich houden aan het doel en de speciale functies die je selecteert, zullen in staat zijn om advertenties aan te bieden."

#: class-field.php:2882
msgid "The blocked content is an iframe"
msgstr "De geblokkeerde inhoud is een iframe"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:62
msgid "The breached data presents a high risk for those involved."
msgstr "Het verlies van de gegevens vormt een groot risico voor de betrokkenen."

#: pro/filters-actions.php:426
msgid "The browser setting Do Not Track is not respected"
msgstr "De browser instelling niet volgen wordt niet gerespecteerd"

#: pro/tcf/tcf.php:136
msgid "The CMP vendorlist files for TCF are not downloaded to, or reachable in the uploads folder yet. If you continue to see this message, contact support to update the files manually."
msgstr "De CMP vendorlist bestanden voor TCF zijn nog niet gedownload naar, of te bereiken in de uploads map. Als je dit bericht blijft zien, neem dan contact op met support om de bestanden handmatig bij te werken."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:45
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:263
#: pro/config/questions-wizard.php:703
msgid "The collection is required or authorized by the following law or court/tribunal order:"
msgstr "De verwerking is verplicht of toegestaan op grond van de volgende wet of rechterlijke beslissing:"

#: pro/config/questions-wizard.php:1210
msgid "The content is being developed by ourselves"
msgstr "De inhoud wordt door onszelf ontwikkeld"

#: pro/config/questions-wizard.php:1212
msgid "The content is being developed by ourselves and other parties"
msgstr "De inhoud wordt ontwikkeld door onszelf en andere partijen"

#: pro/config/questions-wizard.php:1211
msgid "The content is being developed or posted by Third Parties"
msgstr "De inhoud wordt ontwikkeld of geplaatst door Derden"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:312
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "De Verwerkingsverantwoordelijke heeft het recht om audits te laten uitvoeren door een onafhankelijke externe deskundige, die gebonden is aan de geheimhouding, om de naleving van alle punten van de Verwerkersovereenkomst en alles wat daar rechtstreeks mee verband houdt, te controleren. Deze audit vindt alleen plaats nadat de Verwerkingsverantwoordelijke de Dienstverlener om soortgelijke auditverslagen heeft verzocht, deze heeft beoordeeld en redelijke argumenten heeft aangevoerd ter rechtvaardiging van een door de Verwerkingsverantwoordelijke geïnitieerde audit."

#: pro/class-statistics.php:543
msgid "The conversion graph shows the ratio for the different choices users have. When a user has made a choice, this will be counted as either a converted user, or a not converted. If no choice is made, the user will be listed in the \"No choice\" category."
msgstr "De conversiegrafiek toont de verhouding tussen de verschillende keuzes. Wanneer een gebruiker een keuze heeft gemaakt, wordt deze geteld als een geconverteerde gebruiker, of als een niet-geconverteerde gebruiker. Als er geen enkele keuze is gemaakt, wordt de gebruiker in de categorie \"Geen keuze\" geplaatst."

#: class-wizard.php:118
msgid "The cookie banner and the cookie blocker are now ready to be enabled."
msgstr "De cookie banner en cookie blocker zijn nu klaar om ingeschakeld te worden."

#: config/questions-wizard.php:972
msgid "The Cookie Blocker will, among others, block any tracking and third-party scripts configured by the wizard, automatic configuration or our script center."
msgstr "De Cookie Blocker zal bekende en geconfigureerde tracking en third-party scripts blokkeren zoals ingesteld via de wizard, script center of automatische detectie."

#: callback-notices.php:53
#, php-format
msgid "The cookie scan detected %s on your site, which means the answer to this question should be %s."
msgstr "De cookiescan detecteerde %s op je site, wat betekent dat het antwoord op deze vraag %s zou moeten zijn."

#: callback-notices.php:100
msgid "The cookie scan detected cookies from services that share data with Third Parties. According to US privacy laws, your website is considered to sell personal data if it collects and shares any personal data in return for money or services. This includes a service like Google Analytics."
msgstr "De cookiescan detecteerde cookies van diensten die gegevens delen met derden. Conform de Amerikaanse privacywetgeving wordt het verzamelen en delen van persoonsgegevens in ruil voor geld of diensten beschouwd als het verkopen (selling) van persoonsgegevens. Dit betreft ook diensten als Google Analytics."

#: callback-notices.php:163
#: callback-notices.php:172
msgid "The cookie scan detected cookies from services which share data with Third Parties. If these cookies were also used in the past 12 months, you should at least select the option 'Internet activity...'"
msgstr "De cookie-scan heeft cookies gedetecteerd van diensten die gegevens delen met derden. Indien deze cookies ook in de afgelopen 12 maanden zijn gebruikt, dien je in ieder geval de optie 'Internetactiviteit...' te selecteren."

#: cookiebanner/settings.php:156
msgid "The custom CSS editor will appear at the bottom of this page when enabled."
msgstr "De eigen CSS editor zal onderaan deze pagina verschijnen indien ingeschakeld."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:42
msgid "The data breach concerns more than 50 people."
msgstr "Het datalek heeft betrekking op meer dan 50 personen."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:43
msgid "The data breach concerns sensitive personal data."
msgstr "Het datalek heeft betrekking op gevoelige/bijzondere persoonsgegevens."

#: cookie/class-cookie-admin.php:480
msgid "The data for this cookie is complete"
msgstr "De informatie voor dit cookie is compleet"

#: cookie/class-cookie-admin.php:599
msgid "The data for this service is complete"
msgstr "De informatie voor deze dienst is compleet"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:40
msgid "The data has been encrypted in such a way that it is not possible to abuse the data"
msgstr "De gegevens zijn zodanig gecodeerd dat het niet mogelijk is om de gegevens te misbruiken."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:60
msgid "The data is encrypted in such a way that the data cannot be used in any way"
msgstr "De verloren gegevens zijn zodanig versleuteld dat ze op geen enkele wijze door een onbevoegde kunnen worden gebruikt."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:39
msgid "The databreach applies to (some) personal data that may be sensitive."
msgstr "Het datalek is van toepassing op (sommige) persoonsgegevens die mogelijk gevoelig zijn."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:416
msgid "The databreach concerns California residents, which means the databreach has to be reported to the Attorney General."
msgstr "Het Datalek betreft ingezetenen van Californië, wat betekent dat het Datalek moet worden gemeld aan de procureur-generaal."

#: config/questions-wizard.php:638
msgid "The default configuration is 'Consent per Category'. This is currently compliant with your selected regions."
msgstr "De standaard configuratie is 'Toestemming per categorie'. Dit voldoet op dit moment aan wetgeving in de door jou geselecteerde regio's."

#: cookiebanner/settings.php:112
msgid "The default will not show on mobile devices for UX optimization."
msgstr "Standaard wordt deze niet getoond op mobiele devices voor UX optimalisatie."

#: config/questions-wizard.php:203
msgid "The email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "Het e-mail adres wordt verborgen aan de front-end om spidering te voorkomen."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:274
msgid "The following categories of data are collected"
msgstr "De volgende categorieën van persoonsgegevens worden verzameld"

#: pro/callback-notices.php:29
#, php-format
msgid "The following error was reported: %s"
msgstr "De volgende fout is gerapporteerd: %s"

#: callback-notices.php:211
#, php-format
msgid "The generated document %s has not been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgid_plural "Not all generated documents have been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgstr[0] "Het gegenereerde document %s is nog niet toegewezen aan een menu. Je kunt dit nu doen, of deze stap overslaan en het later doen."
msgstr[1] "De gegenereerde documenten zijn nog niet toegewezen aan een menu. Je kunt dit nu doen, of deze stap overslaan en het later doen."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:340
#: pro/config/BR/questions-processing.php:329
#: pro/config/CA/questions-processing.php:349
#: pro/config/EU/questions-processing.php:328
#: pro/config/UK/questions-processing.php:330
#: pro/config/US/questions-processing.php:341
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:330
msgid "The insurance conditions must provide at least cover for the following claims:"
msgstr "De verzekeringsvoorwaarden moeten ten minste de volgende situaties dekken:"

#: integrations/plugins/ultimate-addons-elementor.php:6
msgid "The integration for Ultimate Add ons for Elementor has been deprecated due to incompatibility issues with other Google Maps implementations. If you need this add-on for Google Maps, you can implement an mu-plugin."
msgstr "De integratie met Ultimate Add ons for Elementor is uitgefaseerd vanwege incompatibiliteit met andere Google Maps implementaties. Indien je deze add-on nodig hebt voor Google Maps dan kun je een mu-plugin gebruiken."

#: pro/class-licensing.php:713
msgid "The license information could not be retrieved at this moment. Please try again at a later time."
msgstr "De licentiegegevens konden op dit moment niet worden opgehaald. Probeer het alsjeblieft later nog eens."

#: callback-notices.php:247
msgid "The link to the Privacy Statement is used in the cookie banner and in your Cookie Policy."
msgstr "De link naar de Privacyverklaring wordt gebruikt op de cookie banner en in je Cookiebeleid."

#: callback-notices.php:249
msgid "The link to the Privacy Statement is used in your Cookie Policy."
msgstr "De link naar de Privacyverklaring wordt gebruikt in je Cookiebeleid."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:249
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:250
msgid "The operator is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "De Verwerker is verplicht de bevindingen zo snel mogelijk te implementeren."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:130
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:131
msgid "The operator may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Verwerker mag extra kosten die zij in dit kader maakt in rekening brengen."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:143
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:144
msgid "The Operator must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "De Verwerker moet minimaal aan het wettelijke minimum kunnen voldoen."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:144
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:145
msgid "The Operator must comply with a separate security protocol."
msgstr "De Verwerker dient zich te houden aan een apart beveiligingsprotocol."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:265
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:266
msgid "The Operator, in case of non - trivial violations of the obligations from the operator agreement. Otherwise the responsible party."
msgstr "De Dienstverlener, in geval van niet-triviale schendingen van de verplichtingen uit de Verwerkersovereenkomst. Anders de verantwoordelijke partij."

#: functions.php:1356
msgid "the page source"
msgstr "De pagina broncode"

#: class-document.php:1573
msgid "The pages marked with X should be added to your website. You can create these pages with a shortcode, a Gutenberg block or use the below \"Create missing pages\" button."
msgstr "De met X gemarkeerde pagina's moeten nog aan je site worden toegevoegd. Je kunt deze pagina's aanmaken met een shortcode, een Gutenberg blok of gebruik maken van de onderstaande \"Creëer ontbrekende pagina's\" knop."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:253
#: pro/config/BR/questions-processing.php:250
#: pro/config/CA/questions-processing.php:253
#: pro/config/EU/questions-processing.php:249
#: pro/config/UK/questions-processing.php:251
#: pro/config/US/questions-processing.php:254
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:251
msgid "The parties should decide together what to do with these findings."
msgstr "Partijen dienen gezamenlijk te beslissen wat zij met deze bevindingen gaan doen."

#: pro/config/questions-wizard.php:326
msgid "The person should be stated with first and last name."
msgstr "De persoon dient met voor- en achternaam te worden vermeld."

#: pro/config/questions-wizard.php:672
msgid "The placeholder is a general example, please rewrite to your specific situation."
msgstr "De plaatsvervanger is een algemeen voorbeeld, herschrijf deze op basis van je specifieke situatie."

#: config/questions-wizard.php:42
msgid "The plugin will apply the above-selected region's settings to all visitors worldwide."
msgstr "De plugin zal de instellingen van de hierboven geselecteerde regio toepassen op alle bezoekers van de site."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:41
msgid "The possible consequences have been minimized immediately, which effectively excludes the possibility of abuse by malicious parties"
msgstr "De mogelijke gevolgen zijn onmiddellijk geminimaliseerd, waardoor de mogelijkheid van misbruik door kwaadwillenden effectief wordt uitgesloten."

#: pro/config/dynamic-fields.php:128
msgid "The processing of personal data requires a lawful basis, which do you use?"
msgstr "Het verwerken van persoonsgegevens vereist een juridische grondslag. Welke is van toepassing?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:252
msgid "The Processor is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "De Verwerker is verplicht de bevindingen zo snel mogelijk te implementeren."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:248
#: pro/config/UK/questions-processing.php:250
msgid "The processor is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "De Verwerker is verplicht de bevindingen zo snel mogelijk te implementeren."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:131
msgid "The Processor may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Verwerker mag extra kosten die zij in dit kader maakt in rekening brengen bij de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:131
#: pro/config/UK/questions-processing.php:131
msgid "The processor may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Verwerker mag extra kosten die zij in dit kader maakt in rekening brengen bij de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:144
#: pro/config/EU/questions-processing.php:144
#: pro/config/UK/questions-processing.php:144
msgid "The Processor must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "De Verwerker moet minimaal aan het wettelijke minimum kunnen voldoen."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:145
#: pro/config/EU/questions-processing.php:145
#: pro/config/UK/questions-processing.php:145
msgid "The Processor must comply with a separate security protocol."
msgstr "De Verwerker dient zich te houden aan een apart beveiligingsprotocol."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:269
#: pro/config/EU/questions-processing.php:264
#: pro/config/UK/questions-processing.php:266
msgid "The Processor, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "De Verwerker, bij een niet onbeduidende schending van de verplichtingen uit de Verwerkersovereenkomst. Anders de Verwerkingsverantwoordelijke. "

#: pro/config/AU/questions-processing.php:158
#: pro/config/BR/questions-processing.php:157
#: pro/config/CA/questions-processing.php:158
#: pro/config/EU/questions-processing.php:158
#: pro/config/UK/questions-processing.php:158
#: pro/config/US/questions-processing.php:158
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:158
msgid "The protocol can be found online via an URL"
msgstr "Het protocol is online te vinden via: "

#: pro/config/AU/questions-processing.php:157
#: pro/config/BR/questions-processing.php:156
#: pro/config/CA/questions-processing.php:157
#: pro/config/EU/questions-processing.php:157
#: pro/config/UK/questions-processing.php:157
#: pro/config/US/questions-processing.php:157
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:157
msgid "The protocol is annexed to this agreement."
msgstr "Het protocol is aan deze overeenkomst bijgevoegd."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3323
#, php-format
msgid "The scan found %s cookie on your domain."
msgid_plural "The scan found %s cookies on your domain."
msgstr[0] "De scan vond %s cookie op je domein."
msgstr[1] "De scan vond %s cookies op je domein."

#: callback-notices.php:77
msgid "The scan found forms on your site, which means answer should probably include \"contact\"."
msgstr "De scan vond formulieren op je site, wat betekent dat het antwoord waarschijnlijk \"contact\" moet bevatten."

#: callback-notices.php:67
#, php-format
msgid "The scan found social media buttons or widgets for %s on your site, which means the answer should be yes"
msgstr "De scan heeft social media knoppen of widgets gevonden voor %s op je site, wat betekent dat het antwoord ja moet zijn"

#: callback-notices.php:90
#, php-format
msgid "The scan found third-party services on your website: %s, this means the answer should be yes."
msgstr "De scan vond diensten van derden op je site: %s, dit betekent dat het antwoord ja zou moeten zijn."

#: templates/integrations/custom-scripts.php:2
msgid "The script center should be used to add and block third-party scripts and iFrames before consent is given, or when consent is revoked. For example Hotjar and embedded video’s."
msgstr "Het scriptcentrum kan worden gebruikt om scripts en iFrames van derden toe te voegen en te blokkeren voordat toestemming wordt gegeven of wanneer toestemming wordt ingetrokken. Denk bijvoorbeeld aan Hotjar en ingesloten video's."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:379
msgid "The security incident does not have to be reported to the"
msgstr "Het beveiligingsincident hoeft niet te worden gemeld aan de"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:252
#: pro/config/US/questions-processing.php:253
msgid "The Service Provider is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "De Dienstverlener is verplicht om de bevindingen zo snel mogelijk uit te voeren."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:131
#: pro/config/US/questions-processing.php:131
msgid "The Service Provider may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "De Dienstverlener kan hiervoor extra kosten in rekening brengen."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:144
#: pro/config/US/questions-processing.php:144
msgid "The Service Provider must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "De Dienstverlener moet op zijn minst aan het wettelijke minimum voldoen."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:145
#: pro/config/US/questions-processing.php:145
msgid "The Service Provider must comply with a separate security protocol."
msgstr "De Dienstverlener moet een afzonderlijk beveiligingsprotocol naleven."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:269
#: pro/config/US/questions-processing.php:270
msgid "The Service Provider, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "De Dienstverlener, in geval van niet-triviale schendingen van de verplichtingen uit de Verwerkersovereenkomst. Anders de Verwerkingsverantwoordelijke."

#: cookiebanner/settings.php:276
msgid "The site logo is the default logo set in your theme's site identity."
msgstr "Het sitelogo is het standaardlogo dat is ingesteld in de site-identiteit van je thema."

#: cookiebanner/settings.php:101
msgid "The tab will show after the visitor interacted with the banner, and can be used to make the cookie banner reappear."
msgstr "De knop verschijnt na interactie met de banner door een bezoeker en kan worden gebruikt om de banner opnieuw te tonen."

#: cookiebanner/settings.php:743
msgid "The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user."
msgstr "De technische opslag of toegang is noodzakelijk voor het legitieme doel voorkeuren op te slaan die niet door de abonnee of gebruiker zijn aangevraagd."

#: cookiebanner/settings.php:803
msgid "The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "De technische opslag of toegang is nodig om gebruikersprofielen op te stellen voor het verzenden van reclame, of om de gebruiker op een site of over verschillende sites te volgen voor soortgelijke marketingdoeleinden."

#: cookiebanner/settings.php:723
msgid "The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network."
msgstr "De technische opslag of toegang is strikt noodzakelijk voor het legitieme doel het gebruik mogelijk te maken van een specifieke dienst waarom de abonnee of gebruiker uitdrukkelijk heeft gevraagd, of met als enig doel de uitvoering van de transmissie van een communicatie over een elektronisch communicatienetwerk."

#: cookiebanner/settings.php:777
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you."
msgstr "De technische opslag of toegang die uitsluitend wordt gebruikt voor anonieme statistische doeleinden. Zonder dagvaarding, vrijwillige naleving door uw Internet Service Provider, of aanvullende gegevens van een derde partij, kan informatie die alleen voor dit doel wordt opgeslagen of opgehaald gewoonlijk niet worden gebruikt om je te identificeren."

#: cookiebanner/settings.php:763
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes."
msgstr "De technische opslag of toegang die uitsluitend voor statistische doeleinden wordt gebruikt."

#: config/questions-wizard.php:520
#: config/questions-wizard.php:551
msgid "The URL depends on your configuration of Matomo."
msgstr "De URL is afhankelijk van je Matomo configuratie"

#: pro/config/questions-wizard.php:247
msgid "The URL to the regulations so website visitors know how to access them."
msgstr "De URL naar de voorschriften, zodat sitebezoekers weten hoe ze er toegang toe kunnen krijgen."

#: pro/tcf/tcf.php:909
#, php-format
msgid "The vendor list can be found at %s"
msgstr "De leverancierslijst is te vinden op %s"

#: class-wizard.php:612
#: shepherd/tour.php:80
msgid "The Wizard"
msgstr "De Wizard"

#: config/class-config.php:484
msgid "The wizard has been completed."
msgstr "De wizard is voltooid."

#: class-wizard.php:516
#, php-format
msgid "The wizard is currently being edited by %s"
msgstr "De wizard wordt op dit moment bewerkt door %s"

#: class-wizard.php:56
#, php-format
msgid "The wizard isn't completed yet. If you have answered all required questions, you just need to click 'finish' to complete it. In the wizard some general data is entered which is needed for this document. %sPlease complete the wizard first%s."
msgstr "De wizard is nog niet voltooid. Als je alle vereiste vragen hebt beantwoord, hoef je alleen maar op 'Voltooien' te klikken om het te voltooien. In de wizard worden enkele algemene gegevens ingevoerd die nodig zijn voor dit document. %sVoltooi eerst de wizard%s."

#: config/questions-wizard.php:94
msgid "There are some laws that only apply to one, or more states and are described seperately if needed."
msgstr "Sommige wetten gelden slechts voor één of meer staten en worden zo nodig apart beschreven."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:38
msgid "There is a real risk of significant harm, due to the probability that the personal information has been, is being or will be misused."
msgstr "Er bestaat een reëel risico op aanzienlijke schade, vanwege de waarschijnlijkheid dat de persoonlijke informatie is, wordt of zal worden misbruikt."

#: pro/tcf/tcf.php:718
msgid "These are the partners we share data with. By clicking into each partner, you can see which purposes they are requesting consent and/or which purposes they are claiming legitimate interest for."
msgstr "Dit zijn de partners met wie wij gegevens delen. Door op elke partner te klikken, kun je zien voor welke doeleinden zij toestemming vragen en/of voor welke doeleinden zij een legitiem belang claimen."

#: config/general-settings.php:82
msgid "These links will be added with HTML attributes so it won't hurt SEO."
msgstr "Deze links worden toegevoegd met HTML attributen zodat ze geen invloed hebben op SEO."

#: pro/tcf/tcf.php:507
msgid "These special purposes should be enabled for best performance. These purposes are set based on legitimate interest of the vendor, one of the legal bases of data processing."
msgstr "Deze speciale doeleinden moeten worden ingeschakeld voor de beste prestaties. Deze doeleinden worden vastgesteld op basis van de legitieme belangen van de verkoper, een van de wettelijke grondslagen van de gegevensverwerking."

#: pro/config/questions-wizard.php:834
msgid "Third Parties"
msgstr "Derde partijen"

#: class-field.php:2303
msgid "Third Party country"
msgstr "Land van derde"

#: templates/integrations/services.php:12
msgid "Third-party services and social media"
msgstr "Third-party diensten en sociale media"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:576
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Dit lijkt een ongeldige licentiesleutel te zijn voor deze plugin."

#: cookiebanner/settings.php:645
msgid "This button will reject all cookies except necessary cookies, and dismisses the cookie banner."
msgstr "Deze knop weigert alle behalve noodzakelijke cookies en verbergt de cookie banner."

#: cookie/class-cookie-admin.php:488
msgid "This cookie has been synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Dit cookie is gesynchroniseerd met cookiedatabase.org."

#: cookie/class-cookie-admin.php:482
msgid "This cookie has missing fields"
msgstr "Dit cookie is incompleet"

#: cookie/class-cookie-admin.php:502
msgid "This cookie has not been detected on your site in the last three months"
msgstr "Dit cookie is de afgelopen drie maanden niet gedetecteerd op je site"

#: cookie/class-cookie-admin.php:505
msgid "This cookie has not been found in the scan for three months. Please check if you are still using this cookie"
msgstr "Dit cookie is de afgelopen drie maanden niet gedetecteerd op je site. Kijk aub na of dit cookie nog in gebruik is."

#: cookie/class-cookie-admin.php:500
msgid "This cookie has recently been detected"
msgstr "Dit cookie is recent gedetecteerd"

#: cookie/class-cookie-admin.php:496
msgid "This cookie is not shown on the Cookie Policy"
msgstr "Dit cookie wordt niet getoond in het Cookiebeleid"

#: cookie/class-cookie-admin.php:490
msgid "This cookie is not yet synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Dit cookie is niet gesynchroniseerd met cookiedatabase.org."

#: cookie/class-cookie-admin.php:494
msgid "This cookie will be on your Cookie Policy"
msgstr "Dit cookie wordt vertoond op je Cookiebeleid"

#: config/questions-wizard.php:641
msgid "This could break website functionality."
msgstr "Dit kan site functionaliteiten beïnvloeden."

#: functions.php:2222
#: functions.php:2232
msgid "This data is not shared with third parties."
msgstr "Deze data wordt niet gedeeld met derde partijen."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:359
#, php-format
msgid ""
"This document was generated to show efforts made to comply with privacy legislation.\n"
"                            This document will contain the Cookie Policy and the cookie consent settings to proof consent\n"
"                            for the time and region specified below. For more information about this document, please go\n"
"                            to %shttps://complianz.io/consent%s."
msgstr "Dit document is gegenereerd om te rapporteren welke inspanningen zijn gedaan om te voldoen aan privacywetgeving. Dit document bevat het Cookiebeleid en de cookie toestemming instellingen om toestemming aan te tonen voor de hier onder gespecificeerde regio. Voor meer informatie over dit document, ga naar %shttps://complianz.io/consent%s"

#: config/questions-wizard.php:641
msgid "This feature includes real-time cookie removal with the CookieShredder."
msgstr "Deze functie bevat real-time cookie verwijdering. "

#: callback-notices.php:9
#: callback-notices.php:36
msgid "This field has been pre-filled based on the scan results."
msgstr "Dit veld is vooraf ingevuld op basis van de resultaten van de scan."

#: class-field.php:617
msgid "This field is required. Please complete the question before continuing"
msgstr "Dit veld is verplicht. Gelieve de vraag te beantwoorden alvorens verder te gaan"

#: pro/class-import.php:45
msgid "This file does not have the correct format"
msgstr "Dit bestand heeft niet de juiste indeling"

#: pro/config/questions-wizard.php:145
msgid "This is generally an owner or director of the legal entity."
msgstr "Dit is in het algemeen de eigenaar of directeur van de juridische entiteit."

#: pro/config/dynamic-fields.php:26
msgid "This is useful if you have a multisite, or several sites as subdomains on a main site"
msgstr "Dit is handig indien je een Multisite omgeving, of meerdere subdomeinen als onderdeel van één site gebruikt."

#: shepherd/tour.php:81
msgid "This is where everything regarding cookies is configured. We will come back to the Wizard soon."
msgstr "Dit is waar je alles met betrekking tot cookies configureert. We komen hier straks terug."

#: shepherd/tour.php:74
msgid "This is your Dashboard. When the Wizard is completed, this will give you an overview of tasks, tools, and documentation."
msgstr "Dit is het Dashboard. Als je de Wizard voltooid hebt geeft het Dashboard een overzicht van taken, tools en documenten."

#: pro/class-licensing.php:758
#, php-format
msgid "This license is not valid for this product. Find out why on your %saccount%s."
msgstr "Deze licentiesleutel is niet geldig voor dit product. Bekijk waarom via je %saccount%s."

#: pro/class-licensing.php:751
#, php-format
msgid "This license is not valid. Find out why on your %saccount%s."
msgstr "Deze licentiesleutel is niet geldig, bekijk waarom via je %saccount%s."

#: pro/tcf/tcf.php:325
msgid "This means that your settings will be available on other sites that set your choices globally."
msgstr "Dit betekent dat je keuzes worden doorgevoerd voor alle sites die toestemming wereldwijd regelen."

#: class-document.php:1106
msgid "This message was generated by Complianz GDPR/CCPA."
msgstr "Dit bericht werd gegenereerd door Complianz Privacy Suite."

#: pro/config/dynamic-fields.php:222
msgid "This option is recommended in combination with TCF and will store consent data in your database."
msgstr "Deze optie is aanbevolen in combinatie met TCF en slaat toestemmingsgegevens op in je database."

#: class-field.php:2470
msgid "This script contains an async attribute."
msgstr "Dit script bevat een async-attribuut."

#: class-document.php:964
msgid "This service does not process any personally identifiable information and does not share any data with the service provider."
msgstr "Deze dienst verwerkt geen persoonlijk identificeerbare informatie, en deelt geen gegevens met de dienstverlener."

#: cookie/class-cookie-admin.php:607
msgid "This service has been synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Deze dienst is gesynchroniseerd met cookiedatabase.org"

#: cookie/class-cookie-admin.php:601
msgid "This service has missing fields"
msgstr "Deze dienst is incompleet"

#: cookie/class-cookie-admin.php:609
msgid "This service is not synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Deze dienst wordt niet gesynchroniseerd met cookiedatabase.org"

#: config/questions-wizard.php:194
msgid "This setting is automatically selected based on your WordPress language setting."
msgstr "Deze instelling wordt automatisch geselecteerd op basis van je WordPress taalinstelling."

#: pro/config/dynamic-fields.php:36
msgid "This should be your main, root domain."
msgstr "Dit zou je hoofd-(root) domein moeten zijn."

#: cookiebanner/settings.php:237
msgid "This style is for the checkboxes on the cookie banner, as well as on your policy for managing consent."
msgstr "Deze stijl wordt toegepast op de checkboxen op de cookie banner en in het Cookiebeleid"

#: class-document.php:962
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress by Complianz to collect and record Browser and Device-based Consent. For this functionality, your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "Deze site gebruikt de Privacy Suite voor WordPress van Complianz om Browser en Apparaat gebaseerde Toestemming te verzamelen en vast te leggen. Voor deze functionaliteit wordt je IP-adres geanonimiseerd en opgeslagen in onze database."

#: pro/filters-actions.php:109
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress from Complianz to collect records of consent."
msgstr "Deze site gebruikt de Privacy Suite voor WordPress van Complianz om gegevens over toestemming te verzamelen."

#: cookiebanner/settings.php:539
msgid "This will disable a back-end javascript to keep the banner width aligned with other elements."
msgstr "Dit zal een back-end JavaScript uitschakelen om de breedte van de banner uitgelijnd te houden met andere elementen."

#: config/questions-wizard.php:256
msgid "This will enable Data Requests Forms for your Privacy Statements."
msgstr "Dit zal Dataverzoekformulieren voor je Privacyverklaringen inschakelen."

#: pro/config/questions-wizard.php:293
msgid "This will enable questions specific to an Impressum"
msgstr "Dit zal vragen toevoegen die specifiek van toepassing zijn op het Duitse Impressum"

#: callback-notices.php:114
msgid "This will prevent most cookies from being placed."
msgstr "Dit voorkomt dat de meeste cookies geplaatst kunnen worden."

#: config/general-settings.php:359
msgid "This will reset all settings to defaults. All data in the Complianz plugin will be deleted"
msgstr "Hiermee worden alle instellingen teruggezet naar de standaardinstellingen. Alle gegevens in de Complianz-plugin worden gewist."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:438
msgid "This wizard is intended to provide a general guide to a possible data breach."
msgstr "Deze wizard is bedoeld als algemene leidraad bij een mogelijke gegevensinbreuk."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:149
msgid "Through which email address can customers make inquiries about your system?"
msgstr "Via welk e-mailadres kunnen klanten vragen stellen over uw systeem?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:217
msgid "Through which phone number, or which URL, can customers make inquiries about this security breach?"
msgstr "Via welk telefoonnummer of via welke URL kunnen klanten navraag doen over deze beveiligingsinbreuk?"

#: cookiebanner/settings.php:848
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Time-out in seconden"

#: config/countries.php:373
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Oost-Timor"

#: class-admin.php:898
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Tips & Trucs"

#: cookiebanner/settings.php:607
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:87
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:183
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:87
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:174
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:235
#, php-format
msgctxt "Title on page"
msgid "Processing Agreement (%s)"
msgstr "Verwerkersovereenkomst (%s)"

#: pro/config/documents/documents.php:92
#: pro/config/documents/documents.php:99
#: pro/config/documents/documents.php:106
#: pro/config/documents/documents.php:113
#: pro/config/documents/documents.php:120
#: pro/config/documents/documents.php:127
#: pro/config/documents/documents.php:134
msgctxt "Title on processing agreement page"
msgid "Processing Agreement"
msgstr "Verwerkersovereenkomst"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:182
#: pro/config/BR/questions-processing.php:181
#: pro/config/CA/questions-processing.php:182
#: pro/config/EU/questions-processing.php:182
#: pro/config/questions-wizard.php:888
#: pro/config/UK/questions-processing.php:182
#: pro/config/US/questions-processing.php:182
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:182
msgid "TLS / SSL"
msgstr "TLS / SSL"

#: config/purpose.php:8
msgid "To be able to comply with legal obligations"
msgstr "Om te kunnen voldoen aan wettelijke verplichtingen"

#: config/purpose.php:10
msgid "To be able to offer personalized products and services"
msgstr "Om gepersonaliseerde producten en diensten te kunnen aanbieden"

#: pro/config/dynamic-fields.php:339
#, php-format
msgid "To be able to select multiple regions, you should enable Geo IP in the %sgeneral settings%s"
msgstr "Om meerdere regio's te kunnen selecteren dien je Geo IP in te schakelen via de %salgemene instellingen%s"

#: config/steps.php:74
msgid "To change these settings, please visit the script center."
msgstr "Bezoek het script centrum om deze instellingen te wijzigen."

#: config/class-config.php:281
#, php-format
msgid "To enable the warning only for countries with a cookie law, %sget premium%s."
msgstr "Om de cookie melding alleen te tonen aan bezoekers uit landen met een strenge cookiewet; %supgrade dan naar premium%s."

#: pro/tcf/tcf.php:490
msgid "To get a better understanding of vendors, purposes and features please read this definitions guide."
msgstr "Om een beter inzicht te krijgen in de leveranciers, doeleinden en functies kun je deze lijst van definities lezen."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:15
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:15
#, php-format
msgid "To learn more about dataleaks, please read this  %sarticle%s"
msgstr "Lees dit %sartikel%s als je meer wilt weten over datalekken"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:10
#: pro/config/CA/questions-processing.php:10
#: pro/config/EU/questions-processing.php:10
#: pro/config/UK/questions-processing.php:10
#: pro/config/US/questions-processing.php:10
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:10
#, php-format
msgid "To learn what Processing Agreements are and what you need them for, please read this  %sarticle%s"
msgstr "Om te weten te komen wat Verwerkersovereenkomsten zijn en waarvoor je ze nodig hebt, lees dit %sartikel%s"

#: pro/tcf/tcf.php:321
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site and show (non-) personalized ads. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Om de beste ervaringen te bieden, gebruiken wij en onze partners technologieën zoals cookies om informatie over het apparaat op te slaan en/of te openen. Toestemming voor deze technologieën stelt ons en onze partners in staat om persoonlijke gegevens zoals surfgedrag of unieke ID's op deze site te verwerken en om gepersonaliseerde en niet-gepersonaliseerde advertenties te tonen. Als u geen toestemming geeft of deze intrekt, kan dit invloed hebben op bepaalde functies."

#: cookiebanner/settings.php:78
msgid "To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Om de beste ervaringen te bieden, gebruiken wij technologieën zoals cookies om informatie over je apparaat op te slaan en/of te raadplegen. Door in te stemmen met deze technologieën kunnen wij gegevens zoals surfgedrag of unieke ID's op deze site verwerken. Als je geen toestemming geeft of uw toestemming intrekt, kan dit een nadelige invloed hebben op bepaalde functies en mogelijkheden."

#: config/purpose.php:11
msgid "To sell or share data with a third party"
msgstr "Om gegevens te verkopen of te delen met een derde partij"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:189
#: integrations/plugins/wpforms.php:60
#, php-format
msgid "To submit this form, you need to accept our %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Als u dit formulier wilt verzenden, moet u onze %sPrivacyverklaring%s accepteren"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:109
msgid "To submit this form, you need to accept our Privacy Statement"
msgstr "Als u dit formulier wilt verzenden, moet u onze Privacyverklaring accepteren"

#: config/purpose.php:7
msgid "To support services or products that a customer wants to buy or has purchased"
msgstr "Om service te bieden voor diensten of producten te die een klant wil kopen of heeft gekocht"

#: pro/class-licensing.php:78
msgid "To unlock the wizard and future updates, please enter and activate your license."
msgstr "Activeer hier je licentiecode om de Wizard en toekomstige updates te ontgrendelen."

#: pro/config/dynamic-fields.php:201
msgid "To use this feature, please enable GEO IP in the general settings"
msgstr "Schakel GeoIP in via de algemene instellingen om deze functie te gebruiken."

#: cookiebanner/settings.php:408
msgid "Toggles"
msgstr "Schakelaars"

#: config/countries.php:374
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: config/countries.php:375
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: config/countries.php:376
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: class-admin.php:890
msgid "Tools"
msgstr "Tools"

#: class-field.php:1506
#: class-field.php:1586
msgid "Top"
msgstr "Boven"

#: pro/tcf/tcf.php:401
msgid "Transparency Consent Framework"
msgstr "Transparency Consent Framework"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:126
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:126
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"

#: config/countries.php:377
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad en Tobago"

#: config/countries.php:378
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesië"

#: config/countries.php:379
msgid "Turkey"
msgstr "Turkije"

#: config/countries.php:380
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: config/countries.php:381
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks en Caicoseilanden"

#: config/countries.php:382
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:108
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: config/countries.php:383
msgid "Uganda"
msgstr "Oeganda"

#: config/countries.php:90
msgid "UK"
msgstr "UK"

#: config/countries.php:93
msgid "UK-GDPR"
msgstr "UK-GDPR"

#: config/countries.php:133
msgid "UK-GDPR, PECR, Data Protection Act (United Kingdom)"
msgstr "UK-GDPR, PECR, Data Protection Act (Verenigd Koninkrijk)"

#: config/countries.php:384
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraïne"

#: pro/config/questions-wizard.php:752
msgid "Under CCPA you must show a list of the categories of personal information you have disclosed for a business purpose in the preceding 12 months."
msgstr "Op grond van de CCPA dien je een lijst te tonen van de categorieën persoonsgegevens die je in de afgelopen 12 maanden voor een zakelijk doel hebt gedeeld."

#: config/countries.php:385
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"

#: config/countries.php:91
#: config/countries.php:386
msgid "United Kingdom"
msgstr "Verenigd Koninkrijk"

#: pro/config/dynamic-fields.php:346
msgid "United Kingdom (UK-GDPR, PECR, Data Protection Act)"
msgstr "Verenigd Koninkrijk (UK-GDPR, PECR, Data Protection Act)"

#: config/countries.php:61
#: config/countries.php:387
#: pro/config/dynamic-fields.php:348
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten"

#: config/countries.php:388
msgid "United States Outlying Islands"
msgstr "Verenigde Staten Perifere Eilanden"

#: pro/class-licensing.php:634
msgid "unlimited"
msgstr "onbeperkt"

#: pro/class-licensing.php:657
msgid "Unlimited activations available."
msgstr "Onbeperkt aantal activaties beschikbaar."

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:202
msgid "Unnamed cookie banner"
msgstr "Naamloze cookie banner"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:146
msgid "Unnamed user"
msgstr "Naamloze gebruiker"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:227
msgid "Unresolved"
msgstr "Onbehandeld"

#: class-document.php:1537
#: class-document.php:1623
msgid "Update pages"
msgstr "Update pagina's"

#: functions.php:1643
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

#: pro/class-licensing.php:646
#, php-format
msgid "Upgrade to a %s5 sites or Agency%s license."
msgstr "Upgrade naar een %s5 sites of Agency%s licentie"

#: pro/class-licensing.php:649
#, php-format
msgid "Upgrade to an %sAgency%s license."
msgstr "Upgrade naar een %sAgency%s licentie."

#: class-admin.php:426
#: class-admin.php:801
#: config/class-config.php:693
msgid "Upgrade to premium"
msgstr "Upgrade naar premium"

#: class-admin.php:850
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Upgrade naar Pro"

#: cookiebanner/settings.php:257
msgid "Upload Custom Logo"
msgstr "Upload eigen logo"

#: cookiebanner/settings.php:287
msgid "Upload your custom logo for use on the banner."
msgstr "Upload je eigen logo voor gebruik op de banner."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:179
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:302
#, php-format
msgid "Upon termination of the service we retain this data for the following period: %s."
msgstr "Na beëindiging van de dienstverlening bewaren we de data gedurende de volgende periode: %s."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:70
msgid "Upon the provision of consent."
msgstr "Na het verlenen van toestemming."

#: templates/dashboard/progress.php:83
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"

#: class-field.php:2809
msgid "URLs that should be blocked before consent."
msgstr "URL's die geblokkeerd moeten worden voor toestemming is gegeven."

#: class-field.php:3040
msgid "URLs that should be whitelisted."
msgstr "URL's die gewhitelist moeten worden."

#: config/countries.php:389
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: config/countries.php:60
msgid "US"
msgstr "VS"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:61
msgid "Usage of the personal data is reduced or excluded directly after the breach to minimize damage."
msgstr "Het gebruik van de persoonsgegevens is direct na de inbreuk beperkt of uitgesloten om de mogelijke schade tot een minimum te beperken."

#: cookiebanner/settings.php:256
msgid "Use \"Powered by Complianz\""
msgstr "Gebruik \"Powered by Complianz\""

#: cookiebanner/settings.php:154
msgid "Use Custom CSS"
msgstr "Gebruik Custom CSS"

#: config/general-settings.php:158
msgid "Use document CSS by Complianz"
msgstr "Gebruik documenten CSS van Complianz"

#: cookiebanner/settings.php:255
msgid "Use Site Logo"
msgstr "Gebruik site logo"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:63
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:290
msgid "User ID"
msgstr "Bezoeker ID"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:180
#: pro/config/BR/questions-processing.php:179
#: pro/config/CA/questions-processing.php:180
#: pro/config/EU/questions-processing.php:180
#: pro/config/questions-wizard.php:886
#: pro/config/UK/questions-processing.php:180
#: pro/config/US/questions-processing.php:180
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:180
msgid "Username and Password"
msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:64
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"

#: config/countries.php:390
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Oezbekistan"

#: pro/class-licensing.php:672
msgid "Valid"
msgstr "Geldig"

#: pro/class-licensing.php:679
#, php-format
msgid "Valid license for %s."
msgstr "Geldige licentie voor %s."

#: pro/class-licensing.php:640
#, php-format
msgid "Valid until %s."
msgstr "Geldig tot %s."

#: templates/dashboard/documents-footer.php:1
#: templates/dashboard/documents.php:59
msgid "Validated"
msgstr "Gevalideerd"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Validating license..."
msgstr "Licentie valideren..."

#: config/countries.php:391
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: pro/config/questions-wizard.php:106
msgid "VAT ID of your company"
msgstr "BTW nummer van je bedrijf"

#: pro/config/documents/impressum.php:34
msgid "VAT ID:"
msgstr "BTW:"

#: pro/tcf/tcf.php:756
msgid "Vendors"
msgstr "Leveranciers"

#: config/countries.php:392
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: config/countries.php:393
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:205
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:8
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:42
#: templates/dashboard/tools.php:9
msgid "View"
msgstr "Bekijk"

#: templates/dashboard/tips-tricks-footer.php:3
msgid "View all"
msgstr "Bekijk alle"

#: cookie/class-cookie-admin.php:436
msgid "View cookie on cookiedatabase.org"
msgstr "Bekijk cookie op cookiedatabase.org"

#: class-wizard.php:723
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:258
msgid "View document"
msgstr "Document bekijken"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:115
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:116
msgid "View Preferences"
msgstr "Voorkeuren bekijken"

#: cookiebanner/settings.php:656
#: cookiebanner/settings.php:657
#: cookiebanner/settings.php:658
msgid "View preferences"
msgstr "Bekijk voorkeuren"

#: cookie/class-cookie-admin.php:562
msgid "View service on cookiedatabase.org"
msgstr "Bekijk dienst op cookiedatabase.org"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:61
msgid "View/Save Preferences Button"
msgstr "Voorkeuren bekijken/opslaan knop"

#: config/countries.php:394
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Britse Maagdeneilanden"

#: config/countries.php:395
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Maagdeneilanden, V.S."

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:60
msgid "Visit"
msgstr "Bezoeken"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:367
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Dashboard tonen"

#: config/steps.php:11
#: pro/config/steps.php:10
msgid "Visitors"
msgstr "Bezoekers"

#: class-field.php:2951
#, php-format
msgid "waits for %s"
msgstr "wacht op %s"

#: config/countries.php:396
msgid "Wallis And Futuna"
msgstr "Wallis en Futuna"

#: pro/class-licensing.php:735
#: pro/class-licensing.php:742
#: pro/class-licensing.php:750
#: pro/class-licensing.php:757
#: pro/class-licensing.php:772
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:201
msgid "Was the notification delayed as a result of a law enforcement investigation?"
msgstr "Is de melding vertraagd als gevolg van een onderzoek door het openbaar ministerie?"

#: pro/tcf/tcf.php:746
msgid "We and/or our partners have a legitimate interest for the following two purposes:"
msgstr "Wij en/of onze partners hebben een legitiem belang voor de volgende twee doeleinden:"

#: config/steps.php:82
msgid "We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookie scan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis."
msgstr "We maken verbinding met deze open-source database via een externe API, die de resultaten van de cookie scan (een lijst van gevonden cookies, gebruikte plugins en je domein) naar cookiedatabase.org stuurt, met als enige doel je te voorzien van accurate beschrijvingen en deze up-to-date te houden."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:185
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:307
#, php-format
msgid "We determine the retention period according to fixed objective criteria: %s"
msgstr "De bewaartermijn wordt op basis van de volgende objectieve criteria vastgelegd: %s."

#: pro/config/questions-wizard.php:410
msgid "We have a UK-GDPR representative within the United Kingdom"
msgstr "We hebben een UK-GDPR-vertegenwoordiger in het Verenigd Koninkrijk"

#: config/class-config.php:521
msgid "We have added additional support and recommend reviewing your %ssettings%s."
msgstr "We hebben aanvullende ondersteuning toegevoegd en raden je aan je %sinstellingen%s na te kijken."

#: pro/config/questions-wizard.php:409
msgid "We have appointed a GDPR representative within the EU."
msgstr "We hebben een AVG-vertegenwoordiger binnen de EU aangewezen."

#: config/class-config.php:475
#, php-format
msgid "We have changed our Cookie Banner template for future capabilities, please check your %sCookie Banner settings%s."
msgstr "We hebben het Cookie Banner sjabloon gewijzigd voor toekomstige mogelijkheden, controleer je %sCookie Banner instellingen%s."

#: config/class-config.php:680
#, php-format
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "We hebben de %s plugin op uw site gedetecteerd."

#: config/steps.php:74
msgid "We have detected the below plugins."
msgstr "We hebben de volgende plugins gedetecteerd."

#: config/class-config.php:504
msgid "We have dropped support for creating a cookie banner with Elementor Pro. Your banner defaults to a standard cookie banner."
msgstr "We hebben ondersteuning voor het maken van een cookie banner met Elementor Pro laten vallen. Je cookie banner is omgezet naar een standaard banner."

#: integrations/integrations.php:858
msgid "We have enabled integrations for plugins and services, please double-check your configuration."
msgstr "We hebben integraties voor plugins en diensten automatisch ingeschakeld. Dubbelcheck je configuratie indien nodig."

#: config/steps.php:74
msgid "We have enabled the integrations and possible placeholders."
msgstr "We hebben de integraties en mogelijke plaatshouders ingeschakeld."

#: config/general-settings.php:190
msgid "We have received your request"
msgstr "We hebben uw verzoek ontvangen"

#: config/general-settings.php:203
msgid "We have received your request on {blogname}. Depending on the specific request and legal obligations we might follow-up."
msgstr "We hebben uw verzoek ontvangen via {blogname}. Afhankelijk van het specifieke verzoek en wettelijke verplichtingen kan het zijn dat we nogmaals contact met u opnemen."

#: pro/config/questions-wizard.php:407
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the EU."
msgstr "Wij hebben een DPO geregistreerd bij de Gegevensbeschermingsautoriteit in de EU."

#: pro/config/questions-wizard.php:408
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the UK."
msgstr "Wij hebben een DPO geregistreerd bij de Gegevensbeschermingsautoriteit in het VK."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:14
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:234
msgid "We may collect or receive personal information for a number of purposes connected with our business operations which may include the following: (click to expand)"
msgstr "Wij ontvangen of verzamelen mogelijk persoonsgegevens voor een aantal doeleinden die verband houden met onze bedrijfsvoering, waaronder de volgende: (klik om uit te breiden)"

#: pro/config/steps.php:27
msgid "We need some information to be able to generate your documents and configure your cookie banner."
msgstr "Wij hebben enkele gegevens nodig om je documenten te kunnen genereren en je cookiebanner te configureren."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:165
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:290
msgid "We retain this data until the service is terminated."
msgstr "We bewaren deze data enkel totdat de dienstverlening is beëindigd."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:172
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:296
#, php-format
msgid "We retain this data upon termination of the service for the following number of months: %s"
msgstr "We bewaren deze data na beëindiging van de dienst nog het volgende aantal maanden: %s."

#: config/class-config.php:672
msgid "We see you have enabled Google Maps as a service, but we can't find an integration. You can integrate manually if needed."
msgstr "We zien dat je Google Maps als service heeft ingeschakeld, maar we kunnen geen integratie vinden. Je kunt handmatig integreren indien nodig."

#: pro/config/questions-wizard.php:973
msgid "We seek a high level of consent by asking for a creditcard verification"
msgstr "We streven naar een hoog niveau van toestemming door te vragen om een creditcardverificatie"

#: pro/config/questions-wizard.php:972
msgid "We seek a parent or guardian's consent by email"
msgstr "We vragen de toestemming van een ouder of voogd per e-mail"

#: pro/config/questions-wizard.php:670
msgid "We use digital services to automate processes without human intervention to optimize our workflows. We make decisions based on the frequency of payments, customer contact, profile changes, and other user-related behavior to personalize the customer journey."
msgstr "Wij gebruiken digitale diensten om processen zonder menselijke tussenkomst te automatiseren, om onze workflows te optimaliseren. Wij nemen beslissingen op basis van de frequentie van betalingen, klantcontact, profielwijzigingen en ander gebruikersgerelateerd gedrag om het klanttraject te personaliseren."

#: class-wizard.php:126
#: cookiebanner/settings.php:76
msgid "We use technologies like cookies to store and/or access device information. We do this to improve browsing experience and to show (non-) personalized ads. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Wij gebruiken technologieën zoals cookies om informatie over uw apparaat op te slaan en/of te raadplegen. We doen dit met als doel om de beste ervaring te bieden en om gepersonaliseerde en niet-gepersonaliseerde advertenties te tonen. Door in te stemmen met deze technologieën kunnen wij gegevens zoals surfgedrag of unieke ID's op deze site verwerken. Als u geen toestemming geeft of uw toestemming intrekt, kan dit een nadelige invloed hebben op bepaalde functies en mogelijkheden."

#: pro/config/questions-wizard.php:974
msgid "We use telephone or Videochat  to talk to the parent or guardian"
msgstr "We gebruiken telefoon of videochat om met de ouder of voogd te praten"

#: config/questions-wizard.php:417
msgid "We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr "We zullen de benodigde code toevoegen en toestemming beheren."

#: templates/dashboard/tools.php:62
msgid "Webshop privacy"
msgstr "Webshop privacy"

#: pro/config/questions-wizard.php:472
#: pro/config/questions-wizard.php:534
#: pro/config/questions-wizard.php:594
#: pro/config/questions-wizard.php:656
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: config/steps.php:26
#: pro/config/steps.php:26
msgid "Website information"
msgstr "Website informatie"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:38
#: pro/config/BR/questions-processing.php:37
#: pro/config/CA/questions-processing.php:38
#: pro/config/EU/questions-processing.php:38
#: pro/config/UK/questions-processing.php:38
#: pro/config/US/questions-processing.php:38
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:38
msgid "Website visitors"
msgstr "Website bezoekers"

#: shepherd/tour.php:66
msgid "Welcome to Complianz"
msgstr "Welkom in Complianz"

#: pro/class-licensing.php:563
#, php-format
msgid "Welcome to Complianz Privacy Suite! Before you start, please activate your license. For more information, please check our documentation, or ask %ssupport%s."
msgstr "Welkom bij Complianz Privacy Suite! Activeer alsjeblieft je licentie voor je aan de slag gaat. Check onze documentatie voor meer informatie, of %sneem contact met ons op%s."

#: templates/dashboard/progress.php:35
msgid "Well done! Your website is ready for your selected regions."
msgstr "Goed gedaan! Jouw site is klaar voor de geselecteerde regio's."

#: config/countries.php:397
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westerlijke Sahara"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:86
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:140
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:89
msgid "What are the possible consequences?"
msgstr "Wat zijn de mogelijke gevolgen?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1225
msgid "What do you want to do with any intellectual property claims?"
msgstr "Wat wil je doen met eventuele intellectuele eigendomsclaims?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:72
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:125
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:76
msgid "What has occurred exactly?"
msgstr "Wat is er precies gebeurd?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:42
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:44
msgid "What information was involved?"
msgstr "Wat voor informatie was erbij betrokken?"

#: pro/config/questions-wizard.php:52
msgid "What is the address where complaints or inquiries can be forwarded?"
msgstr "Wat is het adres waar klachten of vragen naartoe kunnen worden gestuurd?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:186
msgid "What is the date, the approximate date, or the date range within which the security breach has occurred?"
msgstr "Wat is de datum, de geschatte datum of het datumbereik waarbinnen de beveiligingsinbreuk is opgetreden?"

#: config/questions-wizard.php:204
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Wat is het e-mail adres dat je bezoekers kunnen gebruiken om contact op te nemen over privacy gerelateerde vragen?"

#: pro/config/questions-wizard.php:93
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you?"
msgstr "Wat is het e-mailadres dat je bezoekers kunnen gebruiken om contact met je op te nemen?"

#: pro/config/questions-wizard.php:78
msgid "What is the legal form of your organization?"
msgstr "Wat is de rechtsvorm van je organisatie?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:301
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:302
msgid "What is the maximum liability for violations of the operator agreement?"
msgstr "Wat is de maximale aansprakelijkheid voor schendingen van de Verwerkersovereenkomst?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:305
#: pro/config/CA/questions-processing.php:314
#: pro/config/EU/questions-processing.php:300
#: pro/config/UK/questions-processing.php:302
#: pro/config/US/questions-processing.php:306
msgid "What is the maximum liability for violations of the processor agreement?"
msgstr "Wat is de maximale aansprakelijkheid voor schendingen van de Verwerkersovereenkomst?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:327
#: pro/config/BR/questions-processing.php:319
#: pro/config/CA/questions-processing.php:336
#: pro/config/EU/questions-processing.php:318
#: pro/config/UK/questions-processing.php:320
#: pro/config/US/questions-processing.php:328
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:320
msgid "What is the minimum amount the insurance should cover?"
msgstr "Wat is het minimale bedrag dat verzekering zou moeten dekken?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:115
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the operator?"
msgstr "Wat is de naam van de Verwerker?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the Processor?"
msgstr "Wat is de naam van de Verwerker?"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:116
#: pro/config/UK/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the processor?"
msgstr "Wat is de naam van de verwerker?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1008
msgid "What is the name of the program?"
msgstr "Wat is de naam van het programma?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:116
#: pro/config/US/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the Service Provider?"
msgstr "Wat is de naam van de Dienstverlener?"

#: pro/config/questions-wizard.php:377
msgid "What is the name, address, and geographical scope of your professional liability insurance?"
msgstr "Wat is de naam, het adres en de geografische dekking van uw beroepsaansprakelijkheidsverzekering?"

#: pro/config/questions-wizard.php:132
msgid "What is the registration number corresponding with the answer to the above question?"
msgstr "Wat is het registratienummer behorende bij het antwoord op bovenstaande vraag?"

#: pro/config/questions-wizard.php:343
msgid "What is the residence of the person responsible for the content on this website?"
msgstr "Wat is de woonplaats van de persoon die verantwoordelijk is voor de inhoud van deze site?"

#: config/questions-wizard.php:216
msgid "What is the telephone number your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Wat is het telefoonnummer dat  bezoekers kunnen gebruiken om contact met de organisatie op te nemen over privacy kwesties?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1026
msgid "What is the URL of the program?"
msgstr "Wat is de URL van het programma?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1179
msgid "What is the URL of the Terms of Use?"
msgstr "Wat is de URL van de Algemene Voorwaarden?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:168
#: pro/config/BR/questions-processing.php:167
#: pro/config/CA/questions-processing.php:168
#: pro/config/EU/questions-processing.php:168
#: pro/config/UK/questions-processing.php:168
#: pro/config/US/questions-processing.php:168
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:168
msgid "What is the URL?"
msgstr "Wat is de URL?"

#: config/questions-wizard.php:180
msgid "What is your address?"
msgstr "Wat is het adres?"

#: config/questions-wizard.php:192
msgid "What is your country?"
msgstr "Wat is het land van vestiging?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:65
#: pro/config/CA/questions-processing.php:65
#: pro/config/EU/questions-processing.php:65
#: pro/config/UK/questions-processing.php:65
#: pro/config/US/questions-processing.php:65
msgid "What kind of data will be processed by the data processor?"
msgstr "Welke gegevens worden door de verwerker verwerkt?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:64
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:65
msgid "What kind of data will be processed by the operator?"
msgstr "Welke gegevens worden door de verwerker verwerkt?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:114
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:170
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:118
msgid "What measures could a person involved take to minimize damage?"
msgstr "Welke maatregelen kan een betrokkene nemen om de schade te beperken?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:100
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:154
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:103
msgid "What measures have been taken after the breach?"
msgstr "Welke maatregelen zijn er na de ontdekking van het datalek genomen?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:250
#: pro/config/BR/questions-processing.php:247
#: pro/config/CA/questions-processing.php:250
#: pro/config/EU/questions-processing.php:246
#: pro/config/UK/questions-processing.php:248
#: pro/config/US/questions-processing.php:251
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:248
msgid "What should be done with the findings of the audit?"
msgstr "Wat moet er met de resultaten van de audit worden gedaan?"

#: class-field.php:2214
#: class-field.php:2326
msgid "What type of data is shared"
msgstr "Welk type gegevens wordt gedeeld?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:217
#: pro/config/CA/questions-processing.php:217
#: pro/config/EU/questions-processing.php:216
#: pro/config/UK/questions-processing.php:217
#: pro/config/US/questions-processing.php:218
msgid "When can you, as the data controller, carry out audits?"
msgstr "Wanneer kun jij als gegevensbeheerder audits uitvoeren?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:216
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:217
msgid "When can you, as the responsible party, carry out audits?"
msgstr "Wanneer kunt u als verantwoordelijke partij audits uitvoeren?"

#: config/questions-wizard.php:337
msgid "When checking all three checkboxes, we will set statistics to anonymous. Based on your region, statistics might be set before consent."
msgstr "Als je alle drie de vakjes aanvinkt, worden statistieken op anoniem gezet. Afhankelijk van je regio kunnen statistieken worden ingesteld voordat toestemming is gegeven."

#: config/general-settings.php:412
msgid "When content is loaded with ajax, for example with a load more button or lightbox, this option could help blocking the service correctly"
msgstr "Wanneer inhoud wordt geladen met behulp van Ajax, zoals met een laad meer knop of lightbox, kan deze optie helpen om deze inhoud juist te blokkeren."

#: cookiebanner/settings.php:824
msgid "When dismiss on scroll is enabled, the cookie banner will be dismissed as soon as the user scrolls."
msgstr "Wanneer verbergen na scrollen is ingeschakeld, wordt de cookie banner verborgen zodra de gebruiker scrollt."

#: cookiebanner/settings.php:837
msgid "When dismiss on time out is enabled, the cookie banner will be dismissed after 10 seconds, or the time you choose below."
msgstr "Wanneer verbergen na timeout is ingeschakeld wordt de cookie banner na 10 seconden, of de tijd die je hieronder kiest, verborgen."

#: config/general-settings.php:178
msgid "When emails are sent, you can choose the sender email address here. Please note that it should have this website's domain as sender domain, otherwise the server might block the email from being sent."
msgstr "Hier kun je bepalen uit naam van welk adres eventueel te verzenden e-mail moeten worden verzonden. Houd er rekening mee dat het domein van deze site ook het domein van de afzender moet zijn, anders blokkeert de server mogelijk het verzenden van de e-mail."

#: cookiebanner/settings.php:135
msgid "When enabled, this is the cookie banner that is used for all visitors. Enabling it will disable this setting on the current default banner. Disabling it will enable randomly a different default banner."
msgstr "Indien ingeschakeld, is dit de cookie banner die voor alle bezoekers wordt gebruikt. Als je deze optie inschakelt, wordt deze op de huidige standaardbanner uitgeschakeld. Als je deze uitschakelt, wordt willekeurig een andere standaardbanner ingeschakeld."

#: config/questions-wizard.php:670
msgid "When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking. You can disable services and placeholders under Integrations."
msgstr "Waar mogelijk wordt een plaatshouder geactiveerd. Je kunt het invoegen van plaatshouders ook uitschakelen of naar wens configureren. Je kunt diensten en plaatshouders uitschakelen via Integraties."

#: config/general-settings.php:220
#, php-format
msgid "When safe mode is enabled, all integrations will be disabled temporarily, please read %sthese instructions%s to debug the issue or ask support if needed."
msgstr "Wanneer veilige modus is ingeschakeld worden alle integraties tijdelijk uitgeschakeld. Lees %sdeze instructies%s om problemen te debuggen of neem contact op met de helpdesk."

#: pro/config/dynamic-fields.php:62
msgid "When the services are terminated or completed"
msgstr "Tot de diensten zijn beëindigd of voltooid"

#: pro/config/dynamic-fields.php:63
msgid "When the services are terminated or completed, plus the duration specified below"
msgstr "Tot de diensten zijn beëindigd of voltooid, plus de hieronder vermelde periode"

#: pro/templates/dashboard/support.php:2
msgid "When you send this form we will attach the following information: license key, your settings, your domain and a list of active plugins"
msgstr "Wanneer je dit formulier verstuurt voegen we de volgende informatie bij: licentiesleutel, je instellingen, domein en een lijst van actieve plugins"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:155
#: pro/config/BR/questions-processing.php:154
#: pro/config/CA/questions-processing.php:155
#: pro/config/EU/questions-processing.php:155
#: pro/config/UK/questions-processing.php:155
#: pro/config/US/questions-processing.php:155
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:155
msgid "Where can people find this security protocol?"
msgstr "Waar kunnen mensen dit beveiligingsprotocol vinden?"

#: config/questions-wizard.php:57
msgid "Which banner do you want to display in other regions?"
msgstr "Welke banner wil je tonen in andere regio's?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:54
#: pro/config/BR/questions-processing.php:53
#: pro/config/CA/questions-processing.php:54
#: pro/config/EU/questions-processing.php:54
#: pro/config/UK/questions-processing.php:54
#: pro/config/US/questions-processing.php:54
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:54
msgid "Which categories can the persons be placed in?"
msgstr "In welke categorieën kunnen de personen geplaatst worden?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:90
#: pro/config/BR/questions-processing.php:89
#: pro/config/CA/questions-processing.php:90
#: pro/config/EU/questions-processing.php:90
#: pro/config/UK/questions-processing.php:90
#: pro/config/US/questions-processing.php:90
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:90
msgid "Which kind of personal data will be processed?"
msgstr "Welk soort persoonlijke gegevens worden verwerkt?"

#: config/questions-wizard.php:38
msgid "Which privacy law or guideline do you want to use as the default for your worldwide visitors?"
msgstr "Welke privacywet of -richtlijn wil je gebruiken voor alle bezoekers wereldwijd?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:342
msgid "Which region(s) do you target with your website?"
msgstr "Op welke regio's is je site gericht?"

#: pro/config/questions-wizard.php:884
msgid "Which security measures did you take?"
msgstr "Welke veiligheidsmaatregelen heb je genomen?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:141
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Operator take?"
msgstr "Welke beveiligingsmaatregelen moet de Verwerker nemen?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:142
#: pro/config/EU/questions-processing.php:142
#: pro/config/UK/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Processor take?"
msgstr "Welke beveiligingsmaatregelen moet de verwerker nemen?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:142
#: pro/config/US/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Service Provider take?"
msgstr "Welke beveiligingsmaatregelen moet de Dienstverlener nemen?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:25
#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:39
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:24
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:25
msgid "Which situation applies to the incident."
msgstr "Welke situatie is van toepassing op het incident."

#: pro/config/questions-wizard.php:1160
msgid "Which themes would you like to include in your Disclaimer?"
msgstr "Welke thema's wil je opnemen in de Disclaimer?"

#: integrations/settings.php:28
msgid "Whitelist a script, iframe or plugin"
msgstr "Whitelist een script, frame of plugin"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:265
#: pro/config/BR/questions-processing.php:261
#: pro/config/CA/questions-processing.php:265
#: pro/config/EU/questions-processing.php:260
#: pro/config/UK/questions-processing.php:262
#: pro/config/US/questions-processing.php:266
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:262
msgid "Who is responsible for any audit costs?"
msgstr "Wie is verantwoordelijk voor eventuele auditkosten?"

#: config/questions-wizard.php:168
msgid "Who is the owner of the website?"
msgstr "Wie is de eigenaar van de site?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1208
msgid "Who made the content of the website?"
msgstr "Wie heeft de inhoud van de site gemaakt?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:31
#: pro/config/BR/questions-processing.php:30
#: pro/config/CA/questions-processing.php:31
#: pro/config/EU/questions-processing.php:31
#: pro/config/UK/questions-processing.php:31
#: pro/config/US/questions-processing.php:31
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:31
msgid "Who's data will be processed?"
msgstr "Van wie worden de gegevens verwerkt?"

#: cookiebanner/settings.php:208
msgid "Width of the banner in pixels"
msgstr "Breedte van de banner in pixels"

#: config/questions-wizard.php:698
msgid "Will you self-host Google Fonts?"
msgstr "Ga je Google Fonts zelf hosten?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:220
#: pro/config/BR/questions-processing.php:219
#: pro/config/CA/questions-processing.php:220
#: pro/config/EU/questions-processing.php:219
#: pro/config/UK/questions-processing.php:220
#: pro/config/US/questions-processing.php:221
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:220
msgid "With a reasonable suspicion of abuse,"
msgstr "Met een redelijk vermoeden van misbruik,"

#: cookiebanner/settings.php:224
msgid "With categories, you can let users choose which category of cookies they want to accept."
msgstr "Met categorieën kun je site bezoekers laten kiezen welke categorie cookies ze kunnen accepteren. "

#: config/dynamic-fields.php:50
msgid "With Matomo cookieless tracking, configuration by Complianz is required."
msgstr "Configuratie door Complianz vereist voor Matomo cookieless tracking."

#: pro/config/dynamic-fields.php:312
msgid "With records of consent enabled, GEO IP can not be turned off."
msgstr "Wanneer toestemmingsregisters zijn ingeschakeld, kan GEO IP niet worden uitgeschakeld."

#: pro/config/dynamic-fields.php:323
msgid "With TCF enabled, A/B testing is not possible."
msgstr "A/B-testen is niet mogelijk met TCF ingeschakeld."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:371
#, php-format
msgid "within %s after the incident occurred"
msgstr "binnen %s nadat het incident plaatsvond"

#: pro/config/questions-wizard.php:803
msgid "Within the GDPR a ‘Processor’ means a natural or legal person, public authority, agency or other body which processes personal data on behalf of the Controller."
msgstr "Binnen de AVG wordt onder een 'Verwerker' verstaan een natuurlijke persoon of rechtspersoon, een overheidsinstantie, een agentschap of een andere instantie die persoonsgegevens namens de voor de verwerking Verantwoordelijke verwerkt."

#: config/general-settings.php:64
msgid "Without the API, you will have to manually describe all found cookies, their purpose, function, service and service types. "
msgstr "Zonder gebruik van de API dien je handmatig cookiebeschrijvingen toe te voegen, inclusief het doel, de functie, de dienst en het type dienst."

#: class-admin.php:774
#: class-admin.php:775
msgid "Wizard"
msgstr "Wizard"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:390
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:255
msgid "Year"
msgstr "Jaar"

#: config/countries.php:398
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: config/class-config.php:276
#: config/questions-wizard.php:429
#: config/questions-wizard.php:447
#: config/questions-wizard.php:799
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:188
#: pro/config/questions-wizard.php:725
#: pro/tcf/tcf.php:695
#: pro/tcf/tcf.php:699
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: config/questions-wizard.php:691
msgid "Yes (recommended)"
msgstr "Ja (aanbevolen)"

#: config/questions-wizard.php:317
msgid "Yes, and Google Tag Manager fires this script"
msgstr "Ja, en Google Tag Manager plaatst dit script"

#: config/questions-wizard.php:318
msgid "Yes, and Matomo Tag Manager fires this script"
msgstr "Ja, en Matomo Tag Manager vuurt dit script af"

#: pro/config/questions-wizard.php:795
msgid "Yes, both to Processors/Service Providers and other Third Parties, whereby the data subject must give permission"
msgstr "Ja, zowel aan Verwerkers als aan andere Derden, waarbij de betrokkene toestemming moet geven"

#: config/questions-wizard.php:324
msgid "Yes, but not with any of the above services"
msgstr "Ja, maar niet met een van de bovengenoemde diensten"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:104
#: pro/config/BR/questions-processing.php:103
#: pro/config/CA/questions-processing.php:104
#: pro/config/EU/questions-processing.php:104
#: pro/config/UK/questions-processing.php:104
#: pro/config/US/questions-processing.php:104
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:104
msgid "Yes, but only when the countries share the same security levels concerning privacy."
msgstr "Ja, maar alleen wanneer de landen dezelfde veiligheidsniveaus op het gebied van privacy delen."

#: integrations/plugins/forminator.php:76
#, php-format
msgid "Yes, I agree with the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Ja, ik ga akkoord met de %sPrivacyverklaring%s"

#: integrations/plugins/happyforms.php:123
#, php-format
msgid "Yes, I agree with the %sprivacy statement%s"
msgstr "Ja, ik ga akkoord met de %sPrivacyverklaring%s"

#: config/questions-wizard.php:903
msgid "Yes, redirect based on GEO IP"
msgstr "Ja, redirect op basis van GeoIP"

#: pro/config/questions-wizard.php:870
msgid "Yes, we will list our security measures"
msgstr "Ja, we zullen onze veiligheidsmaatregelen opsommen"

#: config/questions-wizard.php:323
msgid "Yes, with Clarity"
msgstr "Ja, met Clarity"

#: config/questions-wizard.php:321
msgid "Yes, with Clicky"
msgstr "Ja, Met Clicky"

#: config/questions-wizard.php:319
msgid "Yes, with Google Analytics"
msgstr "Ja, met Google Analytics"

#: config/questions-wizard.php:320
msgid "Yes, with Matomo"
msgstr "Ja, met Matomo"

#: config/questions-wizard.php:322
msgid "Yes, with Yandex"
msgstr "Ja, met Yandex"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:651
msgid "You already have sent this notification to your users."
msgstr "Je hebt deze notificatie al naar je gebruikers gestuurd."

#: shepherd/tour.php:110
msgid "You are ready to start the Wizard. For more information, FAQ, and support, please visit Complianz.io."
msgstr "Je bent klaar om met de Wizard te beginnen. Voor meer informatie, veelgestelde vragen en ondersteuning kijk je op Complianz.io"

#: callback-notices.php:119
msgid "You are using an ad blocker. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan without an adblocker enabled."
msgstr "U gebruikt een adblocker. Dit voorkomt dat de meeste cookies kunnen worden geplaatst. Voer de scan uit zonder dat een adblocker is ingeschakeld voor een correct resultaat."

#: callback-notices.php:122
msgid "You are using an anonymous window. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan in a normal browser window."
msgstr "U gebruikt een anoniem venster. Dit voorkomt dat de meeste cookies kunnenworden geplaatst. Voer de scan uit in een normaal browservenster voor een correct resultaat."

#: config/general-settings.php:427
#: cookiebanner/settings.php:546
#, php-format
msgid "You can add additional custom CSS here. For tips and CSS lessons, check out our %sdocumentation%s"
msgstr "Je kunt aanvullende eigen CSS hier toevoegen. Voor tips en CSS lessen, zie onze %sdocumentatie%s"

#: pro/config/questions-wizard.php:1249
msgid "You can also add additional custom texts to the Annex of your Privacy Statement if you like."
msgstr "Je kunt tevens aanvullende teksten toevoegen aan de Bijlage van de Privacyverklaring als je dat wilt."

#: config/questions-wizard.php:454
msgid "You can also enable Google Consent Mode."
msgstr "Je kunt ook Google Consent Mode inschakelen."

#: config/questions-wizard.php:958
msgid "You can always enable and disable the Cookie Banner when styling the Cookie Banner, under Cookie Banner settings."
msgstr "Je kunt de Cookie Banner altijd in- of uitschakelen wanneer je de Cookie Banner aan het instellen bent, via Cookie Banner instellingen."

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:131
msgid "You can change the texts displayed on the categories in Complianz - Cookie banner."
msgstr "Je kunt de teksten wijzigen die worden weergegeven op de categorieën in Complianz - Cookie banner."

#: config/general-settings.php:257
msgid "You can change your placeholders manually or use Premium to do it for you."
msgstr "Je kunt je placeholders handmatig aanpassen of Complianz Premium gebruiken om dit te doen."

#: pro/tcf/tcf.php:330
msgid "You can change your settings at any time, including withdrawing your consent, by using the toggles on the Cookie Policy, or by clicking on the manage consent button at the bottom of the screen."
msgstr "Je kunt je instellingen te allen tijde wijzigen, inclusief het intrekken van je toestemming, door gebruik te maken van de knoppen op het Cookiebeleid of door te klikken op de knop 'Toestemming beheren' onderaan het scherm."

#: config/general-settings.php:256
msgid "You can choose your favorite placeholder style here."
msgstr "Je kunt hier je favoriete placeholder stijl kiezen."

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:260
msgid "You can come back to change your configuration at any time."
msgstr "Je kunt altijd later terug komen om je instellingen aan te passen."

#: config/questions-wizard.php:364
msgid "You can configure Google Tag Manager for Complianz, and, if applicable, adjust configuration for Google Analytics for GDPR and other opt-in based privacy laws."
msgstr "Je kunt Google Tag Manager configureren voor Complianz en (indien van toepassing) je Google Analytics configuratie aanpassen voor de AVG en andere opt-in gebaseerde privacywetgeving."

#: config/questions-wizard.php:726
msgid "You can configure Hotjar privacy-friendly, if you do this, no consent is required for Hotjar."
msgstr "Je kunt Hotjar privacyvriendelijk configureren, als je dit doet, is er geen toestemming vereist voor Hotjar."

#: class-document.php:1581
msgid "You can continue to the next step."
msgstr "Je kunt doorgaan naar de volgende stap."

#: cookiebanner/settings.php:91
msgid "You can customize the cookie banner with custom CSS for endless possibilities."
msgstr "Je kunt de cookie banner aanpassen met eigen CSS voor eindeloze mogelijkheden."

#: config/general-settings.php:320
msgid "You can disable the monthly automatic cookie scan here, and do only manual cookie scans."
msgstr "Je kunt de automatische maandelijkse cookie scan hier uitschakelen en enkel nog handmatige scans uitvoeren."

#: pro/class-import.php:40
msgid "You can only import one file at once"
msgstr "Je kunt slechts een bestand tegelijk importeren"

#: pro/tcf/tcf.php:720
msgid "You can provide or withdraw consent, and object to legitimate interest purposes for processing your personal data. However, please note that by disabling all data processing, some site functionality may be affected."
msgstr "Je kunt toestemming geven of intrekken, en bezwaar maken tegen legitieme belangen voor de verwerking van je persoonsgegevens. Houd er echter rekening mee dat door het uitschakelen van alle gegevensverwerking, sommige functies van de site kunnen worden beïnvloed."

#: pro/class-licensing.php:652
#, php-format
msgid "You can renew your license on your %saccount%s."
msgstr "Je kunt je licentie vernieuwen via je %saccount%s."

#: config/class-config.php:476
msgid "You can reset to default values, if needed."
msgstr "Je kunt de standaardwaarden herstellen, indien nodig."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:629
msgid "You can send the notification of a data leak to your website users."
msgstr "U kunt de melding met betrekking tot een datalek versturen naar de gebruikers van uw site."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:397
msgid "You can use the generated report to inform those involved."
msgstr "Je kan het gegenereerde rapport downloaden om daarmee de betrokkenen te informeren."

#: config/general-settings.php:333
msgid "You can use this to export your settings to another site"
msgstr "Je kunt dit gebruiken om je instellingen te exporteren naar een andere site"

#: pro/config/dynamic-fields.php:373
msgid "You can use this to import your settings from another site"
msgstr "Je kunt dit gebruiken om je instellingen te importeren van een andere site"

#: config/class-config.php:559
#, php-format
msgid "You don't have SSL on your site yet. Install SSL for Free with %sReally Simple SSL%s"
msgstr "Je hebt nog geen SSL op je site, installeer SSL gratis met %sReally Simple SSL%s."

#: config/questions-wizard.php:39
msgid "You don’t need to configure your website for ‘accidental’ visitors. Only choose the regions your website is intended for."
msgstr "Je hoeft niet te configureren voor bezoekers die 'per ongeluk' op de site komen. Kies alleen de regio's waar de site voor bedoeld is."

#: integrations/plugins/disable-and-remove-google-fonts.php:8
#: integrations/plugins/embed-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/local-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/olympus-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/omgf.php:6
#: integrations/plugins/use-any-font.php:7
msgid "You have %s installed. We recommend saying 'Yes' to self-hosting Google Fonts"
msgstr "Je gebruikt %s. We raden aan om 'Ja' te antwoorden m.b.t. het zelf hosten van Google Fonts"

#: config/class-config.php:616
msgid "You have a duplicate implementation of your statistics tool on your site."
msgstr "Je hebt een dubbele implementatie van je statistieken tool op je site."

#: pro/class-licensing.php:640
msgid "You have a lifetime license."
msgstr "Je hebt een levenslange licentie."

#: class-admin.php:826
#: pro/class-licensing.php:141
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:551
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:240
msgid "You have activated the Multisite plugin on a non-Multisite environment. Please download the regular Complianz Premium plugin %svia your account%s and install it instead"
msgstr "Je hebt de Multisite plugin geactiveerd op een niet-Multisite omgeving. Je dient de reguliere Complianz Premium plugin te downloaden via je %saccount%s en deze te installeren."

#: pro/config/questions-wizard.php:854
msgid "You have answered that you use webforms on your site. Not every form that collects personal data requires a checkbox."
msgstr "Je hebt geantwoord dat je webformulieren gebruikt op je site. Niet elk formulier dat persoonsgegevens verzamelt, vereist een checkbox."

#: pro/filters-actions.php:236
msgid "You have chosen a custom Cookie Policy. The TCF option is disabled as it can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Je hebt een eigen Cookiebeleid. De TCF functie is uitgeschakeld omdat deze alleen gebruikt kan worden in combinatie met het door Complianz gegenereerde Cookiebeleid."

#: pro/class-document.php:62
msgid "You have chosen to generate your own Privacy Statement, which means the option to add custom text to it is not applicable."
msgstr "Je gebruikt een eigen Privacyverklaring, dus de optie om teksten toe te voegen is niet relevant."

#: config/class-config.php:602
msgid "You have cookies with incomplete descriptions."
msgstr "Je hebt cookies met incomplete beschrijvingen"

#: config/class-config.php:511
#, php-format
msgid "You have currently selected an informal language, which will result in informal use of language on the legal documents. If you prefer the formal style, you can activate this in the %sgeneral settings%s."
msgstr "Je hebt op dit moment een informele taalvariant geselecteerd, wat resulteert in informeel taalgebruik in de juridische documenten. Indien je formeel taalgebruik prefereert dan kun je dit instellen in de %salgemene instellingen%s."

#: pro/class-statistics.php:571
msgid "You have disabled A/B testing. We saved your progress, please delete banners manually if needed."
msgstr "Je hebt A/B testen uitgeschakeld. We hebben de voortgang opgeslagen, verwijder banners handmatig indien nodig."

#: pro/callback-notices.php:27
#, php-format
msgid "You have enabled Geo IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from %sMaxMind%s and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Je hebt Geo IP aangezet, maar de Geo IP database is niet automatisch gedownload. Als dit bericht blijft verschijnen, download dan het vestand van %sMaxmind%s en plaats het in de %s folder van je WordPress uploads map"

#: pro/filters-actions.php:419
#, php-format
msgid "You have enabled Geo IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from %sMaxMind%s, unzip it, and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Je hebt Geo IP ingeschakeld, maar de Geo IP database is niet automatisch gedownload. Als dit bericht blijft verschijnen, downloadt dan het bestand van %sMaxMind%s, pak het zipbestand uit en plaats het in de %s map in de WordPress-uploads map"

#: pro/filters-actions.php:262
msgid "You have enabled TCF. This option can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Je hebt TCF ingeschakeld. Deze optie kan alleen worden gebruikt in combinatie met het door Complianz gegenereerde Cookiebeleid."

#: pro/config/questions-wizard.php:1065
#, php-format
msgid "You have indicated that your website is not included in a COPPA Safe Harbor Certification Program. We recommend to check out %sPRIVO%s ,as you target children on your website."
msgstr "Je hebt aangegeven dat je site geen onderdeel uitmaakt van een COPPA Safe Harbor Programma. We raden aan om %sPRIVO%s te bekijken, omdat je site gericht is op kinderen."

#: pro/functions.php:117
msgid "You have installed Complianz Privacy Suite. We have deactivated and removed the free plugin."
msgstr "Je hebt Complianz Privacy Suite geïnstalleerd. We hebben de gratis plugin gedeactiveerd en verwijderd."

#: templates/dashboard/progress.php:65
#, php-format
msgid "You have no new tasks! Have a look at our %sdocumentation%s and see all the possibilities Complianz has to offer."
msgstr "Je hebt geen nieuwe taken! Lees meer in onze %sdocumentatie%s en ontdek alle mogelijkheden die Complianz te bieden heeft."

#: pro/filters-actions.php:410
#, php-format
msgid "You have not deleted the free Complianz plugin. To prevent issues with translations, %syou should delete it%s."
msgstr "Je hebt de gratis Complianz plugin niet verwijderd. Om problemen met vertalingen te voorkomen %szou je deze moeten verwijderen%s."

#: pro/config/dynamic-fields.php:258
msgid "You have not selected a TCF region at the moment"
msgstr "Je hebt op dit moment geen TCF regio geselecteerd"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:62
msgid "You have open data requests."
msgstr "Je hebt openstaande data verzoeken."

#: pro/filters-actions.php:401
#, php-format
msgid "You have processors and/or Service Providers without a Processing Agreement. %sCreate a Processing Agreement%s."
msgstr "Je hebt Verwerkers en/of Dienstverleners zonder een Verwerkersovereenkomst. %sMaak een Verwerkersovereenkomst%s."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:336
#, php-format
msgid "You have received a new data request on %s"
msgstr "Je hebt een nieuw dataverzoek ontvangen op %s"

#: callback-notices.php:274
msgid "You have selected options that indicate your site processes sensitive, personal data. You should select 'Yes'"
msgstr "Je hebt opties geselecteerd die aangeven dat je site bijzondere persoonsgegevens verwerkt. Het antwoord zou 'Ja' moeten zijn"

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:112
#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:134
#, php-format
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in %s."
msgstr "Je hebt geselecteerd dat je IP adressen anonimiseert. Deze instelling is nu ingeschakeld in %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:98
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in Beehive."
msgstr "Je hebt aangegeven dat je IP adressen anonimiseert. Deze instelling is zojuist ingeschakeld in Beehive."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:62
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in MonsterInsights."
msgstr "Je hebt aangegeven dat je IP adressen anonimiseert. Deze instelling is zojuist ingeschakeld in Monsterinsights."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:66
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Demographics is now disabled in MonsterInsights."
msgstr "Je hebt aangegeven dat je geen data deelt met netwerken van derden. Demografie is zojuist uitgeschakeld in Monsterinsights."

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:116
#, php-format
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in %s."
msgstr "Je hebt geselecteerd dat je geen gegevens deelt met netwerken van derden. Display adverteren is nu uitgeschakeld in %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:102
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in Beehive."
msgstr "Je hebt aangegeven dat je geen data deelt met netwerken van derden. Display adverteren is zojuist uitgeschakeld in Beehive."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:138
#, php-format
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Remarketing is now disabled in %s."
msgstr "Je hebt geselecteerd dat je geen gegevens deelt met netwerken van derden. Remarketing is nu uitgeschakeld in %s."

#: config/questions-wizard.php:772
msgid "You have stated that you don't use third-party services. Do you use plugins that might set marketing cookies?"
msgstr "Je hebt aangegeven geen third-party diensten te gebruiken. Gebruik je plugins die marketing cookies kunnen plaatsen?"

#: cookie/class-cookie-admin.php:964
#: cookie/class-cookie-admin.php:1246
msgid "You haven't accepted the usage of the cookiedatabase.org API. To automatically complete your cookie descriptions, please choose yes."
msgstr "Je hebt nog geen toestemming gegeven voor de cookiedatabase.org API. Om je cookiebeschrijvingen automatisch in te vullen, kies Ja."

#: callback-notices.php:199
msgid "You haven't created all required pages yet. You can add missing pages in the previous step, or create them manually with the shortcode. You can come back later to this step to add your pages to the desired menu, or do it manually via Appearance > Menu."
msgstr "Je hebt nog niet alle benodigde pagina's aangemaakt. Je kunt ontbrekende pagina's toevoegen in de vorige stap, of ze handmatig aanmaken met de shortcode. Je kunt later naar deze stap terugkomen om uw pagina's aan het gewenste menu toe te voegen, of het handmatig doen via Weergave > Menu."

#: class-document.php:1581
msgid "You haven't selected any legal documents to create."
msgstr "Je hebt geen juridische documenten geselecteerd om te genereren."

#: config/general-settings.php:103
#: config/general-settings.php:120
msgid "You may remove it if you want."
msgstr "U kunt deze verwijderen indien gewenst."

#: pro/config/questions-wizard.php:771
msgid "You must Inform your visitors if you have sold any personal data in the last 12 months, and give them the possibility to opt-out of the future sale of personal information with Complianz."
msgstr "Je dient je bezoekers te informeren als je in de afgelopen 12 maanden persoonsgegevens hebt verkocht, en hun de mogelijkheid geven om zich af te melden voor de toekomstige verkoop van persoonsgegevens."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:403
msgid "You should make a notice to the organizations that may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm."
msgstr "U dient melding te doen aan de organisaties die het risico op schade als gevolg van de inbreuk kunnen verminderen of die schade kunnen beperken."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:396
msgid "You should report this incident to those involved."
msgstr "Je moet dit incident melden bij de betrokkenen."

#: templates/dashboard/progress.php:29
#, php-format
msgid "You still have %s task open."
msgid_plural "You still have %s tasks open."
msgstr[0] "Je hebt nog %s open taak."
msgstr[1] "Je hebt nog %s open taken."

#: integrations/plugins/beehive.php:40
#: integrations/plugins/caos-host-analytics-local.php:80
#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:51
#: integrations/plugins/monsterinsights.php:54
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-integration.php:77
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-pro.php:90
#, php-format
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Analytics."
msgstr "Je gebruikt %s, wat betekent dat het antwoord op deze vraag Google Analytics moet zijn."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:38
#, php-format
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Tag Manager."
msgstr "Je gebruikt %s, wat betekent dat het antwoord op deze vraag Google Tag Manager zou moeten zijn."

#: callback-notices.php:262
msgid "You use plugins which place first-party marketing cookies. You can view these plugins on the integrations page. Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API."
msgstr "Je gebruikt plugins die first-party marketing cookies plaatsen. Je kunt zien welke plugins dit zijn op de integraties pagina. Complianz kan deze first-party cookies niet automatisch blokkeren tenzij deze plugins conformeren aan de WP Consent API."

#: callback-notices.php:228
msgid "You're using Google Tag Manager. This means you need to configure Tag Manager to use the below categories."
msgstr "Je gebruikt Google Tag Manager. Dit betekent dat je Tag Manager dient te configureren om onderstaande categorieën te gebruiken."

#: pro/callback-notices.php:52
#, php-format
msgid "You're using Really Simple SSL Pro, headers that are enabled in Really Simple SSL Pro are checked already. You can manage them in the %ssettings%s"
msgstr "Je gebruikt Really Simple SSL Pro. Headers die zijn ingesteld in Really Simple SSL Pro zijn al voor je aangevinkt. Je kunt ze beheren via %sinstellingen%s"

#: callback-notices.php:114
msgid "Your browser has the Do Not Track or Global Privacy Control setting enabled."
msgstr "Je browser heeft Do Not Track of Global Privacy Control instellingen ingeschakeld."

#: pro/tcf/tcf.php:324
msgid "Your choices will be applied globally."
msgstr "Je keuzes zullen wereldwijd worden doorgevoerd."

#: pro/tcf/tcf.php:327
msgid "Your choices will be applied to this site only."
msgstr "Je keuzes zullen alleen worden toegepast op deze site."

#: pro/callback-notices.php:43
msgid "Your company is located in the United Kingdom, so you do not need to appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Jouw bedrijf is gevestigd in het Verenigd Koninkrijk, dus je hoeft geen UK-GDPR-vertegenwoordiger in het Verenigd Koninkrijk aan te stellen."

#: pro/callback-notices.php:37
msgid "Your company is located outside the EU, so should appoint a GDPR representative in the EU."
msgstr "Je bedrijf bevindt zich buiten de EU, en moet daarom een AVG vertegenwoordiger in de EU aanstellen."

#: pro/callback-notices.php:41
msgid "Your company is located outside the United Kingdom, so you should appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Je bedrijf is niet gevestigd in het Verenigd Koninkrijk, dus je zou een UK-GDPR-vertegenwoordiger in het Verenigd Koninkrijk moeten aanstellen."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:433
msgid "Your dataleak report:"
msgstr "Je datalek rapport:"

#: config/class-config.php:594
msgid "Your documents have not been updated in the past 12 months. Run the wizard to check your settings."
msgstr "Je documenten zijn de laatste 12 maanden niet geüpdatet. Loop de wizard door om je instellingen na te kijken. "

#: pro/config/questions-wizard.php:92
msgid "Your email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "Je e-mailadres zal worden afgeschermd op de front-end om spidering te voorkomen."

#: pro/class-licensing.php:743
#, php-format
msgid "Your license could not be found in our system. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Je licentie kon niet worden gevonden in de database. Neem contact op met %ssupport%s."

#: pro/class-licensing.php:736
#, php-format
msgid "Your license has been revoked. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Je licentie is ingetrokken. Neem contact op met %ssupport%s."

#: pro/class-licensing.php:137
msgid "Your license is activated and valid."
msgstr "Je licentie is geactiveerd en geldig."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:573
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Je licentie is niet actief voor deze URL."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:558
#, php-format
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Je licentiesleutel is verlopen op %s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:564
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Je licentiesleutel is gedeactiveerd."

#: pro/class-licensing.php:773
#, php-format
msgid "Your license key has expired. Please renew your license key on your %saccount%s."
msgstr "Je licentiesleutel is verlopen. Hernieuw alsjeblieft je licentie via je %saccount%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:579
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Je licentiesleutel heeft de activatie limiet bereikt."

#: class-admin.php:828
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:553
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:242
msgid "Your license needs to be %sactivated%s to unlock the wizard"
msgstr "Je licentie moet %sgeactiveerd%s zijn om de wizard te ontgrendelen"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:488
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:174
msgid "Your name"
msgstr "Je naam"

#: config/class-config.php:467
msgid "Your PHP version is lower than the recommended PHP version. Some features are not available. Support for this PHP version will be dropped soon."
msgstr "Je PHP-versie is lager dan de aanbevolen PHP-versie. Sommige functies zijn niet beschikbaar. Ondersteuning voor deze PHP-versie zal binnenkort worden stopgezet."

#: class-admin.php:875
msgid "Your progress"
msgstr "Voortgang"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:457
msgid "Your request could not be processed. A request is already in progress for this email address or the form is not complete."
msgstr "Uw verzoek kon niet worden verwerkt. Er is al een verzoek in behandeling voor dit e-mailadres of het formulier is niet volledig ingevuld."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:455
msgid "Your request has been processed successfully!"
msgstr "Je verzoek is succesvol verwerkt!"

#: callback-notices.php:107
msgid "Your server does not have CURL installed, which is required for the scan. Please contact your hosting company to install CURL."
msgstr "Je server heeft geen cURL geïnstalleerd, wat vereist is voor de scan. Neem contact op met je hosting provider om cURL te installeren."

#: callback-notices.php:19
msgid "Your server does not have CURL installed, which is required for the sync. Please contact your hosting company to install CURL."
msgstr "Je server heeft geen cURL geïnstalleerd, wat vereist is voor de synchronisatie. Neem contact op met je hosting provider om cURL te installeren."

#: class-wizard.php:121
msgid "Your site does not require a cookie banner. If you think you need a cookie banner, please review your wizard settings."
msgstr "Je site heeft geen cookie banner nodig. Indien je denkt wel een banner nodig te hebben, verifieer dan je wizard instellingen."

#: config/class-config.php:642
msgid "Your site is not configured to show a cookie banner at the moment."
msgstr "Je site is op dit moment niet geconfigureerd om een cookiebanner te tonen."

#: config/class-config.php:641
msgid "Your site requires a cookie banner, which has been enabled."
msgstr "Je site vereist een cookie banner, welke is ingeschakeld."

#: callback-notices.php:133
msgid "Your site uses Divi. If you use reCAPTCHA on your site, you may need to disable the reCAPTCHA integration in Complianz. "
msgstr "Je site gebruikt Divi. Indien je reCAPTCHA gebruikt op de site dan kan het nodig zijn om de reCAPTCHA integratie uit te schakelen in Complianz."

#: config/questions-wizard.php:694
#, php-format
msgid "Your site uses Google Fonts. For best privacy compliance, we recommend to self host Google Fonts. To self host, follow the instructions in %sthis article%s"
msgstr "Je site gebruikt Google Fonts. Om volledig aan privacywetgeving te voldoen raden we aan om Google Fonts te zelf-hosten. Lees %sdit artikel%s voor meer informatie."

#: pro/tcf/tcf.php:519
msgid "Your site will show vendors with the features selected here"
msgstr "Je site toont leveranciers met de hier geselecteerde toepassingen"

#: pro/tcf/tcf.php:489
msgid "Your site will show vendors with the purposes selected here"
msgstr "Je site toont leveranciers met de speciale doeleinden die hier zijn geselecteerd"

#: pro/tcf/tcf.php:531
msgid "Your site will show vendors with the special features selected here"
msgstr "Je site toont leveranciers met de speciale toepassingen die hier zijn geselecteerd"

#: pro/tcf/tcf.php:505
msgid "Your site will show vendors with the special purposes selected here"
msgstr "Uw site toont leveranciers met de speciale doeleinden die hier zijn geselecteerd"

#: config/class-config.php:661
msgid "Your uploads folder is not writable. Complianz needs this folder to save the cookie banner CSS."
msgstr "Je uploads map is niet schrijfbaar. Complianz vereist schrijfrechten naar deze map voor de cookiebanner CSS."

#: cookiebanner/cookiebanner.php:375
msgid "Your website does not require a cookie banner, so these settings do not apply."
msgstr "Je site heeft geen cookie banner nodig, dus deze instellingen zijn niet van toepassing."

#: class-document.php:1649
#: class-document.php:1713
msgid "Your WordPress version does not support the functions needed for this step. You can upgrade to the latest WordPress version, or add the pages manually to a menu."
msgstr "Je WordPress versie biedt geen ondersteuning voor de functies die nodig zijn voor deze stap. Je kunt upgraden naar de nieuwste versie van WordPress of de pagina's handmatig aan een menu toevoegen."

#: config/countries.php:110
msgid "ZA"
msgstr "ZA"

#: config/countries.php:399
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: config/countries.php:400
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: config/general-settings.php:102
#: config/general-settings.php:119
#: config/general-settings.php:136
msgid "The blocked content text appears when for example a YouTube video is embedded."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:69
msgid "Do you target visitors from Germany, Austria, Belgium or Spain?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:81
msgid "Do you target visitors from Jersey or Guernsey?"
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:159
msgid "New: you can sign up for beta releases on the %slicense page%s."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:167
msgid "Great! You have activated beta releases. %sPlease let us know your experiences%s."
msgstr ""

#: pro/templates/license/license.php:3
msgid "Enable beta releases"
msgstr ""

#: pro/templates/license/license.php:16
msgid "License key"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:635
#: pro/tcf/tcf.php:713
msgid "The TCF vendorlist is not available when javascript is disabled or are dismissed by browser privacy preferences."
msgstr ""
