msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium multisite 6.3.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/complianz-gdpr-premium-multisite\n"
"Last-Translator: Leon Wimmenhoeve\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-11T09:12:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-26 11:26+0000\n"
"Language: sl_SI\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Domain: complianz-gdpr\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3||n%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Loco-Version: 2.6.4; wp-6.2.2\n"

#: templates/integrations/services.php:17
msgid "%s are marked as not being used on your website in the %swizard%s."
msgstr "%s so v čarovniku %swizard%s označeni kot neuporabni na vašem spletnem mestu."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3212
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:291
#: DNSMPD/csv.php:73
msgid "%s at %s"
msgstr "%s pri %s"

#: class-field.php:2190
msgid "%s country"
msgstr "%s država"

#: pro/class-statistics.php:561
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dan"
msgstr[1] "%s dni"
msgstr[2] "%s dni"
msgstr[3] "%s dni"

#: pro/tcf/tcf.php:689
msgid "%s Days"
msgstr "%s dni"

#: cookie/class-cookie.php:353
#: cookie/class-cookie.php:415
msgid "%s days"
msgstr "%s dni"

#: pro/class-statistics.php:562
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s ura"
msgstr[1] "%s ur"
msgstr[2] "%s ur"
msgstr[3] "%s ur"

#: config/documents/cookie-policy-au.php:121
#: config/documents/cookie-policy-br.php:103
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:104
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:103
#: config/documents/cookie-policy-us.php:138
#: config/documents/cookie-policy-za.php:102
msgid "%s is located in the United States."
msgid_plural "%s are located in the United States."
msgstr[0] "%s se nahaja v Združenih državah Amerike."
msgstr[1] "%s se nahajajo v Združenih državah Amerike."
msgstr[2] "%s se nahajajo v Združenih državah Amerike."
msgstr[3] "%s se nahajajo v Združenih državah Amerike."

#: pro/filters-actions.php:141
msgid "%s on %s"
msgstr ""

#: functions.php:1359
msgid "%s on line %s of %s"
msgstr "%s v vrstici %s v %s"

#: pro/tcf/tcf.php:690
msgid "%s Seconds"
msgstr "%s Sekunde"

#: pro/class-licensing.php:659
#: pro/class-licensing.php:766
msgid "%s/%s activations available."
msgstr "%s/%s aktivacij je na voljo."

#: pro/class-licensing.php:573
msgid "%sDocumentation%s"
msgstr "%sDokumentacija%s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:508
msgid "(Administrator cookie, will be ignored)"
msgstr "(piškotek skrbnika, ki se ne upošteva)"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:171
msgid "(Contact form 7)"
msgstr "(Kontaktni obrazec 7)"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:95
msgid "(Gravity Forms)"
msgstr "(Gravitacijski obrazci)"

#: cookie/class-cookie-admin.php:509
msgid "(Logged in users only, will be ignored)"
msgstr "(samo prijavljeni uporabniki, ki ne bodo upoštevani)"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3232
msgid "(not synced yet)"
msgstr "(še ni sinhronizirano)"

#: class-document.php:726
msgid "(See annex %s)"
msgstr "(Glej prilogo %s)"

#: class-document.php:720
msgid "(See paragraph %s)"
msgstr "(Glej odstavek %s)"

#: integrations/plugins/wpforms.php:23
msgid "(WP Forms)"
msgstr "(WP Forms)"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:302
#: pro/config/AU/questions-processing.php:326
#: pro/config/BR/questions-processing.php:298
#: pro/config/BR/questions-processing.php:318
#: pro/config/CA/questions-processing.php:311
#: pro/config/CA/questions-processing.php:335
#: pro/config/US/questions-processing.php:303
#: pro/config/US/questions-processing.php:327
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:299
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:319
msgid "0.00 $"
msgstr "0.00 $"

#: pro/config/UK/questions-processing.php:299
#: pro/config/UK/questions-processing.php:319
msgid "0.00 £"
msgstr "0.00 £"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:297
#: pro/config/EU/questions-processing.php:317
msgid "0.00 €"
msgstr "0.00 €"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:364
msgid "48 hours"
msgstr "48 ur"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:355
msgid "72 hours"
msgstr "72 ur"

#: config/questions-wizard.php:120
msgid "A Cookie Policy is required to inform your visitors about the way cookies and similar techniques are used on your website."
msgstr "Pravilnik o piškotkih je potreben za obveščanje obiskovalcev o načinu uporabe piškotkov in podobnih tehnik na vašem spletnem mestu."

#: pro/config/dynamic-fields.php:301
msgid "A Disclaimer is commonly used to exclude or limit liability or to make statements about the content of the website. Having a Disclaimer is not legally required."
msgstr "Izjava o omejitvi odgovornosti se običajno uporablja za izključitev ali omejitev odgovornosti ali za izjave o vsebini spletnega mesta. Izjava o omejitvi odgovornosti ni zakonsko obvezna."

#: config/purpose.php:16
msgid "A first and last name"
msgstr "Ime in priimek"

#: config/purpose.php:48
msgid "a first and last name"
msgstr "ime in priimek"

#: config/purpose.php:49
msgid "a home or other physical address including street name and name of a city or town"
msgstr "domači ali drug fizični naslov, vključno z imenom ulice in imenom mesta ali kraja"

#: config/purpose.php:18
msgid "A home or other physical address, including street name and name of a city or town"
msgstr "Domači ali drug fizični naslov, vključno z imenom ulice in imenom mesta ali kraja"

#: pro/config/dynamic-fields.php:285
msgid "A Privacy Statement is required to inform your visitors about the way you deal with the privacy of website visitors. A link to this document is placed on your Cookie Banner."
msgstr "Izjava o zasebnosti je potrebna za obveščanje obiskovalcev o tem, kako ravnate z zasebnostjo obiskovalcev spletnega mesta. Povezava do tega dokumenta je nameščena na vaši oglasni deski za piškotke."

#: cookiebanner/settings.php:325
msgid "A privacy-friendly cookie wall."
msgstr "Zid iz piškotkov, ki je prijazen do zasebnosti."

#: class-field.php:2179
msgid "A Processing Agreement outside Complianz Privacy Suite"
msgstr "Pogodba o obdelavi zunaj paketa Complianz Privacy Suite"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1498
msgid "A Processor or Service Provider is the party that processes personal data on behalf of a responsible organization or person. If you are this organization or person, you should probably sign a Processing Agreement with them. You can use a Processing Agreement outside of Complianz, or generate one here."
msgstr "Obdelovalec ali ponudnik storitev je stranka, ki obdeluje osebne podatke v imenu odgovorne organizacije ali osebe. Če ste ta organizacija ali oseba, morate z njo verjetno podpisati pogodbo o obdelavi. Pogodbo o obdelavi lahko uporabite zunaj sistema Complianz ali pa jo ustvarite tukaj."

#: cookie/class-cookie-admin.php:977
#: cookie/class-cookie-admin.php:1260
msgid "A request is already running. Please be patient until the current request finishes"
msgstr "Zahteva se že izvaja. Bodite potrpežljivi, dokler se trenutna zahteva ne konča"

#: pro/config/questions-wizard.php:801
msgid "A Service Provider is a legal entity that processes information on behalf of a business and to which the business discloses a consumer's personal information for a business purpose pursuant to a written contract."
msgstr "Ponudnik storitev je pravna oseba, ki obdeluje informacije v imenu podjetja in ki ji podjetje v skladu s pisno pogodbo razkrije osebne podatke potrošnika za poslovni namen."

#: config/purpose.php:30
msgid "A signature"
msgstr "Podpis"

#: config/purpose.php:29
msgid "A social security number"
msgstr "Številko socialnega zavarovanja"

#: config/purpose.php:53
msgid "a Social Security number"
msgstr "številko socialnega zavarovanja"

#: config/purpose.php:20
msgid "A telephone number"
msgstr "Telefonska številka"

#: config/purpose.php:52
msgid "a telephone number"
msgstr "telefonsko številko"

#: pro/config/questions-wizard.php:805
msgid "A Third Party is every other entity which receives personal data, but does not fall within the definition of a Processor or Service Provider"
msgstr "Tretja oseba je vsak drug subjekt, ki prejme osebne podatke, vendar ne spada v opredelitev obdelovalca ali ponudnika storitev"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:38
msgid "A user name or email address, in combination with a password or security question and answer that would permit access to an online account."
msgstr "Uporabniško ime ali e-poštni naslov v kombinaciji z geslom ali varnostnim vprašanjem in odgovorom, ki omogoča dostop do spletnega računa."

#: pro/class-statistics.php:564
msgid "A/B tracking is still in progress, in approximately %s and %s the application will automatically enable the best performing banner."
msgstr "A/B sledenje še vedno poteka, v približno %s in %s bo aplikacija samodejno omogočila najuspešnejšo pasico."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "Možnost ustvarjanja ciljne mape"

#: cookiebanner/settings.php:436
#: cookiebanner/settings.php:616
#: cookiebanner/settings.php:618
#: cookiebanner/settings.php:629
#: cookiebanner/settings.php:631
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:120
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:121
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:131
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:136
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:137
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmite"

#: cookiebanner/settings.php:221
msgid "Accept - Deny"
msgstr "Sprejmi - Zavrni"

#: cookiebanner/settings.php:220
msgid "Accept - Deny - Save Preferences"
msgstr "Sprejmi - Zavrni - Shrani nastavitve"

#: cookiebanner/settings.php:219
msgid "Accept - Deny - View Preferences"
msgstr "Sprejmi - Zavrni - Prikaži nastavitve"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:62
msgid "Accept Button"
msgstr "Gumb za sprejem"

#: cookiebanner/settings.php:617
#: cookiebanner/settings.php:630
msgid "Accept button"
msgstr "Gumb Sprejmi"

#: functions.php:406
msgid "Accepted"
msgstr "Sprejeto"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:354
#: pro/config/BR/questions-processing.php:343
#: pro/config/CA/questions-processing.php:363
#: pro/config/EU/questions-processing.php:342
#: pro/config/UK/questions-processing.php:344
#: pro/config/US/questions-processing.php:355
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:344
msgid "Access to the insurance policy can be demanded."
msgstr "Zahteva se lahko dostop do zavarovalne police."

#: pro/config/questions-wizard.php:1168
msgid "Accessibility of the website for the disabled"
msgstr "Dostopnost spletnega mesta za invalide"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:36
#: pro/config/BR/questions-processing.php:35
#: pro/config/CA/questions-processing.php:36
#: pro/config/EU/questions-processing.php:36
#: pro/config/UK/questions-processing.php:36
#: pro/config/US/questions-processing.php:36
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:36
msgid "Account holders"
msgstr "Imetniki računov"

#: config/purpose.php:17
msgid "Account name or alias"
msgstr "Ime računa ali vzdevek"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:56
msgid "Account number or credit or debit card number, in combination with any required security code, access code, or password that would permit access to an individual’s financial account."
msgstr "Številka računa ali številka kreditne ali debetne kartice v kombinaciji s katero koli zahtevano varnostno kodo, kodo za dostop ali geslom, ki bi omogočila dostop do posameznikovega finančnega računa."

#: config/questions-wizard.php:362
msgid "Acquiring IP-addresses is blocked"
msgstr "Pridobivanje naslovov IP je blokirano"

#: pro/class-licensing.php:569
#: pro/templates/license/footer.php:7
msgid "Activate license"
msgstr "Aktivacija licence"

#: pro/class-licensing.php:82
msgid "Activate your license"
msgstr "Aktivirajte licenco"

#: pro/class-licensing.php:70
msgid "Activate your license for automatic updates."
msgstr "Aktivirajte licenco za samodejne posodobitve."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:109
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Aktivacija vtičnika..."

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:115
msgid "Active cookiebanners"
msgstr "Aktivni piškotki"

#: integrations/settings.php:14
msgid "Add a third-party script"
msgstr "Dodajanje skripte tretje osebe"

#: pro/class-statistics.php:75
msgid "Add banner"
msgstr "Dodajanje bannerja"

#: class-field.php:1992
#: class-field.php:2400
#: class-field.php:2763
#: class-field.php:3010
#: pro/framework/post-types.php:128
#: pro/framework/post-types.php:129
#: pro/framework/post-types.php:168
#: pro/framework/post-types.php:169
msgid "Add new"
msgstr "Dodajte novo"

#: class-field.php:2252
msgid "Add new %s"
msgstr "Dodajanje novega %s"

#: pro/framework/post-types.php:72
#: pro/framework/post-types.php:73
#: pro/framework/post-types.php:81
#: pro/framework/post-types.php:82
msgid "Add new (%s)"
msgstr "Dodaj novo (%s)"

#: class-field.php:2044
msgid "Add new cookie"
msgstr "Dodajanje novega piškotka"

#: class-field.php:2107
msgid "Add new service"
msgstr "Dodajanje nove storitve"

#: class-field.php:2358
msgid "Add new Third Party"
msgstr "Dodajanje nove tretje osebe"

#: config/questions-wizard.php:887
msgid "Add the services to which your cookies belong here"
msgstr "Tu dodajte storitve, ki jim pripadajo vaši piškotki"

#: config/questions-wizard.php:877
msgid "Add the used cookies here"
msgstr "Tu dodajte uporabljene piškotke"

#: pro/class-document.php:93
msgid "Add to annex of Privacy Statement"
msgstr "Dodajte v prilogo izjave o zasebnosti"

#: config/questions-wizard.php:177
msgid "Address, City and Zipcode"
msgstr "Naslov, mesto in poštna številka"

#: class-admin.php:1009
msgid "Advanced features"
msgstr "Napredne funkcije"

#: config/countries.php:156
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: cookiebanner/settings.php:326
msgid "After saving, a preview of the soft cookie wall will be shown for 3 seconds"
msgstr "Po shranjevanju se za 3 sekunde prikaže predogled mehke stene piškotov"

#: config/class-config.php:617
msgid "After the issue has been resolved, please re-run a scan to clear this message."
msgstr "Ko bo težava odpravljena, ponovno zaženite pregledovanje, da izbrišete to sporočilo."

#: config/countries.php:157
msgid "Aland Islands"
msgstr "Alandski otoki"

#: config/countries.php:158
msgid "Albania"
msgstr "Albanija"

#: config/countries.php:159
msgid "Algeria"
msgstr "Alžirija"

#: functions.php:2748
msgid "All consent types"
msgstr "Vse vrste soglasij"

#: class-document.php:1575
msgid "All necessary pages have been created already. You can update the page titles here if you want, then click the \"Update pages\" button."
msgstr "Vse potrebne strani so že ustvarjene. Če želite, lahko tukaj posodobite naslove strani, nato pa kliknite gumb \"Posodobi strani\"."

#: pro/framework/post-types.php:239
msgid "All regions"
msgstr "Vse regije"

#: config/class-config.php:549
msgid "All required pages have been generated."
msgstr "Ustvarjene so vse zahtevane strani."

#: pro/config/questions-wizard.php:1227
msgid "All rights reserved"
msgstr "Vse pravice pridržane"

#: class-admin.php:867
msgid "All tasks (%s)"
msgstr "Vsa opravila (%s)"

#: pro/config/questions-wizard.php:937
#: pro/config/questions-wizard.php:1180
msgid "Also see our free %sTerms & Conditions%s plugin"
msgstr "Oglejte si tudi naš brezplačni vtičnik %sTerms & Conditions%s"

#: pro/config/questions-wizard.php:274
msgid "Alternate Dispute Resolution means settling disputes without lawsuit."
msgstr "Alternativno reševanje sporov pomeni reševanje sporov brez tožbe."

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:35
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:552
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:697
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:22
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:41
#: pro/templates/tcf-categories.php:23
#: pro/templates/tcf-categories.php:38
msgid "Always active"
msgstr "Vedno aktiven"

#: config/countries.php:160
msgid "American Samoa"
msgstr "Ameriška Samoa"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:237
#: pro/config/CA/questions-processing.php:237
#: pro/config/US/questions-processing.php:238
msgid "An audit is not necessary"
msgstr "Revizija ni potrebna"

#: config/purpose.php:19
msgid "An email address"
msgstr "E-poštni naslov"

#: config/purpose.php:50
msgid "an email address from the child"
msgstr "e-poštni naslov otroka"

#: config/purpose.php:51
msgid "an email address from the parent or guardian"
msgstr "e-poštni naslov staršev ali skrbnikov"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:550
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:582
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Zgodila se je napaka, poskusite znova."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "An Error Occurred:"
msgstr "Zgodila se je napaka:"

#: config/purpose.php:54
msgid "an identifier that permits the physical or online contacting of a child"
msgstr "identifikator, ki omogoča fizično ali spletno vzpostavljanje stika z otrokom"

#: pro/config/dynamic-fields.php:291
msgid "An Imprint provides general contact information about the organization behind this website and might be required in your region."
msgstr "Odtis vsebuje splošne kontaktne informacije o organizaciji, ki stoji za tem spletnim mestom, in je morda potreben v vaši regiji."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:132
#: pro/config/UK/questions-processing.php:133
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:133
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organisation (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "Posameznik lahko ustno ali pisno vloži zahtevo za dostop do podatkov. Zahtevo lahko naslovi na katerikoli del vaše organizacije (tudi prek družbenih medijev) in ni nujno, da jo naslovi na določeno osebo ali kontaktno točko."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:133
#: pro/config/CA/questions-processing.php:133
#: pro/config/EU/questions-processing.php:133
#: pro/config/US/questions-processing.php:133
msgid "An individual can make a subject access request to you verbally or in writing. It can also be made to any part of your organization (including by social media) and does not have to be to a specific person or contact point."
msgstr "Posameznik lahko ustno ali pisno vloži zahtevo za dostop do podatkov. Zahtevo lahko naslovi na kateri koli del vaše organizacije (tudi prek družbenih medijev) in ni nujno, da jo naslovi na določeno osebo ali kontaktno točko."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:37
msgid "An individual’s first name or first initial and last name in combination with any one or more of the data elements (as shown in the next question after selecting this option), when either the name or the data elements are not encrypted"
msgstr "Ime ali začetnica in priimek posameznika v kombinaciji z enim ali več podatkovnimi elementi (kot je prikazano v naslednjem vprašanju po izbiri te možnosti), kadar ime ali podatkovni elementi niso šifrirani"

#: class-document.php:858
msgid "and"
msgstr "in "

#: config/countries.php:161
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"

#: config/countries.php:162
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: config/countries.php:163
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: cookiebanner/settings.php:190
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"

#: class-document.php:590
msgid "Annex"
msgstr "Priloga"

#: pro/config/questions-wizard.php:1260
msgid "Annex of your Privacy Statement"
msgstr "Priloga k vaši izjavi o zasebnosti"

#: cookiebanner/settings.php:778
msgid "Anonymous statistics description"
msgstr "Opis anonimne statistike"

#: config/countries.php:164
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"

#: config/countries.php:165
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigva in Barbuda"

#: config/countries.php:103
msgid "APA"
msgstr "APA"

#: cookiebanner/edit.php:46
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:182
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:259
msgid "Archive"
msgstr "Arhiv"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:118
msgid "Archived cookiebanners"
msgstr "Arhivirani cookiebannerji"

#: config/questions-wizard.php:804
msgid "Are any of your advertising cookies used to show personalized ads?"
msgstr "Ali se kateri od vaših oglaševalskih piškotkov uporablja za prikazovanje prilagojenih oglasov?"

#: pro/config/questions-wizard.php:273
msgid "Are you obliged or prepared to use Alternative Dispute Resolution?"
msgstr "Ali ste dolžni ali pripravljeni uporabiti alternativno reševanje sporov?"

#: config/class-config.php:687
msgid "Are you showing ads on your site? Consider implementing TCF."
msgstr "Ali na svojem spletnem mestu prikazujete oglase? Razmislite o uvedbi TCF."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3535
msgid "Are you sure? This will permanently delete the list of cookies."
msgstr "Ste prepričani? S tem boste trajno izbrisali seznam piškotkov."

#: config/general-settings.php:351
msgid "Are you sure? This will remove all Complianz data."
msgstr "Ste prepričani? To bo odstranilo vse podatke Complianz."

#: config/class-config.php:721
msgid "Are you targeting multiple regions?"
msgstr "Ali ste usmerjeni v več regij?"

#: config/countries.php:166
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: config/countries.php:167
msgid "Armenia"
msgstr "Armenija"

#: config/countries.php:168
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: config/class-config.php:680
msgid "As Complianz handles all the functionality this plugin provides, you should disable this plugin to prevent unexpected behaviour."
msgstr "Ker Complianz upravlja vse funkcije, ki jih zagotavlja ta vtičnik, ga morate onemogočiti, da preprečite nepričakovano vedenje."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1320
msgctxt "as in: click to accept marketing cookies"
msgid "marketing"
msgstr "trženje"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1320
msgctxt "as in: click to accept statistics cookies"
msgid "statistics"
msgstr "statistika"

#: pro/class-document.php:68
msgid "As of WordPress 4.9.6, plugins and themes can add their own suggested statements about cookie usage and privacy here. To use this functionality, please upgrade to the latest WordPress version."
msgstr "Od različice WordPress 4.9.6 lahko vtičniki in teme dodajo svoje predlagane izjave o uporabi piškotkov in zasebnosti. Če želite uporabljati to funkcionalnost, nadgradite na najnovejšo različico WordPressa."

#: pro/class-statistics.php:547
msgid "As you have enabled geoip, there are several regions in which a banner is shown, in different ways. In regions apart from %s no banner is shown at all."
msgstr "Ker ste omogočili geoip, obstaja več regij, v katerih se na različne načine prikaže pasica. V regijah, razen v %s, se pasica sploh ne prikaže."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:346
msgid "Attorney General"
msgstr "Generalni državni tožilec"

#: config/countries.php:100
msgid "AU"
msgstr "AU"

#: config/purpose.php:44
msgid "Audio, electronic, visual, thermal, olfactory, or similar information"
msgstr "Zvočne, elektronske, vizualne, toplotne, vonjalne ali podobne informacije"

#: config/countries.php:101
#: config/countries.php:169
msgid "Australia"
msgstr "Avstralija"

#: pro/config/dynamic-fields.php:350
msgid "Australia (Privacy Act 1988)"
msgstr "Avstralija (Zakon o zasebnosti iz leta 1988)"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:353
msgid "Australian Information Commissioner"
msgstr "Avstralski informacijski pooblaščenec"

#: config/countries.php:170
msgid "Austria"
msgstr "Avstrija"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:184
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:175
msgid "Author"
msgstr "Avtor"

#: config/countries.php:171
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdžan"

#: cookiebanner/settings.php:339
#: cookiebanner/settings.php:347
#: cookiebanner/settings.php:417
#: cookiebanner/settings.php:445
#: cookiebanner/settings.php:471
#: cookiebanner/settings.php:500
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"

#: config/countries.php:172
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahami"

#: config/countries.php:173
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrajn"

#: config/countries.php:174
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeš"

#: cookiebanner/edit.php:60
msgid "Banner settings"
msgstr "Nastavitve transparenta"

#: config/countries.php:175
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: functions.php:191
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_functional."
msgstr "Glede na konfiguracijo orodja Analytics morate sprožiti orodje Analytics ob dogodku cmplz_functional."

#: functions.php:193
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_statistics."
msgstr "Glede na konfiguracijo orodja Analytics morate sprožiti orodje Analytics ob dogodku cmplz_statistics."

#: shepherd/tour.php:96
msgid "Based on your answers in the Wizard, we will automatically enable integrations with relevant services and plugins. In case you want to block extra scripts, you can add them to the Script Center."
msgstr "Na podlagi vaših odgovorov v čarovniku bomo samodejno omogočili integracije z ustreznimi storitvami in vtičniki. Če želite blokirati dodatne skripte, jih lahko dodate v Središče za skripte."

#: config/questions-wizard.php:581
msgid "Because Clicky always sets a so-called unique identifier cookie, consent for statistics is always required."
msgstr "Ker Clicky vedno nastavi tako imenovani piškotek z edinstvenim identifikatorjem, je soglasje za statistiko vedno potrebno."

#: pro/class-statistics.php:49
msgid "Because this variation was determined to get the best results, this cookie warning was enabled as your default cookie warning"
msgstr "Ker je bilo ugotovljeno, da ta različica daje najboljše rezultate, je bilo to opozorilo o piškotkih omogočeno kot privzeto opozorilo o piškotkih"

#: pro/framework/post-types.php:378
msgid "Because you have disabled the region connected to this document, editing is currently not possbile."
msgstr "Ker ste onemogočili območje, povezano s tem dokumentom, urejanje trenutno ni mogoče."

#: integrations/plugins/google-site-kit.php:11
msgid "Because you're using %s, you can choose which plugin should insert the relevant snippet."
msgstr "Ker uporabljate %s, lahko izberete, kateri vtičnik naj vstavi ustrezen delček."

#: callback-notices.php:150
msgid "Because your site uses third-party cookies, the cookie blocker is now activated. If you experience issues on the front-end of your site due to blocked scripts, you can disable specific services or plugin integrations in the %sintegrations section%s, or you can disable the cookie blocker entirely on the %ssettings page%s"
msgstr "Ker vaše spletno mesto uporablja piškotke tretjih oseb, je blokada piškotkov zdaj aktivirana. Če imate težave na sprednji strani spletnega mesta zaradi blokiranih skript, lahko v razdelku %sintegrations%s onemogočite določene storitve ali integracije vtičnikov ali pa blokado piškotkov v celoti onemogočite na strani %ssettings%s"

#: config/countries.php:176
msgid "Belarus"
msgstr "Belorusija"

#: config/countries.php:177
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"

#: config/countries.php:178
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: config/questions-wizard.php:416
msgid "Below you can choose to implement your statistics script with Complianz."
msgstr "Spodaj lahko izberete, da svojo statistično skripto izvedete s programom Complianz."

#: pro/tcf/tcf.php:723
msgid "Below you can give and withdraw your consent on a per purpose basis."
msgstr "V nadaljevanju lahko soglasje podate in prekličete za vsak namen posebej."

#: templates/integrations/plugins.php:2
msgid "Below you will find the plugins currently detected and integrated with Complianz. Most plugins work by default, but you can also add a plugin to the script center or add it to the integration list."
msgstr "Spodaj boste našli vtičnike, ki so trenutno odkriti in integrirani v Complianz. Večina vtičnikov deluje privzeto, lahko pa vtičnik dodate tudi v center za skripte ali ga dodate na seznam integracij."

#: config/countries.php:179
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: config/countries.php:180
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudi"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:244
msgid "Best performer"
msgstr "Najboljši izvajalec"

#: pro/config/dynamic-fields.php:187
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: config/countries.php:181
msgid "Bhutan"
msgstr "Butan"

#: config/purpose.php:43
msgid "Biometric information"
msgstr "Biometrični podatki"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:75
#: pro/config/BR/questions-processing.php:74
#: pro/config/CA/questions-processing.php:75
#: pro/config/EU/questions-processing.php:75
#: pro/config/UK/questions-processing.php:75
#: pro/config/US/questions-processing.php:75
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:75
msgid "Birth Date"
msgstr "Datum rojstva"

#: config/class-config.php:701
msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Complianz GDPR/CCPA premium!"
msgstr "Prodaja ob črnem petku! Get 40% Off Complianz GDPR/CCPA premium!"

#: integrations/settings.php:21
msgid "Block a script, iframe or plugin"
msgstr "Blokiranje skripte, iframe ali vtičnika"

#: config/general-settings.php:100
#: config/general-settings.php:117
msgid "Blocked content text"
msgstr "Besedilo blokirane vsebine"

#: config/countries.php:182
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivija"

#: cookiebanner/settings.php:351
#: cookiebanner/settings.php:449
#: cookiebanner/settings.php:475
#: cookiebanner/settings.php:504
msgid "Border"
msgstr "Meja"

#: cookiebanner/settings.php:388
#: cookiebanner/settings.php:527
msgid "Border radius"
msgstr "Polmer meje"

#: cookiebanner/settings.php:401
msgid "Border width"
msgstr "Širina meje"

#: config/countries.php:183
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Bosna in Hercegovina"

#: config/countries.php:184
msgid "Botswana"
msgstr "Bocvana"

#: class-field.php:1516
#: class-field.php:1596
#: cookiebanner/settings.php:179
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"

#: cookiebanner/settings.php:180
msgid "Bottom left"
msgstr "Levo spodaj"

#: cookiebanner/settings.php:181
msgid "Bottom right"
msgstr "Desno spodaj"

#: config/countries.php:185
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Otok Bouvet"

#: cookiebanner/settings.php:308
msgid "Box shadow"
msgstr "Senca v škatli"

#: cookiebanner/settings.php:316
msgid "Box shadow on header and footer"
msgstr "Senca okvirja na glavi in nogi"

#: config/countries.php:120
msgid "BR"
msgstr "BR"

#: config/countries.php:121
#: config/countries.php:186
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilija"

#: pro/config/dynamic-fields.php:352
msgid "Brazil (LGPD)"
msgstr "Brazilija (LGPD)"

#: config/countries.php:187
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britansko ozemlje v Indijskem oceanu"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:70
#: pro/config/BR/questions-processing.php:69
#: pro/config/CA/questions-processing.php:70
#: pro/config/EU/questions-processing.php:70
#: pro/config/UK/questions-processing.php:70
#: pro/config/US/questions-processing.php:70
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:70
msgid "Browse history"
msgstr "Brskanje po zgodovini"

#: config/countries.php:188
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunej Darussalam"

#: config/countries.php:189
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bolgarija"

#: cookiebanner/settings.php:421
msgid "Bullet"
msgstr "Bullet"

#: config/countries.php:190
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: class-admin.php:60
msgid "Burst Statistics from Complianz"
msgstr "Statistični podatki o izbruhih iz Complianza"

#: integrations/plugins/burst-statistics.php:10
msgid "Burst Statistics will be configured automatically."
msgstr "Statistika izbruha bo konfigurirana samodejno."

#: config/countries.php:191
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: cookiebanner/settings.php:435
msgid "Buttons"
msgstr "Gumbi"

#: config/questions-wizard.php:338
msgid "By design, IP anonymization is always enabled for GA4 properties."
msgstr "Po zasnovi je anonimizacija IP vedno omogočena za lastnosti GA4."

#: config/countries.php:70
msgid "CA"
msgstr "CA"

#: config/countries.php:192
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"

#: config/countries.php:193
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:233
#: pro/config/BR/questions-processing.php:232
#: pro/config/CA/questions-processing.php:233
#: pro/config/EU/questions-processing.php:231
#: pro/config/UK/questions-processing.php:233
#: pro/config/US/questions-processing.php:234
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:233
msgid "Can the audit be carried out by an independent Third Party?"
msgstr "Ali lahko revizijo izvede neodvisna tretja oseba?"

#: config/countries.php:71
#: config/countries.php:194
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: pro/config/dynamic-fields.php:349
msgid "Canada (PIPEDA)"
msgstr "Kanada (PIPEDA)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:370
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

#: config/countries.php:195
msgid "Cape Verde"
msgstr "Zelenortski otoki"

#: pro/config/questions-wizard.php:362
msgid "Capital Stock"
msgstr "Osnovni kapital"

#: cookiebanner/edit.php:68
#: cookiebanner/settings.php:223
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:115
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: callback-notices.php:235
msgid "Categories are mandatory for your statistics configuration."
msgstr "Kategorije so obvezne za konfiguracijo statistike."

#: class-field.php:2487
#: class-field.php:2836
#: pro/class-statistics.php:605
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:439
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: config/countries.php:196
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmanski otoki"

#: config/countries.php:63
msgid "CCPA"
msgstr "CCPA"

#: cookiebanner/settings.php:178
msgid "Center"
msgstr "Center"

#: config/countries.php:197
msgid "Central African Republic"
msgstr "Srednjeafriška republika"

#: config/countries.php:198
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: pro/filters-actions.php:392
msgid "Changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "Odkrite so bile spremembe politik zasebnosti vtičnikov."

#: grid/templates/grid-settings-menu.php:11
#: templates/wizard/menu.php:14
msgid "Changes saved successfully"
msgstr "Spremembe so bile uspešno shranjene"

#: pro/config/questions-wizard.php:1048
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Klepet / oglasna deska"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Preverite svojo licenco %slicence%s."

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:371
msgid "Checkbox"
msgstr "Označevalno polje"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:366
msgid "Checkbox Style"
msgstr "Slog potrditvenega polja"

#: cookiebanner/settings.php:236
msgid "Checkbox style"
msgstr "Slog potrditvenega polja"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:429
msgid "Checking databreach laws matching your setup"
msgstr "Preverjanje zakonov o kršitvah podatkov, ki ustrezajo vaši nastavitvi"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Preverjanje obstoja mape z vtičniki..."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:378
msgid "Checking if you should report to the"
msgstr "Preverjanje, ali se morate prijaviti v"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:383
msgid "Checking if you should report to those involved"
msgstr "Preverjanje, ali morate poročati vpletenim osebam"

#: config/questions-wizard.php:759
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)"
msgstr "Če storitve preverite tukaj, bodo povezani piškotki dodani v vaš pravilnik o piškotkih in storitev bo blokirana, dokler ne bo dano soglasje (opt-in) ali po preklicu soglasja (opt-out)"

#: config/questions-wizard.php:669
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)."
msgstr "Če storitve preverite na tem mestu, bodo povezani piškotki dodani v vaš pravilnik o piškotkih, storitev pa bo blokirana, dokler ne bo dano soglasje (opt-in) ali po preklicu soglasja (opt-out)."

#: pro/config/steps.php:64
msgid "Children"
msgstr "Otroci"

#: pro/config/steps.php:69
msgid "Children: data processing purposes"
msgstr "Otroci: nameni obdelave podatkov"

#: config/countries.php:199
msgid "Chile"
msgstr "Čile"

#: config/countries.php:200
msgid "China"
msgstr "Kitajska"

#: class-field.php:1845
#: cookiebanner/edit.php:25
msgid "Choose an option"
msgstr "Izberite možnost"

#: class-field.php:1944
msgid "Choose file"
msgstr "Izberite datoteko"

#: pro/config/dynamic-fields.php:192
msgid "Choose the style that best complements your website's design."
msgstr "Izberite slog, ki najbolje dopolnjuje zasnovo vašega spletnega mesta."

#: config/countries.php:201
msgid "Christmas Island"
msgstr "Božični otok"

#: cookiebanner/settings.php:239
msgid "Classic"
msgstr "Classic"

#: config/general-settings.php:367
msgid "Clear all data from Complianz on uninstall"
msgstr "Izbriši vse podatke iz programa Complianz ob odstranitvi"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3536
msgid "Clear cookies"
msgstr "Izbriši piškotke"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:258
msgid "Click %s to complete the configuration and create a Processing Agreement."
msgstr "Kliknite %s, da dokončate konfiguracijo in ustvarite sporazum o obdelavi."

#: class-wizard.php:114
msgid "Click '%s' to complete the configuration. You can come back to change your configuration at any time."
msgstr "Za dokončanje konfiguracije kliknite \"%s\". Konfiguracijo lahko kadar koli spremenite."

#: config/general-settings.php:118
msgid "Click 'I agree' to enable %s"
msgstr "Kliknite \"Strinjam se\", da omogočite %s"

#: pro/tcf/tcf.php:322
msgid "Click below to consent to the above or make granular choices."
msgstr "Kliknite spodaj, če se želite strinjati z zgoraj navedenim ali izbrati podrobne možnosti."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1323
msgid "Click button to enable {service}"
msgstr ""

#: config/general-settings.php:101
msgid "Click to accept %s cookies and enable this content"
msgstr "Kliknite, če želite sprejeti piškotke %s in omogočiti to vsebino"

#: class-document.php:1176
msgid "Click to accept marketing cookies"
msgstr "Kliknite, če želite sprejeti piškotke za trženje"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:93
msgid "Click to accept marketing cookies and enable this form"
msgstr "Kliknite, če želite sprejeti piškotke za trženje in omogočiti ta obrazec"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:52
msgid "Click to accept reCaptcha validation."
msgstr "Kliknite, če želite sprejeti potrditev reCaptcha."

#: class-document.php:2356
#: class-document.php:2400
msgid "Click to accept the cookies for this service"
msgstr "Kliknite, če želite sprejeti piškotke za to storitev"

#: class-document.php:1614
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:7
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:38
#: templates/dashboard/documents.php:51
#: templates/dashboard/documents.php:53
msgid "Click to copy the document shortcode"
msgstr "Kliknite za kopiranje kratke kode dokumenta"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:398
msgid "Click view document to save and view this report."
msgstr "Če želite to poročilo shraniti in si ga ogledati, kliknite na možnost Prikaži dokument."

#: cookiebanner/settings.php:298
msgid "Close button"
msgstr "Gumb za zapiranje"

#: config/countries.php:202
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosovi (Keelingovi) otoki"

#: templates/cookie_settings.php:53
msgid "Collected Personal Data"
msgstr "Zbrani osebni podatki"

#: config/countries.php:203
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"

#: cookiebanner/settings.php:368
msgid "Color"
msgstr "Barva"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:161
#: pro/framework/post-types.php:282
msgctxt "Column header in posts overview"
msgid "Email sent"
msgstr "Poslana e-pošta"

#: config/purpose.php:42
msgid "Commercial information, including records of personal property, products or services purchased, obtained, or considered"
msgstr "Komercialni podatki, vključno z evidencami o osebni lastnini, kupljenih, pridobljenih ali obravnavanih izdelkih ali storitvah"

#: config/countries.php:204
msgid "Comoros"
msgstr "Komori"

#: config/purpose.php:9
msgid "Compiling and analyzing statistics for website improvement."
msgstr "Zbiranje in analiziranje statističnih podatkov za izboljšanje spletnega mesta."

#: pro/framework/post-types.php:46
msgid "Complete the wizard to select a region"
msgstr "Dokončajte čarovnika za izbiro regije"

#: templates/dashboard/progress.php:77
msgid "Completed"
msgstr "Zaključeno"

#: class-admin.php:754
msgid "Complianz"
msgstr "Complianz"

#: class-admin.php:748
msgid "Complianz %s"
msgstr "Complianz %s"

#: config/questions-wizard.php:773
msgid "Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API. Look for any possible integrations on our website if you're not sure. When you answer 'No' to this question, the marketing category will be removed."
msgstr "Družba Complianz ne more samodejno blokirati trženjskih piškotkov prve osebe, razen če so ti vtičniki skladni z vmesnikom WP Consent API. Če niste prepričani, poiščite morebitne integracije na našem spletnem mestu. Ko na to vprašanje odgovorite z \"Ne\", bo kategorija trženja odstranjena."

#: complianz-gpdr-premium.php:31
msgid "Complianz cannot be activated. The plugin requires PHP 7.2 or higher"
msgstr "Complianz ni mogoče aktivirati. Vtičnik zahteva PHP 7.2 ali višjo različico"

#: complianz-gpdr-premium.php:37
msgid "Complianz cannot be activated. The plugin requires WordPress 4.9 or higher"
msgstr "Complianz ni mogoče aktivirati. Vtičnik zahteva WordPress 4.9 ali novejšo različico"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:151
msgid "Complianz Cookiebanner"
msgstr "Complianz Cookiebanner"

#: pro/callback-notices.php:60
msgid "Complianz detected settings that suggest your site shares data, which means the answer should probably be Yes, or Limited"
msgstr "Complianz je odkril nastavitve, ki kažejo, da vaše spletno mesto deli podatke, kar pomeni, da bi moral biti odgovor verjetno Da ali Omejeno"

#: config/class-config.php:474
msgid "Complianz GDPR/CCPA %s. Learn more about our newest release."
msgstr "Complianz GDPR/CCPA %s. Preberite več o naši najnovejši izdaji."

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium"
msgstr "Complianz Privacy Suite (GDPR/CCPA) premium"

#: pro/class-licensing.php:612
msgid "Complianz Privacy Suite includes GeoLite2 data created by MaxMind, available from %shttp://www.maxmind.com%s"
msgstr "Paket Complianz Privacy Suite vključuje podatke GeoLite2, ki jih je ustvarila družba MaxMind, na voljo na %shttp://www.maxmind.com%s"

#: config/general-settings.php:66
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by %scookiedatabase.org%s. We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookie scan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis. For more information, read the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Družba Complianz zagotavlja vaš pravilnik o piškotkih z izčrpnimi opisi piškotkov, ki jih zagotavlja %scookiedatabase.org%s. S to odprtokodno podatkovno zbirko se povežemo prek zunanjega vmesnika API, ki rezultate pregleda piškotkov (seznam najdenih piškotkov, uporabljenih vtičnikov in vaše domene) pošilja na cookiedatabase.org, in sicer izključno z namenom, da vam zagotovimo natančne opise in jih redno posodabljamo. Za več informacij preberite %sOdjavo o zasebnosti%s"

#: config/steps.php:80
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by cookiedatabase.org."
msgstr "Družba Complianz zagotavlja vaš pravilnik o piškotkih z izčrpnimi opisi piškotkov, ki jih zagotavlja cookiedatabase.org."

#: shepherd/tour.php:103
msgid "Complianz tracks changes in your Cookie Notice and Cookie Policy with time-stamped documents. This is your consent registration while respecting the data minimization guidelines and won't store any user data."
msgstr "Complianz spremlja spremembe v obvestilu o piškotkih in pravilniku o piškotkih z dokumenti s časovnim žigom. To je registracija vašega soglasja ob upoštevanju smernic za minimizacijo podatkov in ne bo shranila nobenih uporabniških podatkov."

#: config/questions-wizard.php:145
msgid "Complianz will generate the Imprint based on the answers in the wizard, but you can also create your own, custom document."
msgstr "Complianz bo ustvaril odtis na podlagi odgovorov v čarovniku, lahko pa ustvarite tudi svoj dokument po meri."

#: config/steps.php:56
msgid "Complianz will scan several pages of your website for cookies and known third-party scripts. The scan will be recurring monthly to keep you up-to-date!"
msgstr "Complianz bo pregledal več strani vašega spletnega mesta za piškotke prve osebe in znane skripte tretjih oseb. Pregledovanje se bo ponavljalo vsak mesec, da boste vedno na tekočem!"

#: shepherd/tour.php:127
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguracija spletne strani"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:161
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr "Konfigurirajte obvestilo o piškotkih, soglasje za piškotke in pravilnik o piškotkih z našim čarovnikom in programom za pregledovanje piškotkov. Podpira GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA in PIPEDA."

#: pro/tcf/tcf.php:476
msgid "Configuring your TCF cookie banner is limited due to IAB guidelines."
msgstr "Konfiguriranje oglasne pasice za piškotke TCF je omejeno zaradi smernic IAB."

#: pro/class-document.php:111
msgid "Conforms to the Consent API"
msgstr "V skladu z API za soglasje"

#: config/countries.php:205
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"

#: config/countries.php:206
msgid "Congo, Democratic Republic"
msgstr "Kongo, Demokratična republika"

#: config/questions-wizard.php:866
msgid "Connect with Cookiedatabase.org"
msgstr "Povezava s Cookiedatabase.org"

#: config/steps.php:50
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:292
#: pro/tcf/tcf.php:677
#: pro/tcf/tcf.php:722
msgid "Consent"
msgstr "Soglasje"

#: templates/dashboard/progress.php:27
msgid "Consent Management is activated on your site."
msgstr "Na vašem spletnem mestu je aktivirano upravljanje soglasij."

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:55
msgid "Consent Statistics & A/B Testing"
msgstr "Statistika privolitve in testiranje A/B"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:296
msgid "Consent type"
msgstr "Vrsta soglasja"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:295
msgid "Consented services"
msgstr "Storitve s soglasjem"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:420
msgid "Considering the scale of the databreach, it is recommended to get legal counsel regarding this databreach."
msgstr "Glede na obseg kršitve podatkov je priporočljivo, da se v zvezi s to kršitvijo podatkov obrnete na pravnega svetovalca."

#: config/purpose.php:3
msgid "Contact - Through phone, mail, email and/or webforms"
msgstr "Stik - po telefonu, pošti, e-pošti in/ali spletnih obrazcih"

#: pro/filters-actions.php:325
msgid "Contact Support"
msgstr "Kontaktna podpora"

#: pro/config/questions-wizard.php:1047
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Vsebina, ki jo je ustvaril otrok in je bila javno objavljena"

#: config/questions-wizard.php:744
msgid "Content from social media is mostly embedded through iFrames. These often place third party (tracking) cookies, so must be blocked based on visitor consent. If your website only contains buttons or links to a social media profile on an external page you can answer No."
msgstr "Vsebina iz družabnih medijev je večinoma vstavljena prek okvirov iFrames. Ti pogosto nameščajo piškotke tretjih oseb (sledenje), zato jih je treba blokirati na podlagi privolitve obiskovalca. Če vaše spletno mesto vsebuje le gumbe ali povezave do profila družbenega medija na zunanji strani, lahko odgovorite z Ne."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3324
msgid "Continue the wizard to categorize cookies and configure consent."
msgstr "Nadaljujte čarovnika za razvrščanje piškotkov v kategorije in konfiguriranje privolitve."

#: templates/dashboard/progress-footer.php:19
msgid "Continue Wizard"
msgstr "Nadaljuj čarovnika"

#: config/questions-wizard.php:410
msgid "Controlling your statistics script"
msgstr "Upravljanje skripte za statistiko"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:254
msgid "conversion"
msgstr "pretvorba"

#: config/questions-wizard.php:498
msgid "Conversion ID"
msgstr "ID pretvorbe"

#: pro/class-statistics.php:606
msgid "Conversions"
msgstr "Pretvorbe"

#: config/countries.php:207
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookovi otoki"

#: cookie/class-cookie-admin.php:511
msgid "Cookie \"%s\"%s%s"
msgstr "Piškotek \"%s\"%s%s"

#: shepherd/tour.php:87
msgid "Cookie Banner"
msgstr "Piškotki Banner"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:185
#: cookiebanner/cookiebanner.php:186
#: templates/dashboard/progress-footer.php:22
msgid "Cookie banner"
msgstr "Piškotki banner"

#: config/general-settings.php:311
msgid "Cookie banner expiration in days"
msgstr "Iztek veljavnosti bannerja piškotka v dnevih"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:16
msgid "Cookie banner is disabled"
msgstr "Piškotna pasica je onemogočena"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:367
msgid "Cookie banner settings"
msgstr "Nastavitve bannerja za piškotke"

#: cookiebanner/settings.php:88
msgid "Cookie banner title"
msgstr "Naslov bannerja za piškotke"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:20
msgid "Cookie blocker"
msgstr "Blokiranje piškotkov"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:8
msgid "Cookie blocker is disabled"
msgstr "Blokada piškotkov je onemogočena"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:57
msgid "Cookie Categories"
msgstr "Kategorije piškotkov"

#: config/class-config.php:531
msgid "Cookie changes have been detected."
msgstr "Zaznane so bile spremembe piškotkov."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:356
msgid "Cookie consent settings"
msgstr "Nastavitve soglasja za piškotke"

#: config/steps.php:78
msgid "Cookie descriptions"
msgstr "Opisi piškotkov"

#: templates/cookie_settings.php:26
msgid "Cookie function"
msgstr "Funkcija piškotkov"

#: cookiebanner/settings.php:685
#: cookiebanner/settings.php:865
msgid "Cookie message"
msgstr "Sporočilo o piškotkih"

#: config/documents/documents.php:6
#: config/questions-wizard.php:118
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:112
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:481
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:546
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:10
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:311
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Pravilnik o piškotkih"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:72
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:78
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:72
#: config/documents/cookie-policy-za.php:76
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies"
msgstr "Piškotki za trženje/sledenje"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:73
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:79
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:73
#: config/documents/cookie-policy-za.php:77
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies are cookies or any other form of local storage, used to create user profiles to display advertising or to track the user on this website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Piškotki za trženje/sledenje so piškotki ali druge oblike lokalnega shranjevanja, ki se uporabljajo za ustvarjanje uporabniških profilov za prikazovanje oglaševanja ali za sledenje uporabniku na tem spletnem mestu ali na več spletnih mestih za podobne trženjske namene."

#: class-document.php:1134
msgctxt "cookie policy"
msgid "On AMP, you can use the manage consent button on the bottom of the page."
msgstr "V AMP lahko uporabite gumb za upravljanje soglasja na dnu strani."

#: templates/cookiepolicy/services.php:9
msgctxt "cookie policy"
msgid "Usage"
msgstr "Uporaba"

#: rest-api/rest-api.php:187
msgctxt "cookie policy"
msgid "We have received a privacy signal from your browser. For this reason we have set your privacy settings on this website to strictly necessary. If you want to have full functionality, please consider excluding %s from your privacy settings."
msgstr "Iz vašega brskalnika smo prejeli signal o zasebnosti. Zato smo nastavitve zasebnosti na tem spletnem mestu nastavili na nujno potrebno. Če želite imeti polno funkcionalnost, razmislite o izključitvi %s iz nastavitev zasebnosti."

#: class-document.php:1133
msgctxt "cookie policy"
msgid "You have loaded the Cookie Policy without javascript support."
msgstr "Pravilnik o piškotkih ste naložili brez podpore javascript."

#: config/documents/documents.php:142
msgid "Cookie Policy (BR)"
msgstr "Pravilnik o piškotkih (BR)"

#: config/documents/documents.php:88
msgid "Cookie Policy (CA)"
msgstr "Pravilnik o piškotkih (CA)"

#: config/documents/documents.php:33
msgid "Cookie Policy (EU)"
msgstr "Pravilnik o piškotkih (EU)"

#: config/documents/documents.php:70
msgid "Cookie Policy (UK)"
msgstr "Pravilnik o piškotkih (Združeno kraljestvo)"

#: config/documents/documents.php:124
msgid "Cookie Policy (ZA)"
msgstr "Pravilnik o piškotkih (ZA)"

#: pro/tcf/tcf.php:698
msgid "Cookie Refresh:"
msgstr "Osvežitev piškotkov:"

#: config/steps.php:54
#: cookie/class-cookie-admin.php:3541
msgid "Cookie scan"
msgstr "Pregledovanje piškotkov"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:73
#: cookiebanner/cookiebanner.php:480
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:67
msgid "Cookiebanner"
msgstr "Cookiebanner"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:74
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:68
msgid "Cookiebanners"
msgstr "Cookiebanners"

#: callback-notices.php:15
msgid "Cookiedatabase.org synchronization disabled."
msgstr "Sinhronizacija Cookiedatabase.org je onemogočena."

#: class-admin.php:1001
msgid "Cookies"
msgstr "Piškotki"

#: class-field.php:2059
#: cookie/class-cookie-admin.php:3632
msgid "Cookies in %s"
msgstr "Piškotki v %s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:664
#: cookie/class-cookie-admin.php:798
msgid "Cookies without selected service"
msgstr "Piškotki brez izbrane storitve"

#: class-admin.php:394
msgid "Copied!"
msgstr "Kopirano!"

#: config/countries.php:208
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"

#: config/countries.php:209
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Slonokoščena obala"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1028
#: cookie/class-cookie-admin.php:1299
msgid "Could not connect to cookiedatabase.org"
msgstr "Ni se mogel povezati s cookiedatabase.org"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:450
msgid "Could not rename folder!"
msgstr "Ni bilo mogoče preimenovati mape!"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1509
#: pro/framework/post-types.php:56
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:44
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:79
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:26
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:36
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:47
#: templates/dashboard/documents.php:74
msgid "Create"
msgstr "Ustvarite spletno stran"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:27
msgid "Create a Data Leak Inventory"
msgstr "Ustvarjanje popisa uhajanja podatkov"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:32
msgid "Create a Data Leak inventory"
msgstr "Ustvarite popis uhajanja podatkov"

#: config/class-config.php:693
msgid "Create a Privacy Statement and other Legal Documents with Complianz."
msgstr "Ustvarite izjavo o zasebnosti in druge pravne dokumente s Complianzom."

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:43
msgid "Create an A/B test"
msgstr "Ustvarite test A/B"

#: config/steps.php:107
#: pro/config/steps.php:89
msgid "Create documents"
msgstr "Ustvarjanje dokumentov"

#: class-document.php:1621
msgid "Create missing pages"
msgstr "Ustvarjanje manjkajočih strani"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:17
msgid "Create Processing Agreements"
msgstr "Ustvarjanje sporazumov o obdelavi"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:22
msgid "Create processing agreements"
msgstr "Ustvarjanje sporazumov o obdelavi"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:167
msgid "Created"
msgstr "Ustvarjeno"

#: pro/config/questions-wizard.php:1229
msgid "Creative Commons - Attribution"
msgstr "Creative Commons - Priznanje avtorstva"

#: pro/config/questions-wizard.php:1231
msgid "Creative Commons - No derivatives"
msgstr "Creative Commons - Brez izvedenih avtorskih pravic"

#: pro/config/questions-wizard.php:1232
msgid "Creative Commons - Noncommercial"
msgstr "Creative Commons - nekomercialno"

#: pro/config/questions-wizard.php:1230
msgid "Creative Commons - Share a like"
msgstr "Creative Commons - Deljenje všečkanja"

#: pro/config/questions-wizard.php:1233
msgid "Creative Commons - Share a like, noncommercial"
msgstr "Creative Commons - Deljenje podobnega, nekomercialno"

#: pro/config/questions-wizard.php:1236
msgid "Creative Commons (CC) is an American non-profit organization devoted to expanding the range of creative works available for others to build upon legally and to share."
msgstr "Creative Commons (CC) je ameriška neprofitna organizacija, ki si prizadeva razširiti obseg ustvarjalnih del, ki so na voljo drugim za zakonito gradnjo in deljenje."

#: config/countries.php:210
msgid "Croatia"
msgstr "Hrvaška"

#: config/countries.php:211
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: functions.php:405
#: functions.php:408
msgid "Current status: %s"
msgstr "Trenutno stanje: %s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:74
#: pro/config/BR/questions-processing.php:73
#: pro/config/CA/questions-processing.php:74
#: pro/config/EU/questions-processing.php:74
#: pro/config/UK/questions-processing.php:74
#: pro/config/US/questions-processing.php:74
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:74
msgid "Curriculum Vitae"
msgstr "Življenjepis"

#: config/general-settings.php:245
#: config/general-settings.php:271
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"

#: cookiebanner/edit.php:75
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS po meri"

#: config/general-settings.php:419
msgid "Custom document CSS"
msgstr "Dokument CSS po meri"

#: pro/config/dynamic-fields.php:193
msgid "Custom placeholders are also possible."
msgstr "Možni so tudi nadomestni elementi po meri."

#: class-field.php:1027
msgid "Custom URL"
msgstr "URL po meri"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:33
#: pro/config/BR/questions-processing.php:32
#: pro/config/CA/questions-processing.php:33
#: pro/config/EU/questions-processing.php:33
#: pro/config/UK/questions-processing.php:33
#: pro/config/US/questions-processing.php:33
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:33
msgid "Customers"
msgstr "Stranke"

#: cookiebanner/edit.php:53
msgid "Customization"
msgstr "Prilagajanje"

#: config/countries.php:212
msgid "Cyprus"
msgstr "Ciper"

#: config/countries.php:213
msgid "Czech Republic"
msgstr "Češka republika"

#: config/countries.php:409
msgid "Danish"
msgstr "Danska"

#: config/general-settings.php:244
msgid "Dark Mode"
msgstr "Temni način"

#: class-admin.php:765
#: class-admin.php:766
#: shepherd/tour.php:73
msgid "Dashboard"
msgstr "Nadzorna plošča"

#: class-admin.php:992
#: pro/config/steps.php:105
msgid "Data"
msgstr "Podatki"

#: pro/config/steps.php:116
msgid "Data breach"
msgstr "Kršitev varnosti podatkov"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:342
#: pro/config/BR/questions-processing.php:331
#: pro/config/CA/questions-processing.php:351
#: pro/config/EU/questions-processing.php:330
#: pro/config/UK/questions-processing.php:332
#: pro/config/US/questions-processing.php:343
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:332
msgid "Data breaches."
msgstr "Kršitve podatkov."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:267
#: pro/config/CA/questions-processing.php:267
#: pro/config/EU/questions-processing.php:262
#: pro/config/UK/questions-processing.php:264
#: pro/config/US/questions-processing.php:268
msgid "Data controller"
msgstr "Upravljavec podatkov"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:66
msgid "Data elements involved in the security breach:"
msgstr "Podatkovni elementi, ki so bili vključeni v kršitev varnosti:"

#: pro/class-import.php:60
#: pro/class-import.php:73
msgid "Data integrity check failed"
msgstr "Preverjanje celovitosti podatkov ni uspelo"

#: templates/service_settings.php:16
msgid "Data is shared with this service"
msgstr "Podatki se delijo s to službo"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:339
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:349
msgid "data protection authority"
msgstr "organ za varstvo podatkov"

#: pro/config/questions-wizard.php:420
#: pro/config/questions-wizard.php:543
#: pro/config/steps.php:36
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Pooblaščenec za varstvo podatkov"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:167
#: DNSMPD/csv.php:59
msgid "Data request"
msgstr "Zahtevek za podatke"

#: templates/dashboard/tools.php:4
msgid "Data request processing"
msgstr "Obdelava zahtevkov za podatke"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:40
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:172
msgid "Data Requests"
msgstr "Zahtevki za podatke"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:152
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:153
msgid "Data requests"
msgstr "Zahtevki za podatke"

#: class-admin.php:329
msgid "Data successfully cleared"
msgstr "Podatki so bili uspešno izbrisani"

#: pro/config/documents/documents.php:142
#: pro/config/documents/documents.php:149
#: pro/config/documents/documents.php:156
#: pro/config/documents/documents.php:164
#: pro/config/documents/documents.php:172
#: pro/config/documents/documents.php:180
#: pro/config/documents/documents.php:188
#: pro/framework/post-types.php:170
msgid "Dataleak"
msgstr "Dataleak"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:71
msgid "dataleak"
msgstr "dataleak"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:581
msgid "Dataleak %s"
msgstr "Dataleak %s"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:546
msgid "Dataleak (%s)"
msgstr "Dataleak (%s)"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:87
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:88
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:135
msgid "Dataleak reports"
msgstr "Dataleak poroča"

#: pro/framework/post-types.php:167
msgid "Dataleaks"
msgstr "Dataleaks"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:72
msgid "dataleaks"
msgstr "dataleaks"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:168
#: DNSMPD/csv.php:60
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:185
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:176
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:291
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:179
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: config/purpose.php:25
msgid "Date of birth"
msgstr "Datum rojstva"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:133
msgid "Day on which, or period during which the breach occurred, or if neither is known, the approximate period."
msgstr "Dan, ko je prišlo do kršitve, ali obdobje, v katerem se je kršitev zgodila, ali, če nobeno od teh ni znano, približno obdobje."

#: pro/templates/license/footer.php:5
msgid "Deactivate license"
msgstr "Deaktiviranje licence"

#: config/class-config.php:298
#: config/general-settings.php:241
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:246
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:464
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"

#: pro/class-statistics.php:745
msgid "default"
msgstr "privzeto"

#: cookiebanner/settings.php:134
msgid "Default cookie banner"
msgstr "Privzeta oglasna pasica za piškotke"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:210
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:149
#: pro/class-statistics.php:603
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:150
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:275
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:151
#: templates/cookie_settings.php:90
#: templates/service_settings.php:52
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"

#: config/purpose.php:12
msgid "Deliveries"
msgstr "Dostave"

#: functions.php:409
msgid "Denied"
msgstr "Zavrnjeno"

#: config/countries.php:214
msgid "Denmark"
msgstr "Danska"

#: cookiebanner/settings.php:462
#: cookiebanner/settings.php:642
#: cookiebanner/settings.php:644
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:119
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:120
msgid "Deny"
msgstr "Zanikanje"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:62
msgid "Deny Button"
msgstr "Gumb za zavrnitev"

#: cookiebanner/settings.php:643
msgid "Deny button"
msgstr "Gumb za zavrnitev"

#: class-field.php:2918
msgid "Dependency"
msgstr "Odvisnost"

#: config/questions-wizard.php:115
msgid "Depending on your region and settings, the cookie policy will be changed to a DNSMPI Page or Opt-out Preferences, respectively."
msgstr "Glede na vašo regijo in nastavitve se bo politika piškotkov spremenila v stran DNSMPI oziroma v nastavitve za odjavo."

#: cookiebanner/settings.php:225
msgid "Depending on your settings and cookies you use, there can be two or three categories. With Tag Manager you can use more, custom categories."
msgstr "Glede na vaše nastavitve in piškotke, ki jih uporabljate, sta lahko dve ali tri kategorije. Z upraviteljem oznak lahko uporabite več kategorij po meri."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:21
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your operator will perform."
msgstr "Na kratko opišite dejavnosti, ki jih bo izvajalec opravljal."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your Processor will perform."
msgstr "Na kratko opišite, katere dejavnosti bo izvajal vaš procesor."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:22
#: pro/config/UK/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your processor will perform."
msgstr "Na kratko opišite, katere dejavnosti bo izvajal vaš procesor."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:22
#: pro/config/US/questions-processing.php:22
msgid "Describe briefly what activities your Service Provider will perform."
msgstr "Na kratko opišite, katere dejavnosti bo izvajal vaš ponudnik storitev."

#: pro/config/dynamic-fields.php:107
msgid "Describe these criteria in understandable terms:"
msgstr "Opišite ta merila na razumljiv način:"

#: class-field.php:2002
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: pro/tcf/tcf.php:710
msgid "Deselect all"
msgstr "Izberi vse"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:83
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "Ciljna mapa že obstaja"

#: pro/dataleak/steps.php:42
#: pro/dataleak/steps.php:67
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

#: config/steps.php:41
#: pro/config/steps.php:45
msgid "Details per purpose"
msgstr "Podrobnosti glede na namen"

#: config/questions-wizard.php:710
msgid "Did you enable the consent module in your HubSpot account?"
msgstr "Ali ste v svojem računu HubSpot omogočili modul za soglasje?"

#: config/general-settings.php:388
msgid "Disable all plus ones and warnings on your dashboard."
msgstr "Onemogočite vse dodatke in opozorila na armaturni plošči."

#: cookiebanner/cookiebanner.php:499
msgid "Disable Complianz on this page"
msgstr "Onemogočite Complianz na tej strani"

#: cookiebanner/settings.php:126
msgid "Disable cookie banner"
msgstr "Onemogočite pasico s piškotki"

#: config/general-settings.php:387
msgid "Disable notifications"
msgstr "Onemogočanje obvestil"

#: config/general-settings.php:229
msgid "Disable placeholder insertion"
msgstr "Onemogočite vstavljanje nadomestnih imen"

#: config/general-settings.php:319
msgid "Disable the automatic cookie scan."
msgstr "Onemogočite samodejno pregledovanje piškotkov."

#: config/general-settings.php:160
msgid "Disable to let your theme take over."
msgstr "Onemogočite, če želite, da temo prevzame vaša tema."

#: cookiebanner/settings.php:536
msgid "Disable width auto correction"
msgstr "Onemogočite samodejno popravljanje širine"

#: config/documents/documents.php:22
#: config/questions-wizard.php:157
#: pro/config/documents/documents.php:84
#: pro/config/steps.php:71
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:312
msgid "Disclaimer"
msgstr "Izjava o omejitvi odgovornosti"

#: class-admin.php:483
msgid "Dismiss"
msgstr "Zavrnite"

#: cookiebanner/settings.php:823
msgid "Dismiss on scroll"
msgstr "Odpustite na zvitku"

#: cookiebanner/settings.php:836
msgid "Dismiss on time out"
msgstr "Odpuščanje ob izteku časa"

#: config/countries.php:215
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibuti"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:183
#: pro/config/BR/questions-processing.php:182
#: pro/config/CA/questions-processing.php:183
#: pro/config/EU/questions-processing.php:183
#: pro/config/questions-wizard.php:889
#: pro/config/UK/questions-processing.php:183
#: pro/config/US/questions-processing.php:183
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:183
msgid "DKIM, SPF en DMARC"
msgstr "DKIM, SPF in DMARC"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:56
msgid "DNSMPI Requests"
msgstr "Zahteve DNSMPI"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:181
#: pro/config/BR/questions-processing.php:180
#: pro/config/CA/questions-processing.php:181
#: pro/config/EU/questions-processing.php:181
#: pro/config/questions-wizard.php:887
#: pro/config/UK/questions-processing.php:181
#: pro/config/US/questions-processing.php:181
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:181
msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"

#: config/general-settings.php:103
msgid "Do not change or translate the {category} string."
msgstr "Niza {kategorija} ne spreminjajte ali prevajajte."

#: config/general-settings.php:120
msgid "Do not change or translate the {service} string."
msgstr "Niza {service} ne spreminjajte ali prevajajte."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:101
msgid "Do not sell my info"
msgstr "Ne prodajajte mojih informacij"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:102
msgid "Do not sell my personal information for cross-context behavioral advertising"
msgstr "Ne prodajajte mojih osebnih podatkov za medbesedilno vedenjsko oglaševanje"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:828
msgid "Do Not Track"
msgstr "Ne sledi"

#: config/class-config.php:496
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are not yet respected."
msgstr "Storitev Ne sledi in Globalni nadzor zasebnosti se še ne upoštevata."

#: config/class-config.php:495
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are respected."
msgstr "Upoštevata se načelo Ne sledi in globalni nadzor zasebnosti."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside Australia?"
msgstr "Ali dovoljujete obdelavo podatkov zunaj Avstralije?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:100
msgid "Do you allow data to be processed outside Brazil?"
msgstr "Ali dovoljujete obdelavo podatkov zunaj Brazilije?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside Canada?"
msgstr "Ali dovoljujete obdelavo podatkov zunaj Kanade?"

#: pro/config/ZA/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside South Africa?"
msgstr "Ali dovoljujete obdelavo podatkov zunaj Južne Afrike?"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the EEA European Economic Area?"
msgstr "Ali dovoljujete obdelavo podatkov zunaj Evropskega gospodarskega prostora EGP?"

#: pro/config/UK/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the United Kingdom?"
msgstr "Ali dovoljujete obdelavo podatkov zunaj Združenega kraljestva?"

#: pro/config/US/questions-processing.php:101
msgid "Do you allow data to be processed outside the United States?"
msgstr "Ali dovoljujete obdelavo podatkov zunaj Združenih držav?"

#: pro/config/questions-wizard.php:728
msgid "Do you collect or have you collected personal information about an individual that you bought or received from a third party?"
msgstr "Ali zbirate ali ste zbirali osebne podatke o posamezniku, ki ste jih kupili ali prejeli od tretje osebe?"

#: config/questions-wizard.php:315
msgid "Do you compile statistics of this website?"
msgstr "Ali pripravljate statistične podatke o tem spletnem mestu?"

#: config/general-settings.php:63
msgid "Do you consent to the use of the cookiedatabase.org API?"
msgstr "Ali se strinjate z uporabo API-ja cookiedatabase.org?"

#: pro/config/questions-wizard.php:677
msgid "Do you make decisions based on automated processes, such as profiling, that could have significant consequences for users?"
msgstr "Ali sprejemate odločitve na podlagi avtomatiziranih postopkov, kot je profiliranje, ki bi lahko imele pomembne posledice za uporabnike?"

#: pro/config/questions-wizard.php:310
msgid "Do you offer content for journalistic and editorial purposes?"
msgstr "Ali ponujate vsebine za novinarske in uredniške namene?"

#: pro/config/questions-wizard.php:919
msgid "Do you offer financial incentives, including payments to consumers as compensation, for the collection of personal information, the sale of personal information, or the deletion of personal information?"
msgstr "Ali ponujate finančne spodbude, vključno s plačili potrošnikom kot nadomestilom, za zbiranje osebnih podatkov, prodajo osebnih podatkov ali izbris osebnih podatkov?"

#: pro/config/questions-wizard.php:260
msgid "Do you sell products or services through your website?"
msgstr "Ali na svojem spletnem mestu prodajate izdelke ali storitve?"

#: pro/config/questions-wizard.php:799
msgid "Do you share personal data with other parties?"
msgstr "Ali osebne podatke delite z drugimi strankami?"

#: config/questions-wizard.php:93
msgid "Do you specifically target visitors from these states?"
msgstr "Ali se posebej osredotočate na obiskovalce iz teh držav?"

#: pro/config/questions-wizard.php:292
msgid "Do you target a German audience?"
msgstr "Ali je vaša ciljna skupina nemško občinstvo?"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:59
msgid "Do you think any other organization, a government institution or a part of a government institution may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm?"
msgstr "Ali menite, da lahko katera koli druga organizacija, vladna institucija ali del vladne institucije zmanjša tveganje škode zaradi kršitve ali ublaži to škodo?"

#: config/questions-wizard.php:427
msgid "Do you want Complianz to add %s to your website?"
msgstr "Ali želite, da Complianz doda %s na vašo spletno stran?"

#: config/questions-wizard.php:393
msgid "Do you want to ask consent for statistics?"
msgstr "Ali želite zaprositi za soglasje za statistične podatke?"

#: config/questions-wizard.php:682
msgid "Do you want to block reCAPTCHA before consent, and when consent is revoked?"
msgstr "Ali želite blokirati reCAPTCHA pred privolitvijo in ob preklicu privolitve?"

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:181
msgid "Do you want to create a Legal Hub with Elementor Pro?"
msgstr "Želite ustvariti pravno vozlišče s programom Elementor Pro?"

#: config/questions-wizard.php:840
msgid "Do you want to disable the storage of personal data by the WP comments function and the checkbox?"
msgstr "Ali želite onemogočiti shranjevanje osebnih podatkov s funkcijo komentarjev WP in potrditvenim poljem?"

#: config/questions-wizard.php:249
#: pro/config/dynamic-fields.php:224
msgid "Do you want to enable Data Request Forms?"
msgstr "Želite omogočiti obrazce za zahtevke za podatke?"

#: config/questions-wizard.php:445
#: pro/config/dynamic-fields.php:228
msgid "Do you want to enable Google Consent Mode?"
msgstr "Ali želite omogočiti način Google Consent Mode?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:221
msgid "Do you want to enable Records of Consent?"
msgstr "Ali želite omogočiti evidenco soglasij?"

#: config/questions-wizard.php:621
msgid "Do you want to enable the Yandex ecommerce datalayer?"
msgstr "Želite omogočiti podatkovni sloj za e-trgovino Yandex?"

#: config/general-settings.php:81
msgid "Do you want to hyperlink cookie names so visitors can find more information on Cookiedatabase.org?"
msgstr "Ali želite povezati imena piškotkov, da bodo obiskovalci lahko našli več informacij na Cookiedatabase.org?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:289
#: pro/config/EU/questions-processing.php:288
#: pro/config/UK/questions-processing.php:290
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:290
msgid "Do you want to limit liability?"
msgstr "Želite omejiti odgovornost?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:294
msgid "Do you want to limit the liability of the Processor?"
msgstr "Ali želite omejiti odgovornost obdelovalca?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:303
#: pro/config/US/questions-processing.php:295
msgid "Do you want to limit the liability of the Service Provider?"
msgstr "Ali želite omejiti odgovornost ponudnika storitev?"

#: pro/config/questions-wizard.php:867
msgid "Do you want to provide a detailed list of security measures in your Privacy Statement?"
msgstr "Ali želite v izjavi o zasebnosti navesti podroben seznam varnostnih ukrepov?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:226
msgid "Do you want to respect Do Not Track & Global Privacy Control settings in browsers?"
msgstr "Ali želite upoštevati nastavitve Do Not Track in Global Privacy Control v brskalnikih?"

#: config/questions-wizard.php:637
msgid "Do you want to use 'Consent per Service?'"
msgstr "Ali želite uporabiti \"soglasje za storitev\"?"

#: config/questions-wizard.php:378
msgid "Do you want to use cookieless tracking with Matomo?"
msgstr "Želite uporabljati sledenje brez piškotkov s storitvijo Matomo?"

#: config/questions-wizard.php:912
#: pro/config/dynamic-fields.php:199
msgid "Do you want to use region redirect on the relevant documents?"
msgstr "Ali želite v ustreznih dokumentih uporabiti preusmeritev regije?"

#: pro/framework/post-types.php:315
msgid "Document contents"
msgstr "Vsebina dokumenta"

#: templates/dashboard/documents.php:45
msgid "Document is kept up to date by Complianz"
msgstr "Dokument posodablja Complianz"

#: templates/dashboard/documents.php:47
msgid "Document is not kept up to date by Complianz"
msgstr "Complianz dokumenta ne posodablja"

#: class-document.php:1262
msgid "Document status"
msgstr "Status dokumenta"

#: templates/admin_wrap.php:10
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"

#: class-admin.php:882
#: config/steps.php:21
#: config/steps.php:98
#: pro/config/steps.php:21
#: pro/config/steps.php:80
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"

#: pro/class-document.php:112
msgid "Does not conform with the Consent API"
msgstr "Ni v skladu z vmesnikom API soglasja"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:109
msgid "Does the databreach affect California residents?"
msgstr "Ali kršitev podatkov vpliva na prebivalce Kalifornije?"

#: config/questions-wizard.php:336
#: config/questions-wizard.php:358
msgid "Does the following apply to your website?"
msgstr "Ali za vaše spletno mesto velja naslednje?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:92
msgid "Does the security breach affect a large number (500 or more) of people?"
msgstr "Ali kršitev varnosti zadeva veliko število (500 ali več) oseb?"

#: pro/config/questions-wizard.php:187
msgid "Does your profession or the activities displayed on the website require a certain diploma?"
msgstr "Ali je za vaš poklic ali dejavnosti, ki so prikazane na spletnem mestu, potrebna določena diploma?"

#: config/questions-wizard.php:104
msgid "Does your site have visitors with log-in access to a restricted area of the website?"
msgstr "Ali imajo obiskovalci vašega spletnega mesta dostop do omejenega območja spletnega mesta s prijavo?"

#: config/questions-wizard.php:742
msgid "Does your website contain embedded social media content, like buttons, timelines, videos or pixels?"
msgstr "Ali vaše spletno mesto vsebuje vdelano vsebino družabnih medijev, kot so gumbi, časovnice, videoposnetki ali piksli?"

#: config/questions-wizard.php:280
msgid "Does your website contain or process sensitive (personal) information?"
msgstr "Ali vaše spletno mesto vsebuje ali obdeluje občutljive (osebne) podatke?"

#: pro/config/questions-wizard.php:170
msgid "Does your website display services or products that require registration with a professional association? If so, name the professional association."
msgstr "Ali vaše spletno mesto prikazuje storitve ali izdelke, za katere je potrebna registracija v strokovnem združenju? Če je tako, navedite poklicno združenje."

#: config/questions-wizard.php:788
msgid "Does your website use cookies for advertising?"
msgstr "Ali vaše spletno mesto uporablja piškotke za oglaševanje?"

#: config/questions-wizard.php:655
msgid "Does your website use third-party services?"
msgstr "Ali vaše spletno mesto uporablja storitve tretjih oseb?"

#: config/questions-wizard.php:824
msgid "Does your website use WordPress comments?"
msgstr "Ali vaša spletna stran uporablja komentarje WordPress?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:35
msgid "Domain to set the cookies on"
msgstr "Domena, v kateri želite nastaviti piškotke"

#: config/countries.php:216
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: config/countries.php:217
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanska republika"

#: class-review.php:95
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne prikaži znova"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:186
#: pro/framework/post-types.php:327
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:177
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:267
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:123
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:53
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:85
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:114
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:150
msgid "Download"
msgstr "Prenesi"

#: pro/framework/post-types.php:350
msgid "Download PDF"
msgstr "Prenesi PDF"

#: config/purpose.php:33
msgid "Driver's license"
msgstr "Vozniško dovoljenje"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:55
msgid "Driver’s license number or identification card number."
msgstr "Številka vozniškega dovoljenja ali identifikacijske kartice."

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:271
msgid "Due to continuous breaking changes in Contact Form 7 we are dropping the CF7 integration as of CF7 5.4. We have concluded that the only viable solution is for Contact Form 7 to integrate with the WP Consent API."
msgstr "Zaradi nenehnih sprememb v kontaktnem obrazcu 7 od različice CF7 5.4 dalje opuščamo integracijo s CF7. Ugotovili smo, da je edina izvedljiva rešitev integracija kontaktnega obrazca 7 z vmesnikom WP Consent API."

#: functions.php:207
msgid "Due to the French CNIL guidelines we suggest using the Accept - Deny - View preferences template. For more information, read about the CNIL updated privacy guidelines in this %sarticle%s."
msgstr "Zaradi francoskih smernic CNIL priporočamo uporabo predloge Sprejem - zavrnitev - prikaz preferenc. Za več informacij preberite posodobljene smernice CNIL o zasebnosti v tem %sarticle%s."

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:213
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikatni"

#: config/general-settings.php:148
msgid "Duration in days of the A/B testing period"
msgstr "Trajanje obdobja testiranja A/B v dnevih"

#: config/countries.php:416
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemska"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:21
#: pro/config/BR/questions-processing.php:20
#: pro/config/CA/questions-processing.php:21
#: pro/config/EU/questions-processing.php:21
#: pro/config/UK/questions-processing.php:21
#: pro/config/US/questions-processing.php:21
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:21
msgid "E.g. hosting, data storage, payment processing, sending newsletters"
msgstr "Npr. gostovanje, shranjevanje podatkov, obdelava plačil, pošiljanje novic"

#: config/questions-wizard.php:656
msgid "e.g. services like Google Fonts, Maps or reCAPTCHA usually place cookies."
msgstr "npr. storitve, kot so Google Fonts, Maps ali reCAPTCHA, običajno uporabljajo piškotke."

#: templates/dashboard/other-plugins.php:20
msgid "Easily migrate your website to SSL"
msgstr "Enostavna selitev spletnega mesta na SSL"

#: config/countries.php:218
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvador"

#: class-field.php:3144
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:208
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:120
#: pro/framework/post-types.php:316
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:120
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:113
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:119
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:113
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:119
msgid "edit"
msgstr "uredi"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:133
msgid "Edit categories"
msgstr "Urejanje kategorij"

#: pro/framework/post-types.php:375
msgid "Edit document"
msgstr "Urejanje dokumenta"

#: class-document.php:1288
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:199
msgid "Edit document and stop synchronization"
msgstr "Uredite dokument in ustavite sinhronizacijo"

#: config/purpose.php:36
msgid "Education information"
msgstr "Informacije o izobraževanju"

#: config/countries.php:219
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"

#: cookie/class-cookie-admin.php:490
msgid "Either try again, or if this fails; our moderators will investigate further and automatically update the descriptions."
msgstr "Poskusite znova ali pa, če to ne bo uspelo, bodo naši moderatorji nadaljevali preiskavo in samodejno posodobili opise."

#: config/countries.php:220
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:164
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:491
#: DNSMPD/csv.php:57
#: pro/config/questions-wizard.php:446
#: pro/config/questions-wizard.php:503
#: pro/config/questions-wizard.php:568
#: pro/config/questions-wizard.php:625
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:177
#: pro/framework/post-types.php:322
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:69
#: pro/config/BR/questions-processing.php:68
#: pro/config/CA/questions-processing.php:69
#: pro/config/EU/questions-processing.php:69
#: pro/config/UK/questions-processing.php:69
#: pro/config/US/questions-processing.php:69
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:69
msgid "Email address"
msgstr "E-poštni naslov"

#: config/general-settings.php:179
msgid "Email address used for Data Request email notifications."
msgstr "E-poštni naslov, ki se uporablja za e-poštna obvestila o zahtevkih za podatke."

#: pro/config/questions-wizard.php:1049
msgid "Email contact"
msgstr "E-poštni kontakt"

#: config/general-settings.php:206
msgid "Email content used for Data Request email notifications."
msgstr "Vsebina e-pošte, ki se uporablja za e-poštna obvestila o zahtevku za podatke."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:73
msgid "Email sending complete"
msgstr "Pošiljanje e-pošte končano"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:187
msgid "Email sent"
msgstr "Poslana e-pošta"

#: config/general-settings.php:204
msgctxt "email signature"
msgid "Kind regards,"
msgstr "Lep pozdrav,"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:637
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:638
msgid "Email subject"
msgstr "Predmet e-pošte"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:625
msgid "Email your users"
msgstr "Pošljite e-pošto svojim uporabnikom"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:492
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:178
msgid "email@email.com"
msgstr "email@email.com"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:34
#: pro/config/BR/questions-processing.php:33
#: pro/config/CA/questions-processing.php:34
#: pro/config/EU/questions-processing.php:34
#: pro/config/UK/questions-processing.php:34
#: pro/config/US/questions-processing.php:34
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:34
msgid "Employees"
msgstr "Zaposleni"

#: config/purpose.php:38
msgid "Employment history"
msgstr "Zgodovina zaposlitve"

#: pro/class-import.php:53
msgid "Empty dataset"
msgstr "Prazen nabor podatkov"

#: config/class-config.php:652
msgid "Enable"
msgstr "Omogočite"

#: config/general-settings.php:43
msgid "Enable A/B testing"
msgstr "Omogočite testiranje A/B"

#: config/general-settings.php:167
msgid "Enable advanced features"
msgstr "Omogočanje naprednih funkcij"

#: config/general-settings.php:31
msgid "Enable consent statistics"
msgstr "Omogočite statistiko privolitve"

#: config/questions-wizard.php:956
msgid "Enable Cookie Banner"
msgstr "Omogočanje transparenta piškotkov"

#: config/questions-wizard.php:971
msgid "Enable Cookie Blocker"
msgstr "Omogočanje blokade piškotkov"

#: config/general-settings.php:409
msgid "Enable cookie blocker for ajax loaded content"
msgstr "Omogočite blokado piškotkov za vsebino, naloženo z ajaxom"

#: class-field.php:2922
msgid "Enable dependency"
msgstr "Omogočanje odvisnosti"

#: config/general-settings.php:12
#: pro/config/dynamic-fields.php:309
msgid "Enable GEO IP"
msgstr "Omogočite GEO IP"

#: config/general-settings.php:89
msgid "Enable High Contrast mode"
msgstr "Omogočite način visoke kontrastnosti"

#: config/general-settings.php:169
msgid "Enable if you want to add custom CSS for the documents, or enable migrate.js for Complianz"
msgstr "Omogočite, če želite dodati CSS po meri za dokumente, ali omogočite migrate.js za Complianz"

#: config/general-settings.php:400
msgid "Enable migrate.js"
msgstr "Omogočite migrate.js"

#: class-field.php:2517
#: class-field.php:2866
msgid "Enable placeholder"
msgstr "Omogočite nadomestno mesto"

#: config/general-settings.php:218
msgid "Enable safe mode"
msgstr "Omogočanje varnega načina"

#: config/questions-wizard.php:801
#: pro/config/dynamic-fields.php:252
msgid "Enable TCF"
msgstr "Omogoči TCF"

#: config/class-config.php:603
msgid "Enable the cookiedatabase.org API for automatic descriptions, or add these %smanually%s."
msgstr "Omogočite API cookiedatabase.org za samodejne opise ali pa jih dodajte %smanually%s."

#: templates/integrations/plugins.php:4
#: templates/integrations/services.php:20
msgid "Enabled %s will be blocked on the front-end of your website until the user has given consent (opt-in), or after the user has revoked consent (opt-out). When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking."
msgstr "Omogočeno %s bo blokirano na sprednjem delu vašega spletnega mesta, dokler uporabnik ne da soglasja (opt-in) ali ko uporabnik prekliče soglasje (opt-out). Kadar je to mogoče, se aktivira nadomestni prikazovalnik. Namestno oznako lahko tudi onemogočite ali konfigurirate po svojih željah."

#: config/questions-wizard.php:852
msgid "Enabled integrations"
msgstr "Omogočene integracije"

#: config/general-settings.php:370
msgid "Enabling this option will delete all your settings, and the Complianz tables when you deactivate and remove Complianz."
msgstr "Če to možnost omogočite, bodo izbrisane vse vaše nastavitve in tabele Complianz, ko boste deaktivirali in odstranili Complianz."

#: config/questions-wizard.php:245
msgid "Enabling this option will extend our Proof of Consent method with user consent registration."
msgstr "Če omogočite to možnost, bo naša metoda dokazovanja soglasja razširjena z registracijo soglasja uporabnika."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:26
msgid "Encrypted personal data is lost, and it cannot be excluded that unauthorized persons have access to the encryption key or password."
msgstr "Šifrirani osebni podatki se izgubijo, pri čemer ni mogoče izključiti, da imajo nepooblaščene osebe dostop do šifrirnega ključa ali gesla."

#: shepherd/tour.php:130
msgid "End tour"
msgstr "Zaključek ture"

#: config/countries.php:408
msgid "English"
msgstr "Angleščina"

#: pro/config/questions-wizard.php:61
msgid "Enter a toll free phone number for the submission of information requests"
msgstr "Vnesite brezplačno telefonsko številko za predložitev zahtevkov za informacije"

#: class-field.php:2533
#: class-field.php:2899
msgid "Enter the div class or ID that should be targeted."
msgstr "Vnesite razred div ali ID, ki naj bi bil ciljno usmerjen."

#: config/questions-wizard.php:516
#: config/questions-wizard.php:547
msgid "Enter the URL of Matomo"
msgstr "Vnesite URL Matoma"

#: pro/config/questions-wizard.php:936
msgid "Enter the URL of the terms & conditions page for the incentives"
msgstr "Vnesite URL strani s pogoji in določili za spodbude"

#: config/questions-wizard.php:592
msgid "Enter your Clarity project ID"
msgstr "Vnesite ID projekta Clarity"

#: config/questions-wizard.php:577
msgid "Enter your Clicky site ID"
msgstr "Vnesite ID spletnega mesta Clicky"

#: pro/templates/license/license.php:17
msgid "Enter your license key"
msgstr "Vnesite licenčni ključ"

#: config/questions-wizard.php:564
msgid "Enter your Matomo container ID"
msgstr "Vnesite ID posode Matomo"

#: config/questions-wizard.php:532
msgid "Enter your Matomo site ID"
msgstr "Vnesite ID spletnega mesta Matomo"

#: config/questions-wizard.php:466
msgid "Enter your tracking ID"
msgstr "Vnesite ID za sledenje"

#: config/questions-wizard.php:606
msgid "Enter your Yandex ID"
msgstr "Vnesite svoj ID Yandex"

#: config/countries.php:221
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorialna Gvineja"

#: templates/dashboard/tools.php:34
msgid "Erase"
msgstr "Izbriši"

#: templates/dashboard/tools.php:31
msgid "Erase personal data"
msgstr "Izbris osebnih podatkov"

#: config/countries.php:222
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreja"

#: config/countries.php:223
msgid "Estonia"
msgstr "Estonija"

#: config/countries.php:413
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"

#: config/countries.php:224
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"

#: config/countries.php:80
msgid "EU"
msgstr "EU"

#: config/countries.php:81
msgid "European Union"
msgstr "Evropska unija"

#: pro/config/dynamic-fields.php:344
msgid "European Union (GDPR)"
msgstr "Evropska unija (GDPR)"

#: class-field.php:2380
#: class-field.php:2741
#: class-field.php:2995
msgid "Example"
msgstr "Primer"

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:6
#: templates/cookie_settings.php:19
msgid "Expiration"
msgstr "Iztek veljavnosti"

#: config/general-settings.php:332
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:216
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:173
#: templates/dashboard/tools.php:25
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"

#: templates/dashboard/tools.php:22
msgid "Export personal data"
msgstr "Izvoz osebnih podatkov"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:373
msgid "Export to csv"
msgstr "Izvoz v csv"

#: config/questions-wizard.php:238
msgid "Extend Proof of Consent with Records of Consent"
msgstr "Razširitev dokazila o soglasju z zapisi o soglasju"

#: cookiebanner/settings.php:193
msgid "Fade"
msgstr "Fade"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:111
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "Ni uspelo aktivirati vtičnika"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:97
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Ni uspelo zbrati informacij o paketu"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:104
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "Ni uspelo namestiti vtičnika"

#: config/countries.php:225
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandski otoki (Malvini)"

#: config/countries.php:226
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ferski otoki"

#: pro/tcf/tcf.php:751
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:21
#: pro/templates/tcf-categories.php:22
msgid "Features"
msgstr "Značilnosti"

#: config/countries.php:227
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:166
msgid "File"
msgstr "Datoteka"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:144
msgid "File not found"
msgstr "Datoteka ni bila najdena"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:383
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:387
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:267
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:77
#: pro/config/BR/questions-processing.php:76
#: pro/config/CA/questions-processing.php:77
#: pro/config/EU/questions-processing.php:77
#: pro/config/UK/questions-processing.php:77
#: pro/config/US/questions-processing.php:77
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:77
msgid "Financial data"
msgstr "Finančni podatki"

#: pro/config/steps.php:59
msgid "Financial incentives"
msgstr "Finančne spodbude"

#: config/purpose.php:39
msgid "Financial information such as bank account number or credit card number"
msgstr "Finančni podatki, kot je številka bančnega računa ali številka kreditne kartice"

#: class-wizard.php:724
#: config/steps.php:117
#: pro/config/steps.php:119
#: pro/dataleak/steps.php:21
#: pro/dataleak/steps.php:46
#: pro/dataleak/steps.php:71
msgid "Finish"
msgstr "Zaključek"

#: config/countries.php:228
msgid "Finland"
msgstr "Finska"

#: cookiebanner/settings.php:697
msgid "Font size"
msgstr "Velikost pisave"

#: config/questions-wizard.php:639
msgid "For a granular approach you can enable 'consent per service', a unique way to control cookies real-time."
msgstr "Če želite podrobnejši pristop, lahko omogočite \"soglasje za storitev\", kar je edinstven način za nadzor piškotkov v realnem času."

#: pro/config/questions-wizard.php:392
msgid "For additional information, please use this field."
msgstr "Za dodatne informacije uporabite to polje."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:84
msgid "For compliance with a legal or regulatory obligation."
msgstr "Za izpolnjevanje zakonskih ali regulativnih obveznosti."

#: pro/config/questions-wizard.php:311
msgid "For example websites that run a blog, publish news articles or moderate an online community."
msgstr "Na primer spletna mesta, ki vodijo blog, objavljajo novice ali vodijo spletno skupnost."

#: pro/config/questions-wizard.php:158
msgid "For example, a website from a financial advisor might need permission from an inspecting authority."
msgstr "Za spletno stran finančnega svetovalca je na primer morda potrebno dovoljenje inšpekcijskega organa."

#: pro/config/questions-wizard.php:848
msgid "For forms detected on your site, you can choose to add a consent checkbox"
msgstr "Za obrazce, odkrite na vašem spletnem mestu, lahko dodate potrditveno polje za soglasje"

#: cookiebanner/settings.php:90
msgid "For internal use only"
msgstr "Samo za notranjo uporabo"

#: config/steps.php:57
msgid "For more information, %sread our 5 tips%s about the cookie scan."
msgstr "Za več informacij preberite naših 5 nasvetov%s o pregledovanju piškotkov."

#: functions.php:2224
#: functions.php:2229
msgid "For more information, please read the %s%s Privacy Statement%s."
msgstr "Za več informacij preberite %s%s Izjavo o zasebnosti%s."

#: functions.php:1625
msgid "For more information, please read this %sarticle%s."
msgstr "Za več informacij preberite ta %sarticle%s."

#: class-document.php:967
#: pro/filters-actions.php:114
msgid "For more information, see the Complianz %sPrivacy Statement%s."
msgstr "Za več informacij si oglejte Complianz %sPrivacy Statement%s."

#: pro/tcf/tcf.php:752
msgid "For some of the purposes above we and our partners"
msgstr "Za nekatere od zgoraj navedenih namenov mi in naši partnerji"

#: pro/tcf/tcf.php:740
msgid "For some of the purposes we and/or our partners use below features."
msgstr "Za nekatere namene mi in/ali naši partnerji uporabljamo naslednje funkcije."

#: config/questions-wizard.php:471
msgid "For the Google Analytics tracking ID, log on and click Admin and copy the tracking ID."
msgstr "Za ID sledenja Google Analytics se prijavite in kliknite Admin ter kopirajte ID sledenja."

#: config/questions-wizard.php:485
msgid "For the Google Tag Manager code, log on. Then, you will immediatly see Container codes. The one next to your website name is the code you will need to fill in here, the Container ID."
msgstr "Za kodo Google Tag Managerja se prijavite. Takoj boste videli kode zabojnikov. Koda ob imenu vašega spletnega mesta je koda, ki jo morate vnesti tukaj, ID vsebnika."

#: pro/filters-actions.php:111
msgid "For this functionality your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "Za to funkcijo je vaš IP naslov anonimiziran in shranjen v naši zbirki podatkov."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:57
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "V ta namen uporabljamo naslednje podatke:"

#: pro/config/questions-wizard.php:66
msgid "For US based companies, you can provide a toll free phone number for inquiries."
msgstr "Za podjetja s sedežem v ZDA lahko navedete brezplačno telefonsko številko za poizvedbe."

#: pro/config/questions-wizard.php:1044
msgid "For what potential activities on your website do you collect personal information from a child?"
msgstr "Za katere morebitne dejavnosti na vašem spletnem mestu zbirate otrokove osebne podatke?"

#: config/countries.php:229
msgid "France"
msgstr "Francija"

#: config/countries.php:414
msgid "French"
msgstr "Francoski"

#: config/countries.php:230
msgid "French Guiana"
msgstr "Francoska Gvajana"

#: config/countries.php:231
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francoska Polinezija"

#: config/countries.php:232
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francoska južna ozemlja"

#: config/general-settings.php:243
msgid "Full Color"
msgstr "Polne barve"

#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:10
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:836
#: cookiebanner/settings.php:714
#: cookiebanner/settings.php:715
#: cookiebanner/settings.php:716
msgid "Functional"
msgstr "Funkcionalni"

#: cookiebanner/settings.php:724
msgid "Functional description"
msgstr "Opis delovanja"

#: config/countries.php:233
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: config/countries.php:234
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"

#: config/countries.php:83
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"

#: config/countries.php:132
msgid "GDPR (European Union)"
msgstr "GDPR (Evropska unija)"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:157
msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite"
msgstr "GDPR/CCPA Privacy Suite"

#: class-admin.php:984
#: config/steps.php:8
#: cookiebanner/edit.php:39
#: cookiebanner/settings.php:338
#: functions.php:696
#: pro/config/steps.php:6
#: pro/config/steps.php:101
#: pro/dataleak/steps.php:11
#: pro/dataleak/steps.php:30
#: pro/dataleak/steps.php:55
#: pro/grid-functions.php:8
msgid "General"
msgstr "Splošno"

#: config/countries.php:134
msgid "General Privacy Guidelines (United States)"
msgstr "Splošne smernice o zasebnosti (Združene države Amerike)"

#: pro/config/questions-wizard.php:119
msgid "Generally the Chamber of Commerce or a local Court register, but other registers may apply. Leave blank if this does not apply to you."
msgstr "Na splošno je to register gospodarske zbornice ali lokalnega sodišča, vendar se lahko uporabljajo tudi drugi registri. Če to ne velja za vas, pustite prazno."

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:97
msgid "Generate"
msgstr "Ustvarjanje"

#: class-field.php:1021
msgid "Generate a comprehensive and legally validated %s"
msgstr "Ustvarite celovito in pravno potrjeno %s"

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:252
msgid "Generate now"
msgstr "Ustvari zdaj"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:372
msgid "Generate proof of consent file"
msgstr "Oblikovanje datoteke z dokazilom o soglasju"

#: class-field.php:1019
#: pro/filters-actions.php:274
msgid "Generated by Complianz"
msgstr "Ustvari Complianz"

#: config/questions-wizard.php:910
msgid "GEO IP based redirect is available in %sPremium%s"
msgstr "GEO preusmeritev na podlagi IP je na voljo v %sPremium%s"

#: config/purpose.php:23
msgid "Geolocation data"
msgstr "Geolokacijski podatki"

#: config/countries.php:235
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: config/countries.php:410
msgid "German"
msgstr "Nemščina"

#: config/countries.php:236
msgid "Germany"
msgstr "Nemčija"

#: class-admin.php:73
msgid "Get detailed insights into visitors' behavior with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins"
msgstr "Pridobite podroben vpogled v vedenje obiskovalcev z Burst Statistics, zasebnosti prijazno analitično nadzorno ploščo iz Really Simple Plugins"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:148
msgid "Get detailed insights into visitors' behavior with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins."
msgstr "Pridobite podroben vpogled v vedenje obiskovalcev s statistiko Burst Statistics, zasebnosti prijazno analitično nadzorno ploščo iz Really Simple Plugins."

#: templates/admin_wrap.php:14
msgid "Get Premium"
msgstr "Pridobite Premium"

#: shepherd/tour.php:67
msgid "Get ready for privacy legislation around the world. Follow a quick tour or start configuring the plugin!"
msgstr "Pripravite se na zakonodajo o zasebnosti po vsem svetu. Sledite hitremu ogledu ali začnite konfigurirati vtičnik!"

#: pro/config/dynamic-fields.php:134
msgid "Getting to know the lawful bases will be very helpful."
msgstr "Poznavanje zakonskih podlag vam bo v veliko pomoč."

#: config/countries.php:237
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: config/countries.php:238
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:96
msgid "Global opt-out"
msgstr "Globalna odjava"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:97
msgid "Global opt-out from selling and sharing my personal information and limiting the use or disclosure of sensitive personal information."
msgstr "Globalno odjavo od prodaje in souporabe mojih osebnih podatkov ter omejitev uporabe ali razkritja občutljivih osebnih podatkov."

#: config/class-config.php:569
msgid "Google Analytics is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Google Analytics se uporablja, vendar ni konfiguriran v programu Complianz."

#: config/class-config.php:521
msgid "Google Fonts requires your attention."
msgstr "Google Fonts zahteva vašo pozornost."

#: config/questions-wizard.php:341
#: config/questions-wizard.php:361
msgid "Google is not allowed to use this data for other Google services"
msgstr "Google teh podatkov ne sme uporabljati za druge Googlove storitve"

#: config/questions-wizard.php:805
msgid "Google recommends an integration with TCF V2.0 to avoid loss of revenue."
msgstr "Google priporoča integracijo s TCF V2.0, da bi se izognili izgubi prihodkov."

#: config/class-config.php:578
msgid "Google Tag Manager is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Google Tag Manager se uporablja, vendar ni konfiguriran v programu Complianz."

#: callback-notices.php:217
msgid "Great! All your generated documents have been assigned to a menu, so you can skip this step."
msgstr "Odlično! Vsi ustvarjeni dokumenti so bili dodeljeni meniju, zato lahko ta korak preskočite."

#: config/class-config.php:558
msgid "Great! You're already on SSL!"
msgstr "Odlično! Že ste v sistemu SSL!"

#: templates/dashboard/progress.php:43
msgid "Great! Your website is configured for %s."
msgstr "Odlično! Vaše spletno mesto je konfigurirano za %s."

#: class-wizard.php:51
msgid "Great, the main wizard is completed. This means the general data is already in the system, and you can continue with the next question. This will start a new, empty document."
msgstr "Odlično, glavni čarovnik je končan. To pomeni, da so splošni podatki že v sistemu in da lahko nadaljujete z naslednjim vprašanjem. S tem se bo začel nov, prazen dokument."

#: pro/class-licensing.php:76
msgid "Great, your license is activated and valid!"
msgstr "Odlično, licenca je aktivirana in veljavna!"

#: config/countries.php:239
msgid "Greece"
msgstr "Grčija"

#: config/countries.php:411
msgid "Greek"
msgstr "Grški"

#: config/countries.php:240
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandija"

#: config/countries.php:241
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: config/countries.php:242
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: config/countries.php:243
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: config/countries.php:244
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"

#: config/countries.php:245
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: config/countries.php:246
msgid "Guinea"
msgstr "Gvineja"

#: config/countries.php:247
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gvineja Bissau"

#: config/countries.php:248
msgid "Guyana"
msgstr "Gvajana"

#: config/countries.php:249
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: pro/config/steps.php:108
msgid "Handling of requests"
msgstr "Obravnava zahtevkov"

#: pro/tcf/tcf.php:543
msgid "Have you signed the IAB Privacy, LLC’s Limited Service Provider Agreement (LSPA)?"
msgstr "Ali ste podpisali pogodbo o omejenem ponudniku storitev (LSPA) družbe IAB Privacy, LLC?"

#: cookiebanner/settings.php:606
msgid "Header"
msgstr "Naslov"

#: config/purpose.php:41
msgid "Health insurance information"
msgstr "Podatki o zdravstvenem zavarovanju"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:58
msgid "Health insurance information."
msgstr "Podatki o zdravstvenem zavarovanju."

#: config/countries.php:250
msgid "Heard Island & Mcdonald Islands"
msgstr "Otok Heard in Mcdonaldovi otoki"

#: shepherd/tour.php:88
msgid "Here you can configure and style your cookie banner if the Wizard is completed. An extra tab will be added with region-specific settings."
msgstr "Tu lahko nastavite in oblikujete svojo pasico s piškotki, če je čarovnik dokončan. Dodan bo dodaten zavihek z nastavitvami za posamezno regijo."

#: config/general-settings.php:202
msgid "Hi {name}"
msgstr "Pozdravljeni {ime}"

#: class-review.php:83
msgid "Hi, you have been using Complianz | GDPR cookie consent for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Pozdravljeni, že mesec dni uporabljate Complianz | GDPR soglasje za piškotke, super! Če imate trenutek časa, razmislite o tem, da bi na WordPress.org pustili oceno in tako razširili glas o njem. To zelo cenimo! Če imate kakršna koli vprašanja ali povratne informacije, nam pustite %smessage%s."

#: cookiebanner/settings.php:254
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"

#: cookiebanner/settings.php:117
msgid "Hide everywhere"
msgstr "Skrij se povsod"

#: cookiebanner/settings.php:146
msgid "Hide preview"
msgstr "Skrij predogled"

#: config/countries.php:251
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Sveti sedež (Vatikanska mestna država)"

#: config/countries.php:252
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: config/countries.php:253
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"

#: cookiebanner/settings.php:114
msgid "Hover on Desktop - Hide on Mobile (Default)"
msgstr "Premaknite se na namizju - skrijte na mobilnih napravah (privzeto)"

#: cookiebanner/settings.php:115
msgid "Hover on Desktop - Show on Mobile"
msgstr "Premikanje na namiznem računalniku - Prikaži na mobilnem telefonu"

#: pro/config/questions-wizard.php:970
msgid "How do you obtain verifiable parental consent for the collection, use, or disclosure of personal information from children?"
msgstr "Kako pridobite preverljivo soglasje staršev za zbiranje, uporabo ali razkritje osebnih podatkov otrok?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:60
msgid "How long will you retain data for this specific purpose?"
msgstr "Kako dolgo boste hranili podatke za ta poseben namen?"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:275
#: pro/config/UK/questions-processing.php:277
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a data breach?"
msgstr "Kako hitro je treba upravljavca podatkov obvestiti o kršitvi varstva podatkov?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:280
#: pro/config/CA/questions-processing.php:280
#: pro/config/US/questions-processing.php:281
msgid "How quickly should the Data Controller be informed of a security breach?"
msgstr "Kako hitro je treba upravljavca podatkov obvestiti o kršitvi varnosti?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:276
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:277
msgid "How quickly should the responsible party be informed of a data breach?"
msgstr "Kako hitro je treba odgovorno stran obvestiti o kršitvi varnosti podatkov?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:59
msgid "How to determine the retention of specific data sets?"
msgstr "Kako določiti hrambo določenih podatkovnih nizov?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:128
#: pro/config/BR/questions-processing.php:127
#: pro/config/CA/questions-processing.php:128
#: pro/config/EU/questions-processing.php:128
#: pro/config/UK/questions-processing.php:128
#: pro/config/US/questions-processing.php:128
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:128
msgid "How will you deal with requests from those involved?"
msgstr "Kako boste obravnavali zahteve vpletenih oseb?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1164
msgid "How you will answer inquiries"
msgstr "Kako boste odgovarjali na poizvedbe"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://complianz.io"
msgstr "https://complianz.io"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://complianz.io/pricing"
msgstr "https://complianz.io/pricing"

#: pro/config/questions-wizard.php:931
msgid "https://your-terms-page.com"
msgstr "https://your-terms-page.com"

#: config/countries.php:254
msgid "Hungary"
msgstr "Madžarska"

#: cookiebanner/settings.php:372
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:56
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperpovezava"

#: config/general-settings.php:135
msgid "I agree"
msgstr "Strinjam se"

#: pro/config/dynamic-fields.php:123
msgid "I am obligated by law"
msgstr "Po zakonu sem dolžan"

#: pro/config/dynamic-fields.php:65
msgid "I determine the retention period according to fixed objective criteria"
msgstr "Obdobje hrambe določim v skladu z določenimi objektivnimi merili"

#: config/questions-wizard.php:340
#: config/questions-wizard.php:360
msgid "I have accepted the Google data processing amendment"
msgstr "Strinjam se s spremembo obdelave podatkov v Googlu"

#: pro/config/dynamic-fields.php:121
msgid "I obtain permission from the person concerned"
msgstr "Pridobim dovoljenje zadevne osebe"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:146
#: pro/config/BR/questions-processing.php:145
#: pro/config/CA/questions-processing.php:146
#: pro/config/EU/questions-processing.php:146
#: pro/config/UK/questions-processing.php:146
#: pro/config/US/questions-processing.php:146
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:146
msgid "I want to be able to choose the required security measures myself."
msgstr "Želim imeti možnost, da sam izberem potrebne varnostne ukrepe."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:129
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The operator will forward everything to me."
msgstr "Obravnaval bom zahtevke vpletenih, Operater mi bo vse posredoval."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The Processor will forward everything to me."
msgstr "Obravnaval bom zahtevke vpletenih oseb, obdelovalec pa mi bo vse posredoval."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:130
#: pro/config/UK/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The processor will forward everything to me."
msgstr "Obravnaval bom zahtevke vpletenih oseb, Obdelovalec mi bo vse posredoval."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:130
#: pro/config/US/questions-processing.php:130
msgid "I will deal with requests from those involved, The Service Provider will forward everything to me."
msgstr "Obravnaval bom zahtevke vpletenih oseb, ponudnik storitev pa mi bo vse posredoval."

#: config/countries.php:255
msgid "Iceland"
msgstr "Islandija"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:122
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: pro/config/questions-wizard.php:234
msgid "If applicable, mention the professional regulations that may apply to your activities, and the URL where to find them."
msgstr "Če je primerno, navedite poklicne predpise, ki lahko veljajo za vaše dejavnosti, in URL naslov, kjer jih lahko najdete."

#: cookiebanner/settings.php:299
msgid "If enabled, a close icon will be shown on your cookie banner."
msgstr "Če je to omogočeno, se na pasici s piškotki prikaže ikona za zapiranje."

#: config/general-settings.php:90
msgid "If enabled, all the Complianz pages within the WordPress admin will be in high contrast."
msgstr "Če je ta možnost omogočena, bodo vse strani Complianz v upravitelju WordPressa v visokem kontrastu."

#: pro/config/dynamic-fields.php:310
msgid "If enabled, the cookie banner will not show for countries without a cookie law, and will adjust the warning type depending on supported privacy laws"
msgstr "Če je ta možnost omogočena, se pasica s piškotki ne bo prikazala v državah brez zakona o piškotkih in bo prilagodila vrsto opozorila glede na podprte zakone o zasebnosti"

#: config/general-settings.php:14
#: pro/config/dynamic-fields.php:314
msgid "If enabled, the cookie warning will not show for countries without a cookie law, and will adjust consent management depending on supported privacy laws"
msgstr "Če je to omogočeno, se opozorilo o piškotkih ne bo prikazalo v državah brez zakona o piškotkih in bo prilagodilo upravljanje soglasja glede na podprte zakone o zasebnosti"

#: config/general-settings.php:45
#: pro/config/dynamic-fields.php:326
msgid "If enabled, the plugin will track which cookie banner has the best conversion rate."
msgstr "Če je omogočen, bo vtičnik spremljal, kateri piškotek ima najboljšo stopnjo konverzije."

#: config/general-settings.php:33
#: pro/config/dynamic-fields.php:329
msgid "If enabled, the plugin will visualize stored records of consent."
msgstr "Če je omogočeno, bo vtičnik vizualiziral shranjene zapise o soglasju."

#: class-document.php:768
#: class-document.php:776
msgctxt "if phonenumber is entered, this string is part of the sentence \"you may contact %s, via %s or by telephone via %s\""
msgid "or by telephone on %s"
msgstr "ali po telefonu na %s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:219
#: pro/config/BR/questions-processing.php:218
#: pro/config/CA/questions-processing.php:219
#: pro/config/EU/questions-processing.php:218
#: pro/config/UK/questions-processing.php:219
#: pro/config/US/questions-processing.php:220
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:219
msgid "If similar reports give no or insufficient clarification."
msgstr "Če podobna poročila ne dajejo nobenih pojasnil ali pa so nezadostna."

#: config/questions-wizard.php:105
msgid "If so, the scan will be extended to the wp-admin part of your site. "
msgstr "Če je odgovor pritrdilen, bo pregled razširjen na del vašega spletnega mesta z imenom wp-admin."

#: config/questions-wizard.php:973
msgid "If the Cookie Blocker causes an issue, you can enable Safe Mode under settings. Disabling Safe Mode will activate the Cookie Blocker."
msgstr "Če blokator piškotkov povzroča težave, lahko v nastavitvah omogočite varni način. Če onemogočite varni način, se bo blokator piškotkov aktiviral."

#: pro/config/questions-wizard.php:157
msgid "If the service or product displayed on this website requires some sort of official approval, state the (inspecting) authority."
msgstr "Če je za storitev ali izdelek, ki je prikazan na tem spletnem mestu, potrebna nekakšna uradna odobritev, navedite (nadzorni) organ."

#: pro/config/questions-wizard.php:261
msgid "If this is a webshop, the Imprint should include a paragraph about dispute settlement."
msgstr "Če gre za spletno trgovino, mora odtis vsebovati odstavek o reševanju sporov."

#: class-wizard.php:518
msgid "If this user stops editing, the lock will expire after %s minutes."
msgstr "Če ta uporabnik preneha urejati, bo zaklep potekel po %s minutah."

#: callback-notices.php:39
msgid "If you add the ID for your statistics tool here, Complianz will configure your site for statistics tracking."
msgstr "Če tukaj dodate ID svojega orodja za statistiko, bo Complianz konfiguriral vaše spletno mesto za sledenje statistiki."

#: config/questions-wizard.php:695
msgid "If you choose 'No', Complianz will block all known Google Fonts sources."
msgstr "Če izberete možnost \"Ne\", bo Complianz blokiral vse znane vire pisav Google Fonts."

#: config/questions-wizard.php:92
msgid "If you choose California you will be able to generate a DNSMPI page."
msgstr "Če izberete Kalifornijo, boste lahko ustvarili stran DNSMPI."

#: callback-notices.php:180
msgid "If you choose to block reCAPTCHA, please make sure you add a placeholder to your forms."
msgstr "Če želite blokirati reCAPTCHA, v obrazce dodajte nadomestni element."

#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:192
msgid "If you choose to create your Legal Hub with Elementor Pro we will import our default template."
msgstr "Če se odločite, da boste pravno vozlišče ustvarili s programom Elementor Pro, bomo uvozili našo privzeto predlogo."

#: pro/config/questions-wizard.php:105
msgid "If you do not have a VAT ID, you can leave this question unanswered"
msgstr "Če nimate identifikacijske številke za DDV, lahko pustite to vprašanje neodgovorjeno"

#: config/questions-wizard.php:269
msgid "If you enable this option, Complianz will not show the cookie banner to users that enabled a ‘Do Not Track’ or 'Global Privacy Control' setting in their browsers and their default consent status is set to ‘denied’."
msgstr "Če omogočite to možnost, Complianz ne bo prikazal pasice s piškotki uporabnikom, ki so v svojih brskalnikih omogočili nastavitev \"Ne sledi\" ali \"Globalni nadzor zasebnosti\" in je njihovo privzeto stanje privolitve nastavljeno na \"zavrnjeno\"."

#: config/questions-wizard.php:957
msgid "If you enable this setting, a cookie banner will be enabled, if needed."
msgstr "Če omogočite to nastavitev, bo po potrebi omogočena pasica s piškotki."

#: config/questions-wizard.php:841
msgid "If you enable this, WordPress will not store personal data with comments and you won't need a consent checkbox for the comment form. The consent box will not be displayed."
msgstr "Če to omogočite, WordPress pri komentarjih ne bo shranil osebnih podatkov in v obrazcu za komentarje ne boste potrebovali potrditvenega polja za privolitev. Polje za privolitev ne bo prikazano."

#: config/questions-wizard.php:942
msgid "If you encounter any issues after enabling the cookie blocker, please read %sthese instructions%s to debug any issues while in safe mode."
msgstr "Če po omogočanju blokade piškotkov naletite na težave, preberite %s ta navodila%s in odpravite morebitne težave v varnem načinu."

#: config/general-settings.php:231
msgid "If you experience styling issues with videos or iFrames you can disable the placeholder insertion, which in some themes can conflict with theme styling."
msgstr "Če imate težave z oblikovanjem videoposnetkov ali okvirjev iFrames, lahko onemogočite vstavljanje nadomestnega elementa, ki je v nekaterih temah lahko v nasprotju z oblikovanjem teme."

#: config/questions-wizard.php:436
msgid "If you have selected non privacy friendly options in the previous step, configuration by Complianz is required."
msgstr "Če ste v prejšnjem koraku izbrali možnosti, ki niso prijazne do zasebnosti, je potrebna konfiguracija s strani Complianza."

#: config/questions-wizard.php:806
msgid "If you only use Google for advertising, and have activated the option to use only non personalized ads, you can select no here."
msgstr "Če Google uporabljate samo za oglaševanje in ste aktivirali možnost uporabe samo nepersonaliziranih oglasov, lahko tukaj izberete možnost ne."

#: config/general-settings.php:283
msgid "If you select custom, you need to add your custom image to your site."
msgstr "Če izberete možnost po meri, morate na spletno mesto dodati sliko po meri."

#: config/questions-wizard.php:344
msgid "If you select the option that IP addresses are anonymized, and let Complianz handle the statistics, Complianz will ensure that ip addresses are anonymized by default, unless consent is given for statistics."
msgstr "Če izberete možnost, da so naslovi IP anonimizirani, in dovolite, da Complianz skrbi za statistiko, bo Complianz zagotovil, da so naslovi IP privzeto anonimizirani, razen če je za statistiko podano soglasje."

#: config/general-settings.php:402
msgid "If you use legacy events and hooks, you can enable this script to restore these legacy hooks."
msgstr "Če uporabljate starejše dogodke in kavlje, lahko s to skripto obnovite te starejše kavlje."

#: config/questions-wizard.php:296
msgid "If you want to clear all cookies from the plugin, you can do so here. You'll need to run a scan again afterwards. If you want to start with a clean slate, you might need to clear your browsercache, to make sure all cookies are removed from your browser as well."
msgstr "Če želite izbrisati vse piškotke iz vtičnika, lahko to storite tukaj. Nato boste morali znova zagnati pregledovanje. Če želite začeti s čistim listom, boste morda morali počistiti predpomnilnik brskalnika, da se prepričate, da so iz brskalnika odstranjeni tudi vsi piškotki."

#: config/questions-wizard.php:44
msgid "If you want to dynamically apply privacy laws based on the visitor's location, consider upgrading to the %spremium version%s, which allows you to apply a privacy law specific for that region."
msgstr "Če želite dinamično uporabljati zakone o zasebnosti glede na lokacijo obiskovalca, preidite na različico %spremium%s, ki omogoča uporabo zakona o zasebnosti, značilnega za to regijo."

#: config/general-settings.php:344
msgid "If you want to import your settings, please check out the %spremium version%s"
msgstr "Če želite uvoziti svoje nastavitve, si oglejte različico %spremium%s"

#: config/class-config.php:286
#: config/class-config.php:292
msgid "If you want to run a/b testing to track which banner gets the highest acceptance ratio, %sget premium%s."
msgstr "Če želite izvesti testiranje a/b in ugotoviti, katera oglasna pasica je najbolj sprejeta, uporabite %sget premium%s."

#: cookiebanner/settings.php:166
msgid "If you want to start from the default values, you can use the reset button."
msgstr "Če želite začeti s privzetimi vrednostmi, lahko uporabite gumb za ponastavitev."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:278
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:279
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the operator."
msgstr "Takoj (brez nerazumnega odlašanja), ko upravljavec izve za uhajanje."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:277
#: pro/config/UK/questions-processing.php:279
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Takoj (brez nerazumnega odlašanja), ko je obdelovalec izvedel za uhajanje."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:282
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the security breach has become known to the Processor."
msgstr "Takoj (brez nerazumnega odlašanja), ko je obdelovalec izvedel za kršitev varnosti."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:282
#: pro/config/US/questions-processing.php:283
msgid "Immediately (without unreasonable delay) after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Takoj (brez nerazumnega odlašanja), ko ponudnik storitev izve za kršitev varnosti."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:279
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:280
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Takoj (brez nerazumnega odlašanja), v 24 urah po tem, ko je upravljavec izvedel za uhajanje."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:278
#: pro/config/UK/questions-processing.php:280
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Takoj (brez nerazumnega odlašanja), v 24 urah po tem, ko je obdelovalec izvedel za uhajanje."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:283
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the security breach has become known to the Processor."
msgstr "Takoj (brez nerazumnega odlašanja) v 24 urah po tem, ko je obdelovalec izvedel za kršitev varnosti."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:283
#: pro/config/US/questions-processing.php:284
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 24 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Takoj (brez nerazumnega odlašanja) v 24 urah po tem, ko je ponudnik storitev izvedel za kršitev varnosti."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:280
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:281
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become know to the operator."
msgstr "Takoj (brez nerazumnega odlašanja), v 36 urah po tem, ko je upravljavec izvedel za uhajanje."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:279
#: pro/config/UK/questions-processing.php:281
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the leak has become known to the Processor."
msgstr "Takoj (brez nerazumne zamude), v 36 urah po tem, ko je obdelovalec izvedel za uhajanje."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:284
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the security breach has become known to the Processor."
msgstr "Takoj (brez nerazumnega odlašanja) v 36 urah po tem, ko je obdelovalec izvedel za kršitev varnosti."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:284
#: pro/config/US/questions-processing.php:285
msgid "Immediately (without unreasonable delay), within 36 hours after the security breach has become known to the Service Provider."
msgstr "Takoj (brez nerazumnega odlašanja) v 36 urah po tem, ko je ponudnik storitev izvedel za kršitev varnosti."

#: class-field.php:1950
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"

#: config/general-settings.php:343
msgid "Import settings"
msgstr "Nastavitve uvoza"

#: pro/class-import.php:101
msgid "Imports completed successfully"
msgstr "Uvozi so bili uspešno zaključeni"

#: config/documents/documents.php:18
#: config/steps.php:32
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:16
msgid "Impressum"
msgstr "Impressum"

#: config/documents/documents.php:160
#: config/questions-wizard.php:143
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:114
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:485
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:552
#: pro/config/steps.php:31
msgid "Imprint"
msgstr "Odtis"

#: config/questions-wizard.php:395
msgid "In some countries, like Germany, Austria, Belgium or Spain, consent is required for statistics, even if the data is anonymized."
msgstr "V nekaterih državah, kot so Nemčija, Avstrija, Belgija ali Španija, je za statistične podatke potrebno soglasje, tudi če so podatki anonimizirani."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:412
msgid "In this particular case where login credentials of an email account are involved, it is not allowed to send the security breach notification to that email address."
msgstr "V tem posebnem primeru, ko gre za prijavne podatke e-poštnega računa, obvestila o kršitvi varnosti ni dovoljeno poslati na ta e-poštni naslov."

#: pro/config/questions-wizard.php:118
msgid "In which register of companies, associations, partnerships or cooperatives is your company registered?"
msgstr "V katerem registru družb, združenj, partnerstev ali zadrug je vpisano vaše podjetje?"

#: cookiebanner/settings.php:425
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivno"

#: config/countries.php:256
msgid "India"
msgstr "Indija"

#: config/questions-wizard.php:228
msgid "Indicate for what purpose personal data is processed via your website:"
msgstr "Navedite, za kakšen namen se osebni podatki obdelujejo prek vašega spletnega mesta:"

#: config/countries.php:257
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezija"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:628
msgid "Inform your users about a data leak"
msgstr "Obveščanje uporabnikov o uhajanju podatkov"

#: pro/config/questions-wizard.php:1120
msgid "Information collected for chat/messageboard"
msgstr "Informacije, zbrane za klepet/messageboard"

#: pro/config/questions-wizard.php:1101
msgid "Information collected for content created by a child"
msgstr "Podatki, zbrani za vsebino, ki jo je ustvaril otrok"

#: pro/config/questions-wizard.php:1139
msgid "Information collected for email contact"
msgstr "Podatki, zbrani za stik prek e-pošte"

#: pro/config/questions-wizard.php:1082
msgid "Information collected for registration "
msgstr "Podatki, zbrani za registracijo"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:342
msgid "Information Commissioner's Office"
msgstr "Urad informacijskega pooblaščenca"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:59
msgid "Information or data collected through the use or operation of an automated license plate recognition system"
msgstr "Informacije ali podatki, zbrani z uporabo ali delovanjem avtomatiziranega sistema za prepoznavanje registrskih tablic"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:358
msgid "Information Regulator"
msgstr "Informacijski regulator"

#: pro/filters-actions.php:335
msgid "Insights"
msgstr "Vpogledi"

#: class-admin.php:75
#: class-admin.php:844
#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:10
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:41
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:146
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:159
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:176
msgid "Install"
msgstr "Namestitev"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "Namestite %sRučno%s."

#: config/class-config.php:727
msgid "Install directly from our wizard."
msgstr "Namestite neposredno iz našega čarovnika."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:233
msgid "Installation finished"
msgstr "Končana namestitev"

#: class-admin.php:75
#: class-admin.php:76
#: class-admin.php:847
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:190
msgid "Installed"
msgstr "Nameščen"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:356
msgid "Installing"
msgstr "Namestitev spletne strani"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Namestitev vtičnika..."

#: config/purpose.php:35
msgid "Insurance policy number"
msgstr "Številka zavarovalne police"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:27
msgid "Integrate Forminator with Complianz Privacy Suite"
msgstr "Integracija programa Forminator s paketom Complianz Privacy Suite"

#: integrations/integrations-menu.php:8
#: integrations/integrations-menu.php:9
#: shepherd/tour.php:95
msgid "Integrations"
msgstr "Integracije"

#: config/purpose.php:22
msgid "Internet activity information, including, but not limited to, browsing history, search history, and information regarding a consumer's interaction with an Internet Web site, application, or advertisement"
msgstr "Informacije o dejavnostih na internetu, med drugim vključno z zgodovino brskanja, zgodovino iskanja in informacijami o interakciji potrošnika z internetnim spletnim mestom, aplikacijo ali oglasom"

#: config/steps.php:22
#: pro/config/steps.php:22
msgctxt "intro company info"
msgid "Here you can select which legal documents you want to generate with Complianz. You can also use existing legal documents."
msgstr "Tu lahko izberete, katere pravne dokumente želite ustvariti z aplikacijo Complianz. Uporabite lahko tudi obstoječe pravne dokumente."

#: config/steps.php:28
msgctxt "intro company info"
msgid "We need some information to be able to generate your documents."
msgstr "Za izdelavo dokumentov potrebujemo nekaj informacij."

#: pro/config/steps.php:32
msgctxt "intro company info"
msgid "We need some information to be able to generate your Imprint. Not all fields are required."
msgstr "Da bi lahko ustvarili vaš odtis, potrebujemo nekaj informacij. Vsa polja niso obvezna."

#: pro/config/steps.php:72
msgctxt "intro disclaimer"
msgid "Answers you will give below will be used to generate your Disclaimer."
msgstr "Odgovori, ki jih boste podali v nadaljevanju, bodo uporabljeni za oblikovanje vaše izjave o zavrnitvi."

#: config/steps.php:14
#: pro/config/steps.php:13
msgctxt "intro first step"
msgid "Hover over the question mark behind certain questions for more information."
msgstr "Za več informacij se pomaknite na vprašalnik za nekaterimi vprašanji."

#: config/steps.php:15
#: pro/config/steps.php:14
msgctxt "intro first step"
msgid "Important notices and relevant articles are shown in the right column."
msgstr "V desnem stolpcu so prikazana pomembna obvestila in ustrezni članki."

#: pro/config/steps.php:15
msgctxt "intro first step"
msgid "Our %sinstructions manual%s contains more detailed background information about every section and question in the wizard."
msgstr "Naš priročnik z navodili vsebuje podrobnejše informacije o vsakem razdelku in vprašanju v čarovniku."

#: config/steps.php:12
#: pro/config/steps.php:11
msgctxt "intro first step"
msgid "The Complianz Wizard will guide you through the necessary steps to configure your website for privacy legislation around the world. We designed the wizard to be comprehensible, without making concessions in legal compliance."
msgstr "Čarovnik Complianz Wizard vas bo vodil po korakih, potrebnih za konfiguracijo spletnega mesta v skladu z zakonodajo o zasebnosti po vsem svetu. Čarovnika smo zasnovali tako, da je razumljiv, ne da bi pri tem popuščali pri skladnosti s predpisi."

#: config/steps.php:13
#: pro/config/steps.php:12
msgctxt "intro first step"
msgid "There are a few things to assist you during configuration:"
msgstr "Pri konfiguraciji vam bo v pomoč nekaj stvari:"

#: config/steps.php:16
#: pro/config/steps.php:16
msgctxt "intro first step"
msgid "You can always %slog a support ticket%s if you need further assistance."
msgstr "Če potrebujete nadaljnjo pomoč, lahko vedno pošljete vozovnico za podporo."

#: config/steps.php:103
#: pro/config/steps.php:85
msgctxt "intro menu"
msgid "Generate your documents, then you can add them to your menu directly or do it manually after the wizard is finished."
msgstr "Ustvarite dokumente, nato jih lahko neposredno dodate v meni ali pa to storite ročno po končanem čarovniku."

#: config/steps.php:100
#: pro/config/steps.php:82
msgctxt "intro menu"
msgid "Get ready to finish your configuration."
msgstr "Pripravite se na dokončanje konfiguracije."

#: config/steps.php:61
msgctxt "intro statistics"
msgid "Below you can choose to implement your statistics tooling with Complianz. We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr "V nadaljevanju se lahko odločite za implementacijo orodij za statistiko s programom Complianz. Hkrati bomo dodali potrebne koščke in nadzorno soglasje."

#: config/steps.php:66
msgctxt "intro statistics configuration"
msgid "If you choose Complianz to handle your statistics implementation, please delete the current implementation."
msgstr "Če se odločite, da bo podjetje Complianz upravljalo vašo statistiko, izbrišite sedanjo implementacijo."

#: pro/config/steps.php:51
msgctxt "intro third parties"
msgid "In this section, we need you to fill in information about Processors, Service Providers and Third Parties you’re working with."
msgstr "V tem razdelku morate izpolniti podatke o obdelovalcih, ponudnikih storitev in tretjih osebah, s katerimi sodelujete."

#: config/steps.php:89
msgctxt "intro used cookies"
msgid "Below services use cookies on your website to add functionality. You can use cookiedatabase.org to synchronize information or edit the service if needed. Unknown services will be moderated and added by cookiedatabase.org as soon as possible."
msgstr "Spodnje storitve uporabljajo piškotke na vašem spletnem mestu za dodajanje funkcionalnosti. Za sinhronizacijo informacij ali urejanje storitve lahko po potrebi uporabite cookiedatabase.org. Neznane storitve bo cookiedatabase.org v najkrajšem možnem času uredila in dodala."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:570
msgid "Invalid license."
msgstr "Neveljavna licenca."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:71
#: pro/config/BR/questions-processing.php:70
#: pro/config/CA/questions-processing.php:71
#: pro/config/EU/questions-processing.php:71
#: pro/config/UK/questions-processing.php:71
#: pro/config/US/questions-processing.php:71
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:71
msgid "IP Address"
msgstr "Naslov IP"

#: config/purpose.php:21
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:293
msgid "IP address"
msgstr "Naslov IP"

#: config/questions-wizard.php:342
msgid "IP addresses are anonymized or let Complianz do this for me."
msgstr "Naslovi IP so anonimizirani ali pa naj to namesto mene stori Complianz."

#: config/countries.php:258
msgid "Iran, Islamic Republic Of"
msgstr "Iran, Islamska republika"

#: config/countries.php:259
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: config/countries.php:260
msgid "Ireland"
msgstr "Irska"

#: config/questions-wizard.php:724
msgid "Is Hotjar configured in a privacy-friendly way?"
msgstr "Ali je Hotjar konfiguriran na način, ki je prijazen do zasebnosti?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1192
msgid "Is your website built according to WCAG 2.1 level AA guidelines?"
msgstr "Ali je vaše spletno mesto izdelano v skladu s smernicami WCAG 2.1 stopnje AA?"

#: pro/config/questions-wizard.php:954
msgid "Is your website designed to attract children and/or is it your intent to collect personal data from children under the age of 13?"
msgstr "Ali je vaše spletno mesto namenjeno otrokom in/ali ali nameravate zbirati osebne podatke otrok, mlajših od 13 let?"

#: pro/config/questions-wizard.php:990
msgid "Is your website included in a COPPA Safe Harbor Certification Program?"
msgstr "Ali je vaše spletno mesto vključeno v certifikacijski program varnega pristana COPPA?"

#: config/countries.php:261
msgid "Isle Of Man"
msgstr "Otok Man"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:186
#: pro/config/BR/questions-processing.php:185
#: pro/config/CA/questions-processing.php:186
#: pro/config/EU/questions-processing.php:186
#: pro/config/questions-wizard.php:892
#: pro/config/UK/questions-processing.php:186
#: pro/config/US/questions-processing.php:186
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:186
msgid "ISO27001/27002 certified"
msgstr "Certifikat ISO27001/27002"

#: config/countries.php:262
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:28
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to personal data"
msgstr "Ni mogoče izključiti, da so nepooblaščene osebe pridobile dostop do osebnih podatkov"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:28
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to the personal data"
msgstr "Ni mogoče izključiti, da so nepooblaščene osebe pridobile dostop do osebnih podatkov"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:27
msgid "It can not be excluded that unauthorized persons have gained access to unencrypted personal data"
msgstr "Ni mogoče izključiti, da so nepooblaščene osebe pridobile dostop do nešifriranih osebnih podatkov"

#: pro/config/dynamic-fields.php:165
msgid "It is necessary for credit protection"
msgstr "Potreben je za kreditno zaščito"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:138
msgid "It is necessary for credit protection."
msgstr "To je potrebno za zaščito kredita."

#: pro/config/dynamic-fields.php:125
msgid "It is necessary for my own legitimate interest, and that interest outweighs the interest of the person concerned"
msgstr "To je potrebno zaradi mojega zakonitega interesa, ki prevlada nad interesom zadevne osebe"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:77
msgid "It is necessary for the execution of a contract or preliminary procedures related to a contract to which the data subject is a party. "
msgstr "To je potrebno za izvajanje pogodbe ali predhodnih postopkov, povezanih s pogodbo, katere stranka je posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki."

#: pro/config/dynamic-fields.php:122
msgid "It is necessary for the execution of an agreement with the person concerned"
msgstr "Potreben je za sklenitev sporazuma z zadevno osebo"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:91
msgid "It is necessary for the performance of a task carried out in the public interest or in the exercise of official authority vested in the controller"
msgstr "Potreben je za izvedbo naloge, ki se izvaja v javnem interesu ali pri izvajanju uradnih pooblastil, podeljenih upravljavcu"

#: pro/config/dynamic-fields.php:164
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority"
msgstr "Potrebni so izključno zaradi varovanja zdravja pri postopku, ki ga izvajajo zdravstveni delavci, zdravstvene službe ali zdravstveni organ"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:130
msgid "It is necessary for the protection of health, exclusively, in a procedure performed by health professionals, health services or health authority."
msgstr "To je potrebno izključno zaradi varovanja zdravja pri postopku, ki ga izvajajo zdravstveni delavci, zdravstvene službe ali zdravstveni organ."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:99
msgid "It is necessary for the purposes of the legitimate interests pursued by the controller or by a third party, and that interest outweighs the interest of the person concerned."
msgstr "To je potrebno za namene zakonitih interesov, za katere si prizadeva upravljavec ali tretja oseba, in ti interesi prevladajo nad interesi zadevne osebe."

#: pro/config/dynamic-fields.php:163
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings"
msgstr "Je potrebno za redno uveljavljanje pravic v sodnih, upravnih ali arbitražnih postopkih"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:123
msgid "It is necessary for the regular exercise of rights in judicial, administrative or arbitration proceedings."
msgstr "To je potrebno za redno uveljavljanje pravic v sodnih, upravnih ali arbitražnih postopkih."

#: pro/config/dynamic-fields.php:162
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data"
msgstr "Raziskovalni organ mora izvajati študije, pri čemer je treba zagotoviti anonimizacijo osebnih podatkov, kadar koli je to mogoče"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:115
msgid "It is necessary to carry out studies by a research body, ensuring, whenever possible, the anonymization of personal data."
msgstr "Raziskovalni organ mora izvajati študije, pri čemer je treba zagotoviti anonimizacijo osebnih podatkov, kadar koli je to mogoče."

#: pro/config/dynamic-fields.php:124
msgid "It is necessary to fulfilll a task concerning public law"
msgstr "Treba je izpolniti nalogo v zvezi z javnim pravom"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:107
#: pro/config/dynamic-fields.php:126
msgid "It is necessary to protect the life or physical safety of a person"
msgstr "Potrebno je zaščititi življenje ali fizično varnost osebe"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:384
msgid "It is not necessary to inform those involved"
msgstr "Vključenih oseb ni treba obveščati"

#: callback-notices.php:247
#: callback-notices.php:249
msgid "It is recommended to select a Privacy Statement."
msgstr "Priporočljivo je izbrati izjavo o zasebnosti."

#: config/general-settings.php:103
msgid "It will be replaced with the name of the category that is blocked."
msgstr "Nadomestilo se bo z imenom kategorije, ki je blokirana."

#: config/general-settings.php:120
msgid "It will be replaced with the name of the service that is blocked."
msgstr "Nadomestilo se bo z imenom storitve, ki je blokirana."

#: config/steps.php:111
msgid "It's possible to use region redirect when GEO IP is enabled, and you have multiple policies and statements."
msgstr "Če je omogočena možnost GEO IP in imate več pravilnikov in izjav, je mogoče uporabiti preusmeritev regije."

#: config/questions-wizard.php:435
msgid "It's recommended to let Complianz handle the statistics script. This way, the plugin can detect if it needs to be hooked into the cookie consent code or not. But if you have set it up yourself and don't want to change this, you can choose to do so."
msgstr "Priporočljivo je, da Complianz poskrbi za statistično skripto. Na ta način lahko vtičnik zazna, ali ga je treba vključiti v kodo za soglasje za piškotke ali ne. Če pa ste to nastavili sami in tega ne želite spreminjati, se lahko odločite za to."

#: config/countries.php:415
msgid "Italian"
msgstr "Italijanski"

#: config/countries.php:263
msgid "Italy"
msgstr "Italija"

#: config/countries.php:264
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"

#: config/countries.php:265
msgid "Japan"
msgstr "Japonska"

#: config/class-config.php:628
msgid "Javascript errors are detected on the front-end of your site. This may break the cookie banner functionality."
msgstr "Napake v javascriptu so zaznane na sprednji strani vašega spletnega mesta. To lahko prekine funkcionalnost oglasne pasice za piškotke."

#: config/countries.php:266
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:37
#: pro/config/BR/questions-processing.php:36
#: pro/config/CA/questions-processing.php:37
#: pro/config/EU/questions-processing.php:37
#: pro/config/UK/questions-processing.php:37
#: pro/config/US/questions-processing.php:37
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:37
msgid "Job applicants"
msgstr "Kandidati za delo"

#: config/countries.php:267
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"

#: config/countries.php:268
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahstan"

#: config/countries.php:269
msgid "Kenya"
msgstr "Kenija"

#: config/countries.php:270
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: config/countries.php:271
msgid "Korea"
msgstr "Koreja"

#: config/countries.php:272
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"

#: config/countries.php:273
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizija"

#: config/countries.php:274
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laoška ljudska demokratična republika"

#: config/class-config.php:538
msgid "Last cookie scan completed on %s."
msgstr "Zadnje preverjanje piškotkov je bilo končano na %s."

#: config/class-config.php:629
msgid "Last error in the console:"
msgstr "Zadnja napaka v konzoli:"

#: class-admin.php:885
msgid "Last update"
msgstr "Zadnja posodobitev"

#: templates/dashboard/tools.php:54
msgid "Last update %s"
msgstr "Zadnja posodobitev %s"

#: config/countries.php:275
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:40
#: pro/config/BR/questions-processing.php:39
#: pro/config/CA/questions-processing.php:40
#: pro/config/EU/questions-processing.php:40
#: pro/config/UK/questions-processing.php:40
#: pro/config/US/questions-processing.php:40
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:40
msgid "Leads"
msgstr "Vodila"

#: config/class-config.php:714
msgid "Learn more about Google Consent Mode."
msgstr "Preberite več o načinu soglasja v Googlu."

#: config/questions-wizard.php:380
msgid "Learn more about using cookieless tracking with Matomo."
msgstr "Preberite več o uporabi sledenja brez piškotkov s storitvijo Matomo."

#: config/class-config.php:701
msgid "Learn more."
msgstr "Več informacij."

#: class-review.php:89
msgid "Leave a review"
msgstr "Pustite pregled"

#: pro/config/questions-wizard.php:76
#: pro/config/questions-wizard.php:104
#: pro/config/questions-wizard.php:131
#: pro/config/questions-wizard.php:471
#: pro/config/questions-wizard.php:533
#: pro/config/questions-wizard.php:593
#: pro/config/questions-wizard.php:655
msgid "Leave empty if not applicable"
msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"

#: pro/config/questions-wizard.php:246
msgid "Leave empty if the above is not applicable"
msgstr "Pustite prazno, če se zgoraj navedeno ne uporablja"

#: config/countries.php:276
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: class-field.php:1521
#: class-field.php:1601
msgid "Left"
msgstr "Leva stran"

#: pro/tcf/tcf.php:673
msgid "Legal bases"
msgstr "Pravne podlage"

#: config/class-config.php:707
msgid "Legal compliance for webshops."
msgstr "Pravna skladnost za spletne trgovine."

#: class-document.php:1246
msgid "Legal Document"
msgstr "Pravni dokument"

#: pro/config/documents/impressum.php:80
msgctxt "Legal document"
msgid "%s, this diploma or job title was awarded in %s."
msgstr "%s, ta diploma ali naziv je bil podeljen v %s."

#: pro/config/documents/impressum.php:165
msgctxt "Legal document"
msgid "Additional information"
msgstr "Dodatne informacije"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:173
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:175
msgctxt "Legal document"
msgid "confirmation of the existence of processing;"
msgstr "potrditev obstoja obdelave;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:236
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:157
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:199
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:247
msgctxt "Legal document"
msgid "Data requests"
msgstr "Zahtevki za podatke"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:141
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:56
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:104
#: pro/config/documents/uk/privacy-policy.php:102
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:104
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document"
msgid "Disclosure practices"
msgstr "Prakse razkrivanja"

#: pro/config/documents/impressum.php:19
#: pro/config/documents/impressum.php:32
msgctxt "Legal document"
msgid "Email:"
msgstr "Elektronska pošta:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:237
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:248
msgctxt "Legal document"
msgid "For the most frequently submitted requests, we also offer you the possibility to use our data request form"
msgstr "Za najpogostejše zahtevke vam ponujamo tudi možnost, da uporabite naš obrazec za zahtevek za podatke"

#: pro/config/documents/impressum.php:51
msgctxt "Legal document"
msgid "General"
msgstr "Splošno"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:164
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:118
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:144
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:129
msgctxt "Legal document"
msgid "If our website or organisation is taken over, sold, or involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr "Če se naše spletno mesto ali organizacija prevzame, proda ali sodeluje pri združitvi ali prevzemu, se lahko vaši podatki razkrijejo našim svetovalcem in morebitnim kupcem ter se posredujejo novim lastnikom."

#: pro/config/documents/impressum.php:104
msgctxt "Legal document"
msgid "In accordance with the Regulation on Online Dispute Resolution in Consumer Affairs (ODR Regulation):"
msgstr "V skladu z uredbo o spletnem reševanju sporov v potrošniških zadevah (uredba o spletnem reševanju sporov):"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:53
msgctxt "Legal document"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Včasih je treba zahtevati e-poštni naslov. To storimo, če želimo odgovoriti na otrokovo zahtevo ali vprašanje."

#: pro/config/documents/impressum.php:130
msgctxt "Legal document"
msgid "The following information is mandatory according to German law."
msgstr "Naslednje informacije so obvezne v skladu z nemško zakonodajo."

#: pro/config/documents/impressum.php:87
msgctxt "Legal document"
msgid "The following Professional Rules and Regulations apply to our organization:"
msgstr "Za našo organizacijo veljajo naslednja poklicna pravila in predpisi:"

#: pro/config/documents/impressum.php:42
msgctxt "Legal document"
msgid "The legal representative(s) of %s %s:"
msgstr "Zakoniti zastopnik(-i) družbe %s %s:"

#: pro/config/documents/impressum.php:63
msgctxt "Legal document"
msgid "The name of our supervisory authority is:"
msgstr "Ime našega nadzornega organa je:"

#: pro/config/documents/impressum.php:15
#: pro/config/documents/impressum.php:28
msgctxt "Legal document"
msgid "The owner of this website is:"
msgstr "Lastnik tega spletnega mesta je:"

#: pro/config/documents/impressum.php:79
msgctxt "Legal document"
msgid "The profession or the activities displayed on this website require a certain diploma, as stated here:"
msgstr "Za opravljanje poklica ali dejavnosti, ki so prikazane na tem spletnem mestu, je potrebna določena diploma, kot je navedeno tukaj:"

#: pro/config/documents/impressum.php:10
msgctxt "Legal document"
msgid "This imprint was last updated on %s."
msgstr "Ta odtis je bil nazadnje posodobljen dne %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:74
msgctxt "Legal document"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Preverljivo soglasje staršev ni potrebno v primeru:"

#: pro/config/documents/impressum.php:113
msgctxt "Legal document"
msgid "We are not willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Nismo pripravljeni ali dolžni sodelovati v postopkih reševanja sporov pred potrošniško arbitražo."

#: pro/config/documents/impressum.php:55
msgctxt "Legal document"
msgid "We are registered at %s under the license or registration number:"
msgstr "Registrirani smo pri %s pod licenčno ali registracijsko številko:"

#: pro/config/documents/impressum.php:120
msgctxt "Legal document"
msgid "We are willing or obliged to participate in dispute resolution procedures before a consumer arbitration board."
msgstr "Smo pripravljeni ali dolžni sodelovati v postopkih reševanja sporov pred potrošniško arbitražo."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:163
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:117
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:143
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:58
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:106
#: pro/config/documents/us/privacy-policy.php:60
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, to the extent permitted under other provisions of law, to provide information, or for an investigation on a matter related to public safety."
msgstr "Osebne podatke razkrijemo, če to od nas zahteva zakon ali sodna odredba, kot odgovor organu pregona, v obsegu, ki ga dovoljujejo druge zakonske določbe, za zagotavljanje informacij ali za preiskavo zadeve, povezane z javno varnostjo."

#: pro/config/documents/impressum.php:71
msgctxt "Legal document"
msgid "We display services or products on our website, which require registration with the following professional association:"
msgstr "Na našem spletnem mestu prikazujemo storitve ali izdelke, za katere je potrebna registracija v naslednjem strokovnem združenju:"

#: pro/config/documents/impressum.php:105
msgctxt "Legal document"
msgid "We would like to inform you about the opportunity for consumers to submit complaints to the European Commission’s online dispute resolution platform that can be found at the following URL: %s"
msgstr "Obveščamo vas o možnosti, da potrošniki vložijo pritožbe na spletno platformo Evropske komisije za reševanje sporov, ki jo najdete na naslednjem naslovu: %s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:195
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document"
msgid "Website"
msgstr "Spletna stran"

#: pro/config/documents/impressum.php:95
msgctxt "Legal document"
msgid "You can access these rules and regulations here:"
msgstr "Do teh pravil in predpisov lahko dostopate tukaj:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:14
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:19
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:14
#: config/documents/cookie-policy-za.php:14
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A cookie is a small simple file that is sent along with pages of this website and stored by your browser on the hard drive of your computer or another device. The information stored therein may be returned to our servers or to the servers of the relevant third parties during a subsequent visit."
msgstr "Piškotek je majhna preprosta datoteka, ki se pošlje skupaj s stranmi tega spletnega mesta in jo brskalnik shrani na trdi disk vašega računalnika ali druge naprave. V njej shranjene informacije se lahko ob naslednjem obisku vrnejo na naše strežnike ali na strežnike ustreznih tretjih oseb."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:18
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:23
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:18
#: config/documents/cookie-policy-za.php:18
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A script is a piece of program code that is used to make our website function properly and interactively. This code is executed on our server or on your device."
msgstr "Skripta je del programske kode, ki se uporablja za pravilno in interaktivno delovanje našega spletnega mesta. Ta koda se izvaja v našem strežniku ali v vaši napravi."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:22
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:27
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:22
#: config/documents/cookie-policy-za.php:22
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A web beacon (or a pixel tag) is a small, invisible piece of text or image on a website that is used to monitor traffic on a website. In order to do this, various data about you is stored using web beacons."
msgstr "A web beacon (or a pixel tag) is a small, invisible piece of text or image on a website that is used to monitor traffic on a website. In order to do this, various data about you is stored using web beacons."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "access to data;"
msgstr "dostop do podatkov;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "anonimizacija, blokiranje ali izbris nepotrebnih, pretiranih ali obdelanih podatkov v nasprotju z določbami splošnega zakona o varstvu osebnih podatkov (LGPD);"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:46
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:46
#: config/documents/cookie-policy-za.php:46
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because statistics are being tracked anonymously, no permission is asked to place statistics cookies."
msgstr "Ker se statistični podatki spremljajo anonimno, za namestitev statističnih piškotkov ne zahtevate dovoljenja."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:81
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:81
#: config/documents/cookie-policy-za.php:71
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because these cookies are marked as tracking cookies, we ask your permission to place these."
msgstr "Ker so ti piškotki označeni kot piškotki za sledenje, vas prosimo za dovoljenje za njihovo namestitev."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "popravljanje nepopolnih, netočnih ali zastarelih podatkov;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:178
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "izbris osebnih podatkov, ki se obdelujejo s privolitvijo imetnika, razen v primerih, določenih v členu. 16 Splošnega zakona o varstvu osebnih podatkov (LGPD);"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:207
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:197
#: config/documents/cookie-policy-za.php:194
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Email:"
msgstr "Elektronska pošta:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:200
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:180
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:190
#: config/documents/cookie-policy-za.php:187
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "For questions and/or comments about our Cookie Policy and this statement, please contact us by using the following contact details:"
msgstr "Za vprašanja in/ali komentarje o našem pravilniku o piškotkih in tej izjavi se obrnite na nas z naslednjimi kontaktnimi podatki:"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:178
#: config/documents/cookie-policy-za.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Če ste nam dali soglasje za obdelavo vaših podatkov, imate pravico do preklica tega soglasja in izbrisa vaših osebnih podatkov."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "informacije o javnih in zasebnih subjektih, s katerimi je upravljavec delil podatke;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:180
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "informacije o možnosti zavrnitve privolitve in o posledicah zavrnitve."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:95
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:96
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:95
#: config/documents/cookie-policy-us.php:130
#: config/documents/cookie-policy-za.php:94
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content from %s to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks like %s. This content is embedded with code derived from %s and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "Na našem spletnem mestu smo vključili vsebino iz %s za promocijo spletnih strani (npr. \"like\", \"pin\") ali deljenje (npr. \"tweet\") v družabnih omrežjih, kot je %s. Ta vsebina je vgrajena s kodo, ki izvira iz %s, in vsebuje piškotke. Ta vsebina lahko shranjuje in obdeluje določene informacije za prilagojeno oglaševanje."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:87
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:88
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:87
#: config/documents/cookie-policy-us.php:122
#: config/documents/cookie-policy-za.php:86
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website, we have included content to promote web pages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks. This content is embedded with code derived from third parties and places cookies. This content might store and process certain information for personalized advertising."
msgstr "Na našem spletnem mestu smo vključili vsebino za promocijo spletnih strani (npr. \"like\", \"pin\") ali deljenje (npr. \"tweet\") v družabnih omrežjih. Ta vsebina je vgrajena s kodo, ki izvira od tretjih oseb in namešča piškotke. Ta vsebina lahko shranjuje in obdeluje določene informacije za prilagojeno oglaševanje."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:64
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:63
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:64
#: config/documents/cookie-policy-za.php:63
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your behavior on %s. With these cookies you, as website visitor, are linked to a unique ID but these cookies will not profile your behavior and interests to serve personalized ads."
msgstr "Na tem spletnem mestu uporabljamo oglaševalske piškotke, ki nam omogočajo vpogled v rezultate kampanje. To se zgodi na podlagi profila, ki ga ustvarimo na podlagi vašega vedenja na %s. S temi piškotki ste kot obiskovalec spletnega mesta povezani z edinstvenim identifikatorjem, vendar ti piškotki ne profilirajo vašega vedenja in interesov za prikazovanje prilagojenih oglasov."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:55
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:54
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:55
#: config/documents/cookie-policy-za.php:54
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to personalize the advertisements for you, and we (and third parties) gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your click and surfing on and outside %s. With these cookies you, as website visitor are linked to a unique ID, so you do not see the same ad more than once for example."
msgstr "Na tem spletnem mestu uporabljamo oglaševalske piškotke, ki nam omogočajo, da vam prilagodimo oglase, mi (in tretje osebe) pa dobimo vpogled v rezultate kampanje. To se zgodi na podlagi profila, ki ga ustvarimo na podlagi vaših klikov in brskanja na in zunaj %s. S temi piškotki ste kot obiskovalec spletnega mesta povezani z edinstvenim identifikatorjem, tako da na primer ne vidite istega oglasa več kot enkrat."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:10
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:14
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:10
#: config/documents/cookie-policy-za.php:10
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Our website, %s (hereinafter: \"the website\") uses cookies and other related technologies (for convenience all technologies are referred to as \"cookies\"). Cookies are also placed by third parties we have engaged. In the document below we inform you about the use of cookies on our website."
msgstr "Naše spletno mesto %s (v nadaljevanju: \"spletno mesto\") uporablja piškotke in druge povezane tehnologije (za lažje razumevanje so vse tehnologije imenovane \"piškotki\"). Piškotke nameščajo tudi tretje osebe, ki smo jih najeli. V spodnjem dokumentu vas obveščamo o uporabi piškotkov na našem spletnem mestu."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:160
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:158
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:162
#: config/documents/cookie-policy-us.php:192
#: config/documents/cookie-policy-za.php:160
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Please note that our website may not work properly if all cookies are disabled. If you do delete the cookies in your browser, they will be placed again after your consent when you visit our website again."
msgstr "Upoštevajte, da naše spletno mesto morda ne bo delovalo pravilno, če so onemogočeni vsi piškotki. Če v brskalniku izbrišete piškotke, se bodo po vašem soglasju ponovno namestili, ko ponovno obiščete naše spletne strani."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "prenosljivost podatkov na drugega ponudnika storitev ali izdelkov na izrecno zahtevo, v skladu s predpisi nacionalnega organa, ob upoštevanju poslovnih in industrijskih skrivnosti;"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:176
#: config/documents/cookie-policy-za.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Pravica do dostopa: Imate pravico do dostopa do svojih osebnih podatkov, ki so nam znani."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:180
#: config/documents/cookie-policy-za.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Pravica do ugovora: ugovarjate lahko obdelavi svojih podatkov. To upoštevamo, razen če obstajajo upravičeni razlogi za obdelavo."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:177
#: config/documents/cookie-policy-za.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Pravica do popravka: kadar koli želite, imate pravico do dopolnitve, popravka, izbrisa ali blokiranja svojih osebnih podatkov."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Pravica do prenosa podatkov: od upravljavca imate pravico zahtevati vse svoje osebne podatke in jih v celoti prenesti k drugemu upravljavcu."

#: templates/cookiepolicy/services.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Sharing data"
msgstr "Souporaba podatkov"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:40
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid."
msgstr "Nekateri piškotki zagotavljajo pravilno delovanje določenih delov spletnega mesta in vaše uporabniške nastavitve. Z namestitvijo funkcionalnih piškotkov vam olajšamo obisk našega spletnega mesta. Tako vam ob obisku našega spletnega mesta ni treba večkrat vnašati istih podatkov, izdelki pa na primer ostanejo v nakupovalni košarici, dokler jih ne plačate."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:32
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:32
#: config/documents/cookie-policy-za.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid. We may place these cookies without your consent."
msgstr "Nekateri piškotki zagotavljajo pravilno delovanje določenih delov spletnega mesta in vaše uporabniške nastavitve. Z namestitvijo funkcionalnih piškotkov vam olajšamo obisk našega spletnega mesta. Tako vam ob obisku našega spletnega mesta ni treba večkrat vnašati istih podatkov, izdelki pa na primer ostanejo v nakupovalni košarici, dokler jih ne plačate. Te piškotke lahko namestimo brez vaše privolitve."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:6
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Ta pravilnik o piškotkih je bil nazadnje posodobljen dne %s in velja za državljane in zakonite stalne prebivalce Brazilije."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:6
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Ta pravilnik o piškotkih je bil nazadnje posodobljen dne %s in velja za državljane in zakonite stalne prebivalce Južne Afrike."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:6
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Ta pravilnik o piškotkih je bil nazadnje posodobljen dne %s in velja za državljane in zakonite stalne prebivalce Evropskega gospodarskega prostora in Švice."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:212
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:193
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:202
#: config/documents/cookie-policy-za.php:199
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was synchronized with %scookiedatabase.org%s on %s."
msgstr "Ta pravilnik o piškotkih je bil sinhroniziran z %scookiedatabase.org%s dne %s."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:10
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This page was last changed on %s, last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Ta stran je bila nazadnje spremenjena %s, zadnjič preverjena %s in velja za državljane in zakonite stalne prebivalce Kanade."

#: config/documents/cookie-policy-za.php:182
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Complaints email: complaints.IR@justice.gov.za"
msgstr "Če želite uveljavljati te pravice, se obrnite na nas. Oglejte si kontaktne podatke na koncu tega pravilnika o piškotkih. Če imate pritožbo glede tega, kako ravnamo z vašimi podatki, bomo veseli vašega odgovora, imate pa tudi pravico, da vložite pritožbo pri Informacijskem regulatorju Južne Afrike: P.O. Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 e-pošta za pritožbe: complaints.IR@justice.gov.za"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:185
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Če želite uveljavljati te pravice, se obrnite na nas. Oglejte si kontaktne podatke na koncu tega pravilnika o piškotkih. Če imate pritožbo glede tega, kako ravnamo z vašimi podatki, bomo veseli vašega odgovora, vendar imate pravico vložiti pritožbo tudi pri nacionalnem organu za varstvo podatkov (ANPD):"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:185
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the supervisory authority (the Data Protection Authority)."
msgstr "Če želite uveljavljati te pravice, se obrnite na nas. Oglejte si kontaktne podatke na koncu tega pravilnika o piškotkih. Če se pritožite glede tega, kako ravnamo z vašimi podatki, bomo veseli vašega odgovora, imate pa tudi pravico, da vložite pritožbo pri nadzornem organu (organu za varstvo podatkov)."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you."
msgstr "Če želite uveljavljati te pravice, se obrnite na nas. Oglejte si kontaktne podatke na koncu tega pravilnika o piškotkih. Če imate pritožbo glede ravnanja z vašimi podatki, vas želimo slišati."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:39
#: config/documents/cookie-policy-za.php:39
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We ask your permission to place statistics cookies."
msgstr "Za namestitev statističnih piškotkov vas prosimo za dovoljenje."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We have made agreements about the use of cookies with other companies that place cookies. However, we cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. Parties such as Google are to be considered as independent data controllers. We recommend that you read the privacy statements of these companies."
msgstr "Z drugimi podjetji, ki nameščajo piškotke, smo sklenili sporazume o uporabi piškotkov. Vendar pa ne moremo zagotoviti, da te tretje osebe vaše osebne podatke obdelujejo na zanesljiv ali varen način. Stranke, kot je Google, je treba obravnavati kot neodvisne upravljavce podatkov. Priporočamo vam, da preberete izjave o zasebnosti teh podjetij."

#: functions.php:2237
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use %s for %s."
msgstr "Za %s uporabljamo %s."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:38
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:46
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:38
#: config/documents/cookie-policy-za.php:38
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use statistics cookies to optimize the website experience for our users. With these statistics cookies we get insights in the usage of our website."
msgstr "Statistične piškotke uporabljamo za optimizacijo spletne izkušnje za naše uporabnike. S temi statističnimi piškotki dobimo vpogled v uporabo našega spletnega mesta."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:206
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:196
#: config/documents/cookie-policy-za.php:193
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Website:"
msgstr "Spletna stran:"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:125
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:125
#: config/documents/cookie-policy-za.php:124
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using all cookies and plug-ins as described in the pop-up and this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Ko prvič obiščete naše spletno mesto, se prikaže pojavno okno z razlago o piškotkih. S klikom na \"%s\" soglašate, da uporabljamo vse piškotke in vtičnike, kot je opisano v pojavnem oknu in tem pravilniku o piškotkih. Uporabo piškotkov lahko prek brskalnika onemogočite, vendar upoštevajte, da naše spletno mesto morda ne bo več delovalo pravilno."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:134
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:134
#: config/documents/cookie-policy-za.php:133
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using the categories of cookies and plug-ins you selected in the pop-up, as described in this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Ko prvič obiščete naše spletno mesto, se prikaže pojavno okno z razlago o piškotkih. S klikom na \"%s\" soglašate, da uporabljamo kategorije piškotkov in vtičnikov, ki ste jih izbrali v pojavnem oknu, kot je opisano v tem pravilniku o piškotkih. Uporabo piškotkov lahko prek brskalnika onemogočite, vendar upoštevajte, da naše spletno mesto morda ne bo več delovalo pravilno."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:126
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. You do have the right to opt-out and to object against the further use of non-functional cookies."
msgstr "Ko prvič obiščete naše spletno mesto, se prikaže pojavno okno z razlago o piškotkih. Imate pravico, da se odjavite in nasprotujete nadaljnji uporabi nefunkcionalnih piškotkov."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:71
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can object to the tracking by these cookies by clicking the \"Manage Consent\" button."
msgstr "Sledenju s temi piškotki lahko ugovarjate s klikom na gumb \"Upravljanje soglasja\"."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:156
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:158
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser."
msgstr "V spletnem brskalniku lahko piškotke samodejno ali ročno izbrišete. Določite lahko tudi, da se določeni piškotki ne smejo namestiti. Druga možnost je, da spremenite nastavitve svojega internetnega brskalnika tako, da boste ob vsaki namestitvi piškotka prejeli sporočilo. Več informacij o teh možnostih najdete v navodilih v razdelku Pomoč vašega brskalnika."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:153
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser. Or you can indicate your preferences on the following page: %syouradchoices.ca%s"
msgstr "V spletnem brskalniku lahko piškotke samodejno ali ročno izbrišete. Določite lahko tudi, da se določeni piškotki ne smejo namestiti. Druga možnost je, da spremenite nastavitve svojega internetnega brskalnika tako, da boste ob vsaki namestitvi piškotka prejeli sporočilo. Več informacij o teh možnostih najdete v navodilih v razdelku Pomoč vašega brskalnika. Svoje želje lahko navedete tudi na naslednji strani: %syouradchoices.ca%s"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:166
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:165
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:168
#: config/documents/cookie-policy-za.php:167
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data:"
msgstr "V zvezi s svojimi osebnimi podatki imate naslednje pravice:"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Pravico imate, da ugovor v zvezi z neskladnostjo s PIPEDA naslovite na našo organizacijo in, če vprašanje ni rešeno, na Urad kanadskega komisarja za zasebnost."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:175
#: config/documents/cookie-policy-za.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Pravico imate vedeti, zakaj so vaši osebni podatki potrebni, kaj se bo z njimi zgodilo in koliko časa bodo shranjeni."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:171
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Imate pravico, da soglasje kadar koli prekličete, ob upoštevanju zakonskih ali pogodbenih omejitev in razumnega obvestila. Obveščeni boste o posledicah takšnega umika."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:168
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may object to the processing;"
msgstr "lahko ugovarjate obdelavi;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:169
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you;"
msgstr "lahko zahtevate pregled podatkov, ki jih obdelujemo o vas, v splošno uporabljani obliki;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:170
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "lahko zahtevate popravek ali izbris podatkov, če so napačni ali niso več ustrezni. Po potrebi se spremenjeni podatki posredujejo tretjim osebam, ki imajo dostop do zadevnih podatkov."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:167
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may submit a request for access to the data we process about you;"
msgstr "lahko vložite zahtevo za dostop do podatkov, ki jih obdelujemo o vas;"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:54
#: config/documents/cookie-policy-br.php:63
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:53
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:62
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:54
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:63
#: config/documents/cookie-policy-za.php:53
#: config/documents/cookie-policy-za.php:62
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Advertising cookies"
msgstr "Oglaševalski piškotki"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:124
#: config/documents/cookie-policy-br.php:133
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:125
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:124
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:133
#: config/documents/cookie-policy-za.php:123
#: config/documents/cookie-policy-za.php:132
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Consent"
msgstr "Soglasje"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:199
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:179
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:189
#: config/documents/cookie-policy-za.php:186
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktni podatki"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:27
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:36
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:27
#: config/documents/cookie-policy-za.php:27
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Piškotki"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:155
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:152
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:157
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Enabling/disabling and deleting cookies"
msgstr "Omogočanje/izključevanje in brisanje piškotkov"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:9
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:13
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:9
#: config/documents/cookie-policy-za.php:9
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Introduction"
msgstr "Uvod"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:142
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:130
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:142
#: config/documents/cookie-policy-za.php:142
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Manage your consent settings"
msgstr "Upravljanje nastavitev soglasja"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:119
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:120
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:119
#: config/documents/cookie-policy-za.php:118
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Placed cookies"
msgstr "Nameščeni piškotki"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:86
#: config/documents/cookie-policy-br.php:94
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:87
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:95
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:86
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:94
#: config/documents/cookie-policy-us.php:121
#: config/documents/cookie-policy-us.php:129
#: config/documents/cookie-policy-za.php:85
#: config/documents/cookie-policy-za.php:93
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Social media"
msgstr "Družbeni mediji"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:37
#: config/documents/cookie-policy-br.php:45
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:45
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:37
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:45
#: config/documents/cookie-policy-za.php:37
#: config/documents/cookie-policy-za.php:45
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Statistics cookies"
msgstr "Statistični piškotki"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:31
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:31
#: config/documents/cookie-policy-za.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Technical or functional cookies"
msgstr "Tehnični ali funkcionalni piškotki"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Tretje osebe"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:148
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:137
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:150
#: config/documents/cookie-policy-za.php:149
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Vendors"
msgstr "Prodajalci"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:13
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:18
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:13
#: config/documents/cookie-policy-za.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are cookies?"
msgstr "Kaj so piškotki?"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:17
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:22
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:17
#: config/documents/cookie-policy-za.php:17
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are scripts?"
msgstr "Kaj so skripte?"

#: config/documents/cookie-policy-br.php:21
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:26
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:21
#: config/documents/cookie-policy-za.php:21
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What is a web beacon?"
msgstr "Kaj je spletni svetilnik?"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:134
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "You can also disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Uporabo piškotkov lahko onemogočite tudi v brskalniku, vendar upoštevajte, da naše spletno mesto morda ne bo več delovalo pravilno."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:164
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:162
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:166
#: config/documents/cookie-policy-za.php:165
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Your rights with respect to personal data"
msgstr "Vaše pravice v zvezi z osebnimi podatki"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:27
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:27
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "As a result of that incident, we cannot rule out the possibility that unauthorized persons have had access to your personal data. "
msgstr "Zaradi tega incidenta ne moremo izključiti možnosti, da so do vaših osebnih podatkov dostopale nepooblaščene osebe."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:9
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:9
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Date: %s"
msgstr "Datum: %s"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:15
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:15
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Dear Sir/Madam,"
msgstr "Spoštovani gospod/gospodinja,"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:53
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:60
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Despite these measures we have taken, the security breach may have adverse consequences for your privacy. To limit these as much as possible, we recommend that you take a number of measures."
msgstr "Kljub tem ukrepom, ki smo jih sprejeli, ima lahko kršitev varnosti škodljive posledice za vašo zasebnost. Da bi jih čim bolj omejili, vam priporočamo, da sprejmete več ukrepov."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:74
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:81
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Email:"
msgstr "Elektronska pošta:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:38
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:38
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Explanation of the nature of the breach:"
msgstr "Razlaga narave kršitve:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:64
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:71
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "If you would like more information about the data breach, please send a message to %s"
msgstr "Če želite več informacij o kršitvi varnosti podatkov, pošljite sporočilo na naslov %s"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:21
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:21
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "In that incident, personal data was lost and there is no current back-up copy of that personal data."
msgstr "V tem incidentu so bili izgubljeni osebni podatki, trenutno pa ni nobene varnostne kopije teh osebnih podatkov."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:67
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:74
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Kind regards, "
msgstr "Lep pozdrav,"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:56
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:63
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures a person involved can take to minimise damage:"
msgstr "Ukrepi, ki jih lahko vpletena oseba sprejme za zmanjšanje škode:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:48
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:54
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Measures we have taken:"
msgstr "Sprejeti ukrepi:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:43
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:48
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Possible consequences:"
msgstr "Možne posledice:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:12
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:12
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "RE: Information regarding personal data breaches"
msgstr "RE: Informacije o kršitvah varstva osebnih podatkov"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:33
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:33
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We have therefore notified the national supervisory authority. As we expect possible adverse consequences for your privacy, we also inform you as a data subject. We would like to provide you with the following information in order to limit the possible consequences for you:"
msgstr "Zato smo o tem obvestili nacionalni nadzorni organ. Ker pričakujemo morebitne negativne posledice za vašo zasebnost, o tem obveščamo tudi vas kot posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki. Da bi omejili morebitne posledice za vas, vam želimo posredovati naslednje informacije:"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:61
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:68
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "We hope that this letter has provided you with sufficient information about the security incident and its consequences. We are continuously working to improve security and counteract the possible consequences of this breach. We would like to apologize for any inconvenience you have experienced to date."
msgstr "Upamo, da ste v tem pismu dobili dovolj informacij o varnostnem incidentu in njegovih posledicah. Nenehno si prizadevamo izboljšati varnost in preprečiti morebitne posledice te kršitve. Opravičujemo se vam za morebitne nevšečnosti, ki ste jih do zdaj doživeli."

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:73
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:80
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "Website:"
msgstr "Spletna stran:"

#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:44
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "When did it happen?"
msgstr "Kdaj se je to zgodilo?"

#: pro/dataleak/type-1/dataleak-report.php:18
#: pro/dataleak/type-3/dataleak-report.php:18
msgctxt "Legal document dataleak"
msgid "With this letter, I would like to inform you of a recently discovered security incident in our organization."
msgstr "S tem pismom vas želim obvestiti o nedavno odkritem varnostnem incidentu v naši organizaciji."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:40
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s accepts no responsibility for the content of websites to which or from which a hyperlink or other reference is made. Products or services offered by third parties shall be subject to the applicable terms and conditions of those third parties."
msgstr "%s ne prevzema odgovornosti za vsebino spletnih strani, na katere ali s katerih je vzpostavljena hiperpovezava ali drug sklic. Za izdelke ali storitve, ki jih ponujajo tretje osebe, veljajo veljavni pogoji in določila teh tretjih oseb."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:6
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s is committed to keeping this website up to date and accurate. Should you nevertheless encounter anything that is incorrect or out of date, we would appreciate it if you could let us know. Please indicate where on the website you read the information. We will then look at this as soon as possible. Please send your response by email to: [email_company]."
msgstr "%s se zavezuje, da bo to spletno mesto posodobljeno in točno. Če kljub temu naletite na nepravilno ali zastarelo informacijo, vam bomo hvaležni, če nas o tem obvestite. Navedite, kje na spletnem mestu ste prebrali informacije. To bomo čim prej preverili. Vaš odgovor pošljite po elektronski pošti na naslov: [email_company]."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:34
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "%s shall make every reasonable effort to protect its systems against any form of unlawful use. %s shall implement appropriate technical and organizational measures to this end, taking into account, among other things, the state of the art. However, it shall not be liable for any loss whatsoever, direct and/or indirect, suffered by a user of the website, which arises as a result of the unlawful use of its systems by a third party."
msgstr "%s si po najboljših močeh prizadeva zaščititi svoje sisteme pred kakršno koli obliko nezakonite uporabe. v ta namen izvaja ustrezne tehnične in organizacijske ukrepe, pri čemer med drugim upošteva stanje tehnike. Vendar pa ne odgovarja za nobeno neposredno in/ali posredno izgubo, ki jo utrpi uporabnik spletnega mesta zaradi nezakonite uporabe njegovih sistemov s strani tretje osebe."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:72
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s or in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Vse pravice intelektualne lastnine na vsebini na tem spletnem mestu pripadajo družbi %s ali tretjim osebam, ki so vsebino objavile same ali od katerih je družba %s pridobila uporabniško licenco."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:60
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in %s."
msgstr "Vse pravice intelektualne lastnine za vsebino na tem spletnem mestu ima družba %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:66
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "All intellectual property rights to content on this website are vested in third parties who have placed the content themselves or from whom %s has obtained a user license."
msgstr "Vse pravice intelektualne lastnine za vsebino na tem spletnem mestu imajo tretje osebe, ki so vsebino objavile same ali od katerih je %s pridobil uporabniško licenco."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:28
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Any personal data you provide us with in the context of your response or request for information will only be used in accordance with our privacy statement."
msgstr "Vsi osebni podatki, ki nam jih posredujete v okviru svojega odgovora ali zahteve za informacije, bodo uporabljeni le v skladu z našo izjavo o zasebnosti."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:79
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, disseminating and any other use of these materials is not permitted without the written permission of %s, except and only insofar as otherwise stipulated in regulations of mandatory law (such as the right to quote), unless specific content dictates otherwise."
msgstr "Kopiranje, razširjanje in kakršna koli druga uporaba teh gradiv ni dovoljena brez pisnega dovoljenja družbe %s, razen in samo v primerih, ki jih določajo predpisi obvezne zakonodaje (na primer pravica do citiranja), razen če posebna vsebina določa drugače."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:85
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Copying, distributing and any other use of these materials is permitted without the written permission of %s."
msgstr "Kopiranje, razširjanje in kakršna koli druga uporaba teh gradiv so dovoljeni brez pisnega dovoljenja družbe %s."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:122
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "If you have any questions or problems with the accessibility of the website, please do not hesitate to contact us."
msgstr "Če imate kakršna koli vprašanja ali težave z dostopnostjo spletnega mesta, se obrnite na nas."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:46
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Our employees shall make every effort to guarantee the accessibility of our website and to continuously improve it. Including for people who use special software due to a disability."
msgstr "Naši zaposleni si prizadevajo zagotoviti dostopnost našega spletnega mesta in ga nenehno izboljševati. Vključno za osebe, ki zaradi invalidnosti uporabljajo posebno programsko opremo."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:22
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "Responses and privacy inquiries submitted by email or using a web form will be treated in the same way as letters. This means that you can expect a response from us within a period of 1 month at the latest. In the case of complex requests, we will let you know within 1 month if we need a maximum of 3 months."
msgstr "Odgovori in poizvedbe o zasebnosti, poslani po elektronski pošti ali prek spletnega obrazca, bodo obravnavani enako kot pisma. To pomeni, da lahko pričakujete naš odgovor najpozneje v enem mesecu. V primeru zapletenih zahtevkov vas bomo obvestili v roku 1 meseca, če potrebujemo največ 3 mesece."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:91
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution 3.0 Netherlands License unless specified otherwise."
msgstr "Vsebina na tem spletnem mestu je na voljo pod licenco Creative Commons Priznanje avtorstva 3.0 Nizozemska, razen če je navedeno drugače."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:103
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution No Derivative Works License, unless specified otherwise."
msgstr "Vsebina na tem spletnem mestu je na voljo pod licenco Creative Commons Priznanje avtorstva brez izpeljanih del, razen če je določeno drugače."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:109
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial License, unless specified otherwise."
msgstr "Vsebina na tem spletnem mestu je na voljo pod licenco Creative Commons Attribution Non-Commercial License, razen če je določeno drugače."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:115
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution Share Alike Non-Commercial License, unless specified otherwise."
msgstr "Vsebina na tem spletnem mestu je na voljo pod licenco Creative Commons Attribution Share Alike Non-Commercial License, razen če je določeno drugače."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:97
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The content on this website is available under a Creative Commons Attribution-Share Alike License, unless specified otherwise."
msgstr "Vsebina na tem spletnem mestu je na voljo pod licenco Creative Commons Attribution-Share Alike, razen če ni določeno drugače."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:16
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "The use of the website and all its components (including forums) is subject to %sterms of use%s. The mere use of this website implies the knowledge and the acceptance of these terms of use."
msgstr "Za uporabo spletnega mesta in vseh njegovih sestavnih delov (vključno s forumi) veljajo splošna pravila uporabe. Že sama uporaba tega spletnega mesta pomeni, da ste seznanjeni s temi pogoji uporabe in jih sprejemate."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:53
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "This website is therefore built according to the WCAG 2.1 level AA guidelines. These guidelines are internationally recognised agreements on accessibility, sustainability, interchangeability, and findability of websites."
msgstr "To spletno mesto je zato izdelano v skladu s smernicami WCAG 2.1 stopnje AA. Te smernice so mednarodno priznani dogovori o dostopnosti, trajnosti, zamenljivosti in najdljivosti spletnih strani."

#: pro/config/documents/disclaimer.php:10
msgctxt "Legal document disclaimer"
msgid "We are not liable for loss as a result of inaccuracies or incompleteness, nor for loss resulting from problems caused by or inherent to the dissemination of information through the internet, such as disruptions or interruptions. When using web forms, we strive to limit the number of required fields to a minimum. For any loss suffered as a result of the use of data, advice or ideas provided by or on behalf of %s via this website, %s accepts no liability."
msgstr "Ne odgovarjamo za izgubo zaradi netočnosti ali nepopolnosti niti za izgubo, ki je posledica težav, ki jih povzroči ali so neločljivo povezane z razširjanjem informacij prek interneta, kot so motnje ali prekinitve. Pri uporabi spletnih obrazcev si prizadevamo omejiti število zahtevanih polj na minimum. Družba %s ne prevzema nobene odgovornosti za kakršno koli izgubo, nastalo zaradi uporabe podatkov, nasvetov ali zamisli, ki jih %s ali v njegovem imenu posreduje prek tega spletnega mesta."

#: cookiebanner/settings.php:705
msgid "Legal document links on banner"
msgstr "Povezave do pravnih dokumentov na bannerju"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:122
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:133
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "%s participates in the IAB Europe Transparency & Consent Framework and complies with its Specifications and Policies. It uses the Consent Management Platform with the identification number %s."
msgstr "%s sodeluje v okviru preglednosti in soglasja IAB Europe ter spoštuje njegove specifikacije in politike. Uporablja platformo za upravljanje soglasij z identifikacijsko številko %s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:77
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "a request for the name or online contact information of a parent or child that is used for the sole purpose of obtaining parental consent or providing notice and where such information is not maintained in retrievable form by the operator if parental consent is not obtained after a reasonable time;"
msgstr "zahtevo po imenu ali spletnih kontaktnih podatkih staršev ali otrok, ki se uporablja izključno za pridobitev soglasja staršev ali posredovanje obvestila in kjer upravljavec teh podatkov ne hrani v obliki, ki jo je mogoče pridobiti, če starši po razumnem času ne pridobijo soglasja;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "access to data;"
msgstr "dostop do podatkov;"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Dostop do vaših podatkov in njihovo spreminjanje"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:212
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Annex"
msgstr "Priloga"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "anonimizacija, blokiranje ali izbris nepotrebnih, pretiranih ali obdelanih podatkov v nasprotju z določbami splošnega zakona o varstvu osebnih podatkov (LGPD);"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:47
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:45
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:46
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Chat/messageboard"
msgstr "Klepet / oglasna deska"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:220
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Complaints email:"
msgstr "E-pošta za pritožbe:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:200
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktni podatki"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:39
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Content created by a child and publicly shared"
msgstr "Vsebina, ki jo je ustvaril otrok in je bila javno objavljena"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:180
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Cookies"
msgstr "Piškotki"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:177
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "popravljanje nepopolnih, netočnih ali zastarelih podatkov;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this operator is located:"
msgstr "Država ali zvezna država, v kateri se ta operater nahaja:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:121
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this service provider is located:"
msgstr "Država ali zvezna država, v kateri se nahaja ponudnik storitev:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:147
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country or state in which this third party is located:"
msgstr "Država ali država, v kateri se nahaja tretja oseba:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:62
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:48
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:66
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Country:"
msgstr "Država:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:84
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Data:"
msgstr "Podatki:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:180
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "izbris osebnih podatkov, ki se obdelujejo s privolitvijo imetnika, razen v primerih, določenih v členu. 16 Splošnega zakona o varstvu osebnih podatkov (LGPD);"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:55
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:54
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email contact"
msgstr "E-poštni kontakt"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:232
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:187
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:194
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:208
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:241
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Email:"
msgstr "Elektronska pošta:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:222
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:231
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For our privacy statement regarding children, please see our dedicated %sChildren's Privacy Statement%s"
msgstr "Za našo izjavo o zasebnosti v zvezi z otroki si oglejte našo posebno izjavo o zasebnosti %sChildren's Privacy Statement%s"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:49
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:48
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data:"
msgstr "V ta namen uporabljamo naslednje podatke:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "For this purpose we use the following data: "
msgstr "V ta namen uporabljamo naslednje podatke:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:140
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:85
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:123
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:147
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Google may not use the data for any other Google services."
msgstr "Google teh podatkov ne sme uporabiti za druge Googlove storitve."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:174
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:175
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Kako se odzivamo na signale Ne sledi in globalni nadzor zasebnosti"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:165
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If our website or organisation is involved in a merger or acquisition, your details may be disclosed to our advisers and any prospective purchasers and will be passed on to the new owners."
msgstr "Če je naše spletno mesto ali organizacija vključena v združitev ali prevzem, se lahko vaši podatki razkrijejo našim svetovalcem in morebitnim kupcem ter se posredujejo novim lastnikom."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:89
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the name and online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "če si upravljavec po razumnih močeh prizadeva, da starše obvesti o imenu in spletnih kontaktnih podatkih, zbranih od otroka, o namenih njihove uporabe in o možnosti, da starši zahtevajo, da upravljavec teh podatkov ne uporablja več in da jih ne hrani v obliki, ki jo je mogoče ponovno pridobiti; ali"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Data Protection Authority."
msgstr "Če niste zadovoljni z načinom, na katerega obravnavamo obdelavo vaših osebnih podatkov (pritožba), imate pravico vložiti pritožbo pri organu za varstvo podatkov."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:211
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa:"
msgstr "Če niste zadovoljni z načinom, na katerega obravnavamo obdelavo vaših osebnih podatkov (pritožba), imate pravico vložiti pritožbo pri Informacijskem regulatorju Južne Afrike:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:201
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you are not satisfied with the way in which we handle (a complaint about) the processing of your personal data, you have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Če niste zadovoljni z načinom, na katerega obravnavamo obdelavo vaših osebnih podatkov (pritožba), imate pravico vložiti pritožbo pri nacionalnem organu za varstvo podatkov (ANPD):"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:33
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you don't provide us with your personal information, we may not be able to provide you with the information, products or assistance that you are seeking."
msgstr "Če nam ne posredujete svojih osebnih podatkov, vam morda ne bomo mogli zagotoviti želenih informacij, izdelkov ali pomoči."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:161
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:190
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Če ste nam dali soglasje za obdelavo vaših podatkov, imate pravico do preklica tega soglasja in izbrisa vaših osebnih podatkov."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person. We shall provide the requested information only upon receipt of a verifiable consumer request. You can contact us by using the information below."
msgstr "Če imate vprašanja ali želite izvedeti, katere osebne podatke imamo o vas, se obrnite na nas. Prosimo, da vedno jasno navedete, kdo ste, da bomo lahko prepričani, da ne bomo spremenili ali izbrisali podatkov napačne osebe. Zahtevane informacije bomo zagotovili le po prejemu preverljive zahteve potrošnika. Z nami se lahko povežete z uporabo spodnjih informacij."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:156
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:185
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. You have the following rights:"
msgstr "Če imate vprašanja ali želite izvedeti, katere osebne podatke imamo o vas, se obrnite na nas. Z nami lahko stopite v stik s spodnjimi informacijami. Imate naslednje pravice:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions or want to know which personal data we have about you, please contact us. You can contact us by using the information below. Your rights with respect to personal data:"
msgstr "Če imate vprašanja ali želite izvedeti, katere osebne podatke imamo o vas, se obrnite na nas. Z nami lahko stopite v stik s spodnjimi informacijami. Vaše pravice v zvezi z osebnimi podatki:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:25
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:24
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you or your child, please contact us."
msgstr "Če imate kakršna koli vprašanja ali želite natančno vedeti, katere podatke o vas ali vašem otroku hranimo, se obrnite na nas."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:23
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "If you have any questions, or want to know exactly what data we keep of you, please contact us."
msgstr "Če imate vprašanja ali želite natančno vedeti, katere podatke o vas hranimo, se obrnite na nas."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form;"
msgstr "če si upravljavec pred vsakim dodatnim odzivom po prvem odzivu na otroka po najboljših močeh prizadeva, da starša obvesti o spletnih kontaktnih podatkih, zbranih od otroka, namenih njihove uporabe in možnosti, da starš zahteva, da upravljavec teh podatkov ne uporablja več in da jih ne hrani v obliki, ki jo je mogoče ponovno pridobiti;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:79
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "if, before any additional response after the initial response to the child, the operator uses reasonable efforts to provide a parent notice of the online contact information collected from the child, the purposes for which it is to be used, and an opportunity for the parent to request that the operator make no further use of the information and that it not be maintained in retrievable form; or"
msgstr "če si upravljavec pred kakršnim koli dodatnim odzivom po prvem odzivu na otroka po najboljših močeh prizadeva, da starša obvesti o spletnih kontaktnih podatkih, zbranih od otroka, namenih njihove uporabe in možnosti, da starš zahteva, da upravljavec teh podatkov ne uporablja več in da jih ne hrani v obliki, ki jo je mogoče pridobiti; ali"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:17
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Brazilian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "V tej izjavi o zasebnosti pojasnjujemo, kaj počnemo s podatki, ki jih o otrocih pridobimo prek %s. Priporočamo vam, da to izjavo skrbno preberete. Pri obdelavi upoštevamo zahteve brazilske zakonodaje o zasebnosti. To med drugim pomeni, da:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:16
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this Privacy Statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of Canadian privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "V tej izjavi o zasebnosti pojasnjujemo, kaj počnemo s podatki, ki jih o otrocih pridobimo prek %s. Priporočamo vam, da to izjavo skrbno preberete. Pri obdelavi upoštevamo zahteve kanadske zakonodaje o zasebnosti. To med drugim pomeni, da:"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:16
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about children via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of South African privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "V tej izjavi o zasebnosti pojasnjujemo, kaj počnemo s podatki, ki jih o otrocih pridobimo prek %s. Priporočamo vam, da to izjavo skrbno preberete. Pri obdelavi upoštevamo zahteve južnoafriške zakonodaje o zasebnosti. To med drugim pomeni, da:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:15
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "V tej izjavi o zasebnosti pojasnjujemo, kaj počnemo s podatki, ki jih o vas pridobimo prek %s. Priporočamo vam, da to izjavo skrbno preberete. Pri obdelavi upoštevamo zahteve zakonodaje o zasebnosti. To med drugim pomeni, da:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:181
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "informacije o javnih in zasebnih subjektih, s katerimi je upravljavec delil podatke;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "informacije o možnosti zavrnitve privolitve in o posledicah zavrnitve."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:61
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:81
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:47
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:65
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:88
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:87
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not disclosed on the site,"
msgstr "ni razkrita na spletni strani,"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:87
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:86
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "not used to recontact the child or for any other purpose; and"
msgstr "se ne uporablja za ponovni stik z otrokom ali za kakršen koli drug namen; in"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:76
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:75
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond directly on a one-time basis to a specific request from the child and is not used to recontact the child and is not maintained in retrievable form by the operator;"
msgstr "spletne kontaktne informacije, zbrane od otroka, ki se uporabljajo samo za enkraten neposreden odgovor na posebno zahtevo otroka in se ne uporabljajo za ponovno vzpostavljanje stikov z otrokom, upravljavec pa jih ne hrani v obliki, ki bi jo bilo mogoče ponovno pridobiti;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:73
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:77
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "online contact information collected from a child that is used only to respond more than once directly to a specific request from the child and is not used to recontact the child beyond the scope of that request"
msgstr "spletne kontaktne podatke, zbrane od otroka, ki se uporabljajo samo za več kot enkratni neposredni odgovor na posebno zahtevo otroka in se ne uporabljajo za ponovno vzpostavitev stika z otrokom, ki presega obseg te zahteve"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:118
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:116
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Operators"
msgstr "Operaterji"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:185
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our Data Protection Officer has been registered with the data protection authority in an EU Member State. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for the Data Protection Officer, you may contact %s, via %s or %s"
msgstr "Naša pooblaščena oseba za varstvo podatkov je registrirana pri organu za varstvo podatkov v državi članici EU. Če imate kakršna koli vprašanja ali zahteve v zvezi s to izjavo o zasebnosti ali pooblaščeno osebo za varstvo podatkov, se lahko obrnete na %s prek %s ali %s"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:175
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:70
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:176
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website does not respond to and does not support the Do Not Track (DNT) header request field."
msgstr "Naše spletno mesto se ne odziva in ne podpira polja zahtevka glave DNT (Do Not Track)."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:216
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:134
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:225
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website is not designed to attract children and it is not our intent to collect personal data from children under the age of consent in their country of residence. We therefore request that children under the age of consent do not submit any personal data to us."
msgstr "Naše spletno mesto ni namenjeno otrokom in ne nameravamo zbirati osebnih podatkov otrok, ki v državi prebivališča še niso dopolnili dovoljene starosti. Zato prosimo, da nam otroci, mlajši od dovoljene starosti, ne posredujejo nobenih osebnih podatkov."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:149
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:64
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website responds to and supports the Do Not Track (DNT) header request field. If you turn DNT on in your browser, those preferences are communicated to us in the HTTP request header, and we will not track your browsing behavior."
msgstr "Naše spletno mesto se odziva na polje zahtevka DNT (Do Not Track) in ga podpira. Če v brskalniku vklopite DNT, se nam te nastavitve sporočijo v glavi zahteve HTTP, mi pa ne bomo sledili vašemu brskanju."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:161
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:182
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:110
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Naše spletno mesto uporablja piškotke. Več informacij o piškotkih najdete v našem pravilniku o piškotkih."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Our website uses cookies. For more information about cookies, please refer to our Cookie Policy on our %s[cookie-statement-title]%s webpage."
msgstr "Naše spletno mesto uporablja piškotke. Več informacij o piškotkih najdete v našem pravilniku o piškotkih na spletni strani %s[cookie-statement-title]%s."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:68
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:63
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:67
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Parents and guardians can refuse their consent, and can request that we delete any personal information we might have already collected. This might also mean that an account or membership will be terminated."
msgstr "Starši in skrbniki lahko zavrnejo svojo privolitev in zahtevajo, da izbrišemo vse osebne podatke, ki smo jih morda že zbrali. To lahko pomeni tudi ukinitev računa ali članstva."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:201
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:181
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:202
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please contact us at the address below if you have any questions about this Children’s Privacy Statement or about our collection and use practices:"
msgstr "Če imate kakršna koli vprašanja o tej izjavi o zasebnosti za otroke ali o naših praksah zbiranja in uporabe, se obrnite na nas na spodnji naslov:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:185
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:193
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Please make sure to always clearly state who you are, so that we can be certain that we do not modify or delete any data of the wrong person."
msgstr "Vedno jasno navedite, kdo ste, da bomo lahko prepričani, da ne bomo spremenili ali izbrisali podatkov napačne osebe."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "prenosljivost podatkov na drugega ponudnika storitev ali izdelkov na izrecno zahtevo, v skladu s predpisi nacionalnega organa, ob upoštevanju poslovnih in industrijskih skrivnosti;"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:37
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Processors"
msgstr "Procesorji"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:127
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:146
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:120
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:36
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:125
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:146
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose of the data transfer:"
msgstr "Namen prenosa podatkov:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:49
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:72
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:90
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purpose:"
msgstr "Namen:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:29
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:28
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Purposes"
msgstr "Nameni"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:34
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Registration"
msgstr "Registracija"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:159
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:188
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Pravica do dostopa: Imate pravico do dostopa do svojih osebnih podatkov, ki so nam znani."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:191
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Pravica do ugovora: ugovarjate lahko obdelavi svojih podatkov. To upoštevamo, razen če obstajajo upravičeni razlogi za obdelavo."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:160
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:189
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Pravica do popravka: kadar koli želite, imate pravico do dopolnitve, popravka, izbrisa ali blokiranja svojih osebnih podatkov."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:162
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Pravica do prenosa podatkov: od upravljavca imate pravico zahtevati vse svoje osebne podatke in jih v celoti prenesti k drugemu upravljavcu."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:185
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:165
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:186
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Security"
msgstr "Varnost"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:100
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:112
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:110
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Deljenje z drugimi strankami"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:41
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:40
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children are creating content on our website, and sometimes personal information is inserted by the child in the created content. Where possible we try to delete that personal information or ask verifiable consent for the parents or guardians."
msgstr "Včasih otroci ustvarjajo vsebino na našem spletnem mestu in včasih v ustvarjeno vsebino vstavijo osebne podatke. Če je mogoče, poskušamo te osebne podatke izbrisati ali pa starše ali skrbnike prosimo za preverljivo soglasje."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:35
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:34
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data:"
msgstr "Včasih se morajo otroci za igranje iger ali ogled vsebine registrirati na našem spletnem mestu. V ta namen uporabljamo naslednje podatke:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:35
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes children need to register on our website in order to play games or to view content. For this purpose we use the following data: "
msgstr "Včasih se morajo otroci za igranje iger ali ogled vsebine registrirati na našem spletnem mestu. V ta namen uporabljamo naslednje podatke:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:56
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:55
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Sometimes it is necessary that we ask for an email address. We will do this in order to respond to a request or question from a child."
msgstr "Včasih je treba zahtevati e-poštni naslov. To storimo, če želimo odgovoriti na otrokovo zahtevo ali vprašanje."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:92
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:91
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the collection, use, or dissemination of such information by the operator of such a website or online service necessary"
msgstr "zbiranje, uporaba ali razširjanje takih informacij s strani upravljavca takega spletnega mesta ali spletne storitve, ki je potrebno"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:63
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The General Law for the Protection of Personal Data (LGPD) requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Splošni zakon o varstvu osebnih podatkov (LGPD) določa, da moramo pridobiti soglasje staršev ali skrbnikov, če želimo zbirati osebne podatke otroka. Uporabljamo naslednje metode:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:90
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:128
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:153
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The inclusion of full IP addresses is blocked by us."
msgstr "Vključitev celotnih naslovov IP je pri nas blokirana."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:84
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:78
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:83
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "the name of the child and online contact information (to the extent reasonably necessary to protect the safety of a child participant on the site)"
msgstr "ime otroka in spletne kontaktne podatke (v obsegu, ki je razumno potreben za zaščito varnosti otroka, ki sodeluje na spletnem mestu)"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:62
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The Protection Of Personal Information Act requires that we search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Zakon o varstvu osebnih podatkov zahteva, da poiščemo soglasje staršev ali skrbnikov, če želimo zbirati osebne podatke otroka. Uporabljamo naslednje metode:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:190
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:137
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:191
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:163
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "The security measures we use consist of:"
msgstr "Varnostni ukrepi, ki jih uporabljamo, vključujejo:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:48
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "There are games or activities that allow children to communicate with each other through a chatsystem or a messageboard. To protect children we employ filters , and recommend that parents supervise their children."
msgstr "Obstajajo igre ali dejavnosti, ki otrokom omogočajo, da med seboj komunicirajo prek klepetalnega sistema ali oglasne deske. Za zaščito otrok uporabljamo filtre in priporočamo, da starši nadzorujejo svoje otroke."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:137
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:59
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:137
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Third parties"
msgstr "Tretje osebe"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:108
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Ta izjava o zasebnosti ne velja za spletna mesta tretjih oseb, ki so povezana s povezavami na našem spletnem mestu. Ne moremo jamčiti, da te tretje osebe zanesljivo ali varno ravnajo z vašimi osebnimi podatki. Priporočamo vam, da pred uporabo teh spletnih mest preberete izjave o zasebnosti teh spletnih mest."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:146
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:174
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement does not apply to third-party websites connected by links on our website. We cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. We recommend you read the privacy statements of these websites prior to making use of these websites."
msgstr "Ta izjava o zasebnosti ne velja za spletna mesta tretjih oseb, ki so povezana s povezavami na našem spletnem mestu. Ne moremo jamčiti, da te tretje osebe zanesljivo ali varno ravnajo z vašimi osebnimi podatki. Priporočamo vam, da pred uporabo teh spletnih mest preberete izjave o zasebnosti teh spletnih mest."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, last checked on %s, and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Ta izjava o zasebnosti je bila nazadnje spremenjena dne %s, nazadnje preverjena dne %s in velja za državljane in zakonite stalne prebivalce Kanade."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:11
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Ta izjava o zasebnosti je bila nazadnje spremenjena dne %s, nazadnje preverjena dne %s in velja za državljane in zakonite stalne prebivalce Brazilije."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This Privacy Statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Ta izjava o zasebnosti je bila nazadnje spremenjena dne %s, nazadnje preverjena dne %s in velja za državljane in zakonite stalne prebivalce Kanade."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last changed on %s, was last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Ta izjava o zasebnosti je bila nazadnje spremenjena dne %s, nazadnje preverjena dne %s in velja za državljane in zakonite stalne prebivalce Južne Afrike."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Ta izjava o zasebnosti je bila nazadnje posodobljena dne %s in velja za državljane in zakonite stalne prebivalce Brazilije."

#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Ta izjava o zasebnosti je bila nazadnje posodobljena dne %s in velja za državljane in zakonite stalne prebivalce Južne Afrike."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:6
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "This privacy statement was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area and Switzerland."
msgstr "Ta izjava o zasebnosti je bila nazadnje posodobljena dne %s in velja za državljane in zakonite stalne prebivalce Evropskega gospodarskega prostora in Švice."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Privacy Statement."
msgstr "Če želite uveljavljati te pravice, se obrnite na nas. Oglejte si kontaktne podatke na dnu te izjave o zasebnosti."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:94
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:88
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:93
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to protect the security or integrity of its website;"
msgstr "za zaščito varnosti ali celovitosti svojega spletnega mesta;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:108
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:97
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:119
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions. For more information about these technologies and partners, please refer to our %sCookie Policy%s."
msgstr "Za zagotavljanje najboljših izkušenj mi in naši partnerji uporabljamo tehnologije, kot so piškotki, za shranjevanje in/ali dostop do podatkov o napravi. Soglasje za te tehnologije nam in našim partnerjem omogoča obdelavo osebnih podatkov, kot so vedenje pri brskanju ali edinstveni identifikatorji na tem spletnem mestu. Neprivolitev ali preklic privolitve lahko negativno vpliva na nekatere funkcije in funkcije. Več informacij o teh tehnologijah in partnerjih najdete v našem pravilniku o piškotkih."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:96
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:90
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:95
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to respond to judicial process; or"
msgstr "da se odzovejo na sodni postopek; ali"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:95
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:89
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:94
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to take precautions against liability;"
msgstr "sprejeti preventivne ukrepe za zaščito pred odgovornostjo;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:97
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:91
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:96
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "to the extent permitted under other provisions of law, to provide information to law enforcement agencies or for an investigation on a matter related to public safety"
msgstr "v obsegu, ki ga dovoljujejo druge zakonske določbe, za zagotavljanje informacij organom pregona ali za preiskavo v zvezi z javno varnostjo"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:86
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:80
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:85
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "used only for the purpose of protecting such safety;"
msgstr "se uporabljajo samo za namene varovanja te varnosti;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:62
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:58
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:61
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable Parental Consent"
msgstr "Preverljivo soglasje staršev"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:69
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Verifiable parental consent is not required in the case of:"
msgstr "Preverljivo soglasje staršev ni potrebno v primeru:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:18
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:13
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we aim to limit our collection of personal data to only the personal data required for legitimate purposes;"
msgstr "skušamo omejiti zbiranje osebnih podatkov le na osebne podatke, ki so potrebni za zakonite namene;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:151
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:160
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorised access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Zavezani smo k varnosti osebnih podatkov. Sprejemamo ustrezne varnostne ukrepe za omejitev zlorabe in nepooblaščenega dostopa do osebnih podatkov. S tem zagotavljamo, da imajo do vaših podatkov dostop le potrebne osebe, da je dostop do podatkov zaščiten in da se naši varnostni ukrepi redno pregledujejo."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:134
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We are committed to the security of personal data. We take appropriate security measures to limit abuse of and unauthorized access to personal data. This ensures that only the necessary persons have access to your data, that access to the data is protected, and that our security measures are regularly reviewed."
msgstr "Zavezani smo k varnosti osebnih podatkov. Sprejemamo ustrezne varnostne ukrepe za omejitev zlorabe in nepooblaščenega dostopa do osebnih podatkov. S tem zagotavljamo, da imajo dostop do vaših podatkov le potrebne osebe, da je dostop do podatkov zaščiten in da se naši varnostni ukrepi redno pregledujejo."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:18
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this Privacy Statement;"
msgstr "jasno navedemo namene, za katere obdelujemo osebne podatke. To storimo s to izjavo o zasebnosti;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:19
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:17
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:12
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:18
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:17
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we clearly state the purposes for which we process personal data. We do this by means of this privacy statement;"
msgstr "jasno navedemo namene, za katere obdelujemo osebne podatke. To storimo s to izjavo o zasebnosti;"

#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:161
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We disclose personal information if we are required by law or by a court order, in response to a law enforcement agency, or if we believe disclosure may facilitate an investigation related to protect the safety of a child."
msgstr "Osebne podatke razkrijemo, če to od nas zahteva zakon ali sodna odredba, kot odgovor na zahtevo organov pregona ali če menimo, da lahko razkritje olajša preiskavo, povezano z zaščito varnosti otroka."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:156
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:156
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share data with third parties."
msgstr "Podatkov ne delimo s tretjimi osebami."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:93
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:83
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:102
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We do not share your data with third parties."
msgstr "Vaših podatkov ne posredujemo tretjim osebam."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:20
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request consent from parents to process the personal data in cases requiring parental consent;"
msgstr "v primerih, ko je potrebna privolitev staršev, od staršev najprej zahtevamo privolitev za obdelavo osebnih podatkov;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:19
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:14
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:19
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we first request your explicit consent to process your personal data in cases requiring your consent;"
msgstr "v primerih, ko je potrebna vaša privolitev, najprej zahtevamo vašo izrecno privolitev za obdelavo vaših osebnih podatkov;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:163
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:253
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a contact person for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded:"
msgstr "Imenovali smo kontaktno osebo, ki je seznanjena s politikami in praksami organizacije in na katero lahko naslovite pritožbe ali poizvedbe:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:207
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have appointed a representative within the EU. If you have any questions or requests with respect to this privacy statement or for our representative, you may contact %s, via %s, %s or by telephone on %s."
msgstr "Imenovali smo predstavnika v EU. Če imate kakršna koli vprašanja ali zahteve v zvezi s to izjavo o zasebnosti ali našim zastopnikom, se lahko obrnete na %s, prek %s, %s ali po telefonu na %s."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:80
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data Processing Agreement with Google."
msgstr "Z Googlom smo sklenili pogodbo o obdelavi podatkov."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:135
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:141
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We have concluded a data processing agreement with Google."
msgstr "Z Googlom smo sklenili pogodbo o obdelavi podatkov."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:130
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We keep track of anonymised statistics to gain insight into how often and in what way visitors use our website."
msgstr "Beležimo anonimne statistične podatke, da dobimo vpogled v to, kako pogosto in na kakšen način obiskovalci uporabljajo naše spletno mesto."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:190
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:199
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programmes or systems without human intervention."
msgstr "Odločitve na podlagi avtomatizirane obdelave sprejemamo v zvezi z zadevami, ki imajo lahko (pomembne) posledice za posameznike. Gre za odločitve, ki jih sprejemajo računalniški programi ali sistemi brez človeškega posredovanja."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:170
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We make decisions on the basis of automated processing with respect to matters that may have (significant) consequences for individuals. These are decisions taken by computer programs or systems without human intervention."
msgstr "Odločitve na podlagi avtomatizirane obdelave sprejemamo v zvezi z zadevami, ki imajo lahko (pomembne) posledice za posameznike. Gre za odločitve, ki jih sprejemajo računalniški programi ali sistemi brez človeškega posredovanja."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:47
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to operators for the following purposes:"
msgstr "Te podatke delimo ali razkrivamo le upravljavcem za naslednje namene:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:106
#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:113
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:107
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:105
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:111
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to other recipients for the following purposes:"
msgstr "Te podatke delimo ali razkrivamo drugim prejemnikom samo za naslednje namene:"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:31
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share or disclose this data to processors for the following purposes:"
msgstr "Te podatke delimo ali razkrivamo obdelovalcem samo za naslednje namene:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:40
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with operators and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr "Te podatke delimo le z upravljavci in drugimi tretjimi osebami, za katere je treba pridobiti soglasje."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:24
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with processors and with other third parties for which consent must be obtained."
msgstr "Te podatke delimo le s obdelovalci in drugimi tretjimi osebami, za katere je treba pridobiti soglasje."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We only share this data with Service Providers and with the following categories of third-party persons or entities:"
msgstr "Te podatke delimo samo s ponudniki storitev in naslednjimi kategorijami tretjih oseb ali subjektov:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:167
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:112
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:179
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We reserve the right to make amendments to this privacy statement. It is recommended that you consult this privacy statement regularly in order to be aware of any changes. In addition, we will actively inform you wherever possible."
msgstr "Pridržujemo si pravico do sprememb te izjave o zasebnosti. Priporočljivo je, da redno pregledujete to izjavo o zasebnosti, da boste seznanjeni z morebitnimi spremembami. Poleg tega vas bomo aktivno obveščali, kadar koli bo to mogoče."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:23
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:22
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect the right to access children’s personal data or have it corrected or deleted, at the request of a parent or guardian."
msgstr "spoštujemo pravico do dostopa do otrokovih osebnih podatkov, njihovega popravka ali izbrisa na zahtevo staršev ali skrbnikov."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:21
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:16
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we respect your right to access your personal data or have it corrected or deleted, at your request."
msgstr "spoštujemo vašo pravico do dostopa do vaših osebnih podatkov, njihovega popravka ali izbrisa na vašo zahtevo."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:59
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We search consent from a parent or guardian if we wish to collect personal data from a child. We use the following method(s):"
msgstr "Če želimo zbirati otrokove osebne podatke, potrebujemo soglasje staršev ali skrbnikov. Uporabljamo naslednje metode:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:128
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We shall give access to personal information in an alternative format to an individual with a sensory disability who has a right of access to personal information under PIPEDA and who requests that it be transmitted in the alternative format if (a) a version of the information already exists in that format; or (b) its conversion into that format is reasonable and necessary in order for the individual to be able to exercise rights."
msgstr "Posamezniku s senzorno oviranostjo, ki ima pravico do dostopa do osebnih podatkov v skladu z zakonom PIPEDA in ki zahteva, da se podatki posredujejo v alternativni obliki, omogočimo dostop do osebnih podatkov v alternativni obliki, če (a) različica podatkov že obstaja v tej obliki ali (b) je njihova pretvorba v to obliko razumna in potrebna, da bi posameznik lahko uveljavljal pravice."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:22
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:21
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:21
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect the personal data of children and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "sprejemamo ustrezne varnostne ukrepe za zaščito osebnih podatkov otrok in to zahtevamo tudi od strank, ki obdelujejo osebne podatke v našem imenu;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:20
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:15
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:20
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "we take appropriate security measures to protect your personal data and also require this from parties that process personal data on our behalf;"
msgstr "sprejemamo ustrezne varnostne ukrepe za zaščito vaših osebnih podatkov in to zahtevamo tudi od strank, ki obdelujejo osebne podatke v našem imenu;"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:30
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:31
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:29
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We use the personal data from children for one or more of the following purposes:"
msgstr "Osebne podatke otrok uporabljamo za enega ali več naslednjih namenov:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:42
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data:"
msgstr "Za privolitev bomo prosili tudi, če nameravamo vsebino javno objaviti. V ta namen lahko uporabimo naslednje podatke:"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:41
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "We will also ask for consent when we plan to post content publicly. For this purpose we might use the following data: "
msgstr "Za privolitev bomo prosili tudi, če nameravamo vsebino javno objaviti. V ta namen lahko uporabimo naslednje podatke:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:206
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:231
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:186
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:193
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:207
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:240
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "Website:"
msgstr "Spletna stran:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:72
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:67
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:71
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "When verifiable parental consent is not required"
msgstr "Kadar preverljivo soglasje staršev ni potrebno"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:81
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:80
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "without notice to the parent in such circumstances as the Information Commissioner's Office may determine are appropriate, taking into consideration the benefits to the child of access to information and services, and risks to the security and privacy of the child;"
msgstr "brez predhodnega obvestila staršem v okoliščinah, ki jih Urad informacijskega pooblaščenca določi kot primerne, ob upoštevanju koristi, ki jih ima otrok od dostopa do informacij in storitev, ter tveganj za varnost in zasebnost otroka;"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:121
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data"
msgstr "V zvezi s svojimi osebnimi podatki imate naslednje pravice"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:127
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Pravico imate, da ugovor v zvezi z neskladnostjo s PIPEDA naslovite na našo organizacijo in, če vprašanje ni rešeno, na Urad kanadskega komisarja za zasebnost."

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:158
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:187
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Pravico imate vedeti, zakaj so vaši osebni podatki potrebni, kaj se bo z njimi zgodilo in koliko časa bodo shranjeni."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:126
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Imate pravico, da soglasje kadar koli prekličete, ob upoštevanju zakonskih ali pogodbenih omejitev in razumnega obvestila. Obveščeni boste o posledicah takšnega umika."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:124
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you."
msgstr "Zahtevate lahko pregled podatkov, ki jih obdelujemo o vas, v splošno uporabljani obliki."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:125
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "Zahtevate lahko popravek ali izbris podatkov, če so napačni ali niso več ustrezni. Po potrebi se spremenjeni podatki posredujejo tretjim osebam, ki imajo dostop do zadevnih podatkov."

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:123
msgctxt "Legal document privacy statement"
msgid "You may submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "Predložite lahko zahtevo za dostop do podatkov, ki jih obdelujemo o vas."

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:170
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:115
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:182
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Accessing and modifying your data"
msgstr "Dostop do vaših podatkov in njihovo spreminjanje"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:166
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:111
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:149
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:178
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Amendments to this privacy statement"
msgstr "Spremembe te izjave o zasebnosti"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:242
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:261
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Annex"
msgstr "Priloga"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:169
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:198
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Automated decision-making"
msgstr "Avtomatizirano odločanje"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:215
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:221
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:139
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:224
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:230
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Children"
msgstr "Otroci"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:227
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:189
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:236
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktni podatki"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:99
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:107
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:75
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:89
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:96
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:109
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:118
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Piškotki"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:184
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Pooblaščenec za varstvo podatkov"

#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:10
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "In this privacy statement, we explain what we do with the data we obtain about you via %s. We recommend you carefully read this statement. In our processing we comply with the requirements of privacy legislation. That means, among other things, that:"
msgstr "V tej izjavi o zasebnosti pojasnjujemo, kaj počnemo s podatki, ki jih o vas pridobimo prek %s. Priporočamo vam, da to izjavo skrbno preberete. Pri obdelavi upoštevamo zahteve zakonodaje o zasebnosti. To med drugim pomeni, da:"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:52
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:53
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Operators"
msgstr "Operaterji"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:150
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:95
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:133
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:159
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Security"
msgstr "Varnost"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:38
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:45
#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:92
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:23
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:30
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:82
#: pro/config/documents/za/privacy-policy-children.php:155
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:39
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:46
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:101
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Sharing with other parties"
msgstr "Deljenje z drugimi strankami"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:200
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:180
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:210
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Submitting a complaint"
msgstr "Oddaja pritožbe"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:71
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:76
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Tretje osebe"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:107
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third party websites"
msgstr "Spletne strani tretjih oseb"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:162
#: pro/config/documents/eu/privacy-policy.php:145
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:173
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "Third-party websites"
msgstr "Spletne strani tretjih oseb"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:26
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:27
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "We also collect or may have collected personal information that we buy or receive from a third party. This is done under the following circumstances"
msgstr "Zbiramo tudi osebne podatke, ki jih kupimo ali prejmemo od tretje osebe. To se zgodi v naslednjih okoliščinah"

#: pro/config/documents/br/privacy-policy.php:32
#: pro/config/documents/za/privacy-policy.php:33
msgctxt "Legal document privacy statement:paragraph title"
msgid "What if you don't provide us with your personal information?"
msgstr "Kaj storiti, če nam ne posredujete svojih osebnih podatkov?"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:442
msgctxt "Legal document processing agreemen:paragraph title"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Zaposlovanje tretjih oseb in/ali podobdelovalcev"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:369
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:369
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "(Signature)"
msgstr "(podpis)"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:6
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:6
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "1. [organisation_name]"
msgstr "1. [ime organizacije]"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:60
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:56
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorised disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Kršitev varnosti, ki ima za posledico naključno ali nezakonito uničenje, izgubo, spremembo ali nepooblaščeno razkritje ali dostop do prenesenih, shranjenih ali drugače obdelanih osebnih podatkov."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:57
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "A breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed."
msgstr "Kršitev varnosti, ki ima za posledico naključno ali nezakonito uničenje, izgubo, spremembo ali nepooblaščeno razkritje ali dostop do prenesenih, shranjenih ali drugače obdelanih osebnih podatkov."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:54
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:54
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "a breach of security that accidentally or unlawfully results in the destruction, loss, alteration or unauthorized disclosure or access to unencrypted personal data transmitted, stored or otherwise processed. This also includes encrypted personal information if the encryption key or security credential was, or is reasonably believed to have been, acquired by an unauthorized person and the person or business that owns or licenses the encrypted information has a reasonable belief that the encryption key or security credential could render that personal information readable or useable."
msgstr "kršitev varnosti, ki po naključju ali nezakonito povzroči uničenje, izgubo, spremembo ali nepooblaščeno razkritje ali dostop do nešifriranih osebnih podatkov, ki se prenašajo, shranjujejo ali drugače obdelujejo. To vključuje tudi šifrirane osebne podatke, če je šifrirni ključ ali varnostno pooblastilo pridobila ali se upravičeno domneva, da ga je pridobila nepooblaščena oseba, oseba ali podjetje, ki ima v lasti ali licenci šifrirane podatke, pa upravičeno domneva, da bi zaradi šifrirnega ključa ali varnostnega pooblastila te osebne podatke bilo mogoče prebrati ali uporabiti."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:293
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Operator shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Operator shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Po izteku pogodbe upravljavec po presoji upravljavca poskrbi za vrnitev vseh osebnih podatkov upravljavcu ali za izbris vseh osebnih podatkov. Upravljavec odstrani vse kopije, razen če zakon določa drugače."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:251
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:299
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Processor shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Processor shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Po izteku pogodbe obdelovalec po presoji upravljavca poskrbi za vrnitev vseh osebnih podatkov upravljavcu ali za izbris vseh osebnih podatkov. Obdelovalec odstrani vse kopije, razen če zakon določa drugače."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:251
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "After expiry of the Agreement, the Service Provider shall, at the discretion of the Controller, arrange for the return of all Personal Data to the Controller or for the erasure of all Personal Data. The Service Provider shall remove all copies, except where otherwise provided by law."
msgstr "Po izteku pogodbe ponudnik storitev po presoji upravljavca poskrbi za vrnitev vseh osebnih podatkov upravljavcu ali za izbris vseh osebnih podatkov. Ponudnik storitev odstrani vse kopije, razen če zakon določa drugače."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:36
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:32
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:32
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agree as follows:"
msgstr "Dogovorite se o naslednjem:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:29
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:43
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:29
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Agreement"
msgstr "Sporazum"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:12
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:12
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:12
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "and"
msgstr "in "

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:56
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:52
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Operator processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Vse informacije v zvezi z identificirano ali določljivo fizično osebo, ki jih upravljavec obdeluje v imenu upravljavca v okviru sporazuma."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:53
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Vse informacije v zvezi z identificirano ali določljivo fizično osebo, ki jih obdelovalec obdeluje v imenu upravljavca v okviru sporazuma."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:64
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organisation, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Vsako dejanje ali niz dejanj v zvezi z osebnimi podatki na področju uporabe Sporazuma, ki se izvaja z avtomatiziranimi postopki ali kako drugače, kot so zbiranje, beleženje, urejanje, strukturiranje, shranjevanje, prilagajanje ali spreminjanje, iskanje, vpogled, uporaba, razkritje s prenosom, razširjanje ali drugo dajanje na voljo, usklajevanje ali kombiniranje, omejevanje, brisanje ali uničenje."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:46
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:46
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction."
msgstr "Vsako dejanje ali niz dejanj v zvezi z osebnimi podatki na področju uporabe te pogodbe, ki se izvaja z avtomatiziranimi postopki ali kako drugače, kot so zbiranje, beleženje, urejanje, strukturiranje, shranjevanje, prilagajanje ali spreminjanje, iskanje, vpogled, uporaba, razkritje s prenosom, razširjanje ali drugo dajanje na voljo, usklajevanje ali kombiniranje, omejevanje, brisanje ali uničenje."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:61
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any operation or any set of operations relating to Personal Data within the scope of the Agreement, carried out by means of automated processes or otherwise, such as collection, recording, organization, structuring, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by means of transmission, disseminating or otherwise making available, aligning or combining, restriction, erasure or destruction. "
msgstr "Vsako dejanje ali niz dejanj v zvezi z osebnimi podatki na področju uporabe te pogodbe, ki se izvaja z avtomatiziranimi postopki ali kako drugače, kot so zbiranje, beleženje, urejanje, strukturiranje, shranjevanje, prilagajanje ali spreminjanje, iskanje, vpogled, uporaba, razkritje s prenosom, razširjanje ali drugo dajanje na voljo, usklajevanje ali kombiniranje, omejevanje, brisanje ali uničenje."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Processor processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Vsi osebni podatki v zvezi z določeno ali določljivo fizično osebo, ki jih obdelovalec obdeluje v imenu upravljavca v okviru sporazuma."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:42
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Any personal information relating to an identified or identifiable natural person that the Service Provider processes on behalf of the Controller within the scope of the Agreement."
msgstr "Vse osebne podatke v zvezi z identificirano ali določljivo fizično osebo, ki jih ponudnik storitev obdeluje v imenu upravljavca v okviru sporazuma."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:192
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:233
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:192
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:235
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Assistance on account of the rights of the Data Subject"
msgstr "Pomoč zaradi pravic posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:208
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:204
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Operator shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Upravljavec na zahtevo upravljavca dokaže, da se je njegovo osebje zavezalo k spoštovanju zaupnosti. Osebni podatki bodo razkriti le tistim zaposlenim in/ali tretjim osebam, ki se morajo nujno seznaniti z osebnimi podatki."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:184
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Processor shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Obdelovalec na zahtevo upravljavca dokaže, da se je njegovo osebje zavezalo k spoštovanju zaupnosti. Osebni podatki bodo razkriti le tistim zaposlenim in/ali tretjim osebam, ki se morajo nujno seznaniti z osebnimi podatki."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:184
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "At the request of the Controller, the Service Provider shall demonstrate that its Personnel have undertaken to observe confidentiality. The personal data will only be disclosed to those employees and/or third parties who must necessarily take cognisance of the Personal Data."
msgstr "Ponudnik storitev na zahtevo upravljavca dokaže, da se je njegovo osebje zavezalo k spoštovanju zaupnosti. Osebni podatki bodo razkriti le tistim zaposlenim in/ali tretjim osebam, ki se morajo nujno seznaniti z osebnimi podatki."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:453
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller"
msgstr "Krmilnik"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:361
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:361
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Controller:"
msgstr "Krmilnik:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:33
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:51
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:33
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Sporazum o obdelavi podatkov"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:37
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:47
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:37
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data Subject"
msgstr "Posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:397
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:420
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:426
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:397
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:416
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:422
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Kategorije posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:357
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:449
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:445
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "day of"
msgstr "dan"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:25
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:39
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:25
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Definitions"
msgstr "Opredelitve pojmov"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:375
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Operator shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Med trajanjem sporazuma o obdelavi podatkov mora imeti upravljavec ustrezno zavarovalno kritje za odgovornost v skladu s tem členom. Zavarovalna polica mora pokrivati vsaj %s"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:332
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:381
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Processor shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Obdelovalec mora imeti med trajanjem pogodbe o obdelavi podatkov ustrezno zavarovalno kritje za odgovornost v skladu s tem členom. Zavarovalna polica mora pokrivati vsaj %s"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:332
#: pro/config/documents/us/processing-agreement.php:333
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "During the Data Processing Agreement, the Service Provider shall have and continue to have adequate insurance cover in place for liability in accordance with this article. The insurance policy should at least cover %s"
msgstr "Ponudnik storitev mora imeti med trajanjem pogodbe o obdelavi podatkov ustrezno zavarovalno kritje za odgovornost v skladu s tem členom. Zavarovalna polica mora pokrivati vsaj %s"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:199
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:195
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Operator"
msgstr "Dolžnost zaupnosti osebja upravljavca"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Obveznost zaupnosti osebja obdelovalca"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:175
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Service Provider"
msgstr "Obveznost zaupnosti osebja ponudnika storitev"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:283
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:285
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:279
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the competent supervisory authority and the Data Subject. "
msgstr "Vsaka stranka nosi svoje stroške, povezane s poročilom pristojnemu nadzornemu organu in posamezniku, na katerega se nanašajo osebni podatki."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:243
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Each party shall bear their own costs relating to the report to the Data Subject."
msgstr "Vsaka stranka nosi svoje stroške, povezane s poročilom posamezniku, na katerega se nanašajo osebni podatki."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:440
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:436
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Engagement of third parties and/or sub-processors"
msgstr "Zaposlovanje tretjih oseb in/ali podobdelovalcev"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:70
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:93
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:70
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:89
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Začetek veljavnosti in trajanje"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:21
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:21
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter jointly referred to as: Parties; "
msgstr "v nadaljnjem besedilu skupaj imenovani: Stranke;"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:9
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:9
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Controller"
msgstr "v nadaljnjem besedilu: Upravljavec"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:18
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Operator"
msgstr "v nadaljnjem besedilu: Operater"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:18
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Processor"
msgstr "v nadaljnjem besedilu: Procesor"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:18
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "hereinafter referred to as: Service Provider"
msgstr "v nadaljnjem besedilu: Ponudnik storitev"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:126
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:122
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Operator is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Če mora upravljavec zagotoviti osebne podatke na podlagi zakonske določbe, o tem nemudoma obvesti upravljavca in, če je mogoče, pred zagotovitvijo podatkov."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:102
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:128
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Processor is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Če mora obdelovalec zagotoviti osebne podatke na podlagi zakonske določbe, o tem nemudoma obvesti upravljavca in, če je mogoče, pred zagotovitvijo podatkov."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:102
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If the Service Provider is required to provide Personal Data on the basis of a statutory provision, it shall inform the Controller without delay and, if possible, prior to providing the data."
msgstr "Če mora ponudnik storitev zagotoviti osebne podatke na podlagi zakonske določbe, mora o tem nemudoma obvestiti upravljavca in, če je mogoče, pred zagotovitvijo podatkov."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:122
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Operator, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Če je po mnenju upravljavca navodilo iz prvega odstavka v nasprotju z zakonsko ureditvijo o varstvu podatkov, o tem pred obdelavo obvesti upravljavca, razen če zakonska ureditev takšno obvestilo prepoveduje."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:98
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:124
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Processor, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Če je po mnenju obdelovalca navodilo iz prvega odstavka v nasprotju z zakonsko ureditvijo o varstvu podatkov, o tem pred obdelavo obvesti upravljavca, razen če zakonska ureditev takšno obvestilo prepoveduje."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:98
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "If, in the opinion of the Service Provider, an instruction as referred to in the first paragraph conflicts with a statutory regulation on data protection, it shall inform the Controller thereof prior to the Processing, unless a statutory regulation prohibits such notification."
msgstr "Če je po mnenju ponudnika storitev navodilo iz prvega odstavka v nasprotju z zakonsko ureditvijo o varstvu podatkov, o tem pred obdelavo obvesti upravljavca, razen če zakonska ureditev takšno obvestilo prepoveduje."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:289
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 33, paragraph 5 of the GDPR, the Processor shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Processor shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "Obdelovalec v skladu s petim odstavkom 33. člena SUVP dokumentira vse kršitve varstva podatkov, vključno z dejstvi v zvezi s kršitvijo varstva osebnih podatkov, njenimi posledicami in sprejetimi popravnimi ukrepi. Obdelovalec upravljavcu na zahtevo zagotovi dostop do teh informacij."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:287
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:283
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In accordance with Article 67, paragraph 6 of the Data Protection Act, the Operator shall document all data breaches, including the facts relating to the Personal Data Breach, its consequences and the corrective measures taken. Upon request, the Operator shall provide the Controller with access to this information."
msgstr "Upravljavec v skladu s šestim odstavkom 67. člena Zakona o varstvu podatkov dokumentira vse kršitve varstva podatkov, vključno z dejstvi v zvezi s kršitvijo varstva osebnih podatkov, njenimi posledicami in sprejetimi popravnimi ukrepi. Upravljavec upravljavcu na zahtevo zagotovi dostop do teh informacij."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:225
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:221
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Operator shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Operator."
msgstr "V vsakem primeru upravljavec zagotovi, da te tretje osebe pisno prevzamejo vsaj enake obveznosti, kot so dogovorjene med upravljavcem in upravljavcem."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:227
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In any case, the Processor shall ensure that these third parties assume, in writing, at least the same obligations as those agreed between the Controller and the Processor."
msgstr "V vsakem primeru mora obdelovalec zagotoviti, da te tretje osebe pisno prevzamejo vsaj enake obveznosti, kot so dogovorjene med upravljavcem in obdelovalcem."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:237
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Operator to exercise his/her legal rights, the Operator shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Operator may inform the data subject accordingly. "
msgstr "Če posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, upravljavcu predloži zahtevo za uveljavljanje svojih zakonskih pravic, upravljavec zahtevo posreduje upravljavcu, ta pa jo nadalje obravnava. Upravljavec lahko posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, o tem ustrezno obvesti."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly."
msgstr "Če posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, predloži obdelovalcu zahtevo za uveljavljanje svojih zakonskih pravic, obdelovalec zahtevo posreduje upravljavcu, ta pa jo nadalje obravnava. Obdelovalec lahko posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, o tem ustrezno obvesti."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Processor to exercise his/her legal rights, the Processor shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Processor may inform the data subject accordingly. "
msgstr "Če posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, predloži obdelovalcu zahtevo za uveljavljanje svojih zakonskih pravic, obdelovalec zahtevo posreduje upravljavcu, ta pa jo nadalje obravnava. Obdelovalec lahko posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, o tem ustrezno obvesti."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event a data subject submits a request to the Service Provider to exercise his/her legal rights, the Service Provider shall forward the request to the Controller, and the Controller shall further handle the request. The Service Provider may inform the data subject accordingly."
msgstr "Če posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, ponudniku storitev predloži zahtevo za uveljavljanje svojih zakonskih pravic, ponudnik storitev zahtevo posreduje upravljavcu, ta pa jo nadalje obravnava. Ponudnik storitev lahko posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, o tem ustrezno obvesti."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:349
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:349
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "In the event that any of the provisions of this Agreement are held to be invalid or unenforceable in whole or in part, all other provisions will nevertheless continue to be valid and enforceable with the invalid or unenforceable parts severed from the remainder of this Agreement."
msgstr "Če se katera koli določba te pogodbe v celoti ali delno izkaže za neveljavno ali neizvršljivo, bodo vse druge določbe kljub temu ostale veljavne in izvršljive, neveljavni ali neizvršljivi deli pa bodo ločeni od preostalega dela te pogodbe."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:269
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:265
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Operator shall include:"
msgstr "Informacije, ki jih mora zagotoviti upravljavec, vključujejo vsaj:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:229
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:271
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Processor shall include:"
msgstr "Informacije, ki jih mora zagotoviti vsaj obdelovalec, vključujejo:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:229
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Information that must at least be provided by the Service Provider shall include:"
msgstr "Informacije, ki jih mora zagotoviti ponudnik storitev, vključujejo vsaj:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:27
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Insofar as the Contractor processes Personal Data on behalf of the Client within the scope of the Agreement, the Client qualifies as the Controller for the Processing of Personal Data and the Contractor as the Processor, pursuant to Article 4 (7) and (8) of the Regulation;"
msgstr "Kolikor izvajalec obdeluje osebne podatke v imenu naročnika v okviru sporazuma, je naročnik v skladu s členom 4(7) in (8) Uredbe upravljavec obdelave osebnih podatkov, izvajalec pa obdelovalec;"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:273
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:275
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:269
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Personal Data Breach"
msgstr "Verjetne posledice kršitve varnosti osebnih podatkov"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:233
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:233
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Likely consequences of the Security Breach"
msgstr "Verjetne posledice kršitve varnosti"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:274
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:270
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Operator to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Ukrepi, ki jih upravljavec predlaga ali izvaja za odpravo kršitve varstva osebnih podatkov, po potrebi vključno z ukrepi za ublažitev njenih morebitnih škodljivih učinkov."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:276
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Personal Data Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Ukrepi, ki jih je predlagal ali izvedel obdelovalec za obravnavo kršitve varstva osebnih podatkov, vključno z ukrepi za ublažitev njenih morebitnih škodljivih učinkov, kadar je to primerno."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Processor to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Ukrepi, ki jih je Predelovalec predlagal ali izvedel za odpravo kršitve varnosti, po potrebi vključno z ukrepi za ublažitev njenih morebitnih škodljivih učinkov."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:234
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Measures proposed or implemented by the Service Provider to address the Security Breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects."
msgstr "Ukrepi, ki jih je ponudnik storitev predlagal ali izvedel za obravnavo kršitve varnosti, po potrebi vključno z ukrepi za ublažitev njenih morebitnih škodljivih učinkov."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:82
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:105
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:82
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:107
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:101
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Neither Party may terminate this Data Processing Agreement prematurely."
msgstr "Nobena od strank ne sme predčasno prekiniti te pogodbe o obdelavi podatkov."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:254
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:254
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information"
msgstr "Obveznost razkritja informacij"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:300
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:302
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:296
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Obligation to disclose information and audit"
msgstr "Obveznost razkritja informacij in revizije"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:459
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator"
msgstr "Operater"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:183
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:179
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Operator may process the personal data within South Africa. Transfer to countries outside South Africa is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Operator shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Operater lahko osebne podatke obdeluje v Južni Afriki. Prenos v države zunaj Južne Afrike je dovoljen, če so izpolnjeni ustrezni pravni pogoji. Upravljavec na zahtevo obvesti upravljavca o državi ali državah, ki so vključene."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:318
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:361
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:318
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:363
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Other Terms and Conditions"
msgstr "Drugi pogoji in določila"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:109
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:111
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:105
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent."
msgstr "Pogodbenici lahko ta sporazum spremenita le z medsebojnim soglasjem."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:86
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:86
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties may only amend this Agreement by mutual consent. Any amendment or modification of this Agreement or additional obligation assumed by either Party in connection with this Agreement will only be binding if evidenced in writing signed by each Party or an authorized representative of each Party."
msgstr "Pogodbenici lahko ta sporazum spremenita le z medsebojnim soglasjem. Vsaka sprememba ali dopolnitev tega sporazuma ali dodatna obveznost, ki jo prevzame katera koli pogodbenica v zvezi s tem sporazumom, je zavezujoča le, če je dokazana v pisni obliki, ki jo podpiše vsaka pogodbenica ali pooblaščeni predstavnik vsake pogodbenice."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:172
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Operator shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Operator shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Pogodbenici se zavedata, da lahko zagotavljanje ustrezne ravni varnosti kadar koli zahteva izvajanje dodatnih varnostnih ukrepov. Upravljavec zagotovi raven varnosti, ki ustreza tveganju. Upravljavec izvaja dodatne ukrepe v zvezi z varnostjo osebnih podatkov, če in kolikor upravljavec to izrecno pisno zahteva."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:156
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:174
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Processor shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Processor shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Pogodbenici se zavedata, da lahko zagotavljanje ustrezne ravni varnosti kadar koli zahteva izvajanje dodatnih varnostnih ukrepov. Obdelovalec zagotovi raven varnosti, ki ustreza tveganju. Obdelovalec izvaja dodatne ukrepe v zvezi z varnostjo osebnih podatkov, če in kolikor upravljavec to izrecno pisno zahteva."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:156
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Parties recognise that ensuring an appropriate level of security may require additional security measures to be implemented at any time. The Service Provider shall ensure a level of security appropriate to the risk. If and insofar as the Controller explicitly requests this in writing, the Service Provider shall implement additional measures with respect to the security of the Personal Data."
msgstr "Pogodbenici se zavedata, da lahko zagotavljanje ustrezne ravni varnosti kadar koli zahteva izvajanje dodatnih varnostnih ukrepov. Ponudnik storitev zagotovi raven varnosti, ki ustreza tveganju. Ponudnik storitev izvaja dodatne ukrepe v zvezi z varnostjo osebnih podatkov, če in kolikor upravljavec to izrecno pisno zahteva."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:41
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:55
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:414
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:41
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:51
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data"
msgstr "Osebni podatki"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:59
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:250
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:55
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:246
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Kršitev osebnih podatkov"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:421
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:423
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:417
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:"
msgstr "Obdelujejo se osebni podatki naslednjih skupin oseb:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:392
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:392
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Personal data of the following groups of persons shall be processed:%s%s"
msgstr "Obdelujejo se osebni podatki naslednjih skupin oseb:%s%s"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:45
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:63
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:45
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:59
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processing"
msgstr "Obdelava"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Processor:"
msgstr "Procesor:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:408
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:379
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:404
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Namen obdelave"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:49
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:49
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation"
msgstr "Uredba"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 of the European Parliament and of the Council on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (GDPR)."
msgstr "Uredba (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (GDPR)."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Processor and the Controller."
msgstr "Hramba, uporaba ali razkritje podatkov zunaj neposrednega poslovnega odnosa med obdelovalcem in upravljavcem."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the information outside of the direct business relationship between the Service Provider and the Controller."
msgstr "Hranjenje, uporaba ali razkrivanje podatkov zunaj neposrednega poslovnega odnosa med ponudnikom storitev in upravljavcem."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:109
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:109
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Retaining, using, or disclosing the Personal Data for any purpose other than for the specific purpose of performing the services specified in the contract, including retaining, using, or disclosing the Personal Data for a commercial purpose other than providing the services specified in the contract."
msgstr "Hramba, uporaba ali razkritje osebnih podatkov za kakršen koli drug namen, razen za poseben namen izvajanja storitev, določenih v pogodbi, vključno s hrambo, uporabo ali razkritjem osebnih podatkov za komercialne namene, ki niso zagotavljanje storitev, določenih v pogodbi."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:247
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:292
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:247
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:288
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Vrnitev osebnih podatkov"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:110
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Operator"
msgstr "Obseg pooblastil upravljavca za obdelavo"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Obseg obdelave Pristojnost obdelovalca"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:91
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Scope of Processing Authority of the Service Provider"
msgstr "Obseg pooblastil ponudnika storitev za obdelavo"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:53
#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:210
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:53
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:210
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security Breach"
msgstr "Vdor v varnost"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:404
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:432
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:404
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security measures"
msgstr "Varnostni ukrepi"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:133
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:114
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:129
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Varnost obdelave"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:108
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:108
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Selling the Personal Data."
msgstr "Prodaja osebnih podatkov."

#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service provider"
msgstr "Ponudnik storitev"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Ponudnik storitev:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:455
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:461
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:451
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:457
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:216
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:218
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:212
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Sub-processor"
msgstr "Podprocesor"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:58
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:69
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:58
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:65
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Predmet te pogodbe o obdelavi podatkov"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:315
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:311
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Operator's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Operator's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Taka revizija je upravičena, če so podobna revizijska poročila pri upravljavcu neprepričljiva ali nezadostno prepričljiva glede upravljavčeve skladnosti s to pogodbo o obdelavi podatkov. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti upravljavca, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Taka revizija je upravičena, če so podobna revizijska poročila pri obdelovalcu neprepričljiva ali nezadostno prepričljiva glede obdelovalčeve skladnosti s to pogodbo o obdelavi podatkov. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti obdelovalca, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:317
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Processor's are inconclusive or insufficiently conclusive with respect to the Processor's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Taka revizija je upravičena, če so podobna revizijska poročila pri obdelovalcu neprepričljiva ali premalo prepričljiva glede obdelovalčeve skladnosti s to pogodbo o obdelavi podatkov. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti obdelovalca, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:272
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit is justified if the similar audit reports present at the Service Provider's are in-conclusive or insufficiently conclusive with respect to the Service Provider's compliance with this Data Processing Agreement. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Takšna revizija je upravičena, če so podobna revizijska poročila pri ponudniku storitev neprepričljiva ali nezadostno prepričljiva glede skladnosti ponudnika storitev s to pogodbo o obdelavi podatkov. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti ponudnika storitev, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:330
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:326
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Takšna revizija se lahko opravi enkrat na koledarsko leto, v primeru konkretnega suma zlorabe pa tudi pogosteje. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti upravljavca, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Takšna revizija se lahko opravi enkrat na koledarsko leto, v primeru konkretnega suma zlorabe pa tudi pogosteje. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti obdelovalca, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:287
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every calendar year, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Takšna revizija se lahko opravi enkrat na koledarsko leto, v primeru konkretnega suma zlorabe pa tudi pogosteje. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti ponudnika storitev, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:325
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:321
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "Takšna revizija se lahko opravi enkrat na tri mesece, v primeru konkretnega suma zlorabe pa tudi pogosteje. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti upravljavca, pri čemer upošteva najmanj dva tedna"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks"
msgstr "Takšna revizija se lahko opravi enkrat na tri mesece, v primeru konkretnega suma zlorabe pa tudi pogosteje. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti obdelovalca, pri čemer upošteva najmanj dva tedna"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Takšna revizija se lahko opravi enkrat na tri mesece, v primeru konkretnega suma zlorabe pa tudi pogosteje. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti obdelovalca, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:282
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit may be carried out once every three months, and more often in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Takšna revizija se lahko opravi enkrat na tri mesece, v primeru konkretnega suma zlorabe pa tudi pogosteje. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti ponudnika storitev, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:320
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:316
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Operator in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Takšna revizija je upravičena v primeru konkretnega suma zlorabe. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti upravljavca, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Takšna revizija je upravičena v primeru konkretnega suma zlorabe. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti obdelovalca, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:322
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Processor in advance, with due observance of a minimum period of two weeks. "
msgstr "Takšna revizija je upravičena v primeru konkretnega suma zlorabe. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti obdelovalca, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:277
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Such an audit shall be justified in the event of a concrete suspicion of abuse. The Controller shall communicate the audit to the Service Provider in advance, with due observance of a minimum period of two weeks."
msgstr "Takšna revizija je upravičena v primeru konkretnega suma zlorabe. Upravljavec o reviziji vnaprej obvesti ponudnika storitev, pri čemer upošteva najmanj dvotedensko obdobje."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:44
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Operator."
msgstr "Sporazum med upravljavcem in upravljavcem."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:30
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:40
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Processor."
msgstr "Sporazum med upravljavcem in obdelovalcem."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:30
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The agreement between the Controller and the Service Provider."
msgstr "Sporazum med upravljavcem in ponudnikom storitev."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:441
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:437
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Operator permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "Upravljavec je upravljavcu dovolil vključitev naslednjih tretjih oseb in/ali podobdelovalcev:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller has given the Processor permission to engage the following third parties and/or sub-processor(s):"
msgstr "Upravljavec je obdelovalcu dovolil vključitev naslednjih tretjih oseb in/ali podobdelovalcev:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:427
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:423
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Operator against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Upravljavec zagotovi, da so nameni, osebni podatki in kategorije posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, opisani v tej prilogi 1, popolni in pravilni, upravljavcu pa povrne škodo za vse pomanjkljivosti in zahtevke, ki izhajajo iz nepravilne izjave upravljavca."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:398
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Processor against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Upravljavec zagotovi, da so nameni, osebni podatki in kategorije posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, opisani v tej prilogi 1, popolni in pravilni, ter Obdelovalcu povrne škodo zaradi kakršnih koli napak in zahtevkov, ki izhajajo iz nepravilne izjave upravljavca."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:398
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall ensure that the purposes, personal data, and categories of data subjects described in this Annex 1 are complete and correct, and shall indemnify the Service Provider against any defects and claims resulting from an incorrect representation by the Controller."
msgstr "Upravljavec zagotovi, da so nameni, osebni podatki in kategorije posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, opisani v tej prilogi 1, popolni in pravilni, ponudniku storitev pa povrne škodo zaradi kakršnih koli napak in zahtevkov, ki izhajajo iz nepravilne izjave upravljavca."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:305
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:301
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Upravljavec ima pravico izvajati revizije za preverjanje skladnosti z vsemi točkami pogodbe o obdelavi podatkov in vsem, kar je s tem neposredno povezano. Ta revizija se izvede šele potem, ko upravljavec od upravljavca zahteva podobna revizijska poročila, jih pregleda in predloži razumne argumente, ki upravičujejo revizijo, ki jo je začel upravljavec."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Upravljavec ima pravico izvajati revizije za preverjanje skladnosti z vsemi točkami pogodbe o obdelavi podatkov in vsem, kar je s tem neposredno povezano. Ta revizija se izvede šele potem, ko je upravljavec od obdelovalca zahteval podobna revizijska poročila, jih pregledal in predložil razumne argumente za utemeljitev revizije, ki jo je začel upravljavec."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Upravljavec ima pravico izvajati revizije za preverjanje skladnosti z vsemi točkami pogodbe o obdelavi podatkov in vsem, kar je s tem neposredno povezano. Ta revizija se izvede šele potem, ko je upravljavec od obdelovalca zahteval podobna revizijska poročila, jih pregledal in predložil razumne argumente za utemeljitev revizije, ki jo je začel upravljavec."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:262
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to conduct audits to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Upravljavec ima pravico izvajati revizije za preverjanje skladnosti z vsemi točkami pogodbe o obdelavi podatkov in vsem, kar je s tem neposredno povezano. Ta revizija se izvede šele potem, ko upravljavec od ponudnika storitev zahteva podobna revizijska poročila, jih pregleda in predloži razumne argumente, ki upravičujejo revizijo na pobudo upravljavca."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:310
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:306
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Operator, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller. "
msgstr "Upravljavec ima pravico, da neodvisni zunanji strokovnjak, ki je zavezan k zaupnosti, opravi revizijo, s katero preveri skladnost z vsemi točkami sporazuma o obdelavi podatkov in vsem, kar je s tem neposredno povezano. Ta revizija se izvede šele potem, ko upravljavec od upravljavca zahteva podobna revizijska poročila, jih pregleda in predloži razumne argumente, ki upravičujejo revizijo, ki jo je začel upravljavec."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Upravljavec ima pravico, da neodvisni zunanji strokovnjak, ki je zavezan k zaupnosti, opravi revizijo, s katero preveri skladnost z vsemi točkami sporazuma o obdelavi podatkov in vsem, kar je s tem neposredno povezano. Ta revizija se opravi šele potem, ko je upravljavec od obdelovalca zahteval podobna revizijska poročila, jih pregledal in predložil razumne argumente za utemeljitev revizije, ki jo je začel upravljavec."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Service Provider, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Upravljavec ima pravico, da neodvisni zunanji strokovnjak, ki je zavezan k zaupnosti, opravi revizijo, s katero preveri skladnost z vsemi točkami sporazuma o obdelavi podatkov in vsem, kar je s tem neposredno povezano. Ta revizija se izvede šele potem, ko upravljavec od ponudnika storitev zahteva podobna revizijska poročila, jih pregleda in predloži razumne argumente, ki upravičujejo revizijo na pobudo upravljavca."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:302
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:302
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Controller."
msgstr "Stroške revizije iz odstavka 1 krije nadzornik."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:347
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Data Controller. "
msgstr "Stroške revizije iz odstavka 1 krije upravljavec podatkov."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:350
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:346
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator"
msgstr "Stroške revizije iz odstavka 1 krije upravljavec"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:351
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Operator, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Stroške revizije iz odstavka 1 krije upravljavec v primeru nepomembnih kršitev obveznosti, ki izhajajo iz pogodbe o obdelavi podatkov. V nasprotnem primeru stroške krije upravljavec."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:352
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor"
msgstr "Stroške revizije iz odstavka 1 krije obdelovalec"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:312
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:357
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Stroške revizije iz odstavka 1 nosi obdelovalec, če gre za netrivialne kršitve obveznosti, ki izhajajo iz pogodbe o obdelavi podatkov. V nasprotnem primeru stroške krije upravljavec."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Processor."
msgstr "Stroške revizije iz odstavka 1 krije predelovalec."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:345
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:341
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the responsible party. "
msgstr "Stroške revizije iz odstavka 1 krije odgovorna stranka."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:312
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider, in the event of non-trivial breaches of the obligations arising from the Data Processing Agreement. Otherwise, the costs shall be borne by the Controller."
msgstr "Stroške revizije iz odstavka 1 krije ponudnik storitev, če gre za netrivialne kršitve obveznosti, ki izhajajo iz pogodbe o obdelavi podatkov. V nasprotnem primeru stroške krije upravljavec podatkov."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:307
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The costs of the audit as described in paragraph 1 shall be borne by the Service Provider."
msgstr "Stroške revizije iz odstavka 1 krije ponudnik storitev."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:335
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:331
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Operator as soon as possible."
msgstr "Operater čim prej izvede ugotovitve opravljene revizije."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:292
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:337
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Processor as soon as possible."
msgstr "Obdelovalec v najkrajšem možnem času izvede ugotovitve v zvezi z opravljeno revizijo."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:292
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings in respect of the audit carried out shall be implemented by the Service Provider as soon as possible."
msgstr "Ponudnik storitev čim prej izvede ugotovitve v zvezi z opravljeno revizijo."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:340
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:297
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:342
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:336
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The findings of the audit carried out will be assessed by the Parties in joint consultation and, depending on the assessment, implemented (or not) by either Party or jointly by both Parties."
msgstr "Ugotovitve opravljene revizije bosta pogodbenici ocenili v skupnem posvetovanju in glede na oceno jih bo izvedla (ali ne) ena od pogodbenic ali obe pogodbenici skupaj."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:26
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:40
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:26
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:36
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:36
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The following terms used in this Data Processing Agreement shall have the meaning hereby assigned to them:"
msgstr "Naslednji izrazi, uporabljeni v tej pogodbi o obdelavi podatkov, imajo pomen, ki jim je dodeljen s to pogodbo:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:344
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:398
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:344
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:400
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:394
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance conditions may be viewed upon request."
msgstr "Zavarovalne pogoje si lahko ogledate na zahtevo."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:391
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:393
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover:"
msgstr "Zavarovanje krije:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:338
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:338
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The insurance shall cover: %s"
msgstr "Zavarovanje krije: %s"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:370
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:366
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Operator shall never exceed %s per year."
msgstr "Odgovornost upravljavca nikoli ne sme presegati %s na leto."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:372
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year."
msgstr "Odgovornost obdelovalca nikoli ne sme presegati %s na leto."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Processor shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "Odgovornost obdelovalca nikoli ne sme presegati %s na leto. Omejitev iz tega člena ne velja, če in kolikor je škoda posledica naklepa ali namerne malomarnosti predelovalca ali njegovega vodstva."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:327
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The liability of the Service Provider shall never exceed %s per year. The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Odgovornost ponudnika storitev nikoli ne sme presegati %s na leto. Omejitev iz tega člena ne velja, če in kolikor je škoda posledica namerne ali namerne malomarnosti ponudnika storitev ali njegovega vodstva."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:371
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:385
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:381
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Operator or its management."
msgstr "Omejitev iz tega člena ne velja, če in kolikor je škoda posledica naklepa ali namerne malomarnosti upravljavca ali njegovega vodstva."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:387
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Processor or its management."
msgstr "Omejitev iz tega člena se ne uporablja, če in kolikor je škoda posledica naklepa ali namerne malomarnosti s strani obdelovalca ali njegovega vodstva."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:373
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:367
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The limitation referred to in this Article shall not apply if and insofar as the damage is the result of intent or deliberate recklessness on the part of the Service Provider or its management."
msgstr "Omejitev iz tega člena ne velja, če in kolikor je škoda posledica naklepa ali namerne nepremišljenosti ponudnika storitev ali njegovega vodstva."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:50
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:50
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The major privacy protection laws at the State and federal level."
msgstr "Glavni zakoni o varstvu zasebnosti na državni in zvezni ravni."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:66
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:66
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1."
msgstr "Narava in namen obdelave, vrsta osebnih podatkov in kategorije posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, so določeni v Prilogi 1."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:77
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:79
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:73
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature and the purpose of the Processing, the type of Personal Data, and the categories of Data Subjects are set out in Annex 1. "
msgstr "Narava in namen obdelave, vrsta osebnih podatkov in kategorije posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, so določeni v Prilogi 1."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:231
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:271
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:231
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:273
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:267
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The nature of the Personal Data Breach"
msgstr "Narava kršitve varnosti osebnih podatkov"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:85
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:81
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "Upravljavec zagotavlja skladnost z zahtevami veljavne zakonodaje in predpisov v zvezi z obdelavo osebnih podatkov."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:81
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:77
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator guarantees the implementation of appropriate technical and organisational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "Upravljavec zagotavlja izvajanje ustreznih tehničnih in organizacijskih ukrepov, tako da je obdelava skladna z zahtevami Uredbe in da je zagotovljeno varstvo pravic posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:130
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:126
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "Upravljavec nima nadzora nad namenom in sredstvi obdelave osebnih podatkov."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:229
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:225
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Upravljavec je odgovoren za pravilno izpolnjevanje obveznosti iz te pogodbe o obdelavi podatkov s strani teh tretjih oseb in v primeru napak teh tretjih oseb odgovarja, kot da bi bil sam kriv."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:245
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:241
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Upravljavec lahko upravljavcu zaračuna dodatne stroške, ki jih ima v zvezi s tem."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:279
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:275
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Upravljavec obvesti upravljavca tudi o nadaljnjem razvoju dogodkov v zvezi s kršitvijo varstva osebnih podatkov, potem ko je prijavil kršitev v skladu s prvim odstavkom."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:195
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:191
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 64 through 68 of the Data Protection Act."
msgstr "Upravljavec pomaga upravljavcu pri izpolnjevanju obveznosti iz členov 64 do 68 Zakona o varstvu podatkov."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:366
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:362
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Operator."
msgstr "Upravljavec odgovarja upravljavcu za vse posledice kršitve te pogodbe o obdelavi podatkov in upravljavcu povrne škodo za vse zahtevke tretjih oseb, vključno z morebitnimi kaznimi, kolikor jih je mogoče pripisati upravljavcu."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:144
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:140
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Upravljavec si prizadeva za izvajanje ustreznih tehničnih in organizacijskih ukrepov v zvezi s postopki obdelave osebnih podatkov, ki jih je treba izvesti, pred izgubo ali kakršno koli obliko nezakonite obdelave (kot so nepooblaščeno razkritje, poslabšanje, spreminjanje ali prenos osebnih podatkov). V ta namen upravljavec sprejme tehnične in organizacijske varnostne ukrepe, kot so določeni v ločenem varnostnem protokolu."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:190
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:186
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Upravljavec brez nepotrebnega odlašanja obvesti upravljavca takoj, ko izve za nezakonito obdelavo osebnih podatkov ali kršitev varnostnih ukrepov iz prvega in drugega odstavka."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:259
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:255
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Upravljavec brez nerazumnega odlašanja obvesti upravljavca takoj, ko izve za kršitev varstva osebnih podatkov, vendar najpozneje v 24 urah po odkritju."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:264
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:260
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Upravljavec brez nerazumnega odlašanja obvesti upravljavca takoj, ko izve za kršitev varstva osebnih podatkov, vendar najpozneje v 36 urah po odkritju."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:254
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:250
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Upravljavec brez nerazumnega odlašanja obvesti upravljavca takoj, ko izve za kršitev varstva osebnih podatkov."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:176
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:172
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall not process Personal Data outside South Africa, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Upravljavec ne obdeluje osebnih podatkov zunaj Južne Afrike, razen če je upravljavec za to dal izrecno pisno soglasje in ob upoštevanju odstopajočih zakonskih obveznosti."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:118
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:114
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Operator."
msgstr "Upravljavec obdeluje osebne podatke izključno na podlagi pisnih navodil upravljavca, razen v primeru odstopanja od zakonskih določb, ki veljajo za upravljavca."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:241
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:237
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation."
msgstr "Upravljavec v okviru svojih pristojnosti pomaga upravljavcu pri izpolnjevanju njegove obveznosti, da se odzove na zahteve posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, za uveljavljanje njegovih pravic iz poglavja III Uredbe."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:137
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:133
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Upravljavec si bo prizadeval za izvajanje ustreznih tehničnih in organizacijskih ukrepov v zvezi s postopki obdelave osebnih podatkov, ki jih je treba izvesti, pred izgubo ali kakršno koli obliko nezakonite obdelave (kot so nepooblaščeno razkritje, poslabšanje, spreminjanje ali prenos osebnih podatkov)."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:165
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Operator will endeavour to implement adequate technical and organisational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorised disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Operator shall take the technical and organisational security measures as set out in %s."
msgstr "Upravljavec si bo prizadeval za izvajanje ustreznih tehničnih in organizacijskih ukrepov v zvezi s postopki obdelave osebnih podatkov, ki jih je treba izvesti, pred izgubo ali kakršno koli obliko nezakonite obdelave (kot so nepooblaščeno razkritje, poslabšanje, spreminjanje ali prenos osebnih podatkov). V ta namen upravljavec sprejme tehnične in organizacijske varnostne ukrepe, kot so določeni v %s."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:28
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Parties to this Data Processing Agreement, within the meaning of Article 28 paragraph 3 of the Regulation, wish to record their agreements on the Processing of Personal Data."
msgstr "Pogodbenici te pogodbe o obdelavi podatkov v smislu člena 28(3) Uredbe želita zapisati svoje dogovore o obdelavi osebnih podatkov."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:48
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:44
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:44
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates"
msgstr "Oseba, na katero se nanašajo osebni podatki"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:38
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:38
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The person to whom Personal Data relates."
msgstr "Oseba, na katero se nanašajo osebni podatki."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:232
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:272
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:232
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:274
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:268
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data and Data Subject"
msgstr "Osebni podatki in posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:204
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:200
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Operator shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "Osebni podatki so zaupne narave. Upravljavec teh podatkov ne sme uporabljati za noben drug namen, kot za katerega so bili pridobljeni, tudi če so bili pretvorjeni v takšno obliko, da jih ni mogoče izslediti do posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "Osebni podatki so zaupne narave. Obdelovalec mora ohraniti zaupnost podatkov in jih ne sme razkriti ali uporabiti drugače kot za izvajanje storitve, ki je predmet te pogodbe o obdelavi podatkov."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:206
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Processor shall not use this data for any purpose other than for which it has been acquired, even if it has been converted into such a form that it cannot be traced to data subjects."
msgstr "Osebni podatki so zaupne narave. Obdelovalec teh podatkov ne sme uporabljati za noben drug namen, kot za katerega so bili pridobljeni, tudi če so bili pretvorjeni v takšno obliko, da jih ni mogoče izslediti do posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:180
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Personal Data is of a confidential nature. The Service Provider is required to maintain the confidentiality of the information and is prohibited from disclosing or using the information other than to carry out the service that is subject of this Data Processing Agreement."
msgstr "Osebni podatki so zaupne narave. Ponudnik storitev mora ohraniti zaupnost podatkov in jih ne sme razkriti ali uporabiti drugače kot za izvajanje storitve, ki je predmet te pogodbe o obdelavi podatkov."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:89
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:91
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:85
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The personal data to be processed on the instructions of the Controller shall remain the property of the Controller."
msgstr "Osebni podatki, ki se obdelujejo po navodilih upravljavca, ostanejo last upravljavca."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:374
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:403
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:374
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:399
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Obdelava osebnih podatkov"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:87
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees compliance with the requirements of applicable legislation and regulations relating to the processing of Personal Data. "
msgstr "Obdelovalec zagotavlja skladnost z zahtevami veljavne zakonodaje in predpisov v zvezi z obdelavo osebnih podatkov."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:83
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor guarantees the implementation of appropriate technical and organizational measures, so that the Processing complies with the requirements of the Regulation and the protection of the rights of the Data Subject is guaranteed."
msgstr "Obdelovalec zagotavlja izvajanje ustreznih tehničnih in organizacijskih ukrepov, tako da je obdelava skladna z zahtevami Uredbe in da je zagotovljeno varstvo pravic posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor has no control over the purpose and means of Processing of Personal Data."
msgstr "Obdelovalec nima nadzora nad namenom in sredstvi obdelave osebnih podatkov."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Procesor ne sme narediti enega od naslednjih dejanj:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:231
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor is responsible for correct compliance with the obligations under this Data Processing Agreement by these third parties, and in the event of errors by these third parties it shall be liable as if it were at fault."
msgstr "Obdelovalec je odgovoren za pravilno izpolnjevanje obveznosti iz te pogodbe o obdelavi podatkov s strani teh tretjih oseb, v primeru napak teh tretjih oseb pa je odgovoren, kot da bi bil sam kriv."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:247
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Obdelovalec lahko upravljavcu zaračuna dodatne stroške, ki jih ima v zvezi s tem."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Obdelovalec lahko upravljavcu zaračuna razumne dodatne stroške, ki jih ima v zvezi s tem."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:185
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in countries within the European Union. Transfer to countries outside the EU is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Obdelovalec lahko obdeluje osebne podatke v državah znotraj Evropske unije. Prenos v države zunaj EU je dovoljen, če so izpolnjeni ustrezni pravni pogoji. Obdelovalec na zahtevo obvesti upravljavca o državi ali državah, ki so vključene."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor may process the personal data in provinces and territories of States and territories of Australia. Transfer to countries outside States and territories of Australia is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Processor shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Obdelovalec lahko obdeluje osebne podatke v provincah in ozemljih držav in ozemelj Avstralije. Prenos v države zunaj držav in ozemelj Avstralije je dovoljen, če so izpolnjeni ustrezni pravni pogoji. Obdelovalec na zahtevo obvesti upravljavca o državi ali državah, ki so vključene."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:281
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Personal Data Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph. "
msgstr "Obdelovalec upravljavca obvesti tudi o nadaljnjem razvoju dogodkov v zvezi s kršitvijo varstva osebnih podatkov po tem, ko je prijavil kršitev v skladu s prvim odstavkom."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "Obdelovalec upravljavca obvesti tudi o nadaljnjem razvoju dogodkov v zvezi s kršitvijo varnosti, potem ko je kršitev prijavil v skladu s prvim odstavkom."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:197
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall assist the Controller in compliance with the obligations under Articles 32 through 36 of the Regulation."
msgstr "Obdelovalec pomaga upravljavcu pri izpolnjevanju obveznosti iz členov 32 do 36 Uredbe."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:323
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:368
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Obdelovalec je upravljavcu odgovoren za vse posledice kršitve te pogodbe o obdelavi podatkov in upravljavcu povrne škodo zaradi vseh zahtevkov tretjih oseb, vključno z morebitnimi kaznimi, če jih je mogoče pripisati obdelovalcu."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:146
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Obdelovalec si prizadeva za izvajanje ustreznih tehničnih in organizacijskih ukrepov v zvezi s postopki obdelave osebnih podatkov, ki jih je treba izvesti, pred izgubo ali kakršno koli obliko nezakonite obdelave (kot so nepooblaščeno razkritje, poslabšanje, spreminjanje ali prenos osebnih podatkov). V ta namen obdelovalec sprejme tehnične in organizacijske varnostne ukrepe, kot so določeni v ločenem varnostnem protokolu."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:192
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay as soon as it has become aware of any unlawful Processing of Personal Data or any breach of security measures as referred to in the first and second paragraph."
msgstr "Obdelovalec brez nepotrebnega odlašanja obvesti upravljavca takoj, ko izve za nezakonito obdelavo osebnih podatkov ali kršitev varnostnih ukrepov iz prvega in drugega odstavka."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:261
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Obdelovalec brez nerazumnega odlašanja obvesti upravljavca takoj, ko izve za kršitev varstva osebnih podatkov, vendar najpozneje v 24 urah po odkritju."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:266
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Obdelovalec brez nerazumnega odlašanja obvesti upravljavca takoj, ko izve za kršitev varstva osebnih podatkov, vendar najpozneje v 36 urah po odkritju."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:256
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Personal Data Breach. "
msgstr "Obdelovalec brez nerazumnega odlašanja obvesti upravljavca takoj, ko izve za kršitev varstva osebnih podatkov."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Obdelovalec obvesti upravljavca brez nerazumnega odlašanja, takoj ko izve za kršitev varnosti, vendar najpozneje v 24 urah po odkritju."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Obdelovalec obvesti upravljavca brez nerazumnega odlašanja, takoj ko izve za kršitev varnosti, vendar najpozneje v 36 urah po odkritju."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "Obdelovalec brez nerazumnega odlašanja obvesti upravljavca takoj, ko izve za kršitev varnosti."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside States and territories of Australia, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Obdelovalec ne obdeluje osebnih podatkov zunaj držav in ozemelj Avstralije, razen če upravljavec za to izda izrecno pisno soglasje in ob upoštevanju odstopajočih zakonskih obveznosti."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:178
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall not process Personal Data outside the European Union, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Obdelovalec ne obdeluje osebnih podatkov zunaj Evropske unije, razen če upravljavec za to izrecno pisno privoli in ob upoštevanju odstopajočih zakonskih obveznosti."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:95
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:120
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Processor."
msgstr "Obdelovalec obdeluje osebne podatke izključno na podlagi pisnih navodil upravljavca, razen v primeru odstopanja od zakonskih določb, ki veljajo za obdelovalca."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "Obdelovalec zagotovi vse informacije, ki so potrebne za dokazovanje, da so bile in so izpolnjene obveznosti iz te pogodbe o obdelavi podatkov."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:243
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in Chapter III of the Regulation. "
msgstr "Obdelovalec v okviru svojih pristojnosti pomaga upravljavcu pri izpolnjevanju njegove obveznosti, da se odzove na zahteve posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, za uveljavljanje njegovih pravic iz poglavja III Uredbe."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "Obdelovalec upravljavcu v okviru svojih pristojnosti zagotovi razumno pomoč pri izpolnjevanju obveznosti upravljavca, da se odzove na zahteve posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, za uveljavljanje njegovih pravic, določenih v Uredbi."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:139
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with regard to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data)."
msgstr "Obdelovalec si bo prizadeval za izvajanje ustreznih tehničnih in organizacijskih ukrepov v zvezi s postopki obdelave osebnih podatkov, ki jih je treba izvesti, pred izgubo ali kakršno koli obliko nezakonite obdelave (kot so nepooblaščeno razkritje, poslabšanje, spreminjanje ali prenos osebnih podatkov)."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:167
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement adequate technical and organizational measures with respect to the processing operations of personal data to be carried out, against loss or any form of unlawful processing (such as unauthorized disclosure, deterioration, alteration or transmission of personal data). To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Obdelovalec si bo prizadeval za izvajanje ustreznih tehničnih in organizacijskih ukrepov v zvezi s postopki obdelave osebnih podatkov, ki jih je treba izvesti, pred izgubo ali kakršno koli obliko nezakonite obdelave (kot so nepooblaščeno razkritje, poslabšanje, spreminjanje ali prenos osebnih podatkov). V ta namen obdelovalec sprejme tehnične in organizacijske varnostne ukrepe, kot so določeni v %s."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "Obdelovalec si bo prizadeval izvajati in vzdrževati razumne varnostne postopke in prakse, primerne naravi podatkov, da bi osebne podatke zaščitil pred nepooblaščenim dostopom, uničenjem, uporabo, spreminjanjem ali razkritjem."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:148
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Obdelovalec si bo prizadeval izvajati in vzdrževati razumne varnostne postopke in prakse, primerne naravi podatkov, da bi osebne podatke zaščitil pred nepooblaščenim dostopom, uničenjem, uporabo, spreminjanjem ali razkritjem. V ta namen bo obdelovalec sprejel tehnične in organizacijske varnostne ukrepe, kot so določeni v %s."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Processor will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Processor will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Obdelovalec si bo prizadeval izvajati in vzdrževati razumne varnostne postopke in prakse, primerne naravi podatkov, da bi osebne podatke zaščitil pred nepooblaščenim dostopom, uničenjem, uporabo, spreminjanjem ali razkritjem. V ta namen bo obdelovalec sprejel tehnične in organizacijske varnostne ukrepe, kot so določeni v ločenem varnostnem protokolu."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:433
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:429
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Operator must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Namen te priloge je podrobneje opredeliti standarde in ukrepe, ki jih mora upravljavec uporabljati v zvezi z varnostjo obdelave. Sprejeti so bili naslednji varnostni ukrepi:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:405
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:435
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Processor must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Namen te priloge je podrobneje opredeliti standarde in ukrepe, ki jih mora obdelovalec uporabljati v zvezi z varnostjo obdelave. Sprejeti so bili naslednji varnostni ukrepi:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The purpose of this annex is to further specify the standards and measures the Service Provider must apply in connection with the security of the Processing. The following security measures have been taken:"
msgstr "Namen te priloge je podrobneje opredeliti standarde in ukrepe, ki jih mora ponudnik storitev uporabljati v zvezi z varnostjo obdelave. Sprejeti so bili naslednji varnostni ukrepi:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:140
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:158
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:140
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:160
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:154
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol can be viewed online %shere%s."
msgstr "Varnostni protokol si lahko ogledate na spletu %shere%s."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:151
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:147
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Operator upon request."
msgstr "Varnostni protokol se temu sporazumu doda kot ločena priloga in je na zahtevo na voljo pri upravljavcu."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:153
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol shall be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Varnostni protokol se temu sporazumu doda kot ločena priloga in je na zahtevo na voljo pri obdelovalcu."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Processor upon request."
msgstr "Varnostni protokol bo temu sporazumu dodan kot ločena priloga in bo na zahtevo na voljo pri obdelovalcu."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:132
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The security protocol will be added to this Agreement as a separate annex and shall be available from the Service Provider upon request."
msgstr "Varnostni protokol bo temu sporazumu dodan kot ločena priloga in bo na zahtevo na voljo pri ponudniku storitev."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:106
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider is not allowed to do one of the following:"
msgstr "Ponudnik storitev ne sme storiti enega od naslednjih dejanj:"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:205
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may charge the reasonable additional costs it incurs in this respect to the Controller."
msgstr "Ponudnik storitev lahko upravljavcu zaračuna razumne dodatne stroške, ki jih ima v zvezi s tem."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:168
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider may process the personal data in provinces and territories of Canada. Transfer to countries outside Canada is permitted, provided the relevant legal conditions have been met. Upon request, the Service Provider shall inform the Controller of the country or countries that is or are involved."
msgstr "Ponudnik storitev lahko obdeluje osebne podatke v provincah in ozemljih Kanade. Prenos v države zunaj Kanade je dovoljen, če so izpolnjeni ustrezni pravni pogoji. Ponudnik storitev na zahtevo obvesti upravljavca o državi ali državah, ki so vključene."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:239
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall also inform the Controller of further developments concerning the Security Breach after having reported the breach pursuant to the first paragraph."
msgstr "Ponudnik storitev upravljavca obvesti tudi o nadaljnjem razvoju dogodkov v zvezi s kršitvijo varnosti, potem ko je prijavil kršitev v skladu s prvim odstavkom."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:323
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall be liable towards the Controller for all consequences of the breach of this Data Processing Agreement, and shall indemnify the Controller against all claims by third parties, including any penalties, to the extent attributable to the Processor."
msgstr "Ponudnik storitev odgovarja upravljavcu za vse posledice kršitve te pogodbe o obdelavi podatkov in upravljavca razbremeni vseh zahtevkov tretjih oseb, vključno z morebitnimi kaznimi, kolikor jih je mogoče pripisati obdelovalcu."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:219
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 24 hours after discovery."
msgstr "Ponudnik storitev obvesti upravljavca brez nerazumnega odlašanja, takoj ko izve za kršitev varnosti, vendar najpozneje v 24 urah po odkritju."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:224
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach, but no later than within 36 hours after discovery."
msgstr "Ponudnik storitev obvesti upravljavca brez nerazumnega odlašanja, takoj ko izve za kršitev varnosti, vendar najpozneje v 36 urah po odkritju."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:214
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall inform the Controller without unreasonable delay, as soon as it has become aware of a Security Breach."
msgstr "Ponudnik storitev obvesti upravljavca brez nerazumnega odlašanja, takoj ko izve za kršitev varnosti."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:161
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall not process Personal Data outside Canada, unless explicit written consent to do so has been granted by the Controller and subject to derogating statutory obligations."
msgstr "Ponudnik storitev ne obdeluje osebnih podatkov zunaj Kanade, razen če je upravljavec za to dal izrecno pisno soglasje in ob upoštevanju odstopajočih zakonskih obveznosti."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall process the Personal Data exclusively on the basis of written instructions from the Controller, except in the case of derogating statutory provisions applicable to the Service Provider."
msgstr "Ponudnik storitev obdeluje osebne podatke izključno na podlagi pisnih navodil upravljavca, razen v primeru odstopanja od zakonskih določb, ki veljajo za ponudnika storitev."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:258
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall provide all information necessary to demonstrate that the obligations arising from this Data Processing Agreement have been and are being fulfilled."
msgstr "Ponudnik storitev zagotovi vse informacije, ki so potrebne za dokazovanje, da so bile in so izpolnjene obveznosti iz te pogodbe o obdelavi podatkov."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider shall, to the extent within its power, provide reasonable assistance to the Controller in fulfilling the latter's obligation to respond to requests of the Data Subject to exercise its rights laid down in the Regulation."
msgstr "Ponudnik storitev upravljavcu v okviru svojih pristojnosti zagotovi razumno pomoč pri izpolnjevanju obveznosti upravljavca, da se odzove na zahteve posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, za uveljavljanje njegovih pravic, določenih v Uredbi."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:118
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure."
msgstr "Ponudnik storitev si bo prizadeval izvajati in vzdrževati razumne varnostne postopke in prakse, ki ustrezajo naravi informacij, da bi zaščitil osebne podatke pred nepooblaščenim dostopom, uničenjem, uporabo, spreminjanjem ali razkritjem."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:148
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider shall take the technical and organizational security measures as set out in %s."
msgstr "Ponudnik storitev si bo prizadeval izvajati in vzdrževati razumne varnostne postopke in prakse, ki ustrezajo naravi informacij, da bi zaščitil osebne podatke pred nepooblaščenim dostopom, uničenjem, uporabo, spreminjanjem ali razkritjem. V ta namen ponudnik storitev sprejme tehnične in organizacijske varnostne ukrepe, kot so določeni v %s."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:125
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The Service Provider will endeavour to implement and maintain reasonable security procedures and practices appropriate to the nature of the information, to protect the Personal Information from unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure. To this end, the Service Provider will take the technical and organizational security measures as set out in a separate security protocol."
msgstr "Ponudnik storitev si bo prizadeval izvajati in vzdrževati razumne varnostne postopke in prakse, ki ustrezajo naravi informacij, da bi zaščitil osebne podatke pred nepooblaščenim dostopom, uničenjem, uporabo, spreminjanjem ali razkritjem. V ta namen bo ponudnik storitev sprejel tehnične in organizacijske varnostne ukrepe, kot so določeni v ločenem varnostnem protokolu."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:5
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:5
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "The undersigned:"
msgstr "Spodaj podpisani:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:34
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:52
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:34
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:48
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:48
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement including its recitals and annexes."
msgstr "Ta sporazum, vključno z uvodnimi izjavami in prilogami."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:74
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:97
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:74
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:99
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:93
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Agreement shall enter into force on the date it is signed by the Parties."
msgstr "Ta sporazum začne veljati na dan, ko ga podpišeta pogodbenici."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:447
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:355
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:443
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Ta sporazum začne veljati, ko ga podpišejo vse stranke, njegov datum pa je datum ob podpisu zadnjega podpisnika, ki ga je podpisal [ali pod njim]."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:73
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:69
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Operator within the scope of the Agreement."
msgstr "Ta pogodba o obdelavi podatkov ureja obdelavo osebnih podatkov s strani upravljavca v okviru te pogodbe."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:62
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:75
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Processor within the scope of the Agreement."
msgstr "Ta pogodba o obdelavi podatkov ureja obdelavo osebnih podatkov s strani obdelovalca v okviru te pogodbe."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:62
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement regulates the Processing of Personal Data by the Service Provider within the scope of the Agreement."
msgstr "Ta pogodba o obdelavi podatkov ureja obdelavo osebnih podatkov s strani ponudnika storitev v okviru te pogodbe."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:101
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:97
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Operator has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Ta pogodba o obdelavi podatkov preneha veljati, ko upravljavec izbriše ali vrne vse osebne podatke v skladu s členom 10."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:103
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 10."
msgstr "Ta pogodba o obdelavi podatkov preneha veljati, ko in kolikor obdelovalec izbriše ali vrne vse osebne podatke v skladu s členom 10."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Processor has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Ta pogodba o obdelavi podatkov preneha veljati, ko in kolikor obdelovalec izbriše ali vrne vse osebne podatke v skladu s členom 9."

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:78
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This Data Processing Agreement shall terminate after and insofar as the Service Provider has deleted or returned all Personal Data in accordance with Article 9."
msgstr "Ta pogodba o obdelavi podatkov preneha veljati, ko ponudnik storitev izbriše ali vrne vse osebne podatke v skladu s členom 9."

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:188
#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:212
#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:188
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:214
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:208
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "This duty of confidentiality shall not apply where the Controller has given express consent to disclose the data to third parties, if disclosure of the data to third parties is logically necessary given the nature of the assignment and the performance of this Data Processing Agreement, or if there is a statutory obligation to disclose the data to a third party."
msgstr "Ta dolžnost zaupnosti ne velja, če je upravljavec izrecno privolil v razkritje podatkov tretjim osebam, če je razkritje podatkov tretjim osebam logično potrebno glede na naravo naloge in izvajanje te pogodbe o obdelavi podatkov ali če obstaja zakonska obveznost razkritja podatkov tretji osebi."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:24
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:24
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:24
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "WHEREAS:"
msgstr "KER:"

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:221
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:217
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Operator may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "Upravljavec lahko v okviru sporazuma uporabi tretje osebe pod pogojem, da je upravljavec o tem vnaprej obveščen; upravljavec lahko prekine sporazum, če ne more sprejeti uporabe določene tretje osebe."

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:223
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Agreement, the Processor may make use of third parties on condition that the Controller is informed thereof in advance; the Controller may terminate the Agreement if it cannot accept the use of a specific third party."
msgstr "Obdelovalec lahko v okviru sporazuma uporabi tretje osebe, če je o tem vnaprej obveščen upravljavec; upravljavec lahko prekine sporazum, če se ne more strinjati z uporabo določene tretje osebe."

#: pro/config/documents/br/processing-agreement.php:415
#: pro/config/documents/za/processing-agreement.php:411
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Operator shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "V okviru pogodbe o obdelavi podatkov upravljavec po navodilih upravljavca obdeluje naslednje (posebne) osebne podatke:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:417
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following (special) personal data on the instructions of the Controller:"
msgstr "Obdelovalec v okviru sporazuma o obdelavi podatkov po navodilih upravljavca obdeluje naslednje (posebne) osebne podatke:"

#: pro/config/documents/au/processing-agreement.php:386
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Processor shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "Obdelovalec v okviru sporazuma o obdelavi podatkov po navodilih upravljavca obdeluje naslednje osebne podatke:%s%s"

#: pro/config/documents/ca/processing-agreement.php:386
msgctxt "Legal document processing agreement"
msgid "Within the scope of the Data Processing Agreement, the Service Provider shall process the following Personal data on the instructions of the Controller:%s%s"
msgstr "Ponudnik storitev v okviru sporazuma o obdelavi podatkov po navodilih upravljavca obdeluje naslednje osebne podatke:%s%s"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:39
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Agreement"
msgstr "Sporazum"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:455
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Controller:"
msgstr "Krmilnik:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:47
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Sporazum o obdelavi podatkov"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:43
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data Subject"
msgstr "Posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:422
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:428
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Data subject categories"
msgstr "Kategorije posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:451
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:35
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Definitions"
msgstr "Opredelitve pojmov"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:201
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Duty of Confidentiality of Personnel of the Processor"
msgstr "Obveznost zaupnosti osebja obdelovalca"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:95
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Entry into force and duration"
msgstr "Začetek veljavnosti in trajanje"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:457
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:463
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Per:"
msgstr "Na:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:52
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:416
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data"
msgstr "Osebni podatki"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:56
#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:252
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Personal Data Breach"
msgstr "Kršitev osebnih podatkov"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:60
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Processing"
msgstr "Obdelava"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:410
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Purpose of the processing"
msgstr "Namen obdelave"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:64
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Regulation"
msgstr "Uredba"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:294
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Returning Personal Data"
msgstr "Vrnitev osebnih podatkov"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:116
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Scope of Processing Authority of the Processor"
msgstr "Obseg obdelave Pristojnost obdelovalca"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:434
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security measures "
msgstr "Varnostni ukrepi"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:135
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Security of the Processing"
msgstr "Varnost obdelave"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:461
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Service Provider:"
msgstr "Ponudnik storitev:"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:71
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "Subject of this Data Processing Agreement "
msgstr "Predmet te pogodbe o obdelavi podatkov"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:405
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "The Processing of Personal Data"
msgstr "Obdelava osebnih podatkov"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:449
msgctxt "Legal document processing agreement:paragraph title"
msgid "This agreement takes effect when all parties have signed it, and its date is the date next to [or below] the signature of the last signer to sign it."
msgstr "Ta sporazum začne veljati, ko ga podpišejo vse stranke, njegov datum pa je datum ob podpisu zadnjega podpisnika, ki ga je podpisal [ali pod njim]."

#: pro/tcf/tcf.php:729
msgid "Legitimate Interest"
msgstr "Zakoniti interes"

#: pro/tcf/tcf.php:681
msgid "Legitimate interest"
msgstr "Zakoniti interes"

#: config/countries.php:277
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: class-field.php:943
msgid "Less options"
msgstr "Manj možnosti"

#: shepherd/tour.php:109
msgid "Let's start the Wizard"
msgstr "Začnimo s čarovnikom"

#: config/countries.php:123
msgid "LGPD"
msgstr "LGPD"

#: config/countries.php:138
msgid "LGPD (Brazil)"
msgstr "LGPD (Brazilija)"

#: pro/config/questions-wizard.php:1162
msgid "Liability"
msgstr "Odgovornost"

#: config/countries.php:278
msgid "Liberia"
msgstr "Liberija"

#: config/countries.php:279
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libijska arabska džamahirija"

#: pro/class-licensing.php:186
#: pro/class-licensing.php:498
#: pro/class-licensing.php:605
#: pro/class-licensing.php:678
#: pro/class-licensing.php:684
#: pro/class-licensing.php:703
#: pro/class-licensing.php:765
msgid "License"
msgstr "Licenca"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:90
msgid "License invalid"
msgstr "Licenca je neveljavna"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "License valid"
msgstr "Veljavno dovoljenje"

#: config/countries.php:280
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenštajn"

#: config/general-settings.php:242
msgid "Light"
msgstr "Svetloba"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:106
msgid "Limit sensitive data"
msgstr "Omejitev občutljivih podatkov"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:107
msgid "Limit the use of my sensitive personal information"
msgstr "Omejiti uporabo mojih občutljivih osebnih podatkov"

#: pro/config/questions-wizard.php:797
msgid "Limited: only with Processors/Service Providers that are necessary for the fulfillment of my service"
msgstr "Omejeno: samo z obdelovalci/ponudniki storitev, ki so potrebni za izpolnitev moje storitve"

#: class-field.php:1026
msgid "Link to custom page"
msgstr "Povezava na stran po meri"

#: config/steps.php:110
#: pro/config/steps.php:92
msgid "Link to menu"
msgstr "Povezava na meni"

#: config/countries.php:281
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"

#: pro/class-statistics.php:604
msgid "loading..."
msgstr "nalaganje..."

#: cookiebanner/settings.php:252
msgid "Logo"
msgstr "Logotip"

#: config/countries.php:282
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"

#: config/countries.php:283
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: config/countries.php:285
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: config/countries.php:286
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"

#: config/countries.php:287
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezija"

#: config/countries.php:288
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivi"

#: config/countries.php:289
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: config/countries.php:290
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:120
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:121
msgid "Manage Consent"
msgstr "Upravljanje soglasja"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:334
#: cookiebanner/settings.php:98
#: cookiebanner/settings.php:99
#: cookiebanner/settings.php:109
msgid "Manage consent"
msgstr "Upravljanje soglasja"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:62
msgid "Manage Consent Button"
msgstr "Gumb Upravljanje soglasja"

#: cookiebanner/settings.php:110
msgid "Manage consent display options"
msgstr "Upravljanje možnosti prikaza soglasja"

#: cookiebanner/settings.php:608
#: cookiebanner/settings.php:609
msgid "Manage Cookie Consent"
msgstr "Upravljanje soglasja za piškotke"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:120
#: pro/tcf/tcf.php:266
msgid "Manage options"
msgstr "Upravljanje možnosti"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:32
msgid "Manage personal data"
msgstr ""

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:121
msgid "Manage services"
msgstr "Upravljanje storitev"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:122
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:46
msgid "Manage vendors"
msgstr "Upravljanje prodajalcev"

#: pro/tcf/tcf.php:268
msgid "Manage your privacy"
msgstr "Upravljanje zasebnosti"

#: config/purpose.php:24
#: pro/config/AU/questions-processing.php:76
#: pro/config/BR/questions-processing.php:75
#: pro/config/CA/questions-processing.php:76
#: pro/config/EU/questions-processing.php:76
#: pro/config/UK/questions-processing.php:76
#: pro/config/US/questions-processing.php:76
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:76
msgid "Marital status"
msgstr "Zakonski stan"

#: class-field.php:2501
#: class-field.php:2850
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:847
#: cookiebanner/settings.php:791
#: cookiebanner/settings.php:792
#: cookiebanner/settings.php:793
#: pro/tcf/tcf.php:726
#: pro/tcf/tcf.php:734
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:13
#: pro/templates/tcf-categories.php:14
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:444
msgid "Marketing"
msgstr "Trženje"

#: cookiebanner/settings.php:804
msgid "Marketing description"
msgstr "Opis trženja"

#: config/countries.php:291
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallovi otoki"

#: config/countries.php:292
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: config/class-config.php:587
msgid "Matomo is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Matomo se uporablja, vendar ni konfiguriran v programu Complianz."

#: config/countries.php:293
msgid "Mauritania"
msgstr "Mavretanija"

#: config/countries.php:294
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: pro/tcf/tcf.php:686
msgid "Maximum cookie expiration:"
msgstr "Najdaljši čas trajanja piškotkov:"

#: class-review.php:92
msgid "Maybe later"
msgstr "Morda pozneje"

#: config/countries.php:295
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:78
#: pro/config/BR/questions-processing.php:77
#: pro/config/CA/questions-processing.php:78
#: pro/config/EU/questions-processing.php:78
#: pro/config/UK/questions-processing.php:78
#: pro/config/US/questions-processing.php:78
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:78
msgid "Medical data"
msgstr "Medicinski podatki"

#: pro/config/questions-wizard.php:202
msgid "Medical Doctor"
msgstr "Zdravnik"

#: config/purpose.php:40
msgid "Medical information"
msgstr "Zdravstveni podatki"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:57
msgid "Medical information."
msgstr "Medicinski podatki."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:41
#: pro/config/BR/questions-processing.php:40
#: pro/config/CA/questions-processing.php:41
#: pro/config/EU/questions-processing.php:41
#: pro/config/UK/questions-processing.php:41
#: pro/config/US/questions-processing.php:41
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:41
msgid "Members"
msgstr "Člani"

#: config/countries.php:296
msgid "Mexico"
msgstr "Mehika"

#: config/countries.php:297
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Mikronezija, Federativne države"

#: functions.php:2215
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Različni"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:567
msgid "Missing license."
msgstr "Manjka licenca."

#: config/countries.php:298
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavija"

#: config/countries.php:299
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"

#: config/countries.php:300
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"

#: config/countries.php:301
msgid "Montenegro"
msgstr "Črna gora"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:351
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:224
msgid "Month"
msgstr "Mesec"

#: config/countries.php:302
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: class-field.php:943
msgid "More options"
msgstr "Več možnosti"

#: config/countries.php:303
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:125
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:125
msgid "Move to trash"
msgstr "Premik v smeti"

#: config/countries.php:304
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:55
#: pro/config/AU/questions-processing.php:91
#: pro/config/BR/questions-processing.php:54
#: pro/config/CA/questions-processing.php:55
#: pro/config/CA/questions-processing.php:91
#: pro/config/EU/questions-processing.php:55
#: pro/config/EU/questions-processing.php:91
#: pro/config/UK/questions-processing.php:55
#: pro/config/US/questions-processing.php:55
#: pro/config/US/questions-processing.php:91
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:55
msgid "Multiple categories should be separated with a semi-colon."
msgstr "Več kategorij je treba ločiti s podpičjem."

#: pro/class-licensing.php:691
msgid "Multisite"
msgstr "Več spletnih mest"

#: pro/class-licensing.php:692
msgid "Multisite detected. Please consider upgrading to %smultisite%s."
msgstr "Odkrito več spletnih mest. Razmislite o nadgradnji na %smultisite%s."

#: config/countries.php:305
msgid "Myanmar"
msgstr "Mjanmar"

#: class-field.php:2436
#: class-field.php:2799
#: class-field.php:3030
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:240
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:163
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:485
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:487
#: DNSMPD/csv.php:56
#: pro/config/questions-wizard.php:431
#: pro/config/questions-wizard.php:488
#: pro/config/questions-wizard.php:554
#: pro/config/questions-wizard.php:610
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:169
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:173
#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:2
#: templates/cookie_settings.php:4
#: templates/service_settings.php:3
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:137
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:121
msgid "name"
msgstr "ime"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:67
#: pro/config/BR/questions-processing.php:66
#: pro/config/CA/questions-processing.php:67
#: pro/config/EU/questions-processing.php:67
#: pro/config/UK/questions-processing.php:67
#: pro/config/US/questions-processing.php:67
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:67
msgid "Name Address City"
msgstr "Ime Naslov Mesto"

#: pro/framework/post-types.php:126
msgctxt "Name of post type"
msgid "Processing agreements"
msgstr "Sporazumi o obdelavi"

#: class-field.php:2156
msgid "Name of the %s with whom you share the data"
msgstr "Ime %s, s katerim delite podatke"

#: class-field.php:2291
msgid "Name of the Third Party with whom you share the data"
msgstr "Ime tretje osebe, s katero delite podatke"

#: pro/config/questions-wizard.php:144
msgid "Name one or more person(s) who can legally represent the company or legal entity."
msgstr "Navedite eno ali več oseb, ki lahko zakonito zastopajo podjetje ali pravno osebo."

#: config/questions-wizard.php:167
msgid "Name or company name"
msgstr "Ime ali naziv podjetja"

#: pro/config/questions-wizard.php:218
msgid "Name the country where the diploma was awarded"
msgstr "Ime države, v kateri je bila diploma podeljena"

#: pro/config/questions-wizard.php:201
msgid "Name the legal job title"
msgstr "Navedite pravni naziv delovnega mesta"

#: config/countries.php:306
msgid "Namibia"
msgstr "Namibija"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:362
msgid "National Data Protection Authority"
msgstr "Nacionalni organ za varstvo podatkov"

#: config/countries.php:307
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: pro/config/dynamic-fields.php:91
msgid "Necessary retention period in months after completion:"
msgstr "Potrebno obdobje hrambe v mesecih po zaključku:"

#: pro/dataleak/steps.php:15
#: pro/dataleak/steps.php:34
#: pro/dataleak/steps.php:59
msgid "Necessity"
msgstr "Nujnost"

#: config/countries.php:308
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: config/countries.php:309
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemska"

#: config/countries.php:310
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nizozemski Antili"

#: config/countries.php:311
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Kaledonija"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:213
msgid "New cookie banner"
msgstr "Nova oglasna pasica za piškotke"

#: class-field.php:2238
#: class-field.php:2348
#: class-field.php:2419
#: class-field.php:2557
#: class-field.php:2781
#: class-field.php:2962
#: class-field.php:3018
#: class-field.php:3072
msgid "New entry"
msgstr "Nov vnos"

#: config/countries.php:312
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelandija"

#: config/purpose.php:6
msgid "Newsletters"
msgstr "Novičke"

#: shepherd/tour.php:125
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"

#: config/countries.php:313
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"

#: config/countries.php:314
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: config/countries.php:315
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigerija"

#: config/countries.php:316
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: config/class-config.php:277
#: config/questions-wizard.php:325
#: config/questions-wizard.php:430
#: config/questions-wizard.php:448
#: config/questions-wizard.php:692
#: config/questions-wizard.php:800
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:189
#: pro/config/questions-wizard.php:726
#: pro/config/questions-wizard.php:796
#: pro/tcf/tcf.php:695
#: pro/tcf/tcf.php:699
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: templates/integrations/plugins.php:12
msgid "No active plugins detected in the integrations list."
msgstr "Na seznamu integracij ni zaznanih aktivnih vtičnikov."

#: class-field.php:2176
msgid "No agreement selected"
msgstr "Ni bil izbran noben sporazum"

#: pro/filters-actions.php:391
msgid "No changes in plugin privacy policies have been detected."
msgstr "V politikah zasebnosti vtičnikov ni bilo zaznanih sprememb."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:829
msgid "No choice"
msgstr "Brez izbire"

#: config/class-config.php:530
msgid "No cookie changes have been detected."
msgstr "Spremembe piškotkov niso bile zaznane."

#: config/class-config.php:539
msgid "No cookie scan has been completed yet."
msgstr "Pregled piškotkov še ni bil zaključen."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3320
msgid "No cookies detected"
msgstr "Piškotki niso bili odkriti"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:78
msgid "No data breach reports"
msgstr "Ni poročil o kršitvah varnosti podatkov"

#: pro/class-statistics.php:772
msgid "No data for this selection"
msgstr "Za ta izbor ni podatkov"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:30
msgid "No data reported by WordPress"
msgstr ""

#: class-field.php:2945
msgid "No dependency"
msgstr "Brez odvisnosti"

#: class-field.php:1028
msgid "No document"
msgstr "Ni dokumenta"

#: class-field.php:1952
msgid "No file chosen"
msgstr "Ni izbrana nobena datoteka"

#: class-field.php:940
msgid "No options found"
msgstr "Ni najdenih možnosti"

#: pro/class-document.php:119
msgid "No plugins with suggested statements found."
msgstr "Najdenih ni vtičnikov s predlaganimi izjavami."

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:43
msgid "No processing agreements"
msgstr "Brez sporazumov o obdelavi"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:93
msgid "No proof of consent documents"
msgstr "Ni dokazil o soglasju"

#: cookie/class-cookie-admin.php:393
msgid "No purposes listed"
msgstr "Ni navedenih namenov"

#: integrations/integrations.php:999
msgid "No required integrations detected yet."
msgstr "Zaenkrat še ni zaznanih potrebnih integracij."

#: pro/class-licensing.php:712
msgid "No response"
msgstr "Brez odziva"

#: pro/config/questions-wizard.php:1228
msgid "No rights reserved"
msgstr "Pravice niso pridržane"

#: cookie/class-cookie-admin.php:329
msgid "No service types listed"
msgstr "Na seznamu ni vrst storitev"

#: cookie/class-cookie-admin.php:261
msgid "No services listed"
msgstr "Ni navedenih storitev"

#: class-field.php:3111
msgid "No site logo configured."
msgstr "Logotip spletnega mesta ni konfiguriran."

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:833
msgid "No warning"
msgstr "Brez opozorila"

#: config/questions-wizard.php:904
msgid "No, choose a menu per document"
msgstr "Ne, izberite meni za vsak dokument posebej"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside Australia is not allowed."
msgstr "Ne, obdelava izven Avstralije ni dovoljena."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:102
msgid "No, processing outside Brazil is not allowed."
msgstr "Ne, obdelava zunaj Brazilije ni dovoljena."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside Canada is not allowed."
msgstr "Ne, obdelava zunaj Kanade ni dovoljena."

#: pro/config/ZA/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside South Africa is not allowed."
msgstr "Ne, obdelava zunaj Južne Afrike ni dovoljena."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the EEA is not allowed."
msgstr "Ne, obdelava zunaj EGP ni dovoljena."

#: pro/config/UK/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the UK is not allowed."
msgstr "Ne, obdelava zunaj Združenega kraljestva ni dovoljena."

#: pro/config/US/questions-processing.php:103
msgid "No, processing outside the United States is not allowed."
msgstr "Ne, obdelava zunaj ZDA ni dovoljena."

#: pro/config/questions-wizard.php:869
msgid "No, provide a general explanation"
msgstr "Ne, navedite splošno razlago"

#: pro/tcf/tcf.php:694
msgid "Non-cookie storage and access:"
msgstr "Shranjevanje in dostop do podatkov, ki niso piškotki:"

#: config/questions-wizard.php:56
#: cookiebanner/settings.php:192
msgid "None"
msgstr "Ni"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:39
msgid "None of the above"
msgstr "Nič od naštetega"

#: class-field.php:1143
msgid "None selected"
msgstr "Nobena ni bila izbrana"

#: config/countries.php:317
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Otok Norfolk"

#: config/countries.php:284
msgid "North Macedonia"
msgstr "Severna Makedonija"

#: config/countries.php:318
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Severni Marianski otoki"

#: config/countries.php:319
msgid "Norway"
msgstr "Norveška"

#: config/countries.php:417
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveški"

#: config/class-config.php:485
msgid "Not all fields have been entered, or you have not clicked the \"finish\" button yet."
msgstr "Niso bila vnesena vsa polja ali pa še niste kliknili gumba \"Končaj\"."

#: class-wizard.php:110
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:255
msgid "Not all required fields are completed yet. Please check the steps to complete all required questions"
msgstr "Vsa zahtevana polja še niso izpolnjena. Preverite korake za izpolnitev vseh zahtevanih vprašanj"

#: config/class-config.php:550
msgid "Not all required pages have been generated."
msgstr "Niso bile ustvarjene vse zahtevane strani."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:343
#: pro/config/BR/questions-processing.php:332
#: pro/config/CA/questions-processing.php:352
#: pro/config/EU/questions-processing.php:331
#: pro/config/UK/questions-processing.php:333
#: pro/config/US/questions-processing.php:344
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:333
msgid "Not complying to the processing data contract."
msgstr "Neupoštevanje pogodbe o obdelavi podatkov."

#: functions.php:307
msgid "Not found"
msgstr "Ni bilo najdeno"

#: templates/dashboard/tools.php:49
msgid "Not generated yet"
msgstr "Še ni ustvarjeno"

#: pro/config/questions-wizard.php:1167
msgid "Not liable for third-party content"
msgstr "Ni odgovoren za vsebino tretjih oseb"

#: pro/config/questions-wizard.php:1166
msgid "Not liable when security is breached"
msgstr "Ne odgovarja za kršitev varnosti"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3336
msgid "Nothing found yet."
msgstr "Ničesar še nisem našel."

#: class-document.php:1102
msgctxt "notification email"
msgid "Your legal documents on %s have not been updated in 12 months. Please log in and run the %swizard%s in the Complianz plugin to check if everything is up to date."
msgstr "Vaši pravni dokumenti o %s niso bili posodobljeni že 12 mesecev. Prijavite se in zaženite %swizard%s v vtičniku Complianz, da preverite, ali je vse posodobljeno."

#: config/general-settings.php:201
msgid "Notification email content"
msgstr "Vsebina e-poštnega sporočila z obvestilom"

#: config/general-settings.php:189
msgid "Notification email subject"
msgstr "Predmet e-poštnega sporočila o obvestilu"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:284
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:639
msgid "Notification of dataleak"
msgstr "Obvestilo o dataleaku"

#: config/general-settings.php:176
msgid "Notification sender email address"
msgstr "E-poštni naslov pošiljatelja obvestila"

#: templates/wizard/content.php:11
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"

#: templates/dashboard/documents.php:36
msgid "Obsolete"
msgstr "Zastarelo"

#: config/countries.php:320
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:504
msgid "On a cookie policy, the banner will be minimized by default"
msgstr "Pri politiki piškotkov bo pasica privzeto zmanjšana na najmanjšo možno mero"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:2
msgid "On our site we use the following purposes:"
msgstr "Na našem spletnem mestu uporabljamo naslednje namene:"

#: cookiebanner/settings.php:706
msgid "On the cookie banner the generated documents are shown. The title is based on the actual post title."
msgstr "Na transparentu za piškotke so prikazani ustvarjeni dokumenti. Naslov temelji na dejanskem naslovu objave."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:221
#: pro/config/BR/questions-processing.php:220
#: pro/config/CA/questions-processing.php:221
#: pro/config/EU/questions-processing.php:220
#: pro/config/UK/questions-processing.php:221
#: pro/config/US/questions-processing.php:222
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:221
msgid "Once every quarter and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "Enkrat na četrtletje, ob utemeljenem sumu zlorabe pa tudi pogosteje."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:222
#: pro/config/BR/questions-processing.php:221
#: pro/config/CA/questions-processing.php:222
#: pro/config/EU/questions-processing.php:221
#: pro/config/UK/questions-processing.php:222
#: pro/config/US/questions-processing.php:223
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:222
msgid "Once every year and more often with reasonable suspicion of abuse."
msgstr "Enkrat na leto, ob utemeljenem sumu zlorabe pa tudi pogosteje."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:174
msgid "One click SSL optimization"
msgstr "Optimizacija SSL z enim klikom"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:236
#: pro/config/BR/questions-processing.php:235
#: pro/config/CA/questions-processing.php:236
#: pro/config/EU/questions-processing.php:234
#: pro/config/UK/questions-processing.php:236
#: pro/config/US/questions-processing.php:237
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:236
msgid "Only I can perform audits"
msgstr "Revizije lahko opravljam samo jaz"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:128
#: pro/class-licensing.php:719
#: pro/class-licensing.php:728
#: templates/dashboard/progress.php:80
msgid "Open"
msgstr "Odpri"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:264
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:265
msgid "Operator"
msgstr "Operater"

#: pro/tcf/tcf.php:629
msgid "Opt out"
msgstr "Odjava"

#: functions.php:2744
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:235
#: pro/tcf/tcf.php:934
msgid "Opt-in"
msgstr "Opt-in"

#: functions.php:2746
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:238
#: pro/tcf/tcf.php:933
msgid "Opt-out"
msgstr "Odjava"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:22
msgid "Opt-out preferences"
msgstr "Nastavitve za odjavo"

#: config/questions-wizard.php:499
msgid "Optional, this will be fired on marketing consent."
msgstr "Neobvezno, to bo sproženo na podlagi soglasja za trženje."

#: pro/dataleak/steps.php:18
#: pro/dataleak/steps.php:38
#: pro/dataleak/steps.php:63
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:27
msgid "Other documents"
msgstr "Drugi dokumenti"

#: config/purpose.php:55
msgid "other information concerning the child or the parents, combined with an identifier as described above"
msgstr "druge informacije o otroku ali starših, združene z identifikatorjem, kot je opisano zgoraj"

#: pro/config/dynamic-fields.php:64
msgid "Other period"
msgstr "Drugo obdobje"

#: class-admin.php:906
msgid "Other plugins"
msgstr "Drugi vtičniki"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:72
msgid "Other regions"
msgstr "Druge regije"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:2
msgid "Other tools"
msgstr "Druga orodja"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:43
#: pro/config/AU/questions-processing.php:79
#: pro/config/AU/questions-processing.php:196
#: pro/config/AU/questions-processing.php:205
#: pro/config/BR/questions-processing.php:42
#: pro/config/BR/questions-processing.php:78
#: pro/config/BR/questions-processing.php:195
#: pro/config/BR/questions-processing.php:204
#: pro/config/CA/questions-processing.php:43
#: pro/config/CA/questions-processing.php:79
#: pro/config/CA/questions-processing.php:196
#: pro/config/CA/questions-processing.php:205
#: pro/config/EU/questions-processing.php:43
#: pro/config/EU/questions-processing.php:79
#: pro/config/EU/questions-processing.php:196
#: pro/config/EU/questions-processing.php:205
#: pro/config/UK/questions-processing.php:43
#: pro/config/UK/questions-processing.php:79
#: pro/config/UK/questions-processing.php:196
#: pro/config/UK/questions-processing.php:205
#: pro/config/US/questions-processing.php:43
#: pro/config/US/questions-processing.php:79
#: pro/config/US/questions-processing.php:196
#: pro/config/US/questions-processing.php:206
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:43
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:79
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:196
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:205
msgid "Other:"
msgstr "Drugo:"

#: cookie/class-cookie-admin.php:488
msgid "Our moderators will keep the cookies up-to-date."
msgstr "Naši moderatorji bodo piškotke posodabljali."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Pridobljene informacije o paketu"

#: config/countries.php:321
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: config/countries.php:322
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: config/countries.php:323
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Palestinsko ozemlje, zasedeno"

#: config/countries.php:324
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: config/countries.php:325
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Gvineja"

#: config/countries.php:326
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvaj"

#: config/purpose.php:32
msgid "Passport number"
msgstr "Številka potnega lista"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:39
#: pro/config/BR/questions-processing.php:38
#: pro/config/CA/questions-processing.php:39
#: pro/config/EU/questions-processing.php:39
#: pro/config/UK/questions-processing.php:39
#: pro/config/US/questions-processing.php:39
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:39
msgid "Patients"
msgstr "Bolniki"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:648
msgid "Pause sending"
msgstr "Prekinitev pošiljanja"

#: config/purpose.php:4
msgid "Payments"
msgstr "Plačila"

#: pro/config/questions-wizard.php:38
msgid "Person who is accountable for the organization’s policies and practices and to whom complaints or inquiries can be forwarded."
msgstr "Oseba, ki je odgovorna za politike in prakse organizacije in na katero je mogoče nasloviti pritožbe ali poizvedbe."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:27
msgid "Personal data has been lost, and there is no up to date back-up"
msgstr "Osebni podatki so bili izgubljeni in ni posodobljene varnostne kopije"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:27
msgid "Personal data is lost, without a recent copy or back-up."
msgstr "Osebni podatki so izgubljeni, če ni najnovejše kopije ali varnostne kopije."

#: config/countries.php:327
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: config/countries.php:328
msgid "Philippines"
msgstr "Filipini"

#: config/questions-wizard.php:215
#: pro/config/AU/questions-processing.php:68
#: pro/config/BR/questions-processing.php:67
#: pro/config/CA/questions-processing.php:68
#: pro/config/EU/questions-processing.php:68
#: pro/config/questions-wizard.php:456
#: pro/config/questions-wizard.php:518
#: pro/config/questions-wizard.php:578
#: pro/config/questions-wizard.php:640
#: pro/config/UK/questions-processing.php:68
#: pro/config/US/questions-processing.php:68
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:68
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonska številka"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:73
#: pro/config/BR/questions-processing.php:72
#: pro/config/CA/questions-processing.php:73
#: pro/config/EU/questions-processing.php:73
#: pro/config/UK/questions-processing.php:73
#: pro/config/US/questions-processing.php:73
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:73
msgid "Photo's"
msgstr "Fotografije"

#: config/purpose.php:27
msgid "Photos"
msgstr "Fotografije"

#: config/purpose.php:31
msgid "Physical characteristics or description"
msgstr "Fizične značilnosti ali opis"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:184
#: pro/config/BR/questions-processing.php:183
#: pro/config/CA/questions-processing.php:184
#: pro/config/EU/questions-processing.php:184
#: pro/config/questions-wizard.php:890
#: pro/config/UK/questions-processing.php:184
#: pro/config/US/questions-processing.php:184
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:184
msgid "Physical security measures of systems which contain personal  data."
msgstr "Fizični varnostni ukrepi sistemov, ki vsebujejo osebne podatke."

#: config/countries.php:73
msgid "PIPEDA"
msgstr "PIPEDA"

#: config/countries.php:135
msgid "PIPEDA (Canada)"
msgstr "PIPEDA (Kanada)"

#: config/countries.php:329
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: class-field.php:2514
#: class-field.php:2863
#: integrations/integrations.php:826
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:463
msgid "Placeholder"
msgstr "Namestnik"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:12
msgid "Placeholder insertion is disabled"
msgstr "Vstavljanje nadomestnih imen je onemogočeno"

#: config/general-settings.php:274
msgid "Placeholder ratio"
msgstr "Namestno razmerje"

#: config/general-settings.php:254
msgid "Placeholder style"
msgstr "Slog nadomestnega elementa"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:21
msgid "Placeholders"
msgstr "Namestniki"

#: pro/class-licensing.php:130
msgid "Please %senter your license key%s to activate your license."
msgstr "Za aktivacijo licence vpišite svoj licenčni ključ."

#: integrations/plugins/forminator.php:15
msgid "Please accept cookies so we can validate your request with reCaptcha, and submit this form"
msgstr "Sprejmite piškotke, da bomo lahko vašo zahtevo potrdili s funkcijo reCaptcha, in pošljite ta obrazec"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:96
msgid "Please accept marketing cookies to enable this form"
msgstr "Za omogočanje tega obrazca sprejmite trženjske piškotke"

#: pro/class-licensing.php:729
msgid "Please activate your license key."
msgstr "Aktivirajte licenčni ključ."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:337
msgid "Please check the data request on %s"
msgstr "Prosimo, preverite zahtevo za podatke na %s"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:62
msgid "Please check the data requests <a href=\"%s\">overview page</a>."
msgstr "Prosimo, preverite zahteve za podatke <a href=\"%s\">pregledna stran</a>."

#: pro/class-licensing.php:143
msgid "Please check your %slicense status%s."
msgstr "Preverite stanje %licence%s."

#: class-wizard.php:119
msgid "Please check your website after finishing the wizard to verify that your configuration is working properly."
msgstr "Po končanem čarovniku preverite svoje spletno mesto in preverite, ali konfiguracija deluje pravilno."

#: cookiebanner/cookiebanner.php:372
msgid "Please complete the wizard to check if you need a cookie banner."
msgstr "Izpolnite čarovnika in preverite, ali potrebujete pasico s piškotki."

#: pro/config/questions-wizard.php:742
msgid "Please describe the circumstances under which that is being done."
msgstr "Opišite okoliščine, v katerih se to izvaja."

#: pro/tcf/tcf.php:151
msgid "Please enable auto updates for Complianz. This is mandatory when TCF is active, to be able to quickly adapt to new requirements by the IAB."
msgstr "Omogočite samodejne posodobitve za Complianz. To je obvezno, ko je TCF aktiven, da se lahko hitro prilagodite novim zahtevam IAB."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:409
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Vnesite veljaven e-poštni naslov."

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:76
msgid "Please enter the toll-free telephone number and addresses of the major credit reporting agencies:"
msgstr "Vnesite brezplačno telefonsko številko in naslove glavnih agencij za poročanje o kreditih:"

#: config/questions-wizard.php:482
msgid "Please enter your GTM container ID"
msgstr "Vnesite ID posode GTM"

#: pro/class-licensing.php:720
msgid "Please enter your license key. Available in your %saccount%s."
msgstr "Vnesite licenčni ključ. Na voljo v vašem %saccount%s."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:414
msgid "Please enter your name"
msgstr "Vnesite svoje ime"

#: pro/config/dynamic-fields.php:149
msgid "Please include the provisions of the relevant legislation:"
msgstr "Navedite določbe ustrezne zakonodaje:"

#: callback-notices.php:37
msgid "Please make sure you remove your current implementation to prevent double statistics tracking."
msgstr "Da bi preprečili dvojno sledenje statistiki, poskrbite za odstranitev trenutnega izvajanja."

#: pro/config/questions-wizard.php:944
msgid "Please note that the consumer explicitly has to consent to these terms, and that the consumer must be able to revoke this consent. "
msgstr "Upoštevajte, da se mora potrošnik izrecno strinjati s temi pogoji in da mora imeti možnost preklicati to soglasje."

#: pro/config/questions-wizard.php:1247
msgid "Please note that you should customize these texts for your website: the text should generally not be copied as is."
msgstr "Upoštevajte, da morate ta besedila prilagoditi svojemu spletnemu mestu: na splošno jih ne smete kopirati v nespremenjeni obliki."

#: pro/callback-notices.php:64
msgid "Please note: in South Africa and Brazil, Operator will be used instead of Processor."
msgstr "Opomba: v Južni Afriki in Braziliji se namesto besede Processor uporablja beseda Operator."

#: config/documents/cookie-policy-br.php:103
#: config/documents/cookie-policy-br.php:111
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:104
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:112
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:103
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:111
#: config/documents/cookie-policy-us.php:138
#: config/documents/cookie-policy-us.php:146
#: config/documents/cookie-policy-za.php:102
#: config/documents/cookie-policy-za.php:110
msgid "Please read the privacy statement of these social networks (which can change regularly) to read what they do with your (personal) data which they process using these cookies. The data that is retrieved is anonymized as much as possible."
msgstr "Preberite izjavo o zasebnosti teh družabnih omrežij (ki se lahko redno spreminja), da boste izvedeli, kaj počnejo z vašimi (osebnimi) podatki, ki jih obdelujejo z uporabo teh piškotkov. Pridobljeni podatki so čim bolj anonimizirani."

#: config/class-config.php:521
msgid "Please read this %sarticle%s to read our position on self-hosting Google Fonts and Privacy by Design."
msgstr "V tem %sarticle%s preberite naše stališče o samostojnem gostovanju Googlovih pisav in zasebnosti po zasnovi."

#: config/questions-wizard.php:695
msgid "Please read this %sarticle%s why self-hosting Google Fonts is recommended."
msgstr "Preberite ta članek, zakaj je priporočljivo samostojno gostovanje Googlovih pisav."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:370
msgid "Please report this incident to the"
msgstr "O tem dogodku obvestite"

#: config/class-config.php:531
msgid "Please review step %s of the wizard for changes in cookies."
msgstr "Za spremembe piškotkov preglejte korak %s čarovnika."

#: pro/filters-actions.php:393
msgid "Please review step %s of the wizard."
msgstr "Preverite korak %s čarovnika."

#: callback-notices.php:114
msgid "Please run the scan with these browser options disabled."
msgstr "Preglede izvajajte z onemogočenimi možnostmi brskalnika."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:110
msgid "Plugin activated"
msgstr "Vtičnik je aktiviran"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Plugin installed"
msgstr "Nameščen vtičnik"

#. Description of the plugin
msgid "Plugin to help you make your website GDPR/CCPa compliant"
msgstr ""

#: config/steps.php:73
#: integrations/integrations-menu.php:35
msgid "Plugins"
msgstr "Vtičniki"

#: templates/integrations/plugins.php:5
msgid "plugins"
msgstr "vtičniki"

#: pro/config/questions-wizard.php:1248
msgid "Plugins and themes can add their own suggested privacy paragraphs here. You can choose to add these to the Annex of your Privacy Statement."
msgstr "Vtičniki in teme lahko tukaj dodajo svoje predlagane odstavke o zasebnosti. Lahko se odločite, da jih dodate v prilogo k izjavi o zasebnosti."

#: config/countries.php:330
msgid "Poland"
msgstr "Poljska"

#: config/countries.php:113
msgid "POPIA"
msgstr "POPIA"

#: config/countries.php:137
msgid "POPIA (South Africa)"
msgstr "POPIA (Južna Afrika)"

#: config/countries.php:331
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalska"

#: cookiebanner/settings.php:176
msgid "Position"
msgstr "Položaj"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:839
#: cookiebanner/settings.php:731
#: cookiebanner/settings.php:732
#: cookiebanner/settings.php:733
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:442
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"

#: cookiebanner/settings.php:744
msgid "Preferences description"
msgstr "Opis nastavitev"

#: templates/admin_wrap.php:12
#: templates/dashboard/progress.php:86
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: config/class-config.php:652
msgid "Pretty permalinks are not enabled on your site. This can cause issues with the REST API, used by Complianz."
msgstr "Na vašem spletnem mestu niso omogočene lepe trajne povezave. To lahko povzroči težave z vmesnikom API REST, ki ga uporablja Complianz."

#: cookiebanner/settings.php:269
#: cookiebanner/settings.php:280
#: cookiebanner/settings.php:291
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"

#: class-wizard.php:708
#: shepherd/tour.php:126
msgid "Previous"
msgstr "Prejšnji"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:7
msgid "Priority Support"
msgstr "Prednostna podpora"

#: integrations/plugins/forminator.php:80
#: integrations/plugins/happyforms.php:129
msgid "Privacy"
msgstr "Zasebnost"

#: config/countries.php:136
msgid "Privacy Act 1988 (Australia)"
msgstr "Zakon o zasebnosti iz leta 1988 (Avstralija)"

#: pro/config/questions-wizard.php:1165
msgid "Privacy and reference to the privacy statement"
msgstr "Zasebnost in sklicevanje na izjavo o zasebnosti"

#: pro/tcf/tcf.php:668
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Pravilnik o zasebnosti"

#: config/documents/documents.php:10
#: config/questions-wizard.php:131
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:113
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:483
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:549
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:148
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:188
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:310
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Izjava o zasebnosti"

#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:148
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy-children.php:154
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:63
#: pro/config/documents/ca/privacy-policy.php:69
msgctxt "privacy statement"
msgid "How we respond to Do Not Track signals & Global Privacy Control "
msgstr "Kako se odzivamo na signale Ne sledi in globalni nadzor zasebnosti"

#: config/documents/documents.php:114
msgid "Privacy Statement (AU)"
msgstr "Izjava o zasebnosti (AU)"

#: config/documents/documents.php:150
msgid "Privacy Statement (BR)"
msgstr "Izjava o zasebnosti (BR)"

#: config/documents/documents.php:96
msgid "Privacy Statement (CA)"
msgstr "Izjava o zasebnosti (CA)"

#: config/documents/documents.php:41
msgid "Privacy Statement (EU)"
msgstr "Izjava o zasebnosti (EU)"

#: config/documents/documents.php:78
msgid "Privacy Statement (UK)"
msgstr "Izjava o zasebnosti (Združeno kraljestvo)"

#: config/documents/documents.php:59
msgid "Privacy Statement (US)"
msgstr "Izjava o zasebnosti (ZDA)"

#: config/documents/documents.php:132
msgid "Privacy Statement (ZA)"
msgstr "Izjava o zasebnosti (ZA)"

#: config/documents/documents.php:14
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:28
msgid "Privacy Statement for Children"
msgstr "Izjava o zasebnosti za otroke"

#: pro/config/documents/documents.php:45
msgid "Privacy Statement for Children (AU)"
msgstr "Izjava o zasebnosti za otroke (AU)"

#: pro/config/documents/documents.php:70
msgid "Privacy Statement for Children (BR)"
msgstr "Izjava o zasebnosti za otroke (BR)"

#: pro/config/documents/documents.php:34
msgid "Privacy Statement for Children (CA)"
msgstr "Izjava o zasebnosti za otroke (CA)"

#: pro/config/documents/documents.php:22
msgid "Privacy Statement for Children (UK)"
msgstr "Izjava o zasebnosti za otroke (Združeno kraljestvo)"

#: pro/config/documents/documents.php:10
msgid "Privacy Statement for Children (US)"
msgstr "Izjava o zasebnosti za otroke (ZDA)"

#: pro/config/documents/documents.php:57
msgid "Privacy Statement for Children (ZA)"
msgstr "Izjava o zasebnosti za otroke (ZA)"

#: templates/service_settings.php:27
msgid "Privacy Statement URL"
msgstr "URL naslov izjave o zasebnosti"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:4
msgid "Privacy Statements"
msgstr "Izjave o zasebnosti"

#: pro/config/questions-wizard.php:1240
msgid "Privacy statements from plugins"
msgstr "Izjave o zasebnosti iz vtičnikov"

#: pro/config/steps.php:103
msgid "Processing"
msgstr "Obdelava"

#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:71
msgid "processing"
msgstr "obdelava"

#: pro/framework/post-types.php:130
msgid "Processing agreement"
msgstr "Sporazum o obdelavi"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:276
msgid "Processing Agreement %s"
msgstr "Sporazum o obdelavi %s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1496
msgid "Processing Agreements"
msgstr "Sporazumi o obdelavi"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:58
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:59
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:106
msgid "Processing agreements"
msgstr "Sporazumi o obdelavi"

#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:72
msgid "processings"
msgstr "obdelave"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:268
#: pro/config/EU/questions-processing.php:263
#: pro/config/UK/questions-processing.php:265
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"

#: pro/config/questions-wizard.php:820
msgid "Processors & Service Providers"
msgstr "Obdelovalci in ponudniki storitev"

#: config/purpose.php:37
msgid "Professional or employment-related information"
msgstr "Informacije, povezane s poklicno dejavnostjo ali zaposlitvijo"

#: pro/config/questions-wizard.php:233
msgid "Professional Regulations."
msgstr "Strokovni predpisi."

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:297
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:357
#: shepherd/tour.php:102
msgid "Proof of Consent"
msgstr "Dokazilo o soglasju"

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:200
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:201
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:247
#: templates/dashboard/tools.php:43
msgid "Proof of consent"
msgstr "Dokazilo o soglasju"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:379
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:258
msgid "Proof of consent generation failed. Check your write permissions in the uploads directory"
msgstr "Dokazilo o ustvarjanju soglasja ni bilo uspešno. Preverite dovoljenja za pisanje v imeniku za prenose"

#: pro/config/dynamic-fields.php:148
msgid "Provisions of the relevant legislation"
msgstr "Določbe ustrezne zakonodaje"

#: config/countries.php:332
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Portoriko"

#: class-field.php:2202
#: class-field.php:2316
#: config/steps.php:36
#: pro/config/steps.php:41
#: templates/cookie_settings.php:34
msgid "Purpose"
msgstr "Namen"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:233
msgid "Purpose and categories of data"
msgstr "Namen in kategorije podatkov"

#: cookie/class-cookie-admin.php:2905
#: functions.php:2247
msgid "Purpose pending investigation"
msgstr "Namen v pričakovanju preiskave"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:13
msgid "Purpose, data and retention period"
msgstr "Namen, podatki in obdobje hrambe"

#: config/dynamic-fields.php:18
msgid "Purpose:"
msgstr "Namen:"

#: pro/tcf/tcf.php:702
msgid "Purposes"
msgstr "Nameni"

#: config/countries.php:333
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: pro/config/questions-wizard.php:904
msgid "Quickly want to implement most of these security headers? Check out %sReally Simple SSL Pro%s."
msgstr "Želite hitro implementirati večino teh varnostnih glave? Oglejte si %sReally Simple SSL Pro%s."

#: functions.php:2244
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:374
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:11
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:254
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:65
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:72
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:11
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:21
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:31
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:45
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:59
#: templates/dashboard/tools.php:12
msgid "Read more"
msgstr "Preberi več"

#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:123
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:47
msgid "Read more about these purposes"
msgstr "Preberite več o teh namenih"

#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Resnično preprosti vtičniki"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:178
msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click."
msgstr "Really Simple SSL samodejno zazna vaše nastavitve in konfigurira spletno mesto za delovanje prek protokola HTTPS. Da bi ohranili lahkotnost, smo zmanjšali število možnosti na minimum. Vaše spletno mesto bo z enim klikom prešlo na SSL."

#: templates/integrations/services.php:25
#: templates/integrations/services.php:28
msgid "reCaptcha is connected and will be blocked before consent. To change your settings, please visit %sIntegrations%s in the wizard. "
msgstr "reCaptcha je povezana in bo blokirana pred privolitvijo. Če želite spremeniti nastavitve, obiščite %sIntegrations%s v čarovniku."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:331
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Priporočeno s strani Res preprosto vtičniki"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:71
msgid "record"
msgstr "zapis"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:72
msgid "records"
msgstr "zapisi"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:319
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:320
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent.php:367
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:3
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:37
msgid "Records of consent"
msgstr "Evidenca soglasij"

#: pro/config/questions-wizard.php:1163
msgid "Reference to terms of use"
msgstr "Sklicevanje na pogoje uporabe"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:165
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:188
#: pro/framework/post-types.php:212
#: pro/framework/post-types.php:318
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:178
#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:294
msgid "Region"
msgstr "Regija"

#: class-document.php:481
msgid "Region %s not activated for %s."
msgstr "Regija %s ni aktivirana za %s."

#: config/purpose.php:5
msgid "Registering an account"
msgstr "Registracija računa"

#: pro/config/questions-wizard.php:1046
msgid "Registration"
msgstr "Registracija"

#: pro/config/questions-wizard.php:172
msgid "Registration heavily depends on specific national laws. In most countries this obligation applies to Doctors, Pharmacists, Architects, Consulting engineers, Notaries, Patent attorneys, Psychotherapists, Lawyers, Tax consultants, Veterinary surgeons, Auditors or Dentists."
msgstr "Registracija je v veliki meri odvisna od posebnih nacionalnih zakonov. V večini držav ta obveznost velja za zdravnike, farmacevte, arhitekte, inženirje svetovalce, notarje, patentne zastopnike, psihoterapevte, odvetnike, davčne svetovalce, veterinarje, revizorje ali zobozdravnike."

#: class-admin.php:869
msgid "Remaining tasks (%s)"
msgstr "Preostale naloge (%s)"

#: class-field.php:2014
#: class-field.php:2231
#: class-field.php:2342
#: class-field.php:2553
#: class-field.php:2958
#: class-field.php:3068
msgid "Remove"
msgstr "Odstranite"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:46
msgid "Reported data"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:481
#: pro/config/questions-wizard.php:603
msgid "Representative"
msgstr "Predstavnik"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:60
msgid "Request for access"
msgstr "Zahteva za dostop"

#: pro/class-geoip.php:374
msgid "Required directory does not exist:"
msgstr ""

#: pro/config/questions-wizard.php:188
msgid "Required for an activity under a professional title, in so far as the use of such a title is reserved to the holders of a diploma governed by laws, regulations or administrative provisions."
msgstr "Zahteva se za dejavnost s strokovnim nazivom, če je uporaba takega naziva rezervirana za imetnike diplome, ki jo urejajo zakoni, predpisi ali upravne določbe."

#: config/general-settings.php:357
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavitev"

#: cookiebanner/settings.php:165
msgid "Reset to default values"
msgstr "Ponastavitev na privzete vrednosti"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:148
msgid "Resolve"
msgstr "Reševanje"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:128
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:226
#: DNSMPD/csv.php:58
msgid "Resolved"
msgstr "Rešeno"

#: config/questions-wizard.php:268
msgid "Respect Do Not Track and Global Privacy Control?"
msgstr "Spoštovanje Ne sledi in globalni nadzor zasebnosti?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:263
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:264
msgid "Responsible party"
msgstr "Odgovorna oseba"

#: pro/class-statistics.php:77
msgid "Restart a/b testing"
msgstr "Ponovni zagon a/b testiranja"

#: config/general-settings.php:380
msgid "Restart plugin tour"
msgstr "Ponovni zagon turneje vtičnikov"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:177
#: templates/cookie_settings.php:93
msgid "Restore"
msgstr "Obnovitev"

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:154
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:280
msgid "Retention period"
msgstr "Obdobje hrambe"

#: pro/config/dynamic-fields.php:90
msgid "Retention period in months"
msgstr "Obdobje hrambe v mesecih"

#: pro/config/dynamic-fields.php:77
msgid "Retention period in weeks, months or years:"
msgstr "Obdobje hrambe v tednih, mesecih ali letih:"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Pridobivanje informacij o paketu..."

#: config/countries.php:334
msgid "Reunion"
msgstr "Srečanje"

#: functions.php:373
msgid "Revoke"
msgstr "Preklic"

#: class-field.php:1511
#: class-field.php:1591
msgid "Right"
msgstr "Desno"

#: pro/config/steps.php:111
msgid "Right of audit"
msgstr "Pravica do revizije"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:65
msgid "Right to be forgotten"
msgstr "Pravica biti pozabljen"

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:70
msgid "Right to data portability"
msgstr "Pravica do prenosljivosti podatkov"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:54
msgid "Risk of dataloss"
msgstr "Tveganje izgube podatkov"

#: config/countries.php:335
msgid "Romania"
msgstr "Romunija"

#: config/countries.php:336
msgid "Russian Federation"
msgstr "Ruska federacija"

#: config/countries.php:337
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: templates/integrations/custom-scripts.php:7
#: templates/integrations/plugins.php:10
#: templates/integrations/services.php:4
msgid "Safe Mode enabled. To manage integrations, disable Safe Mode in the general settings."
msgstr "Omogočen je varni način. Če želite upravljati integracije, v splošnih nastavitvah onemogočite varni način."

#: config/countries.php:338
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Saint Barthelemy"

#: config/countries.php:339
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sveta Helena"

#: config/countries.php:340
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Sveti Krištof in Nevis"

#: config/countries.php:341
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sveta Lucija"

#: config/countries.php:342
msgid "Saint Martin"
msgstr "Saint Martin"

#: config/countries.php:343
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint Pierre in Miquelon"

#: config/countries.php:344
msgid "Saint Vincent And Grenadines"
msgstr "Saint Vincent in Grenadine"

#: config/countries.php:345
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: config/countries.php:346
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: config/countries.php:347
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome in Principe"

#: config/countries.php:348
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Savdska Arabija"

#: class-field.php:1971
#: class-field.php:2227
#: class-field.php:2338
#: class-field.php:2552
#: class-field.php:2957
#: class-field.php:3067
#: class-wizard.php:114
#: class-wizard.php:741
#: pro/templates/license/footer.php:2
#: templates/CMPLZ_COOKIEBANNER/footer.php:2
#: templates/cookie_settings.php:87
#: templates/integrations/footer.php:3
#: templates/service_settings.php:49
#: templates/settings/footer.php:2
msgid "Save"
msgstr "Shrani"

#: class-wizard.php:712
msgid "Save and Continue"
msgstr "Shrani in nadaljuj"

#: class-wizard.php:733
msgid "Save and Style Cookie Banner"
msgstr "Shranjevanje in slog Piškotki Banner"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:257
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:258
msgid "Save Preferences"
msgstr "Shranjevanje nastavitev"

#: cookiebanner/settings.php:670
#: cookiebanner/settings.php:671
#: cookiebanner/settings.php:672
msgid "Save preferences"
msgstr "Shranjevanje nastavitev"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3528
msgid "Scan"
msgstr "Skeniranje"

#: config/questions-wizard.php:411
#: integrations/integrations-menu.php:43
msgid "Script Center"
msgstr "Središče za skripte"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:103
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:177
msgid "Search requests"
msgstr "Zahteve za iskanje"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:105
msgid "Search User ID"
msgstr "Iskanje ID uporabnika"

#: config/steps.php:44
#: pro/config/steps.php:55
msgid "Security & Consent"
msgstr "Varnost in soglasje"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:185
#: pro/config/BR/questions-processing.php:184
#: pro/config/CA/questions-processing.php:185
#: pro/config/EU/questions-processing.php:185
#: pro/config/questions-wizard.php:891
#: pro/config/UK/questions-processing.php:185
#: pro/config/US/questions-processing.php:185
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:185
msgid "Security software"
msgstr "Varnostna programska oprema"

#: class-document.php:1682
#: class-document.php:1743
#: class-document.php:1763
msgid "Select a menu"
msgstr "Izberite meni"

#: cookie/class-cookie-admin.php:351
msgid "Select a purpose"
msgstr "Izberite namen"

#: cookie/class-cookie-admin.php:284
msgid "Select a service type"
msgstr "Izberite vrsto storitve"

#: pro/tcf/tcf.php:710
msgid "Select all"
msgstr "Izberite vse"

#: pro/config/questions-wizard.php:405
msgid "Select all that applies."
msgstr "Izberite vse, kar velja."

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:65
msgid "Select Data Breach report"
msgstr "Izberite poročilo o kršitvi varnosti podatkov"

#: cookiebanner/settings.php:111
msgid "Select how the manage consent text should appear."
msgstr "Izberite, kako naj se prikaže besedilo za odobritev upravljanja."

#: cookie/class-cookie-admin.php:245
msgid "Select or add a service"
msgstr "Izberite ali dodajte storitev"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:38
msgid "Select Processing Agreement"
msgstr "Izberite sporazum o obdelavi"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:100
msgid "Select Proof of Consent"
msgstr "Izberite Dokazilo o soglasju"

#: config/general-settings.php:276
msgid "Select the optimal placeholder ratio for your site."
msgstr "Izberite optimalno razmerje nadomestnih prikazovalnikov za svoje spletno mesto."

#: class-field.php:2167
msgid "Select the Processing Agreement you made with this %s, or %screate one%s"
msgstr "Izberite sporazum o obdelavi, ki ste ga sklenili s tem %s, ali %screate one%s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:177
#: pro/config/BR/questions-processing.php:176
#: pro/config/CA/questions-processing.php:177
#: pro/config/EU/questions-processing.php:177
#: pro/config/UK/questions-processing.php:177
#: pro/config/US/questions-processing.php:177
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:177
msgid "Select the required security standard or measure."
msgstr "Izberite zahtevani varnostni standard ali ukrep."

#: config/questions-wizard.php:668
msgid "Select the types of third-party services you use on your site."
msgstr "Izberite vrste storitev tretjih oseb, ki jih uporabljate na svojem spletnem mestu."

#: pro/config/questions-wizard.php:754
msgid "Select which categories of personal data you have disclosed for a business purpose in the past 12 months"
msgstr "Izberite, katere kategorije osebnih podatkov ste razkrili za poslovni namen v zadnjih 12 mesecih"

#: pro/config/questions-wizard.php:772
msgid "Select which categories of personal data you have sold to Third Parties in the past 12 months"
msgstr "Izberite, katere kategorije osebnih podatkov ste v zadnjih 12 mesecih prodali tretjim osebam"

#: config/questions-wizard.php:757
msgid "Select which social media are used on the website."
msgstr "Izberite, kateri družbeni mediji se uporabljajo na spletnem mestu."

#: class-admin.php:61
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool"
msgstr "Samostojno gostujoče in zasebnosti prijazno analitično orodje"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:144
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Samostojno gostujoče in zasebnosti prijazno analitično orodje."

#: templates/dashboard/other-plugins.php:12
msgid "Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Samostojno gostujoče, zasebnosti prijazno analitično orodje."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:505
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:190
#: pro/templates/dashboard/support-footer.php:2
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:632
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:633
msgid "Sender name"
msgstr "Ime pošiljatelja"

#: config/countries.php:349
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: config/questions-wizard.php:284
msgid "Sensitive personal information is considered data that is very likely to have a greater impact on Privacy. For example medical, religious or legal information."
msgstr "Občutljivi osebni podatki so podatki, za katere je zelo verjetno, da bodo imeli večji vpliv na zasebnost. Na primer medicinski, verski ali pravni podatki."

#: config/countries.php:350
msgid "Serbia"
msgstr "Srbija"

#: templates/cookie_settings.php:11
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:452
msgid "Service"
msgstr "Storitev"

#: cookie/class-cookie-admin.php:612
msgid "Service \"%s\""
msgstr "Storitev \"%s\""

#: config/steps.php:88
msgid "Service descriptions"
msgstr "Opisi storitev"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:268
#: pro/config/US/questions-processing.php:269
msgid "Service Provider"
msgstr "Ponudnik storitev"

#: templates/service_settings.php:10
msgid "Service type"
msgstr "Vrsta storitve"

#: config/steps.php:70
#: integrations/integrations-menu.php:27
msgid "Services"
msgstr "Storitve"

#: templates/integrations/services.php:21
msgid "services"
msgstr "storitve"

#: class-field.php:2059
#: cookie/class-cookie-admin.php:3632
msgid "Services in %s"
msgstr "Storitve v %s"

#: pro/tcf/tcf.php:688
msgid "Session Storage"
msgstr "Shranjevanje seje"

#: pro/config/dynamic-fields.php:25
msgid "Set cookiebanner cookies on the root domain"
msgstr "Nastavitev piškotkov cookiebanner v korenski domeni"

#: class-admin.php:413
#: class-admin.php:1019
#: cookiebanner/settings.php:491
#: integrations/integrations-menu.php:50
#: pro/class-licensing.php:505
#: pro/class-licensing.php:609
#: templates/dashboard/tools.php:65
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"

#: config/purpose.php:26
msgid "Sex"
msgstr "Seks"

#: config/countries.php:351
msgid "Seychelles"
msgstr "Sejšeli"

#: pro/config/steps.php:50
msgid "Sharing of data"
msgstr "Izmenjava podatkov"

#: functions.php:2234
msgid "Sharing of data is pending investigation"
msgstr "Izmenjava podatkov je v postopku preiskave"

#: templates/dashboard/documents-footer.php:3
msgid "Shortcode"
msgstr "Kratka koda"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:309
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:310
msgid "Should the Operator take out liability insurance?"
msgstr "Ali mora upravljavec skleniti zavarovanje odgovornosti?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:314
#: pro/config/EU/questions-processing.php:308
#: pro/config/UK/questions-processing.php:310
msgid "Should the Processor take out liability insurance?"
msgstr "Ali mora obdelovalec skleniti zavarovanje odgovornosti?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:323
#: pro/config/US/questions-processing.php:315
msgid "Should the Service Provider take out liability insurance?"
msgstr "Ali mora ponudnik storitev skleniti zavarovanje odgovornosti?"

#: cookiebanner/settings.php:324
msgid "Show as soft cookie wall"
msgstr "Prikaži kot mehko steno piškotka"

#: templates/cookie_settings.php:71
msgid "Show cookie on Cookie Policy"
msgstr "Pokaži piškotek na strani Pravilnik o piškotkih"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3600
msgid "Show deleted cookies"
msgstr "Prikaži izbrisane piškotke"

#: cookiebanner/settings.php:116
msgid "Show everywhere"
msgstr "Pokaži povsod"

#: config/countries.php:352
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: config/countries.php:353
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: pro/framework/post-types.php:127
msgctxt "Singular name of post type"
msgid "Processing agreement (%s)"
msgstr "Sporazum o obdelavi (%s)"

#: cookiebanner/settings.php:194
msgid "Slide"
msgstr "Diapozitiv"

#: cookiebanner/settings.php:240
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:370
msgid "Slider"
msgstr "Drsnik"

#: config/countries.php:354
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaška"

#: config/countries.php:355
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenija"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:72
#: pro/config/BR/questions-processing.php:71
#: pro/config/CA/questions-processing.php:72
#: pro/config/EU/questions-processing.php:72
#: pro/config/UK/questions-processing.php:72
#: pro/config/US/questions-processing.php:72
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:72
msgid "Social Media accounts"
msgstr "Računi v družabnih medijih"

#: config/purpose.php:28
msgid "Social media accounts"
msgstr "Računi v družabnih medijih"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:54
msgid "Social security number."
msgstr "Številka socialnega zavarovanja."

#: config/countries.php:356
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonovi otoki"

#: config/countries.php:357
msgid "Somalia"
msgstr "Somalija"

#: pro/tcf/tcf.php:730
msgid "Some Vendors set purposes with legitimate interest, a legal basis under the GDPR for data processing. You have the \"Right to Object\" to this data processing and can do so below per purpose."
msgstr "Nekateri prodajalci določajo namene z zakonitim interesom, ki je v skladu z GDPR pravna podlaga za obdelavo podatkov. Proti tej obdelavi podatkov imate \"pravico do ugovora\" in to lahko storite v nadaljevanju za vsak namen posebej."

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:30
msgid "Sorry but we failed to activate the Complianz integration"
msgstr "Žal nam ni uspelo aktivirati integracije Complianz"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:33
msgid "Sorry but we failed to deactivate the Complianz integration, please try again"
msgstr "Žal nam ni uspelo deaktivirati integracije Complianz, poskusite znova"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:404
msgid "Sorry, it looks like you're a bot"
msgstr "Žal mi je, videti je, da ste bot"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:36
msgid "Sorry, we failed to update settings, please check your form and try again"
msgstr "Žal nam ni uspelo posodobiti nastavitev, preverite svoj obrazec in poskusite znova"

#: config/countries.php:111
#: config/countries.php:358
msgid "South Africa"
msgstr "Južna Afrika"

#: pro/config/dynamic-fields.php:351
msgid "South Africa (POPIA)"
msgstr "Južna Afrika (POPIA)"

#: config/countries.php:359
msgid "South Georgia And Sandwich Isl."
msgstr "Južna Georgia in Sandwichovo otočje"

#: config/countries.php:360
msgid "Spain"
msgstr "Španija"

#: config/countries.php:412
msgid "Spanish"
msgstr "Španščina"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:31
msgid "Special Features"
msgstr "Posebne značilnosti"

#: pro/tcf/tcf.php:739
msgid "Special features"
msgstr "Posebne funkcije"

#: pro/tcf/tcf.php:737
msgid "Special features and purposes"
msgstr "Posebnosti in nameni"

#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:40
msgid "Special Purposes"
msgstr "Posebni nameni"

#: pro/tcf/tcf.php:745
msgid "Special purposes"
msgstr "Posebni nameni"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:438
msgid "Specialist legal advice should be sought about your specific circumstances."
msgstr "Za poseben pravni nasvet o vaših posebnih okoliščinah je treba zaprositi strokovnjaka."

#: config/dynamic-fields.php:26
msgid "Specify the types of data you collect"
msgstr "Določite vrste podatkov, ki jih zbirate"

#: pro/config/questions-wizard.php:693
msgid "Specify what kind of decisions these are, what the consequences are, and what (in general terms) the logic behind these decisions is."
msgstr "Navedite, za kakšne odločitve gre, kakšne so njihove posledice in kakšna je (na splošno) logika teh odločitev."

#: config/countries.php:361
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šrilanka"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:646
msgid "Start sending"
msgstr "Začnite pošiljati"

#: shepherd/tour.php:129
msgid "Start tour"
msgstr "Začetek ture"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:194
#: pro/config/BR/questions-processing.php:193
#: pro/config/CA/questions-processing.php:194
#: pro/config/EU/questions-processing.php:194
#: pro/config/questions-wizard.php:900
#: pro/config/UK/questions-processing.php:194
#: pro/config/US/questions-processing.php:194
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:194
msgid "STARTTLS and DANE"
msgstr "STARTTLS in DANE"

#: config/purpose.php:34
msgid "State identification card number"
msgstr "Številka državne identifikacijske kartice"

#: pro/config/questions-wizard.php:325
msgid "State the full name of the person responsible for the content on this website."
msgstr "Navedite ime in priimek osebe, ki je odgovorna za vsebino na tem spletnem mestu."

#: class-field.php:2490
#: class-field.php:2839
#: config/steps.php:60
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:843
#: cookiebanner/settings.php:754
#: cookiebanner/settings.php:755
#: cookiebanner/settings.php:756
#: pro/class-statistics.php:782
#: pro/tcf/tcf.php:724
#: pro/tcf/tcf.php:731
#: pro/templates/cookiebanner-tcf.php:6
#: pro/templates/tcf-categories.php:6
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:443
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"

#: config/steps.php:65
msgid "Statistics - configuration"
msgstr "Statistika - konfiguracija"

#: cookiebanner/settings.php:764
msgid "Statistics description"
msgstr "Opis statistike"

#: config/class-config.php:727
msgid "Statistics without Consent. Meet Burst Statistics from Complianz."
msgstr "Statistika brez privolitve. Spoznajte statistiko izbruha iz Complianza."

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:166
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: templates/cookie_settings.php:42
msgid "Stores personal data"
msgstr "Shranjevanje osebnih podatkov"

#: cookiebanner/edit.php:85
msgid "Style your banner"
msgstr "Stilirajte svojo zastavo"

#: class-document.php:1095
msgctxt "Subject in notification email"
msgid "Your legal documents on %s need to be updated."
msgstr "Vaše pravne dokumente o %s je treba posodobiti."

#: config/general-settings.php:191
msgid "Subject used for Data Request email notifications."
msgstr "Zadeva, ki se uporablja za e-poštna obvestila o zahtevkih za podatke."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:61
msgid "Submit a request for access to the data we process about you."
msgstr "Predložite zahtevo za dostop do podatkov, ki jih obdelujemo o vas."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:66
msgid "Submit a request for deletion of the data if it is no longer relevant."
msgstr "Predložitev zahteve za izbris podatkov, če niso več pomembni."

#: pro/datarequests/class-datarequests.php:71
msgid "Submit a request to receive an export file of the data we process about you."
msgstr "Predložite zahtevo za prejem izvozne datoteke podatkov, ki jih obdelujemo o vas."

#: config/countries.php:362
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:35
#: pro/config/BR/questions-processing.php:34
#: pro/config/CA/questions-processing.php:35
#: pro/config/EU/questions-processing.php:35
#: pro/config/UK/questions-processing.php:35
#: pro/config/US/questions-processing.php:35
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:35
msgid "Suppliers"
msgstr "Dobavitelji"

#: class-admin.php:420
#: templates/dashboard/tools-footer.php:1
msgid "Support"
msgstr "Podpora"

#: config/countries.php:363
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: config/countries.php:364
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
msgstr "Svalbard in Jan Mayen"

#: config/countries.php:365
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazi"

#: config/countries.php:366
msgid "Sweden"
msgstr "Švedska"

#: config/countries.php:418
msgid "Swedish"
msgstr "Švedski"

#: config/countries.php:367
msgid "Switzerland"
msgstr "Švica"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3580
msgid "Sync"
msgstr "Sinhronizacija"

#: templates/cookie_settings.php:61
msgid "Sync cookie info with cookiedatabase.org"
msgstr "Sinhronizirajte informacije o piškotkih z zbirko cookiedatabase.org"

#: templates/service_settings.php:34
msgid "Sync service info with cookiedatabase.org"
msgstr "Sinhronizacija informacij o storitvah s cookiedatabase.org"

#: callback-notices.php:26
msgid "Synchronization disabled: This happens when all cookies have synchronized to cookiedatabase.org in the last week."
msgstr "Sinhronizacija je onemogočena: To se zgodi, če so se vsi piškotki v zadnjem tednu sinhronizirali s cookiedatabase.org."

#: cookie/class-cookie-admin.php:486
msgid "Synchronization with cookiedatabase.org is not enabled for this cookie"
msgstr "Sinhronizacija s cookiedatabase.org za ta piškotek ni omogočena"

#: cookie/class-cookie-admin.php:605
msgid "Synchronization with cookiedatabase.org is not enabled for this service"
msgstr "Sinhronizacija s cookiedatabase.org za to storitev ni omogočena"

#: class-document.php:1284
#: gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:198
msgid "Synchronize document with Complianz"
msgstr "Sinhronizirajte dokument z aplikacijo Complianz"

#: templates/dashboard/documents-footer.php:2
msgid "Synchronized"
msgstr "Sinhronizirano"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3603
msgid "Syncing..."
msgstr "Sinhronizacija..."

#: config/countries.php:368
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Sirska arabska republika"

#: templates/dashboard/tools-footer.php:2
msgid "System Status"
msgstr "Stanje sistema"

#: config/countries.php:369
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvan"

#: config/countries.php:370
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistan"

#: config/countries.php:371
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanija"

#: pro/tcf/tcf.php:933
#: pro/tcf/tcf.php:934
msgid "TCF"
msgstr "TCF"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:42
#: pro/config/BR/questions-processing.php:41
#: pro/config/CA/questions-processing.php:42
#: pro/config/EU/questions-processing.php:42
#: pro/config/UK/questions-processing.php:42
#: pro/config/US/questions-processing.php:42
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:42
msgid "Tenants"
msgstr "Najemniki"

#: pro/templates/dashboard/documents-conditional.php:5
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:36
#: templates/dashboard/other-plugins.php:28
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Pogoji in določila"

#: cookiebanner/settings.php:360
#: cookiebanner/settings.php:453
#: cookiebanner/settings.php:479
#: cookiebanner/settings.php:508
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"

#: config/general-settings.php:134
msgid "Text on 'I agree' button"
msgstr "Besedilo na gumbu \"Strinjam se"

#: cookiebanner/settings.php:100
msgid "Text on the manage consent tab"
msgstr "Besedilo na zavihku Upravljanje soglasja"

#: cookiebanner/settings.php:166
msgid "Texts will also get reset."
msgstr "Ponastavijo se tudi sporočila."

#: config/countries.php:372
msgid "Thailand"
msgstr "Tajska"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:419
msgid "That's a long name you got there. Please try to shorten the name."
msgstr "Imaš dolgo ime. Poskusite ga skrajšati."

#: pro/class-statistics.php:566
msgid "The A/B tracking period has ended, the best performer will be enabled on the next scheduled check."
msgstr "Obdobje sledenja A/B se je končalo, najboljši rezultat bo omogočen pri naslednjem načrtovanem preverjanju."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:29
#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:44
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:28
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:29
msgid "The above alternatives do not apply."
msgstr "Zgornje možnosti se ne uporabljajo."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:235
#: pro/config/BR/questions-processing.php:234
#: pro/config/CA/questions-processing.php:235
#: pro/config/EU/questions-processing.php:233
#: pro/config/UK/questions-processing.php:235
#: pro/config/US/questions-processing.php:236
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:235
msgid "The audit may be performed by an independent Third Party."
msgstr "Revizijo lahko opravi neodvisna tretja oseba."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:66
msgid "The basis on which we may process these data is:"
msgstr "Podlaga za obdelavo teh podatkov je:"

#: pro/tcf/tcf.php:402
msgid "The below questions will help you configure a vendor list of your choosing. Only vendors that adhere to the purposes and special features you configure will be able to serve ads."
msgstr "Spodnja vprašanja vam bodo pomagala konfigurirati seznam prodajalcev po vaši izbiri. Oglase bodo lahko prikazovali samo prodajalci, ki upoštevajo namene in posebne funkcije, ki ste jih konfigurirali."

#: class-field.php:2882
msgid "The blocked content is an iframe"
msgstr "Blokirana vsebina je iframe"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:62
msgid "The breached data presents a high risk for those involved."
msgstr "Vpleteni predstavljajo veliko tveganje za kršene podatke."

#: pro/filters-actions.php:426
msgid "The browser setting Do Not Track is not respected"
msgstr "Nastavitev brskalnika Ne sledi se ne upošteva"

#: pro/tcf/tcf.php:136
msgid "The CMP vendorlist files for TCF are not downloaded to, or reachable in the uploads folder yet. If you continue to see this message, contact support to update the files manually."
msgstr "Datoteke s seznamom dobaviteljev CMP za TCF še niso prenesene v mapo za prenose ali dosegljive v njej. Če se to sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na podporo, da datoteke posodobite ročno."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:45
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:263
#: pro/config/questions-wizard.php:703
msgid "The collection is required or authorized by the following law or court/tribunal order:"
msgstr "Zbiranje je zahtevano ali odobreno z naslednjim zakonom ali odredbo sodišča:"

#: pro/config/questions-wizard.php:1210
msgid "The content is being developed by ourselves"
msgstr "Vsebino razvijamo sami"

#: pro/config/questions-wizard.php:1212
msgid "The content is being developed by ourselves and other parties"
msgstr "Vsebino razvijamo sami in druge stranke"

#: pro/config/questions-wizard.php:1211
msgid "The content is being developed or posted by Third Parties"
msgstr "Vsebino pripravljajo ali objavljajo tretje osebe"

#: pro/config/documents/eu/processing-agreement.php:312
msgid "The Controller shall have the right to have audits carried out by an independent external expert, who is bound by confidentiality, to verify compliance with all points of the Data Processing Agreement and everything directly related to this. This audit shall only take place after the Controller has requested similar audit reports from the Processor, reviewed them, and put forward reasonable arguments to justify an audit initiated by the Controller."
msgstr "Upravljavec ima pravico, da neodvisni zunanji strokovnjak, ki je zavezan k zaupnosti, opravi revizijo, s katero preveri skladnost z vsemi točkami sporazuma o obdelavi podatkov in vsem, kar je s tem neposredno povezano. Ta revizija se opravi šele potem, ko je upravljavec od obdelovalca zahteval podobna revizijska poročila, jih pregledal in predložil razumne argumente za utemeljitev revizije, ki jo je začel upravljavec."

#: pro/class-statistics.php:543
msgid "The conversion graph shows the ratio for the different choices users have. When a user has made a choice, this will be counted as either a converted user, or a not converted. If no choice is made, the user will be listed in the \"No choice\" category."
msgstr "Graf pretvorbe prikazuje razmerje med različnimi možnostmi, ki jih imajo uporabniki na voljo. Ko se uporabnik odloči za izbiro, se šteje kot konvertiran ali nekonvertiran uporabnik. Če uporabnik ni izbral nobene izbire, bo uvrščen v kategorijo \"brez izbire\"."

#: class-wizard.php:118
msgid "The cookie banner and the cookie blocker are now ready to be enabled."
msgstr "Prepoved piškotkov in blokator piškotkov sta zdaj pripravljena za omogočanje."

#: config/questions-wizard.php:972
msgid "The Cookie Blocker will, among others, block any tracking and third-party scripts configured by the wizard, automatic configuration or our script center."
msgstr "Blokator piškotkov med drugim blokira vse skripte za sledenje in skripte tretjih oseb, ki jih konfigurirate s čarovnikom, samodejno konfiguracijo ali našim centrom za skripte."

#: callback-notices.php:53
msgid "The cookie scan detected %s on your site, which means the answer to this question should be %s."
msgstr "Pri pregledu piškotkov je bilo na vašem spletnem mestu odkrito %s, kar pomeni, da bi moral biti odgovor na to vprašanje %s."

#: callback-notices.php:100
msgid "The cookie scan detected cookies from services that share data with Third Parties. According to US privacy laws, your website is considered to sell personal data if it collects and shares any personal data in return for money or services. This includes a service like Google Analytics."
msgstr "Pri pregledu piškotkov so bili odkriti piškotki storitev, ki delijo podatke s tretjimi strankami. V skladu z ameriškimi zakoni o zasebnosti se šteje, da vaše spletno mesto prodaja osebne podatke, če zbira in deli osebne podatke v zameno za denar ali storitve. To vključuje storitve, kot je Google Analytics."

#: callback-notices.php:163
#: callback-notices.php:172
msgid "The cookie scan detected cookies from services which share data with Third Parties. If these cookies were also used in the past 12 months, you should at least select the option 'Internet activity...'"
msgstr "Pri pregledu piškotkov so bili odkriti piškotki storitev, ki delijo podatke s tretjimi strankami. Če so bili ti piškotki uporabljeni tudi v zadnjih 12 mesecih, morate izbrati vsaj možnost \"Internetna dejavnost...\""

#: cookiebanner/settings.php:156
msgid "The custom CSS editor will appear at the bottom of this page when enabled."
msgstr "Urejevalnik CSS po meri se prikaže na dnu te strani, ko je omogočen."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:42
msgid "The data breach concerns more than 50 people."
msgstr "Kršitev varnosti podatkov zadeva več kot 50 oseb."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:43
msgid "The data breach concerns sensitive personal data."
msgstr "Kršitev podatkov zadeva občutljive osebne podatke."

#: cookie/class-cookie-admin.php:480
msgid "The data for this cookie is complete"
msgstr "Podatki za ta piškotek so popolni"

#: cookie/class-cookie-admin.php:599
msgid "The data for this service is complete"
msgstr "Podatki za to storitev so popolni"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:40
msgid "The data has been encrypted in such a way that it is not possible to abuse the data"
msgstr "Podatki so šifrirani tako, da jih ni mogoče zlorabiti"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:60
msgid "The data is encrypted in such a way that the data cannot be used in any way"
msgstr "Podatki so šifrirani tako, da jih ni mogoče na noben način uporabiti"

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:39
msgid "The databreach applies to (some) personal data that may be sensitive."
msgstr "Kršitev podatkov velja za (nekatere) osebne podatke, ki so lahko občutljivi."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:416
msgid "The databreach concerns California residents, which means the databreach has to be reported to the Attorney General."
msgstr "Prizadetost podatkov zadeva prebivalce Kalifornije, kar pomeni, da je treba o njej poročati generalnemu državnemu tožilcu."

#: config/questions-wizard.php:638
msgid "The default configuration is 'Consent per Category'. This is currently compliant with your selected regions."
msgstr "Privzeta konfiguracija je \"Soglasje na kategorijo\". Ta je trenutno skladna z vašimi izbranimi regijami."

#: cookiebanner/settings.php:112
msgid "The default will not show on mobile devices for UX optimization."
msgstr "Zaradi optimizacije UX privzeto ne bo prikazano na mobilnih napravah."

#: config/questions-wizard.php:203
msgid "The email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "E-poštni naslov bo na sprednjem koncu zakrit, da se prepreči pajkovanje."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:274
msgid "The following categories of data are collected"
msgstr "Zbirajo se naslednje kategorije podatkov"

#: pro/callback-notices.php:29
msgid "The following error was reported: %s"
msgstr "Sporočena je bila naslednja napaka: %s"

#: callback-notices.php:211
msgid "The generated document %s has not been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgid_plural "Not all generated documents have been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgstr[0] "Ustvarjeni dokument %s še ni bil dodeljen meniju, to lahko storite zdaj ali pa preskočite ta korak in to storite pozneje."
msgstr[1] "Vsi ustvarjeni dokumenti še niso bili dodeljeni meniju; to lahko storite zdaj ali pa ta korak preskočite in to storite pozneje."
msgstr[2] "Vsi ustvarjeni dokumenti še niso bili dodeljeni meniju; to lahko storite zdaj ali pa ta korak preskočite in to storite pozneje."
msgstr[3] "Vsi ustvarjeni dokumenti še niso bili dodeljeni meniju; to lahko storite zdaj ali pa ta korak preskočite in to storite pozneje."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:340
#: pro/config/BR/questions-processing.php:329
#: pro/config/CA/questions-processing.php:349
#: pro/config/EU/questions-processing.php:328
#: pro/config/UK/questions-processing.php:330
#: pro/config/US/questions-processing.php:341
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:330
msgid "The insurance conditions must provide at least cover for the following claims:"
msgstr "Zavarovalni pogoji morajo zagotavljati kritje vsaj za naslednje zahtevke:"

#: integrations/plugins/ultimate-addons-elementor.php:6
msgid "The integration for Ultimate Add ons for Elementor has been deprecated due to incompatibility issues with other Google Maps implementations. If you need this add-on for Google Maps, you can implement an mu-plugin."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:713
msgid "The license information could not be retrieved at this moment. Please try again at a later time."
msgstr "Podatkov o licenci v tem trenutku ni bilo mogoče pridobiti. Prosimo, poskusite znova ob poznejšem času."

#: callback-notices.php:247
msgid "The link to the Privacy Statement is used in the cookie banner and in your Cookie Policy."
msgstr "Povezava do izjave o zasebnosti je uporabljena v pasici s piškotki in v pravilniku o piškotkih."

#: callback-notices.php:249
msgid "The link to the Privacy Statement is used in your Cookie Policy."
msgstr "Povezava do izjave o zasebnosti je uporabljena v pravilniku o piškotkih."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:249
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:250
msgid "The operator is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Izvajalec mora ugotovitve čim prej uresničiti."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:130
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:131
msgid "The operator may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Upravljavec lahko zaračuna dodatne stroške, ki jih ima v zvezi s tem."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:143
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:144
msgid "The Operator must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Upravljavec mora biti sposoben izpolniti vsaj zakonsko predpisani minimum."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:144
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:145
msgid "The Operator must comply with a separate security protocol."
msgstr "Operater mora upoštevati ločen varnostni protokol."

#: pro/config/BR/questions-processing.php:265
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:266
msgid "The Operator, in case of non - trivial violations of the obligations from the operator agreement. Otherwise the responsible party."
msgstr "Upravljavec v primeru nepomembnih kršitev obveznosti iz pogodbe z upravljavcem. V nasprotnem primeru je odgovorna stranka."

#: functions.php:1356
msgid "the page source"
msgstr "vir strani"

#: class-document.php:1573
msgid "The pages marked with X should be added to your website. You can create these pages with a shortcode, a Gutenberg block or use the below \"Create missing pages\" button."
msgstr "Strani, označene z X, je treba dodati na spletno mesto. Te strani lahko ustvarite z bližnjico, blokom Gutenberg ali uporabite spodnji gumb \"Ustvari manjkajoče strani\"."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:253
#: pro/config/BR/questions-processing.php:250
#: pro/config/CA/questions-processing.php:253
#: pro/config/EU/questions-processing.php:249
#: pro/config/UK/questions-processing.php:251
#: pro/config/US/questions-processing.php:254
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:251
msgid "The parties should decide together what to do with these findings."
msgstr "Stranke se morajo skupaj odločiti, kako bodo ravnale s temi ugotovitvami."

#: pro/config/questions-wizard.php:326
msgid "The person should be stated with first and last name."
msgstr "Osebo je treba navesti z imenom in priimkom."

#: pro/config/questions-wizard.php:672
msgid "The placeholder is a general example, please rewrite to your specific situation."
msgstr "Namestnik je splošen primer, zato ga prepišite v skladu s svojimi posebnostmi."

#: config/questions-wizard.php:42
msgid "The plugin will apply the above-selected region's settings to all visitors worldwide."
msgstr "Vtičnik bo uporabil nastavitve zgoraj izbrane regije za vse obiskovalce po vsem svetu."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:41
msgid "The possible consequences have been minimized immediately, which effectively excludes the possibility of abuse by malicious parties"
msgstr "Možne posledice so bile takoj zmanjšane, kar učinkovito izključuje možnost zlorabe s strani zlonamernih oseb"

#: pro/config/dynamic-fields.php:128
msgid "The processing of personal data requires a lawful basis, which do you use?"
msgstr "Obdelava osebnih podatkov zahteva zakonsko podlago, katero uporabljate?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:252
msgid "The Processor is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Obdelovalec je dolžan ugotovitve izvesti v najkrajšem možnem času."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:248
#: pro/config/UK/questions-processing.php:250
msgid "The processor is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Obdelovalec je dolžan ugotovitve izvesti v najkrajšem možnem času."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:131
msgid "The Processor may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Obdelovalec lahko zaračuna dodatne stroške, ki jih ima v zvezi s tem."

#: pro/config/EU/questions-processing.php:131
#: pro/config/UK/questions-processing.php:131
msgid "The processor may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Obdelovalec lahko zaračuna dodatne stroške, ki jih ima v zvezi s tem."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:144
#: pro/config/EU/questions-processing.php:144
#: pro/config/UK/questions-processing.php:144
msgid "The Processor must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Obdelovalec mora biti sposoben izpolniti vsaj zakonsko določen minimum."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:145
#: pro/config/EU/questions-processing.php:145
#: pro/config/UK/questions-processing.php:145
msgid "The Processor must comply with a separate security protocol."
msgstr "Obdelovalec mora upoštevati ločen varnostni protokol."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:269
#: pro/config/EU/questions-processing.php:264
#: pro/config/UK/questions-processing.php:266
msgid "The Processor, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Obdelovalec v primeru nepomembnih kršitev obveznosti iz pogodbe z obdelovalcem. V nasprotnem primeru upravljavec podatkov."

#: pro/config/AU/questions-processing.php:158
#: pro/config/BR/questions-processing.php:157
#: pro/config/CA/questions-processing.php:158
#: pro/config/EU/questions-processing.php:158
#: pro/config/UK/questions-processing.php:158
#: pro/config/US/questions-processing.php:158
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:158
msgid "The protocol can be found online via an URL"
msgstr "Protokol je na voljo na spletu v naslovu URL"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:157
#: pro/config/BR/questions-processing.php:156
#: pro/config/CA/questions-processing.php:157
#: pro/config/EU/questions-processing.php:157
#: pro/config/UK/questions-processing.php:157
#: pro/config/US/questions-processing.php:157
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:157
msgid "The protocol is annexed to this agreement."
msgstr "Protokol je priložen temu sporazumu."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3323
msgid "The scan found %s cookie on your domain."
msgid_plural "The scan found %s cookies on your domain."
msgstr[0] "Pri pregledovanju je bil v vaši domeni najden piškotek %s."
msgstr[1] "Pri pregledovanju je bilo v vaši domeni najdenih %s piškotkov."
msgstr[2] "Pri pregledovanju je bilo v vaši domeni najdenih %s piškotkov."
msgstr[3] "Pri pregledovanju je bilo v vaši domeni najdenih %s piškotkov."

#: callback-notices.php:77
msgid "The scan found forms on your site, which means answer should probably include \"contact\"."
msgstr "Pregled je našel obrazce na vašem spletnem mestu, kar pomeni, da bi moral odgovor verjetno vključevati \"stik\"."

#: callback-notices.php:67
msgid "The scan found social media buttons or widgets for %s on your site, which means the answer should be yes"
msgstr "Pregledovanje je na vašem spletnem mestu našlo gumbe ali gradnike družabnih omrežij za %s, kar pomeni, da bi moral biti odgovor \"da\""

#: callback-notices.php:90
msgid "The scan found third-party services on your website: %s, this means the answer should be yes."
msgstr "Pri pregledu so bile v vašem spletnem mestu najdene storitve tretjih oseb: to pomeni, da bi moral biti odgovor pritrdilen."

#: templates/integrations/custom-scripts.php:2
msgid "The script center should be used to add and block third-party scripts and iFrames before consent is given, or when consent is revoked. For example Hotjar and embedded video’s."
msgstr "Središče za skripte je treba uporabljati za dodajanje in blokiranje skript in okvirov iFrames tretjih oseb, preden je dano soglasje ali ko je soglasje preklicano. Na primer Hotjar in vstavljeni videoposnetki."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:379
msgid "The security incident does not have to be reported to the"
msgstr "O varnostnem incidentu ni treba poročati"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:252
#: pro/config/US/questions-processing.php:253
msgid "The Service Provider is obliged to implement the findings as quickly as possible."
msgstr "Ponudnik storitev je dolžan čim prej izvesti ugotovitve."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:131
#: pro/config/US/questions-processing.php:131
msgid "The Service Provider may charge additional costs that it incurs in this context."
msgstr "Ponudnik storitev lahko zaračuna dodatne stroške, ki jih ima v zvezi s tem."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:144
#: pro/config/US/questions-processing.php:144
msgid "The Service Provider must at least be able to meet the legal minimum."
msgstr "Ponudnik storitev mora biti sposoben izpolniti vsaj zakonsko določen minimum."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:145
#: pro/config/US/questions-processing.php:145
msgid "The Service Provider must comply with a separate security protocol."
msgstr "Ponudnik storitev mora upoštevati ločen varnostni protokol."

#: pro/config/CA/questions-processing.php:269
#: pro/config/US/questions-processing.php:270
msgid "The Service Provider, in case of non - trivial violations of the obligations from the processor agreement. Otherwise the data controller."
msgstr "Ponudnik storitev v primeru nepomembnih kršitev obveznosti iz pogodbe z obdelovalcem. V nasprotnem primeru upravljavec podatkov."

#: cookiebanner/settings.php:276
msgid "The site logo is the default logo set in your theme's site identity."
msgstr "Logotip spletnega mesta je privzeti logotip, ki je nastavljen v identiteti spletnega mesta vaše teme."

#: cookiebanner/settings.php:101
msgid "The tab will show after the visitor interacted with the banner, and can be used to make the cookie banner reappear."
msgstr "Zavihek se prikaže po tem, ko je obiskovalec komuniciral z oglasno pasico, in ga je mogoče uporabiti, da se oglasna pasica s piškotki ponovno prikaže."

#: cookiebanner/settings.php:743
msgid "The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user."
msgstr "Tehnično shranjevanje ali dostop je potreben za zakonit namen shranjevanja nastavitev, ki jih naročnik ali uporabnik ni zahteval."

#: cookiebanner/settings.php:803
msgid "The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Tehnično shranjevanje ali dostop je potreben za ustvarjanje uporabniških profilov za pošiljanje oglaševanja ali za sledenje uporabniku na spletnem mestu ali na več spletnih mestih za podobne trženjske namene."

#: cookiebanner/settings.php:723
msgid "The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network."
msgstr "Tehnična hramba ali dostop sta nujno potrebna za zakonit namen omogočanja uporabe določene storitve, ki jo naročnik ali uporabnik izrecno zahteva, ali izključno za namen prenosa sporočila prek elektronskega komunikacijskega omrežja."

#: cookiebanner/settings.php:777
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you."
msgstr "Tehnično shranjevanje ali dostop, ki se uporablja izključno za anonimne statistične namene. Brez sodnega poziva, prostovoljnega izpolnjevanja obveznosti s strani vašega ponudnika internetnih storitev ali dodatnih zapisov tretje osebe informacij, shranjenih ali pridobljenih samo za ta namen, običajno ni mogoče uporabiti za vašo identifikacijo."

#: cookiebanner/settings.php:763
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes."
msgstr "Tehnično shranjevanje ali dostop, ki se uporablja izključno v statistične namene."

#: config/questions-wizard.php:520
#: config/questions-wizard.php:551
msgid "The URL depends on your configuration of Matomo."
msgstr "URL je odvisen od konfiguracije sistema Matomo."

#: pro/config/questions-wizard.php:247
msgid "The URL to the regulations so website visitors know how to access them."
msgstr "URL do predpisov, da bodo obiskovalci spletnega mesta vedeli, kako do njih dostopati."

#: pro/tcf/tcf.php:909
msgid "The vendor list can be found at %s"
msgstr "Seznam prodajalcev je na voljo na %s"

#: class-wizard.php:612
#: shepherd/tour.php:80
msgid "The Wizard"
msgstr "Čarovnik"

#: config/class-config.php:484
msgid "The wizard has been completed."
msgstr "Čarovnik je končan."

#: class-wizard.php:516
msgid "The wizard is currently being edited by %s"
msgstr "Čarovnika trenutno ureja %s"

#: class-wizard.php:56
msgid "The wizard isn't completed yet. If you have answered all required questions, you just need to click 'finish' to complete it. In the wizard some general data is entered which is needed for this document. %sPlease complete the wizard first%s."
msgstr "Čarovnik še ni dokončan. Če ste odgovorili na vsa zahtevana vprašanja, morate za dokončanje čarovnika samo še klikniti \"Končaj\". V čarovniku so vneseni nekateri splošni podatki, ki so potrebni za ta dokument. %sProsimo, da najprej dokončate čarovnika%s."

#: config/questions-wizard.php:94
msgid "There are some laws that only apply to one, or more states and are described seperately if needed."
msgstr "Nekateri zakoni veljajo samo za eno ali več držav in so po potrebi opisani ločeno."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:38
msgid "There is a real risk of significant harm, due to the probability that the personal information has been, is being or will be misused."
msgstr "Zaradi verjetnosti, da so bili, so ali bodo osebni podatki zlorabljeni, obstaja realno tveganje znatne škode."

#: pro/tcf/tcf.php:718
msgid "These are the partners we share data with. By clicking into each partner, you can see which purposes they are requesting consent and/or which purposes they are claiming legitimate interest for."
msgstr "To so partnerji, s katerimi delimo podatke. S klikom na posameznega partnerja si lahko ogledate, za katere namene zahteva soglasje in/ali za katere namene uveljavlja zakoniti interes."

#: config/general-settings.php:82
msgid "These links will be added with HTML attributes so it won't hurt SEO."
msgstr "Te povezave bodo dodane z atributi HTML, zato ne bodo škodovale SEO."

#: pro/tcf/tcf.php:507
msgid "These special purposes should be enabled for best performance. These purposes are set based on legitimate interest of the vendor, one of the legal bases of data processing."
msgstr "Te posebne namene je treba omogočiti za najboljšo učinkovitost. Ti nameni so določeni na podlagi zakonitega interesa prodajalca, ki je ena od pravnih podlag za obdelavo podatkov."

#: pro/config/questions-wizard.php:834
msgid "Third Parties"
msgstr "Tretje osebe"

#: class-field.php:2303
msgid "Third Party country"
msgstr "Država tretje stranke"

#: templates/integrations/services.php:12
msgid "Third-party services and social media"
msgstr "Storitve tretjih oseb in družbeni mediji"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:576
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Zdi se, da je licenčni ključ za ta vtičnik neveljaven."

#: cookiebanner/settings.php:645
msgid "This button will reject all cookies except necessary cookies, and dismisses the cookie banner."
msgstr "Ta gumb zavrne vse piškotke, razen potrebnih piškotkov, in zavrne pasico s piškotki."

#: cookie/class-cookie-admin.php:488
msgid "This cookie has been synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Ta piškotek je bil sinhroniziran s cookiedatabase.org."

#: cookie/class-cookie-admin.php:482
msgid "This cookie has missing fields"
msgstr "Ta piškotek ima manjkajoča polja"

#: cookie/class-cookie-admin.php:502
msgid "This cookie has not been detected on your site in the last three months"
msgstr "Ta piškotek na vašem spletnem mestu v zadnjih treh mesecih ni bil zaznan"

#: cookie/class-cookie-admin.php:505
msgid "This cookie has not been found in the scan for three months. Please check if you are still using this cookie"
msgstr "Ta piškotek ni bil najden v pregledu že tri mesece. Preverite, ali še vedno uporabljate ta piškotek"

#: cookie/class-cookie-admin.php:500
msgid "This cookie has recently been detected"
msgstr "Ta piškotek je bil nedavno odkrit"

#: cookie/class-cookie-admin.php:496
msgid "This cookie is not shown on the Cookie Policy"
msgstr "Ta piškotek ni prikazan v pravilniku o piškotkih"

#: cookie/class-cookie-admin.php:490
msgid "This cookie is not yet synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Ta piškotek še ni sinhroniziran s cookiedatabase.org."

#: cookie/class-cookie-admin.php:494
msgid "This cookie will be on your Cookie Policy"
msgstr "Ta piškotek bo naveden v vašem pravilniku o piškotkih"

#: config/questions-wizard.php:641
msgid "This could break website functionality."
msgstr "To lahko okvari delovanje spletnega mesta."

#: functions.php:2222
#: functions.php:2232
msgid "This data is not shared with third parties."
msgstr "Teh podatkov ne posredujemo tretjim osebam."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:359
msgid ""
"This document was generated to show efforts made to comply with privacy legislation.\n"
"                            This document will contain the Cookie Policy and the cookie consent settings to proof consent\n"
"                            for the time and region specified below. For more information about this document, please go\n"
"                            to %shttps://complianz.io/consent%s."
msgstr ""
"Ta dokument je bil pripravljen za prikaz prizadevanj za skladnost z zakonodajo o zasebnosti.\n"
"                            Ta dokument bo vseboval pravilnik o piškotkih in nastavitve soglasja za piškotke za dokazovanje soglasja\n"
"                            za spodaj navedeni čas in regijo. Za več informacij o tem dokumentu obiščite\n"
"                            na %shttps://complianz.io/consent%s."

#: config/questions-wizard.php:641
msgid "This feature includes real-time cookie removal with the CookieShredder."
msgstr "Ta funkcija vključuje odstranjevanje piškotkov v realnem času z orodjem CookieShredder."

#: callback-notices.php:9
#: callback-notices.php:36
msgid "This field has been pre-filled based on the scan results."
msgstr "To polje je bilo vnaprej izpolnjeno na podlagi rezultatov skeniranja."

#: class-field.php:617
msgid "This field is required. Please complete the question before continuing"
msgstr "To polje je obvezno. Pred nadaljevanjem izpolnite vprašanje"

#: pro/class-import.php:45
msgid "This file does not have the correct format"
msgstr "Ta datoteka nima pravilne oblike"

#: pro/config/questions-wizard.php:145
msgid "This is generally an owner or director of the legal entity."
msgstr "To je običajno lastnik ali direktor pravne osebe."

#: pro/config/dynamic-fields.php:26
msgid "This is useful if you have a multisite, or several sites as subdomains on a main site"
msgstr "To je koristno, če imate več spletnih mest ali več spletnih mest kot poddomen na glavnem spletnem mestu"

#: shepherd/tour.php:81
msgid "This is where everything regarding cookies is configured. We will come back to the Wizard soon."
msgstr "Tu so konfigurirani vsi podatki v zvezi s piškotki. Kmalu se bomo vrnili k čarovniku."

#: shepherd/tour.php:74
msgid "This is your Dashboard. When the Wizard is completed, this will give you an overview of tasks, tools, and documentation."
msgstr "To je vaša nadzorna plošča. Ko je čarovnik končan, boste imeli pregled nad nalogami, orodji in dokumentacijo."

#: pro/class-licensing.php:758
msgid "This license is not valid for this product. Find out why on your %saccount%s."
msgstr "Ta licenca ne velja za ta izdelek. Zakaj je temu tako, izveste na svojem %saccount%s."

#: pro/class-licensing.php:751
msgid "This license is not valid. Find out why on your %saccount%s."
msgstr "Ta licenca ni veljavna. Zakaj je temu tako, izveste na svojem računu %saccount%s."

#: pro/tcf/tcf.php:325
msgid "This means that your settings will be available on other sites that set your choices globally."
msgstr "To pomeni, da bodo vaše nastavitve na voljo na drugih spletnih mestih, ki določajo vaše izbire globalno."

#: class-document.php:1106
msgid "This message was generated by Complianz GDPR/CCPA."
msgstr "To sporočilo je ustvaril Complianz GDPR/CCPA."

#: pro/config/dynamic-fields.php:222
msgid "This option is recommended in combination with TCF and will store consent data in your database."
msgstr "Ta možnost je priporočljiva v kombinaciji s TCF in bo podatke o privolitvi shranila v vašo zbirko podatkov."

#: class-field.php:2470
msgid "This script contains an async attribute."
msgstr "Ta skripta vsebuje atribut async."

#: class-document.php:964
msgid "This service does not process any personally identifiable information and does not share any data with the service provider."
msgstr "Ta storitev ne obdeluje nobenih osebnih podatkov in jih ne deli s ponudnikom storitev."

#: cookie/class-cookie-admin.php:607
msgid "This service has been synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Ta storitev je bila sinhronizirana s cookiedatabase.org"

#: cookie/class-cookie-admin.php:601
msgid "This service has missing fields"
msgstr "Ta storitev ima manjkajoča polja"

#: cookie/class-cookie-admin.php:609
msgid "This service is not synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Ta storitev ni sinhronizirana s cookiedatabase.org"

#: config/questions-wizard.php:194
msgid "This setting is automatically selected based on your WordPress language setting."
msgstr "Ta nastavitev je samodejno izbrana glede na jezikovno nastavitev WordPressa."

#: pro/config/dynamic-fields.php:36
msgid "This should be your main, root domain."
msgstr "To mora biti vaša glavna, korenska domena."

#: cookiebanner/settings.php:237
msgid "This style is for the checkboxes on the cookie banner, as well as on your policy for managing consent."
msgstr "Ta slog se uporablja za potrditvena polja v pasici s piškotki in v pravilniku o upravljanju privolitve."

#: class-document.php:962
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress by Complianz to collect and record Browser and Device-based Consent. For this functionality, your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "To spletno mesto za zbiranje in beleženje privolitve na podlagi brskalnika in naprave uporablja paket Privacy Suite za WordPress podjetja Complianz. Za to funkcijo se vaš IP naslov anonimizira in shrani v naši zbirki podatkov."

#: pro/filters-actions.php:109
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress from Complianz to collect records of consent."
msgstr "To spletno mesto za zbiranje podatkov o privolitvi uporablja paket Privacy Suite za WordPress podjetja Complianz."

#: cookiebanner/settings.php:539
msgid "This will disable a back-end javascript to keep the banner width aligned with other elements."
msgstr "To onemogoči zaledni javascript, ki ohranja širino transparenta poravnano z drugimi elementi."

#: config/questions-wizard.php:256
msgid "This will enable Data Requests Forms for your Privacy Statements."
msgstr "To bo omogočilo obrazce za zahtevke za podatke za vaše izjave o zasebnosti."

#: pro/config/questions-wizard.php:293
msgid "This will enable questions specific to an Impressum"
msgstr "To bo omogočilo vprašanja, ki se nanašajo na impresum"

#: callback-notices.php:114
msgid "This will prevent most cookies from being placed."
msgstr "S tem boste preprečili namestitev večine piškotkov."

#: config/general-settings.php:359
msgid "This will reset all settings to defaults. All data in the Complianz plugin will be deleted"
msgstr "S tem bodo vse nastavitve ponastavljene na privzete vrednosti. Vsi podatki v vtičniku Complianz bodo izbrisani"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:438
msgid "This wizard is intended to provide a general guide to a possible data breach."
msgstr "Ta čarovnik je namenjen splošnemu vodniku za morebitno kršitev varnosti podatkov."

#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:149
msgid "Through which email address can customers make inquiries about your system?"
msgstr "Preko katerega e-poštnega naslova lahko stranke pošljejo poizvedbe o vašem sistemu?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:217
msgid "Through which phone number, or which URL, can customers make inquiries about this security breach?"
msgstr "Na kateri telefonski številki ali prek katerega URL-ja lahko stranke poizvedujejo o tej kršitvi varnosti?"

#: cookiebanner/settings.php:848
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Timeout v sekundah"

#: config/countries.php:373
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Vzhodni Timor"

#: class-admin.php:898
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Nasveti in triki"

#: cookiebanner/settings.php:607
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:87
#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:183
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:87
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:174
msgid "Title"
msgstr "Naslov"

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:235
msgctxt "Title on page"
msgid "Processing Agreement (%s)"
msgstr "Sporazum o obdelavi (%s)"

#: pro/config/documents/documents.php:92
#: pro/config/documents/documents.php:99
#: pro/config/documents/documents.php:106
#: pro/config/documents/documents.php:113
#: pro/config/documents/documents.php:120
#: pro/config/documents/documents.php:127
#: pro/config/documents/documents.php:134
msgctxt "Title on processing agreement page"
msgid "Processing Agreement"
msgstr "Sporazum o obdelavi"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:182
#: pro/config/BR/questions-processing.php:181
#: pro/config/CA/questions-processing.php:182
#: pro/config/EU/questions-processing.php:182
#: pro/config/questions-wizard.php:888
#: pro/config/UK/questions-processing.php:182
#: pro/config/US/questions-processing.php:182
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:182
msgid "TLS / SSL"
msgstr "TLS / SSL"

#: config/purpose.php:8
msgid "To be able to comply with legal obligations"
msgstr "Da bi lahko izpolnili zakonske obveznosti"

#: config/purpose.php:10
msgid "To be able to offer personalized products and services"
msgstr "Da bi lahko ponudili prilagojene izdelke in storitve"

#: pro/config/dynamic-fields.php:339
msgid "To be able to select multiple regions, you should enable Geo IP in the %sgeneral settings%s"
msgstr "Če želite izbrati več regij, morate v %sgeneral settings%s omogočiti Geo IP"

#: config/steps.php:74
msgid "To change these settings, please visit the script center."
msgstr "Če želite spremeniti te nastavitve, obiščite središče za skripte."

#: config/class-config.php:281
msgid "To enable the warning only for countries with a cookie law, %sget premium%s."
msgstr "Če želite omogočiti opozorilo samo za države z zakonom o piškotkih, uporabite %sget premium%s."

#: pro/tcf/tcf.php:490
msgid "To get a better understanding of vendors, purposes and features please read this definitions guide."
msgstr "Za boljše razumevanje prodajalcev, namenov in funkcij preberite ta priročnik z definicijami."

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:15
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:15
msgid "To learn more about dataleaks, please read this  %sarticle%s"
msgstr "Če želite izvedeti več o dataleaks, preberite ta %sarticle%s"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:10
#: pro/config/CA/questions-processing.php:10
#: pro/config/EU/questions-processing.php:10
#: pro/config/UK/questions-processing.php:10
#: pro/config/US/questions-processing.php:10
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:10
msgid "To learn what Processing Agreements are and what you need them for, please read this  %sarticle%s"
msgstr "Če želite izvedeti, kaj so pogodbe o obdelavi in za kaj jih potrebujete, preberite ta članek"

#: pro/tcf/tcf.php:321
msgid "To provide the best experiences, we and our partners use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us and our partners to process personal data such as browsing behavior or unique IDs on this site and show (non-) personalized ads. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Za zagotavljanje najboljših izkušenj mi in naši partnerji uporabljamo tehnologije, kot so piškotki, za shranjevanje in/ali dostop do podatkov o napravi. Soglasje za te tehnologije nam in našim partnerjem omogoča obdelavo osebnih podatkov, kot so vedenje pri brskanju ali edinstveni identifikatorji na tem spletnem mestu. Neprivolitev ali preklic privolitve lahko negativno vpliva na nekatere funkcije in funkcije."

#: cookiebanner/settings.php:78
msgid "To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Za zagotavljanje najboljših izkušenj uporabljamo tehnologije, kot so piškotki, za shranjevanje in/ali dostop do podatkov o napravi. Soglasje za te tehnologije nam bo omogočilo obdelavo podatkov, kot so vedenje pri brskanju ali edinstveni ID-ji, na tem spletnem mestu. Neprivolitev ali preklic privolitve lahko negativno vpliva na nekatere funkcije in funkcije."

#: config/purpose.php:11
msgid "To sell or share data with a third party"
msgstr "Prodaja ali deljenje podatkov s tretjo osebo"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:189
#: integrations/plugins/wpforms.php:60
msgid "To submit this form, you need to accept our %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Če želite oddati ta obrazec, morate sprejeti našo izjavo o zasebnosti"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:109
msgid "To submit this form, you need to accept our Privacy Statement"
msgstr "Če želite oddati ta obrazec, morate sprejeti našo izjavo o zasebnosti"

#: config/purpose.php:7
msgid "To support services or products that a customer wants to buy or has purchased"
msgstr "Za podporo storitev ali izdelkov, ki jih stranka želi kupiti ali jih je kupila"

#: pro/class-licensing.php:78
msgid "To unlock the wizard and future updates, please enter and activate your license."
msgstr "Če želite odkleniti čarovnika in prihodnje posodobitve, vnesite in aktivirajte licenco."

#: pro/config/dynamic-fields.php:201
msgid "To use this feature, please enable GEO IP in the general settings"
msgstr "Če želite uporabljati to funkcijo, v splošnih nastavitvah omogočite GEO IP"

#: cookiebanner/settings.php:408
msgid "Toggles"
msgstr "Preklopi"

#: config/countries.php:374
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: config/countries.php:375
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: config/countries.php:376
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: class-admin.php:890
msgid "Tools"
msgstr "Orodja"

#: class-field.php:1506
#: class-field.php:1586
msgid "Top"
msgstr "Vrh"

#: pro/tcf/tcf.php:401
msgid "Transparency Consent Framework"
msgstr "Okvir soglasja za preglednost"

#: pro/dataleak/class-dataleak-table.php:126
#: pro/processing-agreements/class-processing-table.php:126
msgid "Trash"
msgstr "Odpadki"

#: config/countries.php:377
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad in Tobago"

#: config/countries.php:378
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunizija"

#: config/countries.php:379
msgid "Turkey"
msgstr "Turčija"

#: config/countries.php:380
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: config/countries.php:381
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Otoki Turks in Caicos"

#: config/countries.php:382
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:108
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: config/countries.php:383
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: config/countries.php:90
msgid "UK"
msgstr "ZDRUŽENO KRALJESTVO"

#: config/countries.php:93
msgid "UK-GDPR"
msgstr "UK-GDPR"

#: config/countries.php:133
msgid "UK-GDPR, PECR, Data Protection Act (United Kingdom)"
msgstr "UK-GDPR, PECR, Zakon o varstvu podatkov (Združeno kraljestvo)"

#: config/countries.php:384
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"

#: pro/config/questions-wizard.php:752
msgid "Under CCPA you must show a list of the categories of personal information you have disclosed for a business purpose in the preceding 12 months."
msgstr "V skladu z zakonom CCPA morate prikazati seznam kategorij osebnih podatkov, ki ste jih razkrili za poslovni namen v zadnjih 12 mesecih."

#: config/countries.php:385
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Združeni arabski emirati"

#: config/countries.php:91
#: config/countries.php:386
msgid "United Kingdom"
msgstr "Združeno kraljestvo"

#: pro/config/dynamic-fields.php:346
msgid "United Kingdom (UK-GDPR, PECR, Data Protection Act)"
msgstr "Združeno kraljestvo (UK-GDPR, PECR, Zakon o varstvu podatkov)"

#: config/countries.php:61
#: config/countries.php:387
#: pro/config/dynamic-fields.php:348
msgid "United States"
msgstr "Združene države Amerike"

#: config/countries.php:388
msgid "United States Outlying Islands"
msgstr "Oddaljeni otoki Združenih držav Amerike"

#: pro/class-licensing.php:634
msgid "unlimited"
msgstr "neomejeno"

#: pro/class-licensing.php:657
msgid "Unlimited activations available."
msgstr "Na voljo so neomejene aktivacije."

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:202
msgid "Unnamed cookie banner"
msgstr "Neimenovani piškotek banner"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:146
msgid "Unnamed user"
msgstr "Neimenovani uporabnik"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:227
msgid "Unresolved"
msgstr "Nerešeno"

#: class-document.php:1537
#: class-document.php:1623
msgid "Update pages"
msgstr "Posodobitev strani"

#: functions.php:1643
msgid "Upgrade"
msgstr "Nadgradnja"

#: pro/class-licensing.php:646
msgid "Upgrade to a %s5 sites or Agency%s license."
msgstr "Nadgradite na licenco za %s5 mest ali agencijo%s."

#: pro/class-licensing.php:649
msgid "Upgrade to an %sAgency%s license."
msgstr "Nadgradite na licenco %sAgency%s."

#: class-admin.php:426
#: class-admin.php:801
#: config/class-config.php:693
msgid "Upgrade to premium"
msgstr "Nadgradnja na premium"

#: class-admin.php:850
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Nadgradnja na Pro"

#: cookiebanner/settings.php:257
msgid "Upload Custom Logo"
msgstr "Naložite logotip po meri"

#: cookiebanner/settings.php:287
msgid "Upload your custom logo for use on the banner."
msgstr "Naložite svoj logotip po meri za uporabo na bannerju."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:179
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:302
msgid "Upon termination of the service we retain this data for the following period: %s."
msgstr "Po prenehanju storitve te podatke hranimo naslednje obdobje: %s."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:70
msgid "Upon the provision of consent."
msgstr "Na podlagi soglasja."

#: templates/dashboard/progress.php:83
msgid "Urgent"
msgstr "Nujno"

#: class-field.php:2809
msgid "URLs that should be blocked before consent."
msgstr "URL-ji, ki jih je treba pred odobritvijo blokirati."

#: class-field.php:3040
msgid "URLs that should be whitelisted."
msgstr "URL-ji, ki jih je treba uvrstiti na beli seznam."

#: config/countries.php:389
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvaj"

#: config/countries.php:60
msgid "US"
msgstr "ZDA"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:61
msgid "Usage of the personal data is reduced or excluded directly after the breach to minimize damage."
msgstr "Uporaba osebnih podatkov se zmanjša ali izključi neposredno po kršitvi, da se čim bolj zmanjša škoda."

#: cookiebanner/settings.php:256
msgid "Use \"Powered by Complianz\""
msgstr "Uporabite \"Powered by Complianz\""

#: cookiebanner/settings.php:154
msgid "Use Custom CSS"
msgstr "Uporaba CSS po meri"

#: config/general-settings.php:158
msgid "Use document CSS by Complianz"
msgstr "Uporaba dokumenta CSS s strani Complianz"

#: cookiebanner/settings.php:255
msgid "Use Site Logo"
msgstr "Uporaba logotipa spletnega mesta"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:63
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:290
msgid "User ID"
msgstr "ID uporabnika"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:180
#: pro/config/BR/questions-processing.php:179
#: pro/config/CA/questions-processing.php:180
#: pro/config/EU/questions-processing.php:180
#: pro/config/questions-wizard.php:886
#: pro/config/UK/questions-processing.php:180
#: pro/config/US/questions-processing.php:180
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:180
msgid "Username and Password"
msgstr "Uporabniško ime in geslo"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:64
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"

#: config/countries.php:390
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: pro/class-licensing.php:672
msgid "Valid"
msgstr "Velja"

#: pro/class-licensing.php:679
msgid "Valid license for %s."
msgstr "Veljavna licenca za %s."

#: pro/class-licensing.php:640
msgid "Valid until %s."
msgstr "Velja do %s."

#: templates/dashboard/documents-footer.php:1
#: templates/dashboard/documents.php:59
msgid "Validated"
msgstr "Potrjeno"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Validating license..."
msgstr "Potrjevanje licence..."

#: config/countries.php:391
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: pro/config/questions-wizard.php:106
msgid "VAT ID of your company"
msgstr "ID za DDV vašega podjetja"

#: pro/config/documents/impressum.php:34
msgid "VAT ID:"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:756
msgid "Vendors"
msgstr "Prodajalci"

#: config/countries.php:392
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: config/countries.php:393
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:205
#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:8
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:42
#: templates/dashboard/tools.php:9
msgid "View"
msgstr "Oglejte si"

#: templates/dashboard/tips-tricks-footer.php:3
msgid "View all"
msgstr "Oglejte si vse"

#: cookie/class-cookie-admin.php:436
msgid "View cookie on cookiedatabase.org"
msgstr "Oglejte si piškotke na cookiedatabase.org"

#: class-wizard.php:723
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:258
msgid "View document"
msgstr "Oglejte si dokument"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:115
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:116
msgid "View Preferences"
msgstr "Prikaz nastavitev"

#: cookiebanner/settings.php:656
#: cookiebanner/settings.php:657
#: cookiebanner/settings.php:658
msgid "View preferences"
msgstr "Prikaz preferenc"

#: cookie/class-cookie-admin.php:562
msgid "View service on cookiedatabase.org"
msgstr "Oglejte si storitev na cookiedatabase.org"

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:61
msgid "View/Save Preferences Button"
msgstr "Gumb za prikaz/hranjenje nastavitev"

#: config/countries.php:394
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Deviški otoki, Britanski"

#: config/countries.php:395
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Deviški otoki, ZDA"

#: pro/templates/dashboard/tools-conditional.php:60
msgid "Visit"
msgstr "Obiščite spletno stran"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:367
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Obiščite nadzorno ploščo"

#: config/steps.php:11
#: pro/config/steps.php:10
msgid "Visitors"
msgstr "Obiskovalci"

#: class-field.php:2951
msgid "waits for %s"
msgstr "čaka na %s"

#: config/countries.php:396
msgid "Wallis And Futuna"
msgstr "Wallis in Futuna"

#: pro/class-licensing.php:735
#: pro/class-licensing.php:742
#: pro/class-licensing.php:750
#: pro/class-licensing.php:757
#: pro/class-licensing.php:772
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:201
msgid "Was the notification delayed as a result of a law enforcement investigation?"
msgstr "Ali je bilo obvestilo odloženo zaradi preiskave organov kazenskega pregona?"

#: pro/tcf/tcf.php:746
msgid "We and/or our partners have a legitimate interest for the following two purposes:"
msgstr "Mi in/ali naši partnerji imamo legitimni interes za naslednja dva namena:"

#: config/steps.php:82
msgid "We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookie scan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date on a regular basis."
msgstr "S to odprtokodno podatkovno zbirko se povežemo prek zunanjega vmesnika API, ki rezultate pregleda piškotkov (seznam najdenih piškotkov, uporabljenih vtičnikov in vaše domene) pošilja v podatkovno zbirko cookiedatabase.org izključno zato, da vam lahko zagotovimo natančne opise in jih redno posodabljamo."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:185
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:307
msgid "We determine the retention period according to fixed objective criteria: %s"
msgstr "Obdobje hrambe določimo v skladu z določenimi objektivnimi merili: %s"

#: pro/config/questions-wizard.php:410
msgid "We have a UK-GDPR representative within the United Kingdom"
msgstr "V Združenem kraljestvu imamo predstavnika UK-GDPR"

#: config/class-config.php:521
msgid "We have added additional support and recommend reviewing your %ssettings%s."
msgstr "Dodali smo dodatno podporo in priporočamo, da pregledate svoje %ssettings%s."

#: pro/config/questions-wizard.php:409
msgid "We have appointed a GDPR representative within the EU."
msgstr "Imenovali smo predstavnika za GDPR v EU."

#: config/class-config.php:475
msgid "We have changed our Cookie Banner template for future capabilities, please check your %sCookie Banner settings%s."
msgstr "Za prihodnje možnosti smo spremenili predlogo Banner piškotkov, zato preverite nastavitve %sCookie Banner%s."

#: config/class-config.php:680
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "Na vašem spletnem mestu smo odkrili vtičnik %s."

#: config/steps.php:74
msgid "We have detected the below plugins."
msgstr "Odkrili smo spodnje vtičnike."

#: config/class-config.php:504
msgid "We have dropped support for creating a cookie banner with Elementor Pro. Your banner defaults to a standard cookie banner."
msgstr "Opustili smo podporo za ustvarjanje piškotek banner z Elementor Pro. Vaša pasica je privzeta kot standardna pasica piškotkov."

#: integrations/integrations.php:858
msgid "We have enabled integrations for plugins and services, please double-check your configuration."
msgstr "Omogočili smo integracije za vtičnike in storitve, zato še enkrat preverite konfiguracijo."

#: config/steps.php:74
msgid "We have enabled the integrations and possible placeholders."
msgstr "Omogočili smo integracije in morebitne nadomestne nosilce."

#: config/general-settings.php:190
msgid "We have received your request"
msgstr "Prejeli smo vašo zahtevo"

#: config/general-settings.php:203
msgid "We have received your request on {blogname}. Depending on the specific request and legal obligations we might follow-up."
msgstr "Prejeli smo vaš zahtevek na naslovu {blogname}. Glede na specifično zahtevo in zakonske obveznosti bomo morda nadaljevali z nadaljnjimi ukrepi."

#: pro/config/questions-wizard.php:407
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the EU."
msgstr "Pri organu za varstvo podatkov v EU smo registrirali pooblaščeno osebo za varstvo podatkov."

#: pro/config/questions-wizard.php:408
msgid "We have registered a DPO with the Data Protection Authority in the UK."
msgstr "Pri organu za varstvo podatkov v Združenem kraljestvu smo registrirali pooblaščeno osebo za varstvo podatkov."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:14
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:234
msgid "We may collect or receive personal information for a number of purposes connected with our business operations which may include the following: (click to expand)"
msgstr "Osebne podatke lahko zbiramo ali prejemamo za različne namene, povezane z našim poslovanjem, ki lahko vključujejo naslednje: (kliknite za razširitev)"

#: pro/config/steps.php:27
msgid "We need some information to be able to generate your documents and configure your cookie banner."
msgstr "Potrebujemo nekaj informacij, da lahko ustvarimo vaše dokumente in konfiguriramo vašo pasico s piškotki."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:165
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:290
msgid "We retain this data until the service is terminated."
msgstr "Te podatke hranimo do prenehanja storitve."

#: pro/config/dynamic-document-elements.php:172
#: pro/config/dynamic-document-elements.php:296
msgid "We retain this data upon termination of the service for the following number of months: %s"
msgstr "Te podatke po prenehanju storitve hranimo naslednje število mesecev: %s"

#: config/class-config.php:672
msgid "We see you have enabled Google Maps as a service, but we can't find an integration. You can integrate manually if needed."
msgstr "Vidimo, da ste omogočili Google Maps kot storitev, vendar ne moremo najti integracije. Po potrebi se lahko integrirate ročno."

#: pro/config/questions-wizard.php:973
msgid "We seek a high level of consent by asking for a creditcard verification"
msgstr "Z zahtevo po preverjanju kreditne kartice želimo pridobiti visoko stopnjo soglasja"

#: pro/config/questions-wizard.php:972
msgid "We seek a parent or guardian's consent by email"
msgstr "Za soglasje staršev ali skrbnikov zaprosimo po elektronski pošti"

#: pro/config/questions-wizard.php:670
msgid "We use digital services to automate processes without human intervention to optimize our workflows. We make decisions based on the frequency of payments, customer contact, profile changes, and other user-related behavior to personalize the customer journey."
msgstr "Digitalne storitve uporabljamo za avtomatizacijo procesov brez človeškega posredovanja, da bi optimizirali svoje delovne tokove. Odločitve sprejemamo na podlagi pogostosti plačil, stikov s strankami, sprememb profila in drugega vedenja, povezanega z uporabniki, da bi prilagodili pot strank."

#: class-wizard.php:126
#: cookiebanner/settings.php:76
msgid "We use technologies like cookies to store and/or access device information. We do this to improve browsing experience and to show (non-) personalized ads. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Za shranjevanje in/ali dostop do podatkov o napravi uporabljamo tehnologije, kot so piškotki. To počnemo za izboljšanje brskanja in prikazovanje prilagojenih oglasov. Soglasje za te tehnologije nam bo omogočilo obdelavo podatkov, kot so vedenje pri brskanju ali edinstveni ID-ji, na tem spletnem mestu. Neprivolitev ali preklic privolitve lahko negativno vpliva na nekatere funkcije in funkcije."

#: pro/config/questions-wizard.php:974
msgid "We use telephone or Videochat  to talk to the parent or guardian"
msgstr "Za pogovor s starši ali skrbniki uporabljamo telefon ali videochat"

#: config/questions-wizard.php:417
msgid "We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr "Dodali bomo potrebne utrinke in hkrati preverili soglasje."

#: templates/dashboard/tools.php:62
msgid "Webshop privacy"
msgstr "Zasebnost spletne trgovine"

#: pro/config/questions-wizard.php:472
#: pro/config/questions-wizard.php:534
#: pro/config/questions-wizard.php:594
#: pro/config/questions-wizard.php:656
msgid "Website"
msgstr "Spletna stran"

#: config/steps.php:26
#: pro/config/steps.php:26
msgid "Website information"
msgstr "Informacije o spletnem mestu"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:38
#: pro/config/BR/questions-processing.php:37
#: pro/config/CA/questions-processing.php:38
#: pro/config/EU/questions-processing.php:38
#: pro/config/UK/questions-processing.php:38
#: pro/config/US/questions-processing.php:38
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:38
msgid "Website visitors"
msgstr "Obiskovalci spletnega mesta"

#: shepherd/tour.php:66
msgid "Welcome to Complianz"
msgstr "Dobrodošli v Complianz"

#: pro/class-licensing.php:563
msgid "Welcome to Complianz Privacy Suite! Before you start, please activate your license. For more information, please check our documentation, or ask %ssupport%s."
msgstr "Dobrodošli v Complianz Privacy Suite! Preden začnete, aktivirajte licenco. Za več informacij si oglejte našo dokumentacijo ali vprašajte %ssupport%s."

#: templates/dashboard/progress.php:35
msgid "Well done! Your website is ready for your selected regions."
msgstr "Odlično opravljeno! Vaše spletno mesto je pripravljeno za izbrane regije."

#: config/countries.php:397
msgid "Western Sahara"
msgstr "Zahodna Sahara"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:86
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:140
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:89
msgid "What are the possible consequences?"
msgstr "Kakšne so možne posledice?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1225
msgid "What do you want to do with any intellectual property claims?"
msgstr "Kaj želite storiti z morebitnimi zahtevki v zvezi z intelektualno lastnino?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:72
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:125
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:76
msgid "What has occurred exactly?"
msgstr "Kaj točno se je zgodilo?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:42
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:44
msgid "What information was involved?"
msgstr "Katere informacije so bile vključene?"

#: pro/config/questions-wizard.php:52
msgid "What is the address where complaints or inquiries can be forwarded?"
msgstr "Kateri je naslov, na katerega lahko posredujete pritožbe ali poizvedbe?"

#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:186
msgid "What is the date, the approximate date, or the date range within which the security breach has occurred?"
msgstr "Kateri je datum, približni datum ali datumski razpon, v katerem je prišlo do kršitve varnosti?"

#: config/questions-wizard.php:204
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Kateri je e-poštni naslov, ki ga lahko obiskovalci uporabijo za stik z vami glede vprašanj zasebnosti?"

#: pro/config/questions-wizard.php:93
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you?"
msgstr "Kateri je e-poštni naslov, ki ga lahko obiskovalci uporabijo za stik z vami?"

#: pro/config/questions-wizard.php:78
msgid "What is the legal form of your organization?"
msgstr "Kakšna je pravna oblika vaše organizacije?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:301
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:302
msgid "What is the maximum liability for violations of the operator agreement?"
msgstr "Kolikšna je največja odgovornost za kršitve pogodbe z upravljavcem?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:305
#: pro/config/CA/questions-processing.php:314
#: pro/config/EU/questions-processing.php:300
#: pro/config/UK/questions-processing.php:302
#: pro/config/US/questions-processing.php:306
msgid "What is the maximum liability for violations of the processor agreement?"
msgstr "Kakšna je največja odgovornost za kršitve pogodbe z obdelovalcem?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:327
#: pro/config/BR/questions-processing.php:319
#: pro/config/CA/questions-processing.php:336
#: pro/config/EU/questions-processing.php:318
#: pro/config/UK/questions-processing.php:320
#: pro/config/US/questions-processing.php:328
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:320
msgid "What is the minimum amount the insurance should cover?"
msgstr "Kolikšen je najnižji znesek, ki ga mora kriti zavarovanje?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:115
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the operator?"
msgstr "Kako je ime operaterja?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the Processor?"
msgstr "Kakšno je ime procesorja?"

#: pro/config/EU/questions-processing.php:116
#: pro/config/UK/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the processor?"
msgstr "Kakšno je ime procesorja?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1008
msgid "What is the name of the program?"
msgstr "Kako se imenuje program?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:116
#: pro/config/US/questions-processing.php:116
msgid "What is the name of the Service Provider?"
msgstr "Kakšno je ime ponudnika storitev?"

#: pro/config/questions-wizard.php:377
msgid "What is the name, address, and geographical scope of your professional liability insurance?"
msgstr "Kakšno je ime, naslov in geografski obseg vašega zavarovanja poklicne odgovornosti?"

#: pro/config/questions-wizard.php:132
msgid "What is the registration number corresponding with the answer to the above question?"
msgstr "Katera registrska številka ustreza odgovoru na zgornje vprašanje?"

#: pro/config/questions-wizard.php:343
msgid "What is the residence of the person responsible for the content on this website?"
msgstr "Kje prebiva oseba, ki je odgovorna za vsebino tega spletnega mesta?"

#: config/questions-wizard.php:216
msgid "What is the telephone number your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Na kateri telefonski številki vas lahko obiskovalci kontaktirajo v zvezi z vprašanji zasebnosti?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1026
msgid "What is the URL of the program?"
msgstr "Kateri je naslov URL programa?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1179
msgid "What is the URL of the Terms of Use?"
msgstr "Kateri je naslov URL pogojev uporabe?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:168
#: pro/config/BR/questions-processing.php:167
#: pro/config/CA/questions-processing.php:168
#: pro/config/EU/questions-processing.php:168
#: pro/config/UK/questions-processing.php:168
#: pro/config/US/questions-processing.php:168
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:168
msgid "What is the URL?"
msgstr "Kakšen je naslov URL?"

#: config/questions-wizard.php:180
msgid "What is your address?"
msgstr "Kateri je vaš naslov?"

#: config/questions-wizard.php:192
msgid "What is your country?"
msgstr "Katera je vaša država?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:65
#: pro/config/CA/questions-processing.php:65
#: pro/config/EU/questions-processing.php:65
#: pro/config/UK/questions-processing.php:65
#: pro/config/US/questions-processing.php:65
msgid "What kind of data will be processed by the data processor?"
msgstr "Katere podatke bo obdeloval obdelovalec podatkov?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:64
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:65
msgid "What kind of data will be processed by the operator?"
msgstr "Katere podatke bo obdeloval upravljavec?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:114
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:170
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:118
msgid "What measures could a person involved take to minimize damage?"
msgstr "S katerimi ukrepi bi lahko vpletena oseba zmanjšala škodo?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:100
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:154
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:103
msgid "What measures have been taken after the breach?"
msgstr "Kakšni ukrepi so bili sprejeti po kršitvi?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:250
#: pro/config/BR/questions-processing.php:247
#: pro/config/CA/questions-processing.php:250
#: pro/config/EU/questions-processing.php:246
#: pro/config/UK/questions-processing.php:248
#: pro/config/US/questions-processing.php:251
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:248
msgid "What should be done with the findings of the audit?"
msgstr "Kaj je treba storiti z ugotovitvami revizije?"

#: class-field.php:2214
#: class-field.php:2326
msgid "What type of data is shared"
msgstr "Katere vrste podatkov se delijo"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:217
#: pro/config/CA/questions-processing.php:217
#: pro/config/EU/questions-processing.php:216
#: pro/config/UK/questions-processing.php:217
#: pro/config/US/questions-processing.php:218
msgid "When can you, as the data controller, carry out audits?"
msgstr "Kdaj lahko kot upravljavec podatkov izvajate revizije?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:216
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:217
msgid "When can you, as the responsible party, carry out audits?"
msgstr "Kdaj lahko kot odgovorna stranka izvedete revizijo?"

#: config/questions-wizard.php:337
msgid "When checking all three checkboxes, we will set statistics to anonymous. Based on your region, statistics might be set before consent."
msgstr "Če označite vsa tri potrditvena polja, bomo statistiko nastavili na anonimno. Glede na vašo regijo bodo statistični podatki morda nastavljeni pred privolitvijo."

#: config/general-settings.php:412
msgid "When content is loaded with ajax, for example with a load more button or lightbox, this option could help blocking the service correctly"
msgstr "Ko se vsebina naloži z ajaxom, na primer z gumbom naloži več ali svetlobnim oknom, lahko ta možnost pomaga pri pravilnem blokiranju storitve"

#: cookiebanner/settings.php:824
msgid "When dismiss on scroll is enabled, the cookie banner will be dismissed as soon as the user scrolls."
msgstr "Če je omogočena možnost Odpusti ob pomikanju, se pasica s piškotki odstrani takoj, ko se uporabnik pomakne."

#: cookiebanner/settings.php:837
msgid "When dismiss on time out is enabled, the cookie banner will be dismissed after 10 seconds, or the time you choose below."
msgstr "Če je omogočena možnost Odpusti ob izteku časa, se bo pasica s piškotki zavrnila po 10 sekundah ali po času, ki ste ga izbrali spodaj."

#: config/general-settings.php:178
msgid "When emails are sent, you can choose the sender email address here. Please note that it should have this website's domain as sender domain, otherwise the server might block the email from being sent."
msgstr "Pri pošiljanju e-poštnih sporočil lahko tukaj izberete e-poštni naslov pošiljatelja. Upoštevajte, da mora biti v njem kot domena pošiljatelja navedena domena tega spletnega mesta, sicer lahko strežnik blokira pošiljanje e-pošte."

#: cookiebanner/settings.php:135
msgid "When enabled, this is the cookie banner that is used for all visitors. Enabling it will disable this setting on the current default banner. Disabling it will enable randomly a different default banner."
msgstr "Ko je ta možnost omogočena, se ta pasica piškotkov uporablja za vse obiskovalce. Če jo omogočite, bo ta nastavitev onemogočena na trenutni privzeti pasici. Če jo onemogočite, bo naključno omogočena druga privzeta oglasna pasica."

#: config/questions-wizard.php:670
msgid "When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking. You can disable services and placeholders under Integrations."
msgstr "Če je mogoče, se aktivira nadomestni nosilec. Namestno oznako lahko tudi onemogočite ali konfigurirate po svojih željah. Storitve in nadomestne nosilce lahko onemogočite v razdelku Integracije."

#: config/general-settings.php:220
msgid "When safe mode is enabled, all integrations will be disabled temporarily, please read %sthese instructions%s to debug the issue or ask support if needed."
msgstr "Ko je omogočen varni način, bodo vse integracije začasno onemogočene, zato preberite %tehta navodila%s in odpravite težave ali po potrebi vprašajte podporo."

#: pro/config/dynamic-fields.php:62
msgid "When the services are terminated or completed"
msgstr "Ko se storitve prekinejo ali končajo"

#: pro/config/dynamic-fields.php:63
msgid "When the services are terminated or completed, plus the duration specified below"
msgstr "Ko se storitve končajo ali zaključijo, ter v nadaljevanju navedeno trajanje"

#: pro/templates/dashboard/support.php:2
msgid "When you send this form we will attach the following information: license key, your settings, your domain and a list of active plugins"
msgstr "Ko pošljete ta obrazec, bomo priložili naslednje informacije: licenčni ključ, vaše nastavitve, vašo domeno in seznam aktivnih vtičnikov"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:155
#: pro/config/BR/questions-processing.php:154
#: pro/config/CA/questions-processing.php:155
#: pro/config/EU/questions-processing.php:155
#: pro/config/UK/questions-processing.php:155
#: pro/config/US/questions-processing.php:155
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:155
msgid "Where can people find this security protocol?"
msgstr "Kje lahko uporabniki najdejo ta varnostni protokol?"

#: config/questions-wizard.php:57
msgid "Which banner do you want to display in other regions?"
msgstr "Katero zastavo želite prikazati v drugih regijah?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:54
#: pro/config/BR/questions-processing.php:53
#: pro/config/CA/questions-processing.php:54
#: pro/config/EU/questions-processing.php:54
#: pro/config/UK/questions-processing.php:54
#: pro/config/US/questions-processing.php:54
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:54
msgid "Which categories can the persons be placed in?"
msgstr "V katere kategorije je mogoče uvrstiti osebe?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:90
#: pro/config/BR/questions-processing.php:89
#: pro/config/CA/questions-processing.php:90
#: pro/config/EU/questions-processing.php:90
#: pro/config/UK/questions-processing.php:90
#: pro/config/US/questions-processing.php:90
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:90
msgid "Which kind of personal data will be processed?"
msgstr "Katere vrste osebnih podatkov se bodo obdelovale?"

#: config/questions-wizard.php:38
msgid "Which privacy law or guideline do you want to use as the default for your worldwide visitors?"
msgstr "Katero zakonodajo ali smernico o zasebnosti želite uporabiti kot privzeto za svoje obiskovalce po vsem svetu?"

#: pro/config/dynamic-fields.php:342
msgid "Which region(s) do you target with your website?"
msgstr "Na katero(-e) regijo(-e) se osredotočate s svojim spletnim mestom?"

#: pro/config/questions-wizard.php:884
msgid "Which security measures did you take?"
msgstr "Katere varnostne ukrepe ste sprejeli?"

#: pro/config/BR/questions-processing.php:141
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Operator take?"
msgstr "Katere varnostne ukrepe mora sprejeti upravljavec?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:142
#: pro/config/EU/questions-processing.php:142
#: pro/config/UK/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Processor take?"
msgstr "Katere varnostne ukrepe mora sprejeti obdelovalec?"

#: pro/config/CA/questions-processing.php:142
#: pro/config/US/questions-processing.php:142
msgid "Which security measures should the Service Provider take?"
msgstr "Katere varnostne ukrepe mora sprejeti ponudnik storitev?"

#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:25
#: pro/dataleak/type-1/questions-dataleak.php:39
#: pro/dataleak/type-2/questions-dataleak.php:24
#: pro/dataleak/type-3/questions-dataleak.php:25
msgid "Which situation applies to the incident."
msgstr "Katera situacija se nanaša na incident."

#: pro/config/questions-wizard.php:1160
msgid "Which themes would you like to include in your Disclaimer?"
msgstr "Katere teme bi radi vključili v svoje obvestilo o odgovornosti?"

#: integrations/settings.php:28
msgid "Whitelist a script, iframe or plugin"
msgstr "Bela lista skripte, iframe ali vtičnika"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:265
#: pro/config/BR/questions-processing.php:261
#: pro/config/CA/questions-processing.php:265
#: pro/config/EU/questions-processing.php:260
#: pro/config/UK/questions-processing.php:262
#: pro/config/US/questions-processing.php:266
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:262
msgid "Who is responsible for any audit costs?"
msgstr "Kdo je odgovoren za morebitne stroške revizije?"

#: config/questions-wizard.php:168
msgid "Who is the owner of the website?"
msgstr "Kdo je lastnik spletnega mesta?"

#: pro/config/questions-wizard.php:1208
msgid "Who made the content of the website?"
msgstr "Kdo je ustvaril vsebino spletnega mesta?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:31
#: pro/config/BR/questions-processing.php:30
#: pro/config/CA/questions-processing.php:31
#: pro/config/EU/questions-processing.php:31
#: pro/config/UK/questions-processing.php:31
#: pro/config/US/questions-processing.php:31
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:31
msgid "Who's data will be processed?"
msgstr "Čigavi podatki bodo obdelani?"

#: cookiebanner/settings.php:208
msgid "Width of the banner in pixels"
msgstr "Širina transparenta v pikslih"

#: config/questions-wizard.php:698
msgid "Will you self-host Google Fonts?"
msgstr "Ali boste sami gostili Googlove pisave?"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:220
#: pro/config/BR/questions-processing.php:219
#: pro/config/CA/questions-processing.php:220
#: pro/config/EU/questions-processing.php:219
#: pro/config/UK/questions-processing.php:220
#: pro/config/US/questions-processing.php:221
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:220
msgid "With a reasonable suspicion of abuse,"
msgstr "Ob utemeljenem sumu zlorabe,"

#: cookiebanner/settings.php:224
msgid "With categories, you can let users choose which category of cookies they want to accept."
msgstr "S kategorijami lahko uporabnikom omogočite, da izberejo, katero kategorijo piškotkov želijo sprejeti."

#: config/dynamic-fields.php:50
msgid "With Matomo cookieless tracking, configuration by Complianz is required."
msgstr "Pri sledenju brez piškotkov Matomo je potrebna konfiguracija s strani Complianza."

#: pro/config/dynamic-fields.php:312
msgid "With records of consent enabled, GEO IP can not be turned off."
msgstr "Če je omogočena evidenca soglasij, storitve GEO IP ni mogoče izklopiti."

#: pro/config/dynamic-fields.php:323
msgid "With TCF enabled, A/B testing is not possible."
msgstr "Če je omogočen TCF, testiranje A/B ni mogoče."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:371
msgid "within %s after the incident occurred"
msgstr "v %s po nastanku incidenta"

#: pro/config/questions-wizard.php:803
msgid "Within the GDPR a ‘Processor’ means a natural or legal person, public authority, agency or other body which processes personal data on behalf of the Controller."
msgstr "V skladu z GDPR \"obdelovalec\" pomeni fizično ali pravno osebo, javni organ, agencijo ali drugo telo, ki obdeluje osebne podatke v imenu upravljavca."

#: config/general-settings.php:64
msgid "Without the API, you will have to manually describe all found cookies, their purpose, function, service and service types. "
msgstr "Brez vmesnika API boste morali ročno opisati vse najdene piškotke, njihov namen, funkcijo, storitev in vrste storitev."

#: class-admin.php:774
#: class-admin.php:775
msgid "Wizard"
msgstr "Čarovnik"

#: pro/records-of-consent/class-records-of-consent-table.php:390
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:255
msgid "Year"
msgstr "Leto"

#: config/countries.php:398
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: config/class-config.php:276
#: config/questions-wizard.php:429
#: config/questions-wizard.php:447
#: config/questions-wizard.php:799
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:188
#: pro/config/questions-wizard.php:725
#: pro/tcf/tcf.php:695
#: pro/tcf/tcf.php:699
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: config/questions-wizard.php:691
msgid "Yes (recommended)"
msgstr "Da (priporočljivo)"

#: config/questions-wizard.php:317
msgid "Yes, and Google Tag Manager fires this script"
msgstr "Da, in Google Tag Manager sproži to skripto"

#: config/questions-wizard.php:318
msgid "Yes, and Matomo Tag Manager fires this script"
msgstr "Da, in Matomo Tag Manager sproži to skripto"

#: pro/config/questions-wizard.php:795
msgid "Yes, both to Processors/Service Providers and other Third Parties, whereby the data subject must give permission"
msgstr "Da, tako obdelovalcem/ponudnikom storitev kot drugim tretjim osebam, pri čemer mora posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, dati dovoljenje"

#: config/questions-wizard.php:324
msgid "Yes, but not with any of the above services"
msgstr "Da, vendar ne z nobeno od zgornjih storitev"

#: pro/config/AU/questions-processing.php:104
#: pro/config/BR/questions-processing.php:103
#: pro/config/CA/questions-processing.php:104
#: pro/config/EU/questions-processing.php:104
#: pro/config/UK/questions-processing.php:104
#: pro/config/US/questions-processing.php:104
#: pro/config/ZA/questions-processing.php:104
msgid "Yes, but only when the countries share the same security levels concerning privacy."
msgstr "Da, vendar le, če imata državi enako raven varnosti glede zasebnosti."

#: integrations/plugins/forminator.php:76
msgid "Yes, I agree with the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Da, strinjam se z izjavo o zasebnosti%s"

#: integrations/plugins/happyforms.php:123
msgid "Yes, I agree with the %sprivacy statement%s"
msgstr "Da, strinjam se z izjavo o zasebnosti%s"

#: config/questions-wizard.php:903
msgid "Yes, redirect based on GEO IP"
msgstr "Da, preusmeritev na podlagi GEO IP"

#: pro/config/questions-wizard.php:870
msgid "Yes, we will list our security measures"
msgstr "Da, navedli bomo naše varnostne ukrepe"

#: config/questions-wizard.php:323
msgid "Yes, with Clarity"
msgstr "Da, z jasnostjo"

#: config/questions-wizard.php:321
msgid "Yes, with Clicky"
msgstr "Da, z aplikacijo Clicky"

#: config/questions-wizard.php:319
msgid "Yes, with Google Analytics"
msgstr "Da, z orodjem Google Analytics"

#: config/questions-wizard.php:320
msgid "Yes, with Matomo"
msgstr "Da, z Matomo"

#: config/questions-wizard.php:322
msgid "Yes, with Yandex"
msgstr "Da, z Yandexom"

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:651
msgid "You already have sent this notification to your users."
msgstr "To obvestilo ste uporabnikom že poslali."

#: shepherd/tour.php:110
msgid "You are ready to start the Wizard. For more information, FAQ, and support, please visit Complianz.io."
msgstr "Pripravljeni ste za zagon čarovnika. Za več informacij, pogosta vprašanja in podporo obiščite Complianz.io."

#: callback-notices.php:119
msgid "You are using an ad blocker. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan without an adblocker enabled."
msgstr "Uporabljate blokator oglasov. S tem preprečite namestitev večine piškotkov. Prosimo, zaženite pregledovanje brez omogočenega blokatorja oglasov."

#: callback-notices.php:122
msgid "You are using an anonymous window. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan in a normal browser window."
msgstr "Uporabljate anonimno okno. To preprečuje namestitev večine piškotkov. Prosimo, zaženite pregledovanje v običajnem oknu brskalnika."

#: config/general-settings.php:427
#: cookiebanner/settings.php:546
msgid "You can add additional custom CSS here. For tips and CSS lessons, check out our %sdocumentation%s"
msgstr "Tu lahko dodate dodatne CSS po meri. Za nasvete in lekcije CSS si oglejte našo dokumentacijo %sdocumentation%s"

#: pro/config/questions-wizard.php:1249
msgid "You can also add additional custom texts to the Annex of your Privacy Statement if you like."
msgstr "Če želite, lahko v prilogo izjave o zasebnosti dodate tudi dodatna besedila po meri."

#: config/questions-wizard.php:454
msgid "You can also enable Google Consent Mode."
msgstr "Omogočite lahko tudi način Google Consent Mode."

#: config/questions-wizard.php:958
msgid "You can always enable and disable the Cookie Banner when styling the Cookie Banner, under Cookie Banner settings."
msgstr "Pri oblikovanju oglasnega sporočila za piškotke lahko vedno omogočite in onemogočite oglasno sporočilo za piškotke v razdelku Nastavitve oglasnega sporočila za piškotke."

#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:131
msgid "You can change the texts displayed on the categories in Complianz - Cookie banner."
msgstr "Besedila, prikazana v kategorijah, lahko spremenite v Complianz - Cookie banner."

#: config/general-settings.php:257
msgid "You can change your placeholders manually or use Premium to do it for you."
msgstr "Namestne oznake lahko spremenite ročno ali pa to namesto vas stori storitev Premium."

#: pro/tcf/tcf.php:330
msgid "You can change your settings at any time, including withdrawing your consent, by using the toggles on the Cookie Policy, or by clicking on the manage consent button at the bottom of the screen."
msgstr "Nastavitve lahko kadar koli spremenite, vključno s preklicem soglasja, tako da uporabite preklopna stikala v pravilniku o piškotkih ali kliknete gumb za upravljanje soglasja na dnu zaslona."

#: config/general-settings.php:256
msgid "You can choose your favorite placeholder style here."
msgstr "Tukaj lahko izberete svoj najljubši slog nadomestnega elementa."

#: pro/processing-agreements/class-processing.php:260
msgid "You can come back to change your configuration at any time."
msgstr "Konfiguracijo lahko kadar koli spremenite."

#: config/questions-wizard.php:364
msgid "You can configure Google Tag Manager for Complianz, and, if applicable, adjust configuration for Google Analytics for GDPR and other opt-in based privacy laws."
msgstr "Google Tag Manager lahko konfigurirate za Complianz in po potrebi prilagodite konfiguracijo za Google Analytics za GDPR in druge zakone o zasebnosti, ki temeljijo na opt-in."

#: config/questions-wizard.php:726
msgid "You can configure Hotjar privacy-friendly, if you do this, no consent is required for Hotjar."
msgstr "Hotjar lahko nastavite tako, da je prijazen do zasebnosti; če to storite, soglasje za Hotjar ni potrebno."

#: class-document.php:1581
msgid "You can continue to the next step."
msgstr "Nadaljujete lahko z naslednjim korakom."

#: cookiebanner/settings.php:91
msgid "You can customize the cookie banner with custom CSS for endless possibilities."
msgstr "Piškotke lahko prilagodite s CSS po meri, kar omogoča neskončne možnosti."

#: config/general-settings.php:320
msgid "You can disable the monthly automatic cookie scan here, and do only manual cookie scans."
msgstr "Tukaj lahko onemogočite mesečno samodejno pregledovanje piškotkov in opravljate samo ročno pregledovanje piškotkov."

#: pro/class-import.php:40
msgid "You can only import one file at once"
msgstr "Naenkrat lahko uvozite samo eno datoteko"

#: pro/tcf/tcf.php:720
msgid "You can provide or withdraw consent, and object to legitimate interest purposes for processing your personal data. However, please note that by disabling all data processing, some site functionality may be affected."
msgstr "Soglasje lahko podate ali prekličete in ugovarjate namenom obdelave vaših osebnih podatkov v zakonitem interesu. Upoštevajte pa, da lahko onemogočanje obdelave vseh podatkov vpliva na delovanje nekaterih funkcij spletnega mesta."

#: pro/class-licensing.php:652
msgid "You can renew your license on your %saccount%s."
msgstr "Licenco lahko podaljšate v svojem računu %saccount%s."

#: config/class-config.php:476
msgid "You can reset to default values, if needed."
msgstr "Po potrebi lahko ponastavite privzete vrednosti."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:629
msgid "You can send the notification of a data leak to your website users."
msgstr "Uporabnikom spletnega mesta lahko pošljete obvestilo o uhajanju podatkov."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:397
msgid "You can use the generated report to inform those involved."
msgstr "Ustvarjeno poročilo lahko uporabite za obveščanje vpletenih oseb."

#: config/general-settings.php:333
msgid "You can use this to export your settings to another site"
msgstr "S tem lahko svoje nastavitve izvozite v drugo spletno mesto"

#: pro/config/dynamic-fields.php:373
msgid "You can use this to import your settings from another site"
msgstr "S tem lahko uvozite nastavitve iz drugega spletnega mesta"

#: config/class-config.php:559
msgid "You don't have SSL on your site yet. Install SSL for Free with %sReally Simple SSL%s"
msgstr "Na svojem spletnem mestu še nimate protokola SSL. Namestite SSL brezplačno z %sReally Simple SSL%s"

#: config/questions-wizard.php:39
msgid "You don’t need to configure your website for ‘accidental’ visitors. Only choose the regions your website is intended for."
msgstr "Spletnega mesta vam ni treba konfigurirati za \"naključne\" obiskovalce. Izberite le regije, ki jim je vaše spletno mesto namenjeno."

#: integrations/plugins/disable-and-remove-google-fonts.php:8
#: integrations/plugins/embed-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/local-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/olympus-google-fonts.php:7
#: integrations/plugins/omgf.php:6
#: integrations/plugins/use-any-font.php:7
msgid "You have %s installed. We recommend saying 'Yes' to self-hosting Google Fonts"
msgstr "Nameščeno je %s. Priporočamo, da za samostojno gostovanje Googlovih pisav rečete \"Da\""

#: config/class-config.php:616
msgid "You have a duplicate implementation of your statistics tool on your site."
msgstr "Na spletnem mestu imate podvojeno izvajanje orodja za statistiko."

#: pro/class-licensing.php:640
msgid "You have a lifetime license."
msgstr "Imate doživljenjsko licenco."

#: class-admin.php:826
#: pro/class-licensing.php:141
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:551
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:240
msgid "You have activated the Multisite plugin on a non-Multisite environment. Please download the regular Complianz Premium plugin %svia your account%s and install it instead"
msgstr "Vtičnik Multisite ste aktivirali v okolju, ki ni Multisite. Prenesite običajni vtičnik Complianz Premium %svia your account%s in ga namestite namesto tega"

#: pro/config/questions-wizard.php:854
msgid "You have answered that you use webforms on your site. Not every form that collects personal data requires a checkbox."
msgstr "Odgovorili ste, da na svojem spletnem mestu uporabljate spletne obrazce. Vsak obrazec, v katerem se zbirajo osebni podatki, ne potrebuje potrditvenega polja."

#: pro/filters-actions.php:236
msgid "You have chosen a custom Cookie Policy. The TCF option is disabled as it can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Izbrali ste pravilnik o piškotkih po meri. Možnost TCF je onemogočena, saj jo je mogoče uporabiti le v kombinaciji s pravilnikom o piškotkih, ki ga ustvari Complianz."

#: pro/class-document.php:62
msgid "You have chosen to generate your own Privacy Statement, which means the option to add custom text to it is not applicable."
msgstr "Odločili ste se, da ustvarite svojo izjavo o zasebnosti, kar pomeni, da možnost dodajanja besedila po meri zanjo ne velja."

#: config/class-config.php:602
msgid "You have cookies with incomplete descriptions."
msgstr "Imate piškotke z nepopolnimi opisi."

#: config/class-config.php:511
msgid "You have currently selected an informal language, which will result in informal use of language on the legal documents. If you prefer the formal style, you can activate this in the %sgeneral settings%s."
msgstr "Trenutno ste izbrali neformalni jezik, kar bo povzročilo neformalno uporabo jezika v pravnih dokumentih. Če imate raje formalni slog, ga lahko aktivirate v %sgeneral settings%s (Splošne nastavitve%s)."

#: pro/class-statistics.php:571
msgid "You have disabled A/B testing. We saved your progress, please delete banners manually if needed."
msgstr "Onemogočili ste testiranje A/B. Vaš napredek smo shranili, po potrebi bannerje izbrišite ročno."

#: pro/callback-notices.php:27
msgid "You have enabled Geo IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from %sMaxMind%s and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Omogočili ste Geo IP, vendar podatkovna zbirka GEO IP ni bila samodejno prenesena. Če se še naprej prikazuje to sporočilo, prenesite datoteko iz %sMaxMind%s in jo postavite v mapo %s v imeniku za prenose WordPress"

#: pro/filters-actions.php:419
msgid "You have enabled Geo IP, but the GEO IP database hasn't been downloaded automatically. If you continue to see this message, download the file from %sMaxMind%s, unzip it, and put it in the %s folder in your WordPress uploads directory"
msgstr "Omogočili ste Geo IP, vendar podatkovna zbirka GEO IP ni bila samodejno prenesena. Če se vam še naprej prikazuje to sporočilo, prenesite datoteko iz %sMaxMind%s, jo razpakirajte in postavite v mapo %s v imeniku za prenose WordPress"

#: pro/filters-actions.php:262
msgid "You have enabled TCF. This option can only be used in combination with the Cookie Policy generated by Complianz."
msgstr "Omogočili ste TCF. To možnost lahko uporabite samo v kombinaciji s pravilnikom o piškotkih, ki ga ustvari Complianz."

#: pro/config/questions-wizard.php:1065
msgid "You have indicated that your website is not included in a COPPA Safe Harbor Certification Program. We recommend to check out %sPRIVO%s ,as you target children on your website."
msgstr "Navedli ste, da vaše spletno mesto ni vključeno v program certificiranja varnega pristana COPPA. Priporočamo, da preverite %sPRIVO%s ,ker na svojem spletnem mestu ciljate na otroke."

#: pro/functions.php:117
msgid "You have installed Complianz Privacy Suite. We have deactivated and removed the free plugin."
msgstr "Namestili ste program Complianz Privacy Suite. Brezplačni vtičnik smo deaktivirali in odstranili."

#: templates/dashboard/progress.php:65
msgid "You have no new tasks! Have a look at our %sdocumentation%s and see all the possibilities Complianz has to offer."
msgstr "Nimate novih nalog! Oglejte si našo dokumentacijo in si oglejte vse možnosti, ki jih ponuja Complianz."

#: pro/filters-actions.php:410
msgid "You have not deleted the free Complianz plugin. To prevent issues with translations, %syou should delete it%s."
msgstr "Niste izbrisali brezplačnega vtičnika Complianz. Če želite preprečiti težave s prevodi, ga morate izbrisati."

#: pro/config/dynamic-fields.php:258
msgid "You have not selected a TCF region at the moment"
msgstr "Trenutno niste izbrali regije TCF"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:62
msgid "You have open data requests."
msgstr "Imate zahtevke za odprte podatke."

#: pro/filters-actions.php:401
msgid "You have processors and/or Service Providers without a Processing Agreement. %sCreate a Processing Agreement%s."
msgstr "Imate obdelovalce in/ali ponudnike storitev brez pogodbe o obdelavi. %sSklenite pogodbo o obdelavi%s."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:336
msgid "You have received a new data request on %s"
msgstr "Prejeli ste novo zahtevo za podatke o %s"

#: callback-notices.php:274
msgid "You have selected options that indicate your site processes sensitive, personal data. You should select 'Yes'"
msgstr "Izbrali ste možnosti, ki kažejo, da vaše spletno mesto obdeluje občutljive osebne podatke. Izbrati morate \"Da\""

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:112
#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:134
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in %s."
msgstr "Izbrali ste anonimizacijo naslovov IP. Ta nastavitev je zdaj omogočena v %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:98
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in Beehive."
msgstr "Izbrali ste anonimizacijo naslovov IP. Ta nastavitev je zdaj omogočena v panju Beehive."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:62
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in MonsterInsights."
msgstr "Izbrali ste anonimizacijo naslovov IP. Ta nastavitev je zdaj omogočena v programu MonsterInsights."

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:66
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Demographics is now disabled in MonsterInsights."
msgstr "Izbrali ste, da ne želite deliti podatkov z omrežji tretjih oseb. Demografski podatki so v programu MonsterInsights zdaj onemogočeni."

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:116
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in %s."
msgstr "Izbrali ste, da ne želite deliti podatkov z omrežji tretjih oseb. Prikazno oglaševanje je zdaj onemogočeno v %s."

#: integrations/plugins/beehive.php:102
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in Beehive."
msgstr "Izbrali ste, da ne želite deliti podatkov z omrežji tretjih oseb. Prikazno oglaševanje je zdaj v panju Beehive onemogočeno."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:138
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Remarketing is now disabled in %s."
msgstr "Izbrali ste, da ne želite deliti podatkov z omrežji tretjih oseb. Ponovno trženje je zdaj onemogočeno v %s."

#: config/questions-wizard.php:772
msgid "You have stated that you don't use third-party services. Do you use plugins that might set marketing cookies?"
msgstr "Navedli ste, da ne uporabljate storitev tretjih oseb. Ali uporabljate vtičnike, ki lahko nastavijo piškotke za trženje?"

#: cookie/class-cookie-admin.php:964
#: cookie/class-cookie-admin.php:1246
msgid "You haven't accepted the usage of the cookiedatabase.org API. To automatically complete your cookie descriptions, please choose yes."
msgstr "Niste sprejeli uporabe vmesnika API cookiedatabase.org. Če želite samodejno dopolniti opise piškotkov, izberite da."

#: callback-notices.php:199
msgid "You haven't created all required pages yet. You can add missing pages in the previous step, or create them manually with the shortcode. You can come back later to this step to add your pages to the desired menu, or do it manually via Appearance > Menu."
msgstr "Še niste ustvarili vseh potrebnih strani. Manjkajoče strani lahko dodate v prejšnjem koraku ali pa jih ustvarite ročno z bližnjico. Kasneje se lahko vrnete k temu koraku in dodate strani v želeni meni ali to storite ročno prek možnosti Videz > Meni."

#: class-document.php:1581
msgid "You haven't selected any legal documents to create."
msgstr "Niste izbrali nobenih pravnih dokumentov, ki jih želite ustvariti."

#: config/general-settings.php:103
#: config/general-settings.php:120
msgid "You may remove it if you want."
msgstr "Če želite, jo lahko odstranite."

#: pro/config/questions-wizard.php:771
msgid "You must Inform your visitors if you have sold any personal data in the last 12 months, and give them the possibility to opt-out of the future sale of personal information with Complianz."
msgstr "Obiskovalce morate obvestiti, če ste v zadnjih 12 mesecih prodali kakršne koli osebne podatke, in jim omogočiti, da se odjavijo od prihodnje prodaje osebnih podatkov pri družbi Complianz."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:403
msgid "You should make a notice to the organizations that may be able to reduce the risk of harm from the breach or to mitigate that harm."
msgstr "Obvestiti morate organizacije, ki lahko zmanjšajo tveganje škode zaradi kršitve ali ublažijo to škodo."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:396
msgid "You should report this incident to those involved."
msgstr "O tem dogodku morate obvestiti vpletene osebe."

#: templates/dashboard/progress.php:29
msgid "You still have %s task open."
msgid_plural "You still have %s tasks open."
msgstr[0] "Še vedno imate odprto %s opravilo."
msgstr[1] "Še vedno imate odprtih %s opravil."
msgstr[2] "Še vedno imate odprtih %s opravil."
msgstr[3] "Še vedno imate odprtih %s opravil."

#: integrations/plugins/beehive.php:40
#: integrations/plugins/caos-host-analytics-local.php:80
#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:51
#: integrations/plugins/monsterinsights.php:54
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-integration.php:77
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-pro.php:90
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Analytics."
msgstr "Uporabljate %s, kar pomeni, da je odgovor na to vprašanje Google Analytics."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:38
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Tag Manager."
msgstr "Uporabljate %s, kar pomeni, da bi moral biti odgovor na to vprašanje Google Tag Manager."

#: callback-notices.php:262
msgid "You use plugins which place first-party marketing cookies. You can view these plugins on the integrations page. Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API."
msgstr "Uporabljate vtičnike, ki nameščajo trženjske piškotke prve osebe. Te vtičnike si lahko ogledate na strani integracij. Družba Complianz ne more samodejno blokirati trženjskih piškotkov prve stranke, razen če so ti vtičniki skladni z WP Consent API."

#: callback-notices.php:228
msgid "You're using Google Tag Manager. This means you need to configure Tag Manager to use the below categories."
msgstr "Uporabljate Google Tag Manager. To pomeni, da morate program Tag Manager konfigurirati za uporabo spodnjih kategorij."

#: pro/callback-notices.php:52
msgid "You're using Really Simple SSL Pro, headers that are enabled in Really Simple SSL Pro are checked already. You can manage them in the %ssettings%s"
msgstr "Uporabljate program Really Simple SSL Pro, zato so glave, ki so omogočene v programu Really Simple SSL Pro, že preverjene. Upravljate jih lahko v %ssettings%s"

#: callback-notices.php:114
msgid "Your browser has the Do Not Track or Global Privacy Control setting enabled."
msgstr "V vašem brskalniku je omogočena nastavitev Ne sledi ali Globalni nadzor zasebnosti."

#: pro/tcf/tcf.php:324
msgid "Your choices will be applied globally."
msgstr "Vaše izbire bodo uporabljene globalno."

#: pro/tcf/tcf.php:327
msgid "Your choices will be applied to this site only."
msgstr "Vaše izbire bodo veljale samo za to spletno mesto."

#: pro/callback-notices.php:43
msgid "Your company is located in the United Kingdom, so you do not need to appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Vaše podjetje ima sedež v Združenem kraljestvu, zato vam ni treba imenovati predstavnika UK-GDPR v Združenem kraljestvu."

#: pro/callback-notices.php:37
msgid "Your company is located outside the EU, so should appoint a GDPR representative in the EU."
msgstr "Vaše podjetje ima sedež zunaj EU, zato morate imenovati predstavnika GDPR v EU."

#: pro/callback-notices.php:41
msgid "Your company is located outside the United Kingdom, so you should appoint a UK-GDPR representative in the United Kingdom."
msgstr "Vaše podjetje ima sedež zunaj Združenega kraljestva, zato morate imenovati predstavnika UK-GDPR v Združenem kraljestvu."

#: pro/dataleak/class-dataleak.php:433
msgid "Your dataleak report:"
msgstr "Vaše poročilo dataleak:"

#: config/class-config.php:594
msgid "Your documents have not been updated in the past 12 months. Run the wizard to check your settings."
msgstr "Vaši dokumenti v zadnjih 12 mesecih niso bili posodobljeni. Zaženite čarovnika in preverite svoje nastavitve."

#: pro/config/questions-wizard.php:92
msgid "Your email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "Vaš e-poštni naslov bo na sprednjem koncu zakrit, da se prepreči iskanje po pajku."

#: pro/class-licensing.php:743
msgid "Your license could not be found in our system. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Vaše licence ni bilo mogoče najti v našem sistemu. Obrnite se na %ssupport%s."

#: pro/class-licensing.php:736
msgid "Your license has been revoked. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Vaše vozniško dovoljenje je bilo preklicano. Obrnite se na %ssupport%s."

#: pro/class-licensing.php:137
msgid "Your license is activated and valid."
msgstr "Vaša licenca je aktivirana in veljavna."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:573
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Vaša licenca za ta URL ni aktivna."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:558
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Vaš licenčni ključ je potekel na %s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:564
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Vaš licenčni ključ je bil onemogočen."

#: pro/class-licensing.php:773
msgid "Your license key has expired. Please renew your license key on your %saccount%s."
msgstr "Vaš licenčni ključ je potekel. Licenčni ključ obnovite na svojem računu %saccount%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:579
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Vaš licenčni ključ je dosegel omejitev aktivacije."

#: class-admin.php:828
#: pro/dataleak/class-dataleak.php:553
#: pro/processing-agreements/class-processing.php:242
msgid "Your license needs to be %sactivated%s to unlock the wizard"
msgstr "Za odklepanje čarovnika mora biti vaša licenca %sactivated%s"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:488
#: pro/datarequests/class-datarequests.php:174
msgid "Your name"
msgstr "Vaše ime"

#: config/class-config.php:467
msgid "Your PHP version is lower than the recommended PHP version. Some features are not available. Support for this PHP version will be dropped soon."
msgstr "Vaša različica PHP je nižja od priporočene različice PHP. Nekatere funkcije niso na voljo. Podpora za to različico PHP bo kmalu ukinjena."

#: class-admin.php:875
msgid "Your progress"
msgstr "Vaš napredek"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:457
msgid "Your request could not be processed. A request is already in progress for this email address or the form is not complete."
msgstr "Vaše zahteve ni bilo mogoče obdelati. Za ta e-poštni naslov že poteka zahtevek ali pa obrazec ni popoln."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:455
msgid "Your request has been processed successfully!"
msgstr "Vaša zahteva je bila uspešno obdelana!"

#: callback-notices.php:107
msgid "Your server does not have CURL installed, which is required for the scan. Please contact your hosting company to install CURL."
msgstr "V vašem strežniku ni nameščen CURL, ki je potreben za pregledovanje. Za namestitev CURL-a se obrnite na podjetje za gostovanje."

#: callback-notices.php:19
msgid "Your server does not have CURL installed, which is required for the sync. Please contact your hosting company to install CURL."
msgstr "V vašem strežniku ni nameščen CURL, ki je potreben za sinhronizacijo. Za namestitev CURL-a se obrnite na podjetje za gostovanje."

#: class-wizard.php:121
msgid "Your site does not require a cookie banner. If you think you need a cookie banner, please review your wizard settings."
msgstr "Vaše spletno mesto ne potrebuje oglasne pasice s piškotki. Če menite, da potrebujete pasico s piškotki, preglejte nastavitve čarovnika."

#: config/class-config.php:642
msgid "Your site is not configured to show a cookie banner at the moment."
msgstr "Vaše spletno mesto trenutno ni konfigurirano tako, da bi prikazovalo pasico s piškotki."

#: config/class-config.php:641
msgid "Your site requires a cookie banner, which has been enabled."
msgstr "Vaše spletno mesto zahteva pasico s piškotki, ki je bila omogočena."

#: callback-notices.php:133
msgid "Your site uses Divi. If you use reCAPTCHA on your site, you may need to disable the reCAPTCHA integration in Complianz. "
msgstr "Vaše spletno mesto uporablja Divi. Če na svojem spletnem mestu uporabljate reCAPTCHA, boste morda morali onemogočiti integracijo reCAPTCHA v Complianzu."

#: config/questions-wizard.php:694
msgid "Your site uses Google Fonts. For best privacy compliance, we recommend to self host Google Fonts. To self host, follow the instructions in %sthis article%s"
msgstr "Vaše spletno mesto uporablja Googlove pisave. Za najboljšo skladnost z zasebnostjo priporočamo, da Googlove pisave gostujete sami. Za samostojno gostovanje sledite navodilom v %sthis article%s"

#: pro/tcf/tcf.php:519
msgid "Your site will show vendors with the features selected here"
msgstr "Vaše spletno mesto bo prikazovalo prodajalce s funkcijami, ki so izbrane tukaj"

#: pro/tcf/tcf.php:489
msgid "Your site will show vendors with the purposes selected here"
msgstr "Na vašem spletnem mestu bodo prikazani prodajalci z nameni, ki so izbrani tukaj"

#: pro/tcf/tcf.php:531
msgid "Your site will show vendors with the special features selected here"
msgstr "Vaše spletno mesto bo prikazovalo prodajalce s posebnimi funkcijami, izbranimi tukaj"

#: pro/tcf/tcf.php:505
msgid "Your site will show vendors with the special purposes selected here"
msgstr "Vaše spletno mesto bo prikazovalo prodajalce s posebnimi nameni, ki so izbrani tukaj"

#: config/class-config.php:661
msgid "Your uploads folder is not writable. Complianz needs this folder to save the cookie banner CSS."
msgstr "V mapo za prenose ni mogoče pisati. Complianz potrebuje to mapo za shranjevanje CSS za piškote."

#: cookiebanner/cookiebanner.php:375
msgid "Your website does not require a cookie banner, so these settings do not apply."
msgstr "Vaše spletno mesto ne potrebuje oglasne pasice s piškotki, zato te nastavitve ne veljajo."

#: class-document.php:1649
#: class-document.php:1713
msgid "Your WordPress version does not support the functions needed for this step. You can upgrade to the latest WordPress version, or add the pages manually to a menu."
msgstr "Vaša različica WordPressa ne podpira funkcij, potrebnih za ta korak. Lahko nadgradite na najnovejšo različico WordPressa ali pa strani ročno dodate v meni."

#: config/countries.php:110
msgid "ZA"
msgstr "ZA"

#: config/countries.php:399
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"

#: config/countries.php:400
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"

#: config/general-settings.php:102
#: config/general-settings.php:119
#: config/general-settings.php:136
msgid "The blocked content text appears when for example a YouTube video is embedded."
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:69
msgid "Do you target visitors from Germany, Austria, Belgium or Spain?"
msgstr ""

#: config/questions-wizard.php:81
msgid "Do you target visitors from Jersey or Guernsey?"
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:159
msgid "New: you can sign up for beta releases on the %slicense page%s."
msgstr ""

#: pro/class-licensing.php:167
msgid "Great! You have activated beta releases. %sPlease let us know your experiences%s."
msgstr ""

#: pro/templates/license/license.php:3
msgid "Enable beta releases"
msgstr ""

#: pro/templates/license/license.php:16
msgid "License key"
msgstr ""

#: pro/tcf/tcf.php:635
#: pro/tcf/tcf.php:713
msgid "The TCF vendorlist is not available when javascript is disabled or are dismissed by browser privacy preferences."
msgstr ""
